Harold Koch and Rachel Nordlinger 1 The languages of in linguistic research: context and issues

1 Background on the Indigenous

At the time of colonisation in the late 18th century, Australia was home to 700–800 language varieties, distributed across the continent (and including and the Islands), which can be grouped into more than 250 distinct languages, some of which include a number of .¹,² These language varieties were spoken across a population of around one million people (e.g. Butlin 1983), which indicates the enormous linguistic diversity of Indigenous Australia. In many cases small popu- lations (e.g. 40–50 people) maintained distinctive language varieties, and the largest populations speaking a single language variety were probably no bigger than 3000– 4000 people. Linguistic diversity was not necessarily an impediment to communica- tion, however, since Indigenous societies were frequently highly multilingual, with an individual oft en speaking up to 4–6 languages of the surrounding area. Linguistic diversity, in fact, was valued for its indexical relationship to identity and group mem- bership (Evans 2007). The relationship between language and identity is strong for all human societies, but is particularly so in Indigenous Australia, where language is oft en related directly to the land. As Rumsey (1993, 2005) explains, in Australia there is a direct relationship between a language and a tract of land; in creation myths it is very common for the ancestors to be described as passing across the land instilling diff erent languages into diff erent areas as they go (Evans 2007: 20). People are then connected to a particular tract of land and, through that connection, to the language associated with that place. Thus the Wambaya people are Wambaya because they are linked to places which are associated with the Wambaya language, and therefore speak Wambaya (see Rumsey 1993, 2005 for discussion). This ideology leads to an important distinction between speaking a language and “owning” a language. A person will “own” the language of the land to which her clan, family or group is connected, even if she doesn’t speak it.

1 We wish to extend our thanks to Jane Simpson for reading an earlier version of this chapter and providing many suggestions and comments that have led to substantial improvements in coverage and content. 2 The number of languages cited in the literature generally ranges from 250–300. Recent work Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright by Claire Bowern (NSF grant 0844550) suggests that the figure might be closer to 350 (270 Pama- Nyungan, and 80–90 non-Pama-Nyungan (Claire Bowern pers. comm. 28/11/13)).

The Languages and of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 4 Harold Koch and Rachel Nordlinger

Unfortunately, the 225 years since colonisation have taken a devastating toll on the traditional Indigenous languages of Australia. Of the 250 or more distinct lan- guages spoken in 1788, only 15–18 are now being learned by children as their fi rst language. Another 100 or so have only small numbers of elderly speakers remaining, and most have no full or fl uent speakers left at all (Marmion, Obata and Troy 2014). Australia has been identifi ed as the country that has experienced the greatest and most rapid loss of languages over the last century, of anywhere in the world (Nettle and Romaine 2000: 9), with grim estimates suggesting that if recent trends of lan- guage shift remain unchecked, there may be no speakers of traditional Indigenous languages left at all by the year 2050 (McConvell and Thieberger 2001). The linguistic situation is not unrelated to offi cial language policy, which during most of the course of Australia’s history since colonisation has promoted an unre- lenting culture of English . Only in recent decades have there been positive government initiatives for the documentation, teaching, and public use of Indigenous languages (see chapter 8 for the general situation, § 3.6 below for a dis- cussion of bilingual education, and chapter 10 for legal contexts). For the turn-of- the-century situation, see Laughren (2000); for reference to Australian language pol- icy documents see David Nash’s compilation at http://www.anu.edu.au/linguistics/ nash/aust/policy.html. Although it is generally assumed that all Australian languages are ultimately re- lated (except for Meriam Mir from the Eastern Torres Strait, which is clearly Papuan (Piper 2013), and the languages of Tasmania (Bowern 2012)) such relatedness has been more easily established for some languages than for others. Koch (this volume, chapter 2) discusses this issue in more detail. The current common position is that there are about 25 families represented across the continent, with linguistic diver- sity unevenly distributed such that one single family, Pama-Nyungan, covers sev- en-eighths of the continent, and the remaining 24 non-Pama-Nyungan families are concentrated in a relatively small part of the north-west (see Map 3, where some of these families are indicated in small caps). While there are a number of phonological, grammatical and typological similarities across Australian languages, many of which are discussed in the chapters in this volume, there is also an enormous amount of diff erentiation, even among languages that are geographically close. This great range of languages and linguistic structures makes Australia a treasure trove for linguists, and descriptive and analytical work on these languages has proceeded apace over the last 40–50 years. Australian languages have also proven themselves to be particularly interesting for linguistic typology and theory in many respects; this factor has fuelled interest in these languages and is a theme that runs throughout the chapters in this volume. Our knowledge of Australian languages varies enormously across the continent. Some languages ceased to be spoken long before substantial linguistic work could

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright be undertaken. This is the case for the languages of Tasmania, many of the languag- es of , and Sydney, for example. Other languages have been the subject of a

