RAPORT I Veprimtarisë Vjetore Të Akademisë Së Shkencave Të Shqipërisë

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

RAPORT I Veprimtarisë Vjetore Të Akademisë Së Shkencave Të Shqipërisë AKADEMIA E SHKENCAVE E SHQIPËRISË RAPORT i veprimtarisë vjetore të Akademisë së Shkencave të Shqipërisë RAPORT VJETOR 2016 Përgatitur nga: Kryesia e Akademisë së Shkencave të Shqipërisë Mbështetur në analizat vjetore të: Seksionit të Shkencave Natyrore dhe Teknike Seksionit të Shkencave Shoqërore dhe Albanologjike Nën drejtimin e: Akad. Vasil S. Tole Redaktore: Brikena Liko Kompjuterizimi Enkelejda Misha Adresa: Akademia e Shkencave e Shqipërisë Sheshi Fan S. Noli, Tiranë Tel: 00355 4 2259657 Tel/Fax: 00355 4 2227476 Tiranë, 2016 Raport Vjetor 2016 / 2 PASQYRA E LËNDËS • Vështrim panoramik ............................................................................................... 5 A. Sipas raportimit vjetor të SSHSHA ........................................................................ 6 B. Sipas raportimit vjetor të SSHNT........................................................................... 9 A. Bashkëpunimi me institucione kërkimore dhe mësimore ...................................... 11 A.I. Bashkëpunimi ndërakademik ............................................................................. 11 A.II. Bashkëpunimi me projekte (raportime të SSHNT) ............................................... 15 B. Fusha të reja kërkimore e studimore të propozuara ............................................. 17 B.I. Sipas raportimit vjetor të SSHNT ..................................................................... 17 C. Kontribute në projekte kombëtare e ndërkombëtare për nisma dhe përmirësime ligjore, drafte, këshillim e ekspertizë .................................................................................... 20 C.I. Sipas raportimit vjetor të SSHSHA ................................................................... 20 C.II. Sipas raportimit vjetor të SSHNT ..................................................................... 21 Ç. Botimet, paraqitje analitike .................................................................................. 22 Ç.I. Sipas raportimit vjetor të SSHSHA .................................................................. 22 Ç.II. Sipas raportimit vjetor të SSHNT .................................................................... 26 D. Konferencat shkencore, paraqitje analitike .......................................................... 27 D.I. Sipas raportimit vjetor të SSHSHA .................................................................. 27 D.II. Sipas raportimit vjetor të SSHNT.................................................................... 33 Veprimtari të tjera shkencore ............................................................................... 37 Dh. Organizim konkursesh dhe dhënie çmimesh...................................................... 38 • Drejtime kryesore për veprimtarinë e vitit 2017 .................................................... 39 A. Sipas raportimit vjetor të SSHSHA ..................................................................... 39 B. Sipas raportimit vjetor të SSHNT ........................................................................ 40 Shtojcë I. Administrata dhe shërbimet...................................................................... 42 I. Financa ................................................................................................................ 42 II. Veprimtaria e bibliotekës shkencore të ASH-së dhe botimet kryesore ...................... 44 III. Burimet njerëzore ................................................................................................ 48 Shtojcë II. Veprimtaritë shkencore vetjake të akademikëve, sipas seksioneve ............ 51 I. Sipas raportimit të SSHSHA .................................................................................. 