Ricci, China and Jesuit Cultural Learnings
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
MISSION in CENTRAL CHINA
MISSION in CENTRAL CHINA A SHORT HISTORY of P.I.M.E. INSTITUTE in HENAN and SHAANXI Ticozzi Sergio, Hong Kong 2014 1 (on the cover) The Delegates of the 3rd PIME General Assembly (Hong Kong, 15/2 -7/3, 1934) Standing from left: Sitting from left: Fr. Luigi Chessa, Delegate of Kaifeng Msgr. Domenico Grassi, Superior of Bezwada Fr. Michele Lucci, Delegate of Weihui Bp. Enrico Valtorta, Vicar ap. of Hong Kong Fr. Giuseppe Lombardi, Delegate of Bp. Flaminio Belotti, Vicar ap. of Nanyang Hanzhong Bp. Dionigi Vismara, Bishop of Hyderabad Fr. Ugo Sordo, Delegate of Nanyang Bp. Vittorio E. Sagrada, Vicar ap. of Toungoo Fr. Sperandio Villa, China Superior regional Bp. Giuseppe N. Tacconi, Vicar ap. of Kaifeng Fr. Giovanni Piatti, Procurator general Bp. Martino Chiolino, Vicar ap. of Weihui Fr. Paolo Manna, Superior general Bp. Giovanni B. Anselmo, Bishop of Dinajpur Fr. Isidoro Pagani, Delegate of Italy Bp. Erminio Bonetta, Prefect ap. of Kengtung Fr. Paolo Pastori, Delegate of Italy Fr. Giovanni B. Tragella, assistant general Fr. Luigi Risso, Vicar general Fr. Umberto Colli, superior regional of India Fr. Alfredo Lanfranconi, Delegate of Toungoo Fr. Clemente Vismara, Delegate ofKengtung Fr. Valentino Belgeri, Delegate of Dinajpur Fr. Antonio Riganti, Delegate of Hong Kong 2 INDEX: 1 1. Destination: Henan (1869-1881) 25 2. Division of the Henan Vicariate and the Boxers’ Uprising (1881-1901) 49 3. Henan Missions through revolutions and changes (1902-1924) 79 4. Henan Vicariates and the country’s trials (1924-1946) 125 5. Henan Dioceses under the -
Candida Xu, a Chinese Christian Woman of the Seventeenth Century
COLLECTANEA SERICA • NEW SERIES 2 Editor: ZBIGNIEW WESOŁOWSKI, S.V.D Sankt Augustin Gail King “A Model for All Christian Women” Candida Xu, a Chinese Christian Woman of the Seventeenth Century Candida Xu 徐甘弟大 (1607–1680) From: Philippe Couplet, Histoire d’une dame chrétienne de la Chine, Paris 1688, preceding p. 1. Courtesy of the Archives and Special Collections, James Ford Bell Library, University of Minnesota Library. COLLECTANEA SERICA • NEW SERIES 2 Gail King “A Model for All Christian Women” Candida Xu, a Chinese Christian Woman of the Seventeenth Century Monumenta Serica Institute • Sankt Augustin Sumptibus Societatis Verbi Divini (S.V.D.) Copy editors: BARBARA HOSTER, DIRK KUHLMANN, ZBIGNIEW WESOŁOWSKI Editorial assistance: HU BAOZHU Cover and layout: JOZEF BIŠTUŤ Arnold-Janssen-Str. 20 53757 Sankt Augustin, Germany Fax: +49-2241-237486 E-mail: [email protected] www.monumenta-serica.de First published 2021 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2021 Monumenta Serica Institute The right of Gail King to be identified as author of this work has been asserted by her in accor- dance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permis- sion in writing from the publishers. -
Jingjiao Under the Lenses of Chinese Political Theology
religions Article Jingjiao under the Lenses of Chinese Political Theology Chin Ken-pa Department of Philosophy, Fu Jen Catholic University, New Taipei City 24205, Taiwan; [email protected] Received: 28 May 2019; Accepted: 16 September 2019; Published: 26 September 2019 Abstract: Conflict between religion and state politics is a persistent phenomenon in human history. Hence it is not surprising that the propagation of Christianity often faces the challenge of “political theology”. When the Church of the East monk Aluoben reached China in 635 during the reign of Emperor Tang Taizong, he received the favorable invitation of the emperor to translate Christian sacred texts for the collections of Tang Imperial Library. This marks the beginning of Jingjiao (oY) mission in China. In historiographical sense, China has always been a political domineering society where the role of religion is subservient and secondary. A school of scholarship in Jingjiao studies holds that the fall of Jingjiao in China is the obvious result of its over-involvement in