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 5

large amount of linguistic work, by a number of researchers, such as Warlpiri and the in Central Australia. Many languages fall somewhere in between these two extremes, with some amount of language description of varying degrees and quality. A number of works provide overviews of Australian languages and their sociolin- guistic, typological and grammatical properties. These include: Blake (1987); Bowern (2013); Dixon (1980, 2002); Evans (2007); Gaby (2008); Walsh (1991); Walsh and Yallop (1993, 2005); Yallop (1982), and also areal sourcebooks and surveys such as McGregor (1988, 2004); Menning and Nash (1981); Thieberger (1993) and Wafer et al. (2009). This volume builds on and complements these works. We have attempted to sum- marise the developments in Australian linguistics that have taken place since the overviews in Current Trends in Linguistics (Capell 1971, O’Grady 1971, Wurm 1971) and Wurm (1972). To do this, we have focussed on the key areas of historical-compara- tive linguistics (Koch, Chapter 2); phonetics (Fletcher and Butcher, Chapter 3); (mor- pho)phonology (Baker, Chapter 4); case, constituency and grammatical relations (Nordlinger, Chapter 5); complex predicates (Bowern, Chapter 6); semantics (Gaby and Singer, Chapter 7); language maintenance and revitalisation (Walsh, Chapter 8); language contact varieties (Meakins, Chapter 9), and Aboriginal English (Eades, Chapter 10). The fi nal chapter completes the picture with a focus on (Collins, Chapter 11). These chapters provide extensive discussion of the de- velopment of research in each of these areas over the last 40–50 years, and refl ect many of the key areas of research in the languages and linguistics of Australia during this time. Inevitably, however, there are areas of research that we have not been able to cover for lack of space; § 3 of this chapter attempts to cover these areas in brief and point the reader to some of the relevant literature.

2 History of documentation and study³

The Australian languages fi rst came to the attention of European scholars aft er the discovery of by Captain James Cook in 1770 and the establishment of a British penal colony at Port Jackson (Sydney) in 1788. Cook’s voyages yielded a wordlist of the Guugu Yimidhirr language—including the word kangaroo (Haviland 1974). Wordlists of the Sydney language were collected by a number of offi cials and naval offi cers of the fi rst colony. One of these, Lieutenant William Dawes, began a systematic study of the grammar, but his results remained largely unknown until relatively recently (Troy 1992, 1993; http://www.williamdawes.org). The collection of

wordlists, most of which used a very unsatisfactory English-based spelling, contin- Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright

3 This section is abbreviated from Koch (2007: 22–24).

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 6 Harold Koch and Rachel Nordlinger

ued for the fi rst century of European settlement. The largest published collection was in E. M. Curr’s (1886–1887) The Australian race, which includes three volumes of lists of up to 120 words for a great many localities of Australia. Many of these were sup- plied by settlers, policemen, missionaries, etc. For some languages this is the only documentation available. Most of the early attempts to describe the grammar of Australian languages were made by missionaries (Threlkeld 1834, Ridley 1875, Teichelmann and Schürmann 1840, Meyer 1843).⁴ Around the beginning of the twentieth century grammatical sketches were published by the surveyor R. H. Mathews and the physician W. E. Roth (1984), among others. These were typically expressed in terms of the European Traditional Grammar framework, with the result that modern linguists fi nd them un- satisfactory (see Koch 2008). An increase in the amount of documentation as well as in the professional quality of linguistic descriptions followed from: the work of Arthur Capell in the Department of Anthropology at Sydney University from the 1930s; the in- volvement of linguists of the Summer Institute of Linguistics from the 1950s; funding from the Australian Institute of Aboriginal Studies (AIAS, later AIATSIS) in from the early 1960s; and the establishing of linguistics departments in Australian universities from the late 1960s and 1970s. Indigenous linguists have played an in- creasing role in the documentation of their own languages (e.g. Bani and Alpher 1987, Ford and Ober 1991, Henderson and Dobson 1994, Granites and Laughren 2001, Bell 2003, Turpin and Ross 2012). In recent years the Resource Network for Linguistic Diversity has provided extensive support and training for Indigenous communities interested in documenting and revitalising their own languages (see http://www.rnld. org for details). The main avenues of publication of the results of linguistic research have been: Sydney University’s journal and Oceanic Linguistics monograph series, ’s Linguistic Communications series, AIAS (now Aboriginal Studies Press) in Canberra, Pacifi c Linguistics at Canberra’s Australian National University,⁵ Dixon and Blake’s fi ve volumes of the Handbook of Australian Languages (Australian National University Press and Oxford University Press), Cambridge University Press, Mouton (de Gruyter), and Lincom Europa. A recent initiative of the last-named pub- lisher is a series Outstanding Grammars from Australia, edited by R. M. W. Dixon, which consists of facsimile copies of thesis-length descriptions of (primarily) Australian lan- guages. A number of dictionaries have been published by the Institute for Aboriginal Development (now IAD Press), Batchelor Press, and Muurrbay Aboriginal Language and Culture Cooperative in Nambucca Heads, N.S.W. For further on the history of doc- umentation of Australian languages the reader is referred to McGregor (2008).

4 A comprehensive history of Australian missions, with especial attention to language matters, is Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Harris (1990). 5 Since 2012 the Pacific Linguistics series is published by de Gruyter Mouton in Berlin.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 7

3 Areas of research not covered in this book

It became clear to us at the outset of this project that a single volume would not be enough to include discussion of all of the research that has been undertaken on the languages of Australia in the past 50 years. There are, therefore, a number of strands of research that we have not been able to cover adequately in this volume. In this section we briefl y survey some of these, and point the reader to the main sources of further information.

3.1 Historiography

The history of Australian linguistics has only recently begun to be seriously dis- cussed, with studies on particular researchers, languages, or linguistic themes. A “Society for the History of Linguistics in the Pacifi c” has been established and has held three conferences. McGregor (2008) is a recent volume focussing on the history of research in Australian linguistics, including the contributions made by key individ- uals, and includes chapters on the history of research in areas not covered in this vol- ume (e.g. Adam Kendon on Australian sign languages). A special issue of Language & History 54(2) contains further contributions on Australian linguistic history (Koch 2011, Wafer and Carey 2011).