51 I.A. Projekte kombëtare e ndërkombëtare në kuadër të programeve të BE-së (FP6 dhe FP7 etj.) dhe të organizatave të tjera ................................................................ 51 Raport Vjetor 2016 / 3 I.B. Aplikime të reja për projekte në kuadër të programeve e organizmave kombëtarë dhe ndërkombëtarë......................................................................................... 51 I.C. Pjesëmarrje në konferenca shkencore ............................................................ 51 • Pjesëmarrje në konferenca jashtë vendit ...................................................... 52 • Pjesëmarrje dhe kontribute në konferenca brenda vendit ............................. 53 • Botime shkencore....................................................................................... 55 • Artikuj të botuar në revista shkencore .......................................................... 55 - Jashtë vendit: ............................................................................................ 55 - Brenda vendit: .......................................................................................... 56 • Aktivitete të tjera ......................................................................................... 57 • Bashkëpunimi me institucionet e arsimit të lartë dhe të kërkimit shkencor .... 58 II. Sipas raportimit të SSHNT ................................................................................... 59 II.A. Konferenca, seminare dhe forume shkencore ................................................ 59 II.B. Referime në konferenca shkencore ................................................................ 73 II.C. Projekte shkencore ....................................................................................... 78 • Projekte të Këshillit të Ministrave ............................................................... 78 • Projekte në kuadër të protokollit të bashkëpunimit shkencor dhe artistik midis ASH dhe ASHAK ................................................................................... 80 • Projekte në kuadër të bashkëpunimit shkencor ASH dhe institucioneve shkencore të huaja ................................................................................ 82 II.Ç. Propozime të reja ......................................................................................... 83 II.D. Pjesëmarrje e anëtarëve të SSHNT-së në projekte ........................................... 87 II.DH. Edukimi në shkencë................................................................................... 90 II.E. Botimet ......................................................................................................... 93 • Botimet periodike ....................................................................................... 93 • Libra dhe monografi ................................................................................... 95 • Artikuj në revista shkencore ...................................................................... 102 II.F. Veprimtari të tjera ........................................................................................ 109 • Veprimtari shkencore organizuese ............................................................ 109 II.G. Bashkëpunim me institucionet e arsimit të lartë dhe kërkimit shkencor ........ 111 • Mësimdhënie......................................................................................... 111 • Drejtim shkencor në shkallët master e doktoratë ..................................... 113 II.GJ. Detyra të parashikuara për vitin 2017 ........................................................ 