local politics. The flaw of such an assumption is the overlooking of the fact that in the Tang context, it is impossible for any religious establishments to avoid getting in touch with the Tang government. In the light of this notion, this article attempts to approach this issue from the perspective of “political theology” and argues that instead of over-involvement, it is rather the clashing of “ideologies” between the Jingjiao establishment and the ever-changing Tang court’s policies towards foreigners and religious bodies that caused the downfall of Jingjiao Christianity in China. This article will posit its argument based on the analysis of the Chinese Jingjiao canonical texts, especially the Xian Stele, and takes this as a point of departure to observe the political dynamics between Jingjiao and Tang court. -
Suppression and Restoration of the Society of Jesus in China
SUPPRESSION AND RESTORATION OF THE SOCIETY OF JESUS IN CHINA by Fr Fernando Mateos S.J. Contributor’s Abstract and Profile Fr. Mateos' s thirty-two pages well documented paper is based on Jesuit correspondence and original documents and depicts three main climax periods of the Jesuit exile in China; suppression of the Society, tribulation of its former members and then their final incorporation into the New Society. The paper gives overview of the Jesuits geographical dispersion and activities in various locations in China; it also stresses the crucial role of superiors and their decisions, their sorrows and afflictions especially manifested by Fathers; François Bourgeois, Superior of the French Jesuits and by Jean Amiot, an astronomer and writer. In 1778, Fr. Louis de Poirot, one from five ex-Jesuits who survived in Peking wrote several letters to the Congregation of Propaganda requesting the re-establishment of the Society of Jesus in China. In the end, the 78-year-old de Poirot remained in Peking alone, and peacefully passed away on December 13, 1813, eight months before the solemn publication of Pius VII’s Bull, “Sollicitudo Omnium Ecclesiarum”, restoring the Society of Jesus in the whole world. Here comes account of the revival of the Jesuit presence in China, its circumstances, challenges and opportunities opened to the Chinese mission in the New Society. Fernando MATEOS, SJ, 沈起元 is long date historian of the Chinese Province of the Society of Jesus. He is also a member of the Taipei Ricci Institute. He authored several books: China: mission de dolor, Siglo de las Missiones, Bilbao, 1961; China, Operación Fuga, Mensajero, Bilbao, 1967; China Jesuits in East- Asia: Starting from zero, 1949-1957, TEC, Taibei, 1995; and co-authored Diccionario Español de la Lengua China, Espasa-Calpe, Madrid, 1 Table of Contents I. -
Christian Scholar Xu Guangqi and the Spread of Catholicism in Shanghai
Asian Culture and History; Vol. 7, No. 1; 2015 ISSN 1916-9655 E-ISSN 1916-9663 Published by Canadian Center of Science and Education Christian Scholar Xu Guangqi and the Spread of Catholicism in Shanghai Shi Xijuan1 1 Doctoral Programme, Graduate School of Humanities, Kyushu University, Japan Correspondence: Shi Xijuan, Doctoral Programme, Graduate School of Humanities, Kyushu University, Japan. E-mail: [email protected] Received: October 28, 2014 Accepted: November 6, 2014 Online Published: November 13, 2014 doi:10.5539/ach.v7n1p199 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ach.v7n1p199 Abstract Xu Guangqi, one of the first and most notable Christian scholars in the Ming Dynasty, cast a profound influence on the spread of Catholicism in Shanghai. After his conversion, Xu Guangqi successfully proselytized all of his family members by kinship and affinity, a fact that was foundational to the development of Jesuit missionary work in Shanghai. His social relationships with pupils, friends, and officials also significantly facilitated the proliferation of Catholicism in Shanghai. This paper expands the current body of literature on Chinese–Christian scholar Xu Guangqi and his role in the spread of Catholicism in Shanghai during the late Ming and early Qing. Though there are several extant studies on this topic, most of them focus on Xu’s personal achievements and neglect the areas that this paper picks up: the role of Xu’s family and social status in his proliferate evangelism, and the longevity his influence had even beyond his own time. Through this approach, this paper aims to attain a deeper and more comprehensive understanding of Xu Guangqi’s influence on the dissemination and perdurance of Catholicism in Shanghai. -