3.2 Specialised speech registers

Complex systems of linguistic etiquette have long been part of Australian Indigenous culture. It was anthropologists who fi rst drew attention to this fact (e.g. Thomson 1935, Stanner 1937, Sansom 1980, Liberman 1985). Avoidance registers used for com- municating with in-laws, especially mothers-in-law, have been a special object of in- terest to linguists (Dixon 1971, Haviland 1979a, 1979b; Rumsey 1982, McConvell 1982, McGregor 1989, Laughren 2001). Hale (1971) describes some features of registers used in the context of initiation; and Nash and Simpson (1981) discuss the practice of name taboos upon death in central Australian communities. Goddard (1992) describes some special speech styles used among Western Desert people including joking speech styles used among certain kin (see also Garde 1996). Harris’s “ rules of inter- personal communication” (e.g. 1977) have been much cited, especially in educational

contexts. A text-book overview of registers is Alpher (1993). Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 8 Harold Koch and Rachel Nordlinger

3.3 Gesture and

Early ethnographers made observations about the systems of gestures that are wide- spread among Aboriginal people. These are typically referred to as “sign languages”, although they are more appropriately described as an auxiliary system of communi- cation. Older sources are summarised in Umiker-Sebeok and Sebeok (1978). The most comprehensive study is Kendon’s (1988) description of the elaborated system used by Warlpiri women especially when under a speech ban aft er suff ering bereavement. Other relevant publications include Kendon (1995), Cooke (1996), Wilkins (1997), and research into the role of gestures in indicating deixis (Haviland 1993, Wilkins 1999). A recent collaborative project involving Indigenous communities from Central Australia and linguists Margaret Carew and Jenny Green has produced the fi rst online diction- ary of sign languages in Central Australia, Iltyem-iltyem (http://iltyemiltyem.com/ sign). A recent major publication in the domain of multimodality in Australian lan- guages is Green (2014), a comprehensive multimodal study of story-telling by Arrernte speakers, which involves correlation of linguistic text, gestures, and sand drawings. Green also has a number of related projects and publications underway, as listed on her webpage: http://languages-linguistics.unimelb.edu.au/academic-staff /jennifer- green.

3.4 Song language

“Song language” is the term that has come to be used for the special linguistic charac- teristics of Indigenous songs. This has been a minor area of research throughout the whole period under study. This research mediates between linguistics and ethnomu- sicology. Much research has involved collaboration between practitioners of the two disciplines (e.g. Barwick et al. 2009, Black and Koch 1983, Dixon and Koch 1996, and the unpublished volumes by the traditional Wangkungurru elder Mick Maclean and the linguist (Maclean and Hercus, n.d.), with notations provided by the ethnomusicologist Grace Koch). One active scholar combines training and expertise in both disciplines (Turpin 2005). Song texts are the closest equivalent to poetry that occurs in Australian cul- tures: the fi rst major study of song texts (Strehlow 1971) compared Arrernte songs to the literature of European languages. Note that a number of studies include terms such as “poems” (Dixon and Duwell 1990), “poetry” (von Brandenstein and Thomas 1974, Dixon and Koch 1996), “poetics” (Turpin 2007, Treloyn 2009), or “literature” (Donaldson 1979). One broad type of song is intimately related to traditional land- based mythology and accompanies sacred and secular ceremonies, combined with

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright dance, choreography, body decoration, etc. Another type provides commentary on everyday events. Research in traditional genres is now possible only for a handful of

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 9

traditional Aboriginal societies (see Walsh 2007). Collections of studies of song lan- guage are: Barwick et al. (1995), Clunies Ross et. al. (1987), Kassler and Stubington (1984), Marett and Barwick (2007), and Turpin et al. (2010). A signifi cant website is that of the Wadeye song database (http://sydney.edu.au/arts/indigenous_song/ wadeye/). Much work on the language of song is undertaken within a broader focus on Indigenous music and performance more generally. The National Recording Project for Indigenous Performance in Australia is a current standout in this area, and has already produced a number of recordings and publications (see: http://www.aborigi- nalartists.com.au/NRP_publications.htm). Other notable works in this fi eld include Berndt (1976), Anderson (1992), Moyle (1986, 1997), Marett (2005), Marett et al. (2013), Magowan (2007), among others.

3.5 Discourse, pragmatics and interaction

The collection of texts has long been a part of language description (the so-called “Boasian trilogy” consists of grammar, dictionary and texts (Evans and Dench 2006)), and most grammatical descriptions of Australian languages include a few illustrative texts, usually narratives. A number of linguists have produced volumes consisting primarily of texts, e.g. Holmer and Holmer (1969), von Brandenstein (1970), Schebeck (1974), Glass and Hackett (1979), Heath (1980), Hercus and Sutton (1986), Dixon (1991) and Austin (1997). However, such studies have generally not discussed discourse or pragmatic structure per se. A small number of studies have treated discourse and pragmatic structure as their primary research topic (e.g. Kilham 1977, McGregor 1987, Swartz 1991, Carroll 1995, Glass 1997 [MA thesis version 1980], Rose 2001, Kim et al. 2001, Mushin 2005, Simpson 2007, Mushin and Baker 2008) or have included discourse structure as part of a grammatical description (e.g. Goddard 1985, McGregor 1990, Patz 2002, Wilkins 1989). Studies that consider the literary and aesthetic qualities of texts include Napaljarri and Cataldi (1994), Cataldi (1996) and Klapproth (2004); and some recent work has looked at narrative in children’s discourse (Bavin 2000, Disbray 2008). For a recent discussion of the research on discourse in Australian languages, see Baker and Mushin (2008). For references to studies on the discourse functions of grammatical features see Nordlinger (this volume, chapter 5) and especially the papers in Mushin and Baker (2008). For prosodic aspects of discourse, see references in Fletcher and Butcher (this volume, chapter 3). Studies of interaction have been even fewer than those of narrative discourse. Pioneering studies were by Liberman (1982, 1985) and Garde (2002, 2013). Recent years have seen an increase in interest in this area (see for example, Moses 2009,

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Blythe 2009 and the papers in Mushin and Gardner 2010).