114 Raport Vjetor 2016 / 4 RAPORT I VEPRIMTARISË VJETORE TË AKADEMISË SË SHKENCAVE TË SHQIPËRISË PËR VITIN 2016 • Vështrim panoramik Sikurse dhe në vitet e mëparshme, raportimi për veprimtarinë vjetore të ASH-së mbështetet në dy grupe të dhënash, që përfshijnë: I. Veprimtarinë kërkimore-shkencore dhe koordinuese në kërkimin në fushën e shkencave humane dhe albanologjike me nismën, organizimin dhe pjesëmarrjen e ASH-së në mënyrë institucionale; II. Arritjet shkencore të çdo akademiku më vete, që, në vështrimin tonë, pavarësisht se ku kryhen, janë të raportueshme edhe në këtë analizë për qëllim informimi brenda ASH- së dhe jashtë saj. Akademia e Shkencave e Shqipërisë (ASH) gjatë vitit 2016 ka bërë përpjekje për të rritur rolin e vet, duke marrë përgjegjësi e duke kryer detyra të parashikuara për të sipas Statutit të saj. ASH-ja vitin e shkuar humbi dy prej anëtarëve të tij më me përvojë, me autoritet shkencor brenda dhe jashtë vendit dhe me krijimtari të frytshme, akad. Alfred Uçin dhe akad. Arben Puton. Një anëtar i Seksionit të Shkencave Shoqërore dhe Albanologjike (SSHSHA), për shkak të moshës, ndërpreu veprimtarinë aktive me të. Këto mungesa kanë pasur ndikimin e vet në pamjen e përgjithshme të veprimtarisë së tij. Po gjatë këtij viti ASH-së iu shtua një anëtar i ri i jashtëm, prof. dr. Matteo Mandalà, një bashkëpunëtor i hershëm i ASH-së, i njohur për veprimtarinë e tij të frytshme si albanolog në gjithë bashkësinë e studiuesve të kësaj fushe. ASH-ja vlerëson si arritje krijimin e një mjedisi të dobishëm debati shkencor dhe kolegjial për çështje të kuptimit të përgjegjësive të veta funksionale dhe për rolin dhe detyrat e ASH- së në tërësi. Gjatë vitit 2017 ajo krijoi kushte më të mira që alternativat për një rregullim të ri juridik të statusit të ASH-së dhe të institucioneve kërkimore shkencore jashtë universiteteve të trajtohen brenda tij. Gjithashtu është respektuar debati shkencor në masmedia e multimedia. Shqetësimi themelor i ASH-së edhe për vitin 2016 ishte gjendja e pezullt juridike, ecja e ngadaltë e procesit të reformimit, luhatjet dhe paqartësitë e shumta të institucioneve ligjvënëse në lidhje me një ligj të ri për shkencën. Lidhur me këtë ASH-ja ka shprehur shqetësimin se rezultati
Recommended publications
  • Scarica Welcome to Albània
    AR.CO, Artistic Connections REGIONE PUGLIA Per una rete adriatica dei teatri Assessorato al Mediterraneo, Cooperazione Economica, Sociale e Culturale con le Regioni del Bacino del Mediterraneo, Attività Culturali, Pace Il progetto AR.CO promosso nell’ambito del programma Interreg IIIA Transfrontaliero Adriatico si propone di costruire una rete culturale europea in area Assessore adriatica fra amministrazioni, istituzioni culturali e imprese che operano nell’ambi- Silvia Godelli to della produzione e promozione dello spettacolo dal vivo attraverso lo scambio Dirigente Settore Mediterraneo di esperienze, competenze e pratiche innovative di lavoro teatrale ed artistico. Bernardo Notarangelo Si propone di creare uno spazio culturale artistico comune, rafforzando le relazio- Funzionario Ufficio Cooperazione con i Paesi del Mediterraneo ni tra il mondo della formazione e il mercato del lavoro nel settore dello spettaco- Piacentino Ciccarese lo dal vivo per migliorare la qualità dei servizi nell’ambito della promozione di atti- Soggetto attuatore Cantieri Teatrali Koreja di Lecce vità culturali e artistiche. AR.CO è un progetto in rete che vede la Regione Puglia in qualità di lead partner Project Manager Franco Ungaro con il coinvolgimento come partner di Regione Abruzzo, Municipal Assembly of Smederevo (Serbia), Centar Za Kulturu di Smederevo (Serbia), Mostar Youth Theatre (Bosnia), Comuni di Nardò, Gallipoli e Novoli, Accademia delle arti di REGIONE ABRUZZO Tirana (Albania), Drugo More Association di Rijeka (Croazia), National Theatre of Opera and Ballet-Tirana (Albania), National Theatre for Children-Tirana (Albania), Assessorato alle Politiche Regionali per i Beni e le Attività Culturali Ministero della Cultura del Montenegro. Questo reportage fa parte dell’attività di studio e ricerca del progetto AR.CO finaliz- Assessore Elisabetta (Betti) Mura zata alla conoscenza del paesaggio culturale e dei territori partner del progetto.