China's Nestorian Monument and Its Reception in the West, 1625-1916
Illustrations iii Michael Keevak Hong Kong University Press 14/F Hing Wai Centre 7 Tin Wan Praya Road Aberdeen Hong Kong © Hong Kong University Press 2008 ISBN 978-962-209-895-4 All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. Secure On-line Ordering http://www.hkupress.org Printed and bound by Lammar Offset Printing Ltd., Hong Kong, China. Hong Kong University Press is honoured that Xu Bing, whose art explores the complex themes of language across cultures, has written the Press’s name in his Square Word Calligraphy. This signals our commitment to cross-cultural thinking and the distinctive nature of our English-language books published in China. “At first glance, Square Word Calligraphy appears to be nothing more unusual than Chinese characters, but in fact it is a new way of rendering English words in the format of a square so they resemble Chinese characters. Chinese viewers expect to be able to read Square Word Calligraphy but cannot. Western viewers, however are surprised to find they can read it. Delight erupts when meaning is unexpectedly revealed.” — Britta Erickson, The Art of Xu Bing Contents List of Illustrations vii Acknowledgments xi Prologue The Story of a Stone 1 1 A Stone Discovered 5 2 The Century of Kircher 29 3 Eighteenth-Century Problems and Controversies 61 4 The Return of the Missionaries 89 Epilogue The Da Qin Temple 129 Notes 143 Works Cited 169 Index 187 Illustrations vii Illustrations 11. -
The Jesuit Translation and Interpretation of the Yijing (Classic of Changes) in Historical and Cultural Perspective
International Forum of Teaching and Studies Vol. 16 No. 2 2020 The Jesuit Translation and Interpretation of the Yijing (Classic of Changes) in Historical and Cultural Perspective Yang Ping Zhejiang International Studies University, Hangzhou, China [Abstract] This article examines the Jesuit translation and interpretation of the Yijing (I Ching, or Classic of Changes) from the historical and cultural perspective. The Jesuits dissected Chinese characters for religious interpretation, equated the trigrams and hexagrams with Christian conceptions, and linked Chinese cultural heroes with biblical figures in order to establish compatibility between the Yijing and the Bible. Although the Jesuit hermeneutical strategy described as “Figurism” failed in the end, this interpretive approach was part of a long tradition of Yijing exegesis, textual transmission, and cultural transformations, which sheds new light on questions of cross-cultural exchanges and understanding. [Keywords] The Yijing, Jesuits, translation, interpretation, Figurism Introduction The Yijing (I Ching, or Classic of Changes, 易經) began as a divination manual about three thousand years ago in ancient China, but it evolved to become “the first of the [Chinese] classics.” With its philosophical sophistication, psychological potential, and encyclopedic comprehensiveness, it has had unrivalled prestige in China since ancient times. As Steve Moore puts it: “If the importance of books is measured by the numbers of their readers, the amount of commentary written on them, the quantity of editions and translations…then surely two would appear far ahead of the rest of the field. One, of course, is the Christian Bible. The other, though it may surprise readers brought up in Western traditions of literature and learning (and especially those who regard it as little more than a fortune-telling book), is the I Ching, or “Book of Changes” (Hacker et al., 2002, p. -
Nicolas Trigault