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 10 Harold Koch and Rachel Nordlinger

3.6 Language and education

There have been numerous studies on language issues in the educational system. Early studies discussed problems of literacy and classroom communication for children who spoke languages other than English. Representative collections are Brumby and Vaszolyi (1977), Eagleson, Kaldor and Malcolm (1982). Many short, lan- guage-related articles appeared in teacher journals such as The Aboriginal Child at School. Some international publications are Malcolm (1979), Malcolm (1982), Christie and Harris (1985). The introduction of a bilingual education policy (see, for exam- ple O’Grady and Hale 1975) in the led to numerous publications. Overviews include Murtagh (1982), Gale (1990), Hartman and Henderson (1994), Devlin (1995), Harris (1995), Hoogenraad (2001); see also the discussion in Laughren (2000). Particularly important are the discussions by Indigenous educators and lin- guists such as Raymattja Marika (1999) and Eve Fesl (1993). The large number of ver- nacular books produced by the Northern Territory bilingual education program, sup- ported by linguists and teacher-linguists, are in the process of being digitised and put on the web by a project at Charles Darwin University, Living Archive of Aboriginal Languages (http://laal.cdu.edu.au/). The subsequent dismantling of the policy also attracted the attention (and concern) of linguists (e.g. Devlin 2009, 2011, Simpson, Caff ery and McConvell 2009). The complex interaction between home language and the educational system for Indigenous children has been a topic of recent research by a number of researchers, including Jane Simpson and Gillian Wigglesworth (e.g. Simpson and Wigglesworth 2008, Wigglesworth et al. 2011) and Denise Angelo and colleagues (see, for example, the papers listed at http://www.languageperspectives. org.au/).

3.7 Child language acquisition

Until recently not much research has been pursued on children’s acquisition of Australian languages. The principal studies before current studies were Bavin and Shopen’s work on Warlpiri (e.g. Bavin 1990, Bavin and Shopen 1991). Warlpiri is also the subject of a much-cited study of Baby Talk (Laughren 1984). The Aboriginal Child Language Acquisition Projects (phases 1 and 2), led by Jane Simpson and Gillian Wigglesworth, have been concerned with analysing the development of children’s linguistic abilities in the interface between schooling and multilingual home com- munities (see Simpson and Wigglesworth 2008 and http://languages-linguistics. unimelb.edu.au/current-projects/acla2). More recently, a large-scale project has be- gun on the acquisition of Murrinh-Patha, with involvement from a team of research- ers from the University of (http://languages-linguistics.unimelb.edu.au/

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright projects/lamp).

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 11

3.8 Language and law

Problems of intercultural communication aff ecting speakers of Indigenous languag- es in their interaction with the criminal justice system have long been discussed in the literature (Strehlow 1936, Kriewaldt 1960–1962, Nash 1979, Liberman 1981, Walsh 1994, Cooke 1995). One of the issues has concerned the kind of English known or pro- duced by Indigenous people caught up in legal processes. A celebrated case involving the linguist T. G. H. Strehlow in the late 1950s is described in Inglis (1961, see also Eades 2013). Highly signifi cant and infl uential in the area of Aboriginal English in the legal system has been the work of Diana Eades (see, for example, Eades 1992, 1995, 2008, 2013, and this volume, chapter 10). Linguists have been involved in documenting the relation of Aboriginal groups to their traditional lands, as part of the exercise of granting legal rights in land to groups of Australia’s Indigenous people. From the fi rst settlement on Australia by the British in 1788 until the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act of 1976—for the Northern Territory—and the Native Title Act of 1993—for Australia as a whole, there was no offi cial recognition of Indigenous ownership of the land. Studies concerned with language issues in relation to Aboriginal language claims and the Native Title Act include Neate (1981), Nash (1984), Koch (1985, 1990, 1991), Simpson (1994), Walsh (1999) and Henderson and Nash (2002).

3.9 Placenames

Research for land claims has fostered a renewed appreciation of the importance of territorial affi liation for Aboriginal identity, and has documented thousands of sites. Placename research has become the subject of recent interest by linguists, anthro- pologists, historians, and especially state Geographical Names Boards, as Indigenous placenames are being increasingly recognised in the public sphere. A number of conferences on Indigenous placenames have been held since the 1990s. Many of the papers from these conferences appear in three collections: Hercus, Hodges, and Simpson (2002), Koch and Hercus (2009), and Clark, Hercus, and Kostanski (in press).

3.10 Kinship terminology

The study of kinship terminology has traditionally been the preserve of anthropolo- gists more than of linguists (e.g. Elkin 1938–1940). A major study of kin classifi cation systems by the linguistic anthropologist Scheffl er (1978) uses methods from linguistic semantics as well as anthropological kinship theory. A signifi cant contribution by

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright linguists is Heath, Merlan and Rumsey (1982). Grammatical uses of kinship categories are described in this book, as well as in studies such as Hale (1966), Hercus and White

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 12 Harold Koch and Rachel Nordlinger

(1973), Dench (1982) and Evans (2000, 2006). Diachronic aspects of Australian kin- ship are explored in McConvell, Dousset and Powell (2002) and McConvell, Keen and Hendery (2013). The “Austkin” project has in recent years been compiling a database of Australian kinship terminology (Dousset et al. 2010; http://www.austkin.net). Another topic related to kinship is the study of social category terminology—the majority of Australian social groups have societal divisions called moieties, sections, semi-moieties, or subsections (depending on the number and structure of the social categores they distinguish). These have long been the subject of study by anthro- pologists (e.g. Radcliff e-Brown 1930–1931). More recently, partially in reaction to von Brandenstein (1982), McConvell (1985) initiated the study of the diachrony of subsec- tions. A current research project nicknamed “Austkin II” aims to map the Australian social category terms and reconstruct their prehistoric spread (see McConvell and Dousset 2012).

4 (Selected) internet resources

Aboriginal and Torres Strait Islander Languages [ed. David Nathan]: http://www.dnathan.com/VL/ Anggarrgoon: Australian languages on the web [ed. Claire Bowern]: http://anggarrgoon.wordpress.com/ ASEDA: The Aboriginal Studies Electronic Data Archive: http://aseda.aiatsis.gov.au/asedaDisclaimer.php AUSTLANG: Australian Indigenous Languages Database: http://austlang.aiatsis.gov.au/disclaimer.php Australian languages [ed. David Nash]: http://www.anu.edu.au/linguistics/nash/aust/ Language policies for Australian languages: http://www.anu.edu.au/linguistics/nash/aust/policy.html Living Archive of Aboriginal Languages: a repository of bilingual education materials: http://laal.cdu.edu.au/ OZBIB: A linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands: http://ozbib.aiatsis.gov.au/ozbibDisclaimer.php Wadeye song database: http://sydney.edu.au/arts/indigenous_song/wadeye/

References

Alpher, Barry 1993 Out-of-the-ordinary ways of using a language. In: Michael Walsh and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 97–106. Canberra: Aboriginal Studies Press.

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Anderson, Gregory D. 1992 Murlarra: A clan song series from Central . Sydney: University of Sydney PhD thesis.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 13

Austin, Peter 1997 Texts in the Mantharta languages, . Tokyo: Institute for the Study of the Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies. Baker, Brett and Ilana Mushin 2008 Discourse and grammar in Australian languages. In: Ilana Mushin and Brett Baker (eds.), Discourse and grammar in Australian languages, 1–23. Amsterdam: John Benjamins. Bani, Ephraim and Barry Alpher 1987 Garka a ipika: masculine and feminine grammatical gender in Kala Lagaw Ya. Australian Journal of Linguistics 7(2): 189–201. Barwick, Linda, Joe Blythe, Lysbeth Ford, Allan Marett, Michael Walsh, and Nicholas Reid 2009 The Wadeye song database. Sydney: University of Sydney and Wadeye Aboriginal Languages Centre Wadeye Knowledge Centre. Barwick, Linda, Allan Marett, and Guy Tunstill (eds.) 1995 The essence of singing and the substance of song: recent responses to the Aboriginal performing arts and other essays in honour of Catherine Ellis. Sydney: The University of Sydney. Bavin, Edith 1990 Locative terms and Warlpiri acquisition. Journal of Child Language 17: 43–66. Bavin, Edith L. 2000 Ellipsis in Warlpiri children’s narratives: an analysis of frog stories. Linguistics 38(3): 569–588. Bavin, Edith L. and Tim Shopen 1991 Warlpiri in the 80s: An overview of research into language variation and child language. In: Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 104–117. Cambridge: Cambridge University Press. Bell, Jeanie 2003 A sketch grammar of the Badjala language of Gari (Fraser Island). Melbourne: MA Thesis. Berndt, Ronald M. 1976 Love songs of Arnhem Land. West Melbourne: Nelson. Black, Paul and Grace Koch 1983 Koko-Bera island style music. 7(2): 157–172. Blake, Barry 1987 Australian Aboriginal grammar. London: Croom Helm. Blythe, Joseph 2009 Doing referring in Murrinh-Patha conversation. Sydney: University of Sydney PhD thesis. Bowern, Claire 2012 The riddle of . Proceedings of The Royal Society of Biological Sciences 279(1747): 4590–4595. Bowern, Claire 2013 Australian languages. Oxford Bibliographies Online. Oxford University Press. http://www.oxfordbibliographies.com/browse?module_0=obo-9780199772810. Brumby, Ed and Eric Vaszolyi (eds.) 1977 Language problems in Aboriginal education. Perth: Aboriginal Teacher Education Program, Mount Lawley College of Advanced Education. Butlin, Noel G. 1983 Our original aggression: Aboriginal populations of south eastern Australia 1788 –1850. Sydney: Allen and Unwin. Capell, A. 1971 History of research in Australian and Tasmanian languages. In: Thomas A. Sebeok (ed.), Current trends in linguistics Volume 8: Linguistics in Oceania, 661–720. The Hague: Mouton. Carroll, Peter John 1995 The old people told us: Verbal art in Western Arnhem Land. : University of PhD thesis. Cataldi, Lee 1996 The end of ? Understandings of history in a Warlpiri narrative of the Coniston massacre. Overland no. 144: 44–47. Christie, Michael and Stephen Harris 1985 Communication breakdown in the Aboriginal classroom. In: John B. Pride (ed.), Cross-cultural encounters: Communication and mis-communication, 81–90. Melbourne: River Seine. Clark, Ian, Luise Hercus and Laura Kostanski (eds.) in press Indigenous and minority placenames: Australian and international perspectives. (Aboriginal History Monographs) Canberra: ANU Press.

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Clunies Ross, Margaret, Tamsin Donaldson and Stephen A. Wild (eds.) 1987 Songs of Aboriginal Australia (Oceania Monographs 32) Sydney: University of Sydney.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 14 Harold Koch and Rachel Nordlinger

Cooke, Michael 1995 Interpreting in a cross-cultural cross-examination: An Aboriginal case study. International Journal of the Sociology of Language 113: 99–111. Cooke, Michael 1996 Yolngu signing: Gestures or language? In: Michael Cooke (ed.), Aboriginal languages in contemporary contexts: Yolngu Matha at Galiwin’ku, 51–64. Northern Territory: Batchelor College. Curr, Edward M. 1886–1887 The Australian race: its origin, languages, customs, place of landing in Australia, and the routes by which it spread itself over that continent. 4 vols. Melbourne: J. Ferres, Government Printer. Dench, Alan 1982 Kin terms and pronouns of the Panyjima language of Northwest Western Australia. Anthropological Forum 5(1): 105–200. Devlin, Brian 1995 The evaluation of bilingual programs in the Northern Territory, Australia, 1973–1993. International Journal of the Sociology of Language 113: 23–36. Devlin, Brian 2009 Bilingual education in the Northern Territory and the continuing debate over its eff ectiveness and value. Paper presented at an AIATSIS Research Forum, Canberra, June 2009. Available at: http://www.abc.net.au/4corners/special_eds/20090914/language/docs/ Devlin_paper.pdf. Devlin, Brian 2011 The status and future of bilingual education for remote indigenous students in the Northern Territory. Australian Review of Applied Linguistics 34(3): 260–279. Disbray, Samantha 2008 More than one way to catch a frog: A study of children’s discourse in an Australian contact language. Melbourne: University of Melbourne PhD thesis. Dixon, R. M. W. 1971 A method of semantic description. In: Danny D. Steinberg and Leon A. Jakobovitz (eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology, 436–471. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, R. M. W. 1980 The languages of Australia. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, R. M. W. 1991 Words of our country. Stories, place names and vocabulary in Yidiny, the Aboriginal language of the Cairns-Yarrabah region. St. Lucia, Qld: University of Queensland Press. Dixon, R. M. W. 2002 The Australian languages: Their nature and development. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, R. M. W. and Barry J. Blake (eds.) 1979 Handbook of Australian languages Vol. 1. Canberra: Australian National University Press. Dixon, R. M. W. and Barry J. Blake (eds.) 1981 Handbook of Australian languages Vol. 2. Canberra: Australian National University Press. Dixon, R. M. W. and Barry J. Blake (eds.) 1983 Handbook of Australian languages Vol. 3. Canberra: Australian National University Press. Dixon, R. M. W. and Barry J. Blake (eds.) 1991 Handbook of Australian languages Vol. 4: The Aboriginal language of Melbourne and other grammatical sketches. Melbourne: Oxford University Press. Dixon, R. M. W. and Barry J. Blake (eds.) 2000 Handbook of Australian languages Vol. 5. Melbourne: Oxford University Press. Dixon, R. M. W. and Martin Duwell (eds.) 1990 The Honey-Ant men’s love song and other Aboriginal song poems. St Lucia, Qld: University of Queensland Press. Dixon, R. M. W. and Grace Koch 1996 Dyirbal song poetry: The oral literature of an Australian rainforest people. St Lucia, Qld: Queensland University Press. Donaldson, Tamsin 1979 Translating oral literature from Australian Aboriginal languages into English. Aboriginal History 3: 66–83. Dousset, Laurent, Rachel Hendery, Claire Bowern, Harold Koch and Patrick McConvell

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright 2010 Developing a database for Australian Indigenous kinship terminology: The AustKin project. Australian Aboriginal Studies 2010/No. 1: 42–56.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 15

Eades, Diana 1992 Aboriginal English and the law: Communicating with Aboriginal English speaking clients: A handbook for legal practitioners. Brisbane: Queensland Law Society. Eades, Diana (ed.) 1995 Language in evidence: Issues confronting Aboriginal and multicultural Australia. Sydney: University of New South Wales Press. Eades, Diana 2008 Courtroom talk and neocolonial control. (Language, Power and Social Process 22) Berlin: Mouton de Gruyter. Eades, Diana 2013 Aboriginal ways of using English. Canberra: Aboriginal Studies Press. Eagleson, Robert D., Susan Kaldor and Ian G. Malcolm (eds.) 1982 English and the Aboriginal Child. Canberra: Curriculum Development Centre. Elkin, A. P. 1938–1940 Kinship in . Oceania 8(4): 419–452; 9(1): 41–78; 10(2): 198–234; 10(3): 295–349; 10(4): 369–389. Evans, Nicholas 2000 Kinship verbs. In: Petra M. Vogel and Bernard Comrie (eds.), Approaches to the typology of word classes, 103–172. Berlin: Mouton de Gruyter. Evans, Nicholas 2006 Dyadic constructions. In: Keith Brown (ed.), Encyclopedia of language & linguistics, 24–28. Oxford: Elsevier. Evans, Nicholas 2007 Warramurrungunji Undone: Australian languages in the 51st millennium. In: Matthias Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered, 342–373. Berlin: Mouton de Gruyter. Evans, Nicholas and Alan Dench 2006 Introduction: Catching language. In: Felix K. Ameka, Alan Dench and Nicholas Evans (eds.), Catching language: The standing challenge of grammar writing, 1–39. Berlin: Mouton de Gruyter. Fesl, Eve Mumewa D. 1993 Conned! St Lucia: University of Queensland Press. Ford, Kevin and Dana Ober 1991 A sketch of Kalaw Kawaw Ya. In: Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 118–142. Cambridge: Cambridge University Press. Gaby, Alice 2008 Rebuilding Australia’s linguistic profi le: Recent developments in research on Australian Aboriginal languages. Language and Linguistics Compass 2(1): 211–233. Garde, Murray 1996 ‘Saying nothing’: the language of joking relationships in Aboriginal Australia. Darwin: Northern Territory University Graduate Diploma thesis. Garde, Murray 2002 Social deixis in Bininj Kun-wok conversation. St Lucia: University of Queensland PhD thesis. Garde, Murray 2013 Culture, Interaction and Person Reference in an Australian Language: An ethnography of Bininj Gunwok communication (Culture and Language Use 13). Amsterdam: John Benjamins. Gale, Mary-Anne 1990 A review of bilingual education in Aboriginal Australia. Australian Review of Applied Linguistics 13(1): 40–80. Glass, Amee 1997 Cohesion in discourse. (SIL-AAIB Occasional Papers 4) Darwin: SIL. Glass, Amee and Dorothy Hackett 1979 Ngaanyatjarra texts. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Goddard, Cliff 1985 A grammar of Yankunytjatjara. NT: Institute for Aboriginal Development. Goddard, Cliff 1992 Traditional Yankunytjatjara ways of speaking: A semantic perspective. Australian Journal of Linguistics 12(1): 93–122. Granites, Robert Japanangka and Mary Laughren 2001 Semantic contrasts in Warlpiri verbal morphology: A Warlpiri’s verbal view. In: Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren and Barry Alpher (eds.), Forty years on: Ken Hale and Australian languages. (Pacifi c Linguistics 512), 151–159. Canberra: Australian National University.