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT Standards in International and Albanian Diplomatic Mission News Meetings Practice
    COUNCIL OF ALBANIAN AMBASSADORS ONE YEAR OF INTENSE ACTIVITY 2019-2020 No 2 CAA is an non-profit, non-political independent organization founded by a group of former Ambassadors, aiming to promote the highest ANNUAL REPORT standards in international and Albanian diplomatic Mission News Meetings practice. and and and Members Statements Partners Table of Contents The Mission of CAA ...... 1 CAA Commemorates its First Anniversary ............. 2 News and Statements ..... 6 Members of CAA........... 32 General Assembly .......... 33 Albanian Senior Diplomats 1912-1944.... 38 Albanian Ambassadors 1912-1991 ........................40 Albanian Ambassadors after 1991 ........................ 41 Albanian Ambassadors of Kosovo and North Macedonia .......... 42 Contacts E-mail: [email protected] www.albanianambassadors.al Mob: +355 68 20 43 785 Postal Address: Bulevardi “Zogu I” P.O. Box 1400, Tirana - ALBANIA The second Annual Report of CAA was prepared by: Genci Muçaj Spiro Koçi Jorgji Kote Mal Berisha Bekim Sejdiu Muhamed Halili Gazmend Pulaj 1 COUNCIL OF ALBANIAN AMBASSADORS The Mission of the Council of Albanian Ambassadors The mission of the analyse the issues, events Foreign Service for at Council of Albanian Am- and developments, of a least one term as well as bassadors (CAA) is to set permament interest for government officials who up the moral tones of the have served with distinc- Albanian National For- tion in international fora eign Policy as well as to and missions abroad. provide professional The members of support to the Al- the Council of banian Foreign Albanian Am- Policy, on behalf bassadors may of the nation’s in- be senior career terests in the field diplomats, who of international have held major relations.
    [Show full text]
  • In This Issue
    Newsletter, Spring 2016 Project funded by the European Union Protecting Lake Ohrid TOWARDS STRENGTHENED GOVERNANCE OF THE SHARED TRANSBOUNDARY NATURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE LAKE OHRID REGION Photo: Ardian Fezollari Photo: Ardian IN THIS ISSUE Dear readers, 1 Foreword by the Albanian It is with great pleasure that I address you through this Minister of Environment (page 1) first newsletter published in the framework of the transboundary project aiming at protection of the natural and cultural heritage of Lake Ohrid region. Management 2 The project in a nutshell (page 2) of this protected area is today the primary focus of the Ministry of Environment, in a challenging time for achieving 3 Key project facts (page 2) tangible results with regards to biodiversity. It requires a process of responsible use of biodiversity hotspots and the protection of species and habitats. Implementation of 4 Project meetings (page 3) this transboundary project will contribute greately to the integrated management of natural and cultural heritage of the region, which is highly important for nature conservation and biodiversity. 5 Interview with the Mayor of Pogradec (page 4) Lake Ohrid Region is a mixed property and protected area included in the cross- border Biosphere Reserve of Albania and Former Yugoslav Republic of Macedonia. This project aims at addressing possible threats to the natural and cultural heritage 6 News related to the Lake of the region. Ohrid Region (page 4) Strengthening of transboundary cooperation to save, protect and promote the values of the region, identifying its universal outstanding values, exploiting opportunities for sustainable development and building capacities for effective and integrated 7 Tourism around Lake Ohrid management of the cultural and natural heritage based on active cross-cutting Region (page5) sectorial cooperation and involvement of the community, are some of the pillars of the project's implementation.
    [Show full text]
  • Les Albanais Et L'autre : À La Croisée Des Cultures Française Et Albanaise
    Synergies Sud Est Européen n° 5 - 2020 p. 61-69 GERFLINT Les Albanais et l’Autre : à la croisée des ISSN 1961-9367 cultures française et albanaise ISSN en ligne 2261-348X Drita Brahimi Université de Shkodër, Albanie [email protected] Lorena Dedja Université de Tirana, Albanie [email protected] Résumé Cet article porte sur certains aspects des apports de la pensée et de la culture française en Albanie ainsi que des échanges et des rapports interculturels entre la France et l’Albanie. L’absorption de la pensée française critique et esthétique dans ses étapes évolutives à travers les écrits des auteurs albanais constitue la première piste de notre étude. De l’autre côté, le regard des Français, qu’il s’agisse d’écri- vains ou de poètes, de voyageurs ou de diplomates est une source inépuisable pour connaitre l’Autre mais aussi nous-mêmes. Les traductions du français en albanais et celles de l’albanais en français sont un autre indice de cette croisée de cultures, indépendamment des périodes historiques évoquées. Enfin, nous analysons cette réussite extraordinaire qu’est l’écriture de l’Autre dans sa langue d’acquisition comme si elle était sa langue maternelle/langue d’origine. Mots-clés : littérature, échanges interculturels, langue de l’Autre, francophonie The Albanians and the Other : a crossroad for French and Albanian cultures) Abstract This article deals with certain aspects of French culture and thought contribution in Albania and exchanges and intercultural relations between France and Albania. The absorption of French critic and aesthetic thought in its evolutionary stages through Albanian authors’ writings constitutes the first aspect of our study.
    [Show full text]
  • Fruit Trees Union of Kosova
    FRUIT TREES UNION OF KOSOVA The vision of the UNION Supplying the local consumer with quality apples produced by local producers Members of the UNION Introduction of the Fruit Trees UNION Representatives of the Associations: Several meetings were organized around Kosovo with apple associations • Agroferma, Malishevë, during 2010. The first meeting with all members of the UNION was • Califronia, Viti, organized in Ferizaj on 19 September 2010, where they unanimously • Fer‐Fruti, Ferizaj, decided the need of having together all associations under the one • Molla nga Dardana, Kamenicë, • Pema, Kovragë, umbrella called FRUIT TREE UNION. • Pema‐De, Deqan, On 20 December 2010, the Fruit Tree Union was registered officially by • Pemëtaria, Pejë, • Saturni, Gjakovë, Ministry of Public Administration. • Teqe, Lipjan, The mission of the Fruit Trees UNION • UVB, Blagaja Other members The overall mission of the UNION is to organize all fruit tree producers • NGOs, within one organisation, always having in consideration to protect their • MAFRD, interests with aim to increase the quantity and quality of production • Helvetas Swiss Intercooperation, through implementing the advanced modern technologies as well as • Kosova Chamber of Commerce, favourable climatic condition that our country offer to us. • Faculty. Meeting with Ministry of Agriculture Minister of Ministry for Agriculture, Forestry and Rural Development, Mr. Blerand Stavileci and adviser Mrs. Nyserete Doda had opportunity to meet with board Albanian Agribusiness Council visited fruit of the Fruit Tree Union of Kosova. trees UNION They used the opportunity to share the achievements and difficulties of the fruit Presidents from 14 fruit tree associations including leaders of producers as well as to show the Albanian Agribusiness Council (AAC), Project Coordinator Mr.
    [Show full text]
  • 2.10. Visual Arts New.Pmd
    95 VISUAL ARTS 2.10. FINE /VISUAL ARTS By Ferid Hudhri Note:This chapter covers the early and historical development of visual arts (scuplture, painting,mosaics, etc).There are special chapter on Photograhy, Heraldry, Numismatics,etc , based on their historical development. 1. Antiquity Figurative arts in the Albanian land date back to an- tiquity. The first findings are from the Neolithic Period. Through numerous archaeological discoveries in various areas of the country hundreds and thousands items of ce- ramics, terra cotta, metallic ornaments, etc., belonging to Illyrian tribes, Albanians’ ancestors, have been found. The earliest artifacts are simple; intended for practical applica- tion, and they also contain artistic values embodied in their zoomorphic styles of vessels and their ornaments, carv- ings and other elements. From the 6th century to the 4th century B.C. lines and geometric figures were drawn in ceramics; the form is constructed with silhouettes of a more elegant shape that comes to be enriched with plastic ele- ments. Many vessels of this period, that are preserved to this day in museums of Albania have genuine distinguish- able autochthonous artistic values not encountered in the art of the “Dea of Butrint” marble sculpture ancient neighboring countries, such as Hellenes, Macedonians or Romans. It’s with these ancient vessels, ornamented with maleable decorations and fractures, that the developments of sculpture in Al- bania begins (see chapter 2.2.Archaeology). More clear-cut features appeared particularly with the formation of Illyrian cities, such as Bylis, Amantia, Phoinike and Buthrot, and also those of Hellenic settle- ments, Durrhachium, Apollonia and Orichum.