BIBLIOTECA UNIVERSITARIA DI GENOVA – PERCORSI TEMATICI Universalitas & Pervasivitas il costituirsi e diffondersi della S.J. e suoi echi (1540 - 1773) di A. Pisani Schede autori Attività missionaria Nicolas Trigault Nicolas Trigault (1577–1628) was a Flemish Jesuit, and a missionary to China. He was also known by his latinised name Trigautius or Trigaultius, and his Chinese name Jîn Nígé. Life and work Born in Douai (then part of the Spanish Netherlands, now part of France), he became a Jesuit in 1594. Trigault left Europe to do missionary work in Asia around 1610, eventually arriving at Nanjing, China in 1611. He was later brought by the Chinese Catholic Li Zhizao to his hometown of Hangzhou where he worked as one of the first missionaries ever to reach that city and was eventually to die there in 1629. In late 1612 Trigault was appointed by the China Mission's Superior, Niccolo Longobardi as the China Mission's procurator (recruitment and PR representative) in Europe. He sailed from Macau on February 9, 1613, and arrived to Rome on October 11, 1614, by the way of India, Persian Gulf, and Egypt.[1] His tasks involved reporting on the mission's progress to Pope Paul V,[2] successfully negotiating with the Jesuit Order's General Claudio Acquaviva the independence of the China Mission from the Japan Misson, and traveling around Europe to raise money and publicize the work of the Jesuit missions.[1] Peter Paul Rubens did a portrait of Trigault when the latter stopped there in 1617.[3] It was during this trip to Europe that Trigault edited and translated (from Italian to Latin) Matteo Ricci's "China Journal", or De Christiana expeditione apud Sinas. -
Propaganda Fidei: Die Nantang-Kirche Und Die Jesuitischen Sakralräume Im Peking Der Frühen Neuzeit
Inauguraldissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Institut für Kunstgeschichte Ostasiens Propaganda fidei: Die Nantang-Kirche und die jesuitischen Sakralräume im Peking der Frühen Neuzeit vorgelegt von Lianming Wang aus Zhejiang, VR China September 2014 Erstgutachter: Prof. Dr. Lothar Ledderose Zweitgutachterin: Prof. Dr. Melanie Trede Externe Betreuerin: Apl. Prof. Dr. Claudia von Collani (Würzburg) finanziert durch Geschwister Supp Stiftung (01.2010-12.2012) Exzellenzinitiative der Graduiertenakademie der Universität Heidelberg (10.2010) Ricci Institute for Chinese and Western Cultural History, University of San Francisco (03.2013) Heinz-Götze-Stiftung für Kunstgeschichte Chinas (07.2013; 03.2014) Inhaltsverzeichnis Einleitung Mission, Kunst und Globalität: Defizite und Konzeptionen…………………...................1 Forschungsgeschichte……………………………………………………………............15 Kapitel I: Stadt, Öffentlichkeit und der jesuitischer Urbanismus 1.1 Gründung der Mission in Peking, 1601-05………………………………….............20 Hintergrund……………………………………………………………………........21 Geschenk, Freundschaft und Netzwerk…………………………………….............22 1.2 Erwerb des Grundstücks, 1605……………………………………………...............24 1.3 Erschaffung eines Orientierungspunktes……………………………………............28 Das Xuanwu-Tor……………………………………………………………….......28 Bauplatz im Wandel der Zeit………………………………………………….........31 1.4 Stadt, Öffentlichkeit und die jesuitische „sakrale Strategie“………………..............33 Die topographische Tradition -
Doctoral Thesis
MINISTRY OF NATIONAL EDUCATION AND SCIENTIFIC RESEARCH „1 DECEMBRIE 1918” UNIVERSITY IN ALBA IULIA FACULTY OF ORTHODOX THEOLOGY DOCTORAL SCHOOL OF THEOLOGY DOCTORAL THESIS The Religions of China (Confucianism, Daoism, Chan and Tibetan Mahayana Buddhism) and Christianity. A Historical Case Study for an Orthodox approach to the Theology of Religions and Comparative Theology: the „Empathic Exclusivism” Model ~ Summary ~ Scientific Coordinator: FR. AND UNIV. PROF. DR. EMIL JURCAN Author: ANDREI EMIL DIRLAU Alba Iulia 2016 Content PART I ARCHAIC CHINESE RELIGION: FROM MONOTHEISM TO DIFFUSED RELIGION INTRODUCTION: CONFUCIANISM – A DIFFUSED MONOTHEISM CHAPTER 1: THE ARCHAIC CHINESE MONOTHEISM. THE RICCI–LEGGE–GILES–CHRISTENSEN HERMENEUTICAL LINE 1.1. The archaic period 1.2. The