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Green, Jennifer 2014 Drawn from the ground: Sound, sign and inscription in Central Australian sand stories. Cambridge: Cambridge University Press.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 16 Harold Koch and Rachel Nordlinger

Hale, Kenneth L. 1966 Kinship reflections in syntax: Some Australian languages. Word 22: 318–324. Hale, Kenneth L. 1971 A note on a Walbiri tradition of antonymy. In Danny D. Steinberg and Leon A. Jakobovitz (eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology, 472–482. Cambridge: Cambridge University Press. Harris, John 1990 One blood: 200 years of Aboriginal encounter with Christianity. Sutherland, NSW/ Claremont CA: Albatross Books. Harris, Stephen 1977 Yolngu rules of interpersonal communication. Developing Education 4(5): 23–30. Harris, Stephen 1995 Evolution of bilingual education theory in Northern Territory Aboriginal schools. International Journal of the Sociology of Language 113: 7–21. Hartman, Deborah and John Henderson (eds.) 1994 Aboriginal languages in education. Alice Springs: IAD Press. Haviland, John B. 1974 A last look at Cook’s Guugu Yimidhirr word list. Oceania 44: 216–232. Haviland, John B. 1979a How to talk to your brother-in-law in Guugu Yimidhirr. In: Timothy Shopen (ed.), Languages and their speakers, 161–239. Cambridge: Winthrop Publishers. Haviland, John B. 1979b Guugu Yimidhirr brother-in-law language. Language in Society 8: 365–393. Haviland, John B. 1993 Anchoring, iconicity, and orientation in Gugu Yimithirr pointing gestures. Journal of Linguistic Anthropology 3(1): 3–45. Heath, Jeff rey 1980 Nunggubuyu myths and ethnographic texts. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Heath, Jeff rey, Francesca Merlan and Alan Rumsey (eds.) 1982 The languages of kinship in Aboriginal Australia. (Oceania Linguistic Monograph 24) Sydney: University of Sydney. Henderson, John and Veronica Dobson 1994 Eastern and Central Arrernte to English dictionary. Alice Springs N.T.: Institute for Aboriginal Development. Henderson, John and David Nash (eds.) 2002 Language in native title (Native Title Research Series). Canberra: Aboriginal Studies Press. Hercus, Luise, Flavia Hodges and Jane Simpson (eds.) 2002 The land is a map: Placenames of Indigenous origin in Australia. Canberra: Pandanus Books/Pacifi c Linguistics. Hercus, Luise and Peter Sutton (eds.) 1986 This is what happened: Historical narratives by Aborigines. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Hercus, Luise A. and Isobel M. White 1973 Perception of kinship structure reflected in the Adnjamathanha pronouns. In: Bernhard Schebeck, Luise A. Hercus and Isobel M. White, Papers in Australian Linguistics No.6. (Pacifi c Linguistics A-36), 49–72. Canberra: Australian National University. Holmer, Nils M. and Vanja E. Holmer 1969 Stories from two native tribes of eastern Australia. Lund: Carl Bloms Boktryckeri. Hoogenraad, Robert 2001 Critical reflections on the history of bilingual education in Central Australia. In: Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren and Barry Alpher (eds), Forty years on: Ken Hale and Australian languages, 123–150. Canberra: Australian National University. Inglis, Ken S. 1961 The Stuart case. Parkville: Melbourne University Press. [reprinted 2002 by Black Inc, Melbourne, Victoria]. Kassler, Jamie C. and Jill Stubington (eds.) 1984 Problems and solutions: Occasional essays in musicology presented to Alice M. Moyle. Sydney: Hale and Iremonger. Kendon, Adam 1988 Sign languages of Aboriginal Australia: Cultural, semiotic and communicative perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. Kendon, Adam 1995 Sociality, social interaction and sign language in Aboriginal Australia. In:

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Brenda Farnell (ed.), Human action signs in cultural context: The visible and invisible in movement and dance, 112–123. London: Scarecrow Press.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 17