    [Show full text]
  • Download This PDF File
    July 2019 e-ISSN: 1857-8187 p-ISSN: 1857-8179 https://doi.org/10.5281/zenodo.3361223 August 2017 e-ISSN: 1857-8187 p-ISSN: 1857 - 8179 Research Article “NITA” OF JOSIP RELA, AN ELEGANT Creative and Performing Arts SHOW SIGNED BY FANKO! THE SECOND COLLABORATION Keywords: Albanian drama theater, stage, rehearsals, post World War II 1948-2008 BETWEEN ALBANIANS DURING THE Albanian drama, etc. EIGHTIES Actress, Director Rozina Kostani Professor at University of Arts, Tirana - Albania Abstract The second collaboration between Albanians happens with ―Nita,‖ a production by writer Josip Rela and director Serafin Fanko. Our journey will take us to the Albanian Drama Theater in Skopje, in 1980. The event takes place eight years later. In 1972, the first Albanian director invited by the Theater of Nationalities was Kujtim Spahivogli, who put on stage ―Korça Carnivals,‖ a comedy by Spiro Çomora. Then, during a 10-day-visit of the delegation of the Theater of Nationalities Skopje, in Tirana, in 1973, two plays were put on stage: ―The Gone‖ and ―Korça Carnivals.‖ In 1980, he was the second and last director, invited by Albania, until after the 90ties, when Albanian totalitarian regime fell. The director, Serafin Fanko, together with set designer, costume designer and notable painter Ksenofon Dilo, put on stage the drama ―Nita,‖ of the Arbëresh author Josip Rela; its premier took place on May 10, 1980 in the Albanian theater drama in the Theater of Nationalities in Skopje. Director Serafin Fanko is the first director who put the national flag in the Albanian drama set, which caused commotion in the Macedonian government and the police tried to stop the performance, but they weren‘t successful due to the pressure of the public.
    [Show full text]
  • Holanda Hap Rrugën E Negociatave, Ja Si Kapitujt 23 Dhe 24 Do Të Ngrenë
    Rruga Industriale, Kashar E-mail: [email protected] Cel: 0685357745 Yuri Kim: Të gjitha agjencitë po Ç ë m k Faqe 7 imi 20 le angazhohen për të zbatuar urdhrin e Biden, SHBA do i kërkojë llogari E Premte 18 Qershor 2021 kujtdo që është i zhytur në korrupsion Edi Rama konfirmon aleancën me Tom Doshin, Holanda hap rrugën e negociatave, emëron kandidatin e PSD në krye të IKMT në Shkodër ja si kapitujt 23 dhe 24 do të ngrenë Vijon furtuna e shkarkimeve në qytetin e Shkodrës. Ditët e fundit janë larguar apo dorëhequr disa drejtorë ndërsa dje ndrys- hime ka patur në krye të IKMT. Drejtori i In- siparin e arrestimeve në nivel politik, spektoratit Kombëtar të Mbrojtjes së Territorit në Shkodër, Ilir Niklekaj dha... Faqe 6 SPAK gati dosjet për shumë emra Falimentojnë aleatët e Faqe 2-3 Bashës, i kërkojnë ndihmë Kushtetueses për të shpëtuar partitë, PD e pakënaqur me punën e tyre në zgjedhje Aleatët e Partisë Demokratike duket se po shkojnë drejt falimentit. Futja në listën e PD në zgjedhjet e 25 prillit duket se iu ka sjellë shumë pasoja, pasi përveç zhdukjes së logove në Parlament, ata nuk do të kenë... Faqe 9 Skandali me masat izoluese, numër minimal infektimesh, por vijon “shtetrrethimi”, shumë shtete kanë eliminuar kufizimet Skandali me masat kufizuese në Shqipëri vijon. Pandemia në vendin tonë duket se po shkon drejt fundit, por nuk po ndodh e njëjta gjë me protokollet që po dëmtojnë shumë bizneset dhe qytetarët. Po të marrim të... Faqe 10 Arkeologjia nënujore, filmi bullgar “Bota e Humbur: Thellë në Detin e Zi” Drejtësia e re nis të japë efekt, dënohet me burg shfaqet në Tiranë Filmi “Bota e Humbur: Thellë në Detin e Zi”(anglisht me titra shqip) do të shfaqet Zamira Rami e LSI, Apeli lë në fuqi dënimin në kuadrin e festivalit “Archeovision” më 18 qershor në orën 20:30 në COD te Lulishtja me 1.4 vite burg për kryebashkiakun e Hasit e Kryeministrisë dhe më 20 qershor në orën 21:30 në Amfiteatrin e Durrësit..
    [Show full text]
  • (1962-2001) by Fatma Cihan Dansuk Boğazi
    (UN)BRIDGING THE GAP: THE CASE OF TRANSLATIONS FROM YUGOSLAV LITERATURE INTO TURKISH (1962-2001) by Fatma Cihan Dansuk Boğaziçi University 2006 The thesis of Fatma Cihan Dansuk is approved by: Asst. Prof. İsmail Kaplan _____________________ (Committee Chairperson and Advisor) Prof.Dr. Işın Bengi-Öner _____________________ Prof. Dr. Turgay Kurultay _____________________ Asst. Prof. Oğuz Baykara _____________________ Asst. Prof. Elif Daldeniz _____________________ June 2006 ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my deepest gratitude to my advisor Asst. Prof. İsmail Kaplan for his invaluable guidance, encouragement, and endless patience during the entire course of this study. I would also like to thank Prof. Dr. Işın Bengi-Öner, Prof. Dr. Turgay Kurultay, Asst. Prof. Oğuz Baykara, and Asst. Prof. Elif Daldeniz for kindly accepting to be members of the Examining Committee and for their invaluable comments on my study. I also wish to express my gratitude to Ms. Lynne Giallombardo for the final editing to which she has devoted her time generously. Last, but not least, I am grateful to my family - my mother Sabiha Dansuk and my brother M. Cüneyt Dansuk- for their unconditional love, boundless patience, support, and inspiration. Had it not been for their presence in my life, it would have never been possible to complete this study. iii ABSTRACT (Un)Bridging the Gap: The Case of Translations from Yugoslav Literature into Turkish (1962-2001) by Fatma Cihan Dansuk The purpose of the present study is to examine and analyze the factors instrumental in the translations from Yugoslav literature into Turkish. Turkish and the ‘Yugoslav’ peoples lived together for more than 500 years under the Ottoman rule.
    [Show full text]
  • Multikulturalizmi Dhe Interkulturalizmi Në Librat Shkollor Nga Klasa E Gjashtë E Deri Në Klasën E Nëntë Të Arsimit Fillor Në Republikën E Maqedonisë
    Ministria e Arsimit dhe Shkencës së Republikës së Maqedonisë MULTIKULTURALIZMI DHE INTERKULTURALIZMI NË LIBRAT SHKOLLOR NGA KLASA E GJASHTË E DERI NË KLASËN E NËNTË TË ARSIMIT FILLOR NË REPUBLIKËN E MAQEDONISË Përpilimi i këtij dokumenti financiarisht është mbështetur nga Ministria e Punëve të Jashtme të Mbretërisë së Norvegjisë nëpërmjet Qendrës për Dialog Nansen Shkup dhe Ministrisë së Arsimit dhe Shkencës së Republikës së Maqedonisë Dhjetor, 2017 Grupi punues: prof. dr. Suzana Miovska – Spaseva – Tim lider prof. dr. Elena Açkovska – Leshkovska – Tim lider dr. Biljana Krsteska - Papiq dr. Osman Emin Sonaj Bilal Radica Acevska Zujca Stojanova Florina Skenderi Maja Miteva - Petroska Zaharica Rujanoska Mirsada Idrizi Todorka Nane 1 Përmbajtja HYRJE ...............................................................................................................................................9 Qëllim i hulumtimit ................................................................................................................................. 9 Metodologjia e hulumtimit ..................................................................................................................... 9 Mostra e hulumtimit ............................................................................................................................. 10 GJUHË MAQEDONASE .................................................................................................................... 11 Identiteti kulturor (traditat, zakonet, festat, historia, përkatësia nacionale
    [Show full text]
  • Zhduken 96 Vepra Arti, Galeria E Arteve Rikthen Vetëm 66 Objekte Të
    18 E Shtunë 26 Gusht 2017 GAZETA SOT kulture www.sot.com.al Galeria Kombëtare e Arteve përfundon procesin e mbledhjes së veprave të artit të shpërndara që nga 1981 Zhduken 96 vepra arti, Galeria e Arteve rikthen vetëm 66 objekte të shpërndara Julia VRAPI ga 162 vepra të au torëve shqiptarë pjesë e fondit të Galerisë Ko mbëtare të Arteve Shqipëria në komunizëm, Nvetëm 66 prej tyre janë mundur të rik- thehen. Në fillim të vitit 2014 Galeria deri më 30 gusht fotot Kombëtare e ktheu në prioritet kthimin e këtyre veprave të shpërndara ndër vite. Pranë galerisë bëjnë me dije se në Muzeun Kombëtar gjatë kësaj kohe është zhvilluar një Ekspozita fotografike “The Other Side of Albanian Commu- proces jo i lehtë dhe në fund janë kthy- nism” (Ana Tjetër e Komunizmit shqiptar) është një ekspozitë që er 66 piktura dhe skulptura. Një pjesë mundohet ta shikojë në mënyrë integrale historinë e zhvillimit të të këtyre vepra GKA i ka ekspozuar sundimit komunist në jetën publike të Evropës Lindore. Për herë të për publikun, pasi kanë kaluar më parë për publikun janë publikuar në Muzeun Historik Kombëtar herët përmes procesit të restaurimit. foto sesi dukej Shqipëria e viteve të fundit të diktaturës në sytë e Veprat, që mungojnë i takojnë autorëve një fotoreporteri të huaj. Ekspozita do të qëndrojë për publikun të njohur shqiptarë si Vangjush Mio, deri më datë 30 gusht. Ekspozita në vetvete është një thirrje për një Odhise Paskali, etj. Veprat e shpërndara dialog të hapur me të shkuarën dhe dëshmi antropologjike e vi- nga fondi i GKA shtrihen në një hark zuale e së shkuarës për atë çka ishte Shqipëria në fund të viteve kohor nga viti 1981 deri nga 2005.
    [Show full text]
  • Circolare Gennaio 2009 207/2009 Sommario I Detti Di Gesù (65): “Chiunque Fa La Volontà Del Padre, È Mio Fratello E Sorella
    1 Circolare gennaio 2009 207/2009 Sommario I detti di Gesù (65): “Chiunque fa la volontà del Padre, è mio fratello e sorella e madre” ..................1 ROMA: Il Collegio di S. Atanasio tra le due guerre ................................................................................2 CALABRIA: Falconara Albanese comunità arbëreshe............................................................................4 BOSE: Il battesimo in Oriente e in Occidente..........................................................................................8 ROMA: Antonio Gramsci morto convertito?...........................................................................................8 ROMA: Festa Nazionale di Albania 2008................................................................................................9 LUNGRO: Lajme-Notizie........................................................................................................................9 PALERMO: Oriente Cristiano...............................................................................................................10 MEZZOIUSO: “Koinonia” delle Suore Basiliane .................................................................................10 LUNGRO: 50° di due sacerdoti .............................................................................................................10 GROTTAFERRATA: Calendario 2009.................................................................................................10 CIVITA: Nuove icone nella parrocchia ................................................................................................10
    [Show full text]