books of the Chinese Classical Canon 1.3. The Religious Dimension of Confucianism 1.3.1. Confucianism is a religion, not merely an ethical-philosofical secular humanism 1.3.2. The religious paradigm of ancient China 1.4. The virtue of Legendary Sovereigns. Ideographic Epiphanies 1.5. Monotheism and the network of Rú-ist concepts 1.5.1. The fundamental religious concepts 1.5.1.1. Tian 1.5.1.2. Shang Di 1.5.1.3. Dao; Tian Dao 1.5.1.4. De 1.5.1.5. Tian Xia 1.5.2. Ren and the other Confucianist concepts 1.6. The descending dynamics of the fall from Dao: spiritual entropy and moral atrophy 1.7. After Babel 1.8. The last „good kings” and the first dynasties CHAPTER 2: RÚ-ISM AND A DISGUISED TEOCRACY 2.1. A periodization of the Confucianist schools 2.2. The Heaven’s Mandate 2.3. -
Redalyc.DISTANCE AS an INCONVENIENT FACTOR in the SCIENTIFIC COMMUNICATION BETWEEN EUROPE and the JESUITS in CHINA (17TH / 18TH
Bulletin of Portuguese - Japanese Studies ISSN: 0874-8438 [email protected] Universidade Nova de Lisboa Portugal Golvers, Noël DISTANCE AS AN INCONVENIENT FACTOR IN THE SCIENTIFIC COMMUNICATION BETWEEN EUROPE AND THE JESUITS IN CHINA (17TH / 18TH CENTURY) Bulletin of Portuguese - Japanese Studies, vol. 18-19, junio-diciembre, 2009, pp. 105-134 Universidade Nova de Lisboa Lisboa, Portugal Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=36129851004 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative BPJS, 2009, 18/19, 105-134 DISTANCE AS AN INCONVENIENT FACTOR IN THE SCIENTIFIC COMMUNICATION BETWEEN EUROPE AND THE JESUITS IN CHINA (17TH / 18TH CENTURY) Noël Golvers K.U. Leuven (Fac. of Arts, Dept. Sinology) – F. Verbiest Institute Abstract Distance was a key element in the existential situation of the European Jesuits in China in the 17th-18th century. In addition to the linguistic and cultural distance they had to overcome, we will reflect here especially on the geographical distance (with consequences in terms of time and money), as a contribution to the historical research on the scientific communication from Europe to China, more precisely on the basis of a selection of contemporary testimonia. Therefore, I focus on three precise questions: (1) how seriously the geographical distance did affect a -
Drowning Girls in China : Female Infanticide Since 1650 / D.E
DrowningGirlsChinaDSRPBK.qxd 6/10/08 1:27 PM Page 1 MUNGELLO Asian History • Human Rights DROWNING GIRLS “Shocking, yet highly informative. Mungello has taken the most difficult and per- DROWNING GIRLS IN CHINA sonal of topics—female infanticide—and with thorough research and thoughtful consideration has given us a historical account of the practice in China. In recent IN CHINA centuries Westerners, mostly missionaries, reacted to it for their own motives. Roman Catholics’ desires to baptize moribund infants and to publicize the practice as a means for fund-raising caused them to see infanticide quite differently from Protestants, many of whom denied it existed.A must-read for those interested in the issue in its past and current manifestations.” —Kathleen L. Lodwick, Penn State Lehigh Valley Female Infanticide since 1650 “Professor Mungello’s important study focuses on the specific and at times widespread phenomenon of female infanticide in China. He is to be congratulated for having expertly tackled a sensitive issue that has hitherto received scant scholarly attention.” —R. G. Tiedemann, Centre for the Study of Christianity in China, King’s College London Female InfanticideFemale since 1650 This groundbreaking book offers the first full analysis of the long-neglected and controversial subject of female infanticide in China. Drawing on little-known Chinese documents and illustrations, noted historian D. E. Mungello describes the causes of female infanticide and its persistence for two thousand years. D. E. Mungello is professor of history at Baylor University. For orders and information please contact the publisher Rowman & Littlefield Publishers, Inc. A wholly owned subsidiary of The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc.