religions Article Sheng Ren inArticle the Figurists’ Reinterpretation of the Sheng Ren in the Figurists’ Reinterpretation of Yijing the Yijing Sophie Ling-chia Wei Sophie Ling-chia Wei Department of Translation, the Chinese University of Hong Kong, Hong Kong, China;
[email protected] of Translation, the Chinese University of Hong Kong, Hong Kong, China;
[email protected] Received: 13 July 2019; Received:Accepted:13 20 JulySeptember 2019; Accepted: 2019; Published: 20 September 26 September 2019; Published: 2019 26 September 2019 Abstract: Christian missionsAbstract: toChristian China have missions sought to to China make have their sought message to makemore acceptable their message to their more acceptable to their Chinese audience byChinese expressing, audience in translations by expressing, of Christian in translations texts, Christian of Christian terms texts, and Christianconcepts in terms and concepts in language borrowed languagefrom China’s borrowed indigenous from China’s Buddhist, indigenous Confucian, Buddhist, and Confucian,Daoist traditions. and Daoist The traditions. The Jesuits Jesuits were especiallywere renowned especially for renowned their accommodation for their accommodation policy. Interestingly, policy. Interestingly, when the Jesuit when the Jesuit Figurists Figurists arrived in arrivedChina in in the China early in theQing early dynasty, Qing dynasty, they conducted they conducted exhaustive exhaustive studies studies on the on the Chinese classics, Chinese classics, studiesstudies in which in which they they identified identified Tian Tianand andDi ofDi Chineseof Chinese culture culture with withGod or God Deus or Deus in Latin; their in Latin; their descriptionsdescriptions of Jesus of Jesusand Adam and Adam were were decorated decorated with with “chinoiserie” “chinoiserie” through through their their association with association with the theYijingYijing andand Chinese Chinese mystical mystical legends.