Kilham, Christine A. 1977 Thematic organization of Wik-Munkan discourse. (Pacifi c Linguistics B-52) Canberra: Australian National University. Kim, Myung-Hee, Lesley Stirling and Nicholas Evans 2001 Thematic organisation of discourse and referential choices in Australian languages. Discourse and Cognition 8: 1–21. Klapproth, Danièle M. 2004 Narrative as Social Practice: Anglo-Western and Australian Aboriginal Oral Traditions. (Language, Power and Social Process 13). Berlin: Mouton de Gruyter. Koch, Harold 1985 Nonstandard English in an Aboriginal land claim. In John B. Pride (ed.), Cross- cultural encounters: Communication and mis-communication, 176–195. Melbourne: River Seine. Koch, Harold 1990 Language and communication in Aboriginal land claim hearings. Australian Review of Applied Linguistics Series S, No. 5: 1–47. Koch, Harold 1991 Language and communication in Aboriginal land claim hearings. In: Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 94–103. Cambridge: Cambridge University Press. Koch, Harold 2007 An overview of Australian traditional languages. In: Gerhard Leitner and Ian G. Malcolm (eds.), The Habitat of Australia’s Aboriginal Languages: Past, Present, and Future (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 179), 23–56. Berlin: Mouton de Gruyter. Koch, Harold 2008 R. H. Mathews’ schema for the description of Australian languages. In: William B. McGregor (ed.), Encountering Aboriginal languages: Studies in the history of Australian linguistics (Pacifi c Linguistics 591), 179–218. Canberra: Australian National University. Koch, Harold 2011 and the documentation of languages of south- eastern New South Wales. Language & History 54(2): 140–163. Koch, Harold and Luise Hercus (eds.) 2009 Aboriginal placenames: Naming and re-naming the Australian landscape. (Aboriginal History Monograph 19) Canberra: ANU E Press. Kriewaldt, Justice M. C. 1960–1962 The application of the criminal law to the Aborigines of the Northern Territory of Australia. University of Western Australia Law Review 5: 1–50. Laughren, Mary 1984 Warlpiri baby talk. Australian Journal of Linguistics 4: 73–88. Laughren, Mary 2000 Australian Aboriginal languages: Their contemporary status and functions. In: R. M. W. Dixon and Barry J. Blake (eds.), The handbook of Australian languages Vol. 5, 1–32. Oxford: Oxford University Press. Laughren, Mary 2001 What Warlpiri ‘avoidance’ registers do with grammar. In: Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin and Barry Alpher (eds.), Forty years on: Ken Hale and Australian languages¸ 199–225. Canberra: Australian National University. Liberman, Kenneth 1981 Understanding Aborigines in Australian courts of law. Human Organization 40: 247–255. Liberman, Kenneth 1982 The organisation of talk in Aboriginal community decision-making. Anthropological Forum 5: 38–53. Liberman, Kenneth 1985 Understanding interaction in central Australia: An ethnomethodological study of Australian Aboriginal people. London: Routledge and Kegan Paul. Maclean, Mick Irinyili and Luise Hercus n.d. The Emu history from -Arabana country. Unpublished ms. Canberra: Australian National University. Maclean, Mick Irinyili and Luise Hercus n.d. The journey of the Seven Sisters Through the region. Unpublished ms. Canberra: Australian National University. Maclean, Mick Irinyili and Luise Hercus n.d. The story of Wurru the Crane. Unpublished ms. Canberra: Australian National University. Magowan, Fiona 2007 Melodies of mourning: music and emotion in Northern Australia. Oxford: James Currey Publishers.

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Malcolm, Ian G. 1979 The West Australian Aboriginal child and classroom interaction: A sociolinguistic approach. Journal of Pragmatics 3: 305–320.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 18 Harold Koch and Rachel Nordlinger

Malcolm, Ian G. 1982 Speech events in the Aboriginal classroom. International Journal of the Sociology of Language 36: 115–134. Marett, Allan 2005 Songs, Dreamings, and Ghosts: The Wangga of North Australia. Middleton: Wesleyan University Press. Marett, Allan and Linda Barwick (eds.) 2007 Studies in Aboriginal song. [Special issue]. Australian Aboriginal Studies 2007/No. 2. Marett, Allan, Linda Barwick and Lysbeth Ford 2013 For the Sake of a Song: Wangga Songmen and Their Repertories. Sydney: Sydney University Press. Marika, Raymattja 1999 The 1998 Wentworth Lecture. Australian Aboriginal Studies 1999/No. 1: 3–9. Marmion, Doug, Kazuko Obata and Jakelin Troy 2014 Community, identity, wellbeing: The report of the Second National Indigenous Languages Survey. Canberra: AIATSIS. McConvell, Patrick 1982 Neutralisation and degrees of respect in Gurindji. In: Jeff rey Heath, Francesca Merlan and Alan Rumsey (eds.), The languages of kinship in Aboriginal Australia (Oceania Linguistic Monographs 24), 86–106. Sydney: University of Sydney. McConvell, Patrick 1985 The origin of subsections in northern Australia. Oceania 56: 1–33. McConvell, Patrick and Laurent Dousset 2012 Tracking the dynamics of kinship and social category terms with Austkin II. Proceedings of the EACL 2012 Joint Workshop of LINGVIS & UNCLH, 98–107. Avignon, France, April 23 – 24 2012. McConvell, Patrick, Laurent Dousset and Fiona Powell (eds.) 2002 Kinship and change in Aboriginal Australia. [Special issue]. Anthropological Forum 12(2). McConvell, Patrick, Ian Keen and Rachel Hendery (eds.) 2013 Kinship systems: Change and reconstruction. Salt Lake City: University of Utah Press. McConvell, Patrick and Nicholas Thieberger 2001 State of Indigenous languages in Australia – 2001. (Australia State of the Environment Second Technical Paper Series [Natural and Cultural Heritage]) Canberra: Department of the Environment and Heritage. http://www.ea.gov.au/soe/ techpapers/index.html McGregor, William 1987 The structure of Gooniyandi narratives. Australian Aboriginal Studies 1987/ No. 2: 20–28. McGregor, William 1988 Handbook of Kimberley languages. Volume 1. General information. (Pacifi c Linguistics C-105) Canberra: Australian National University. McGregor, William 1989 Gooniyandi mother-in-law “language”: , register, and/or code? In: Ulrich Ammon (ed.), Status and function of languages and language varieties, 630–656. Berlin / New York: Mouton de Gruyter. McGregor, William 1990 A functional grammar of Gooniyandi. Amsterdam: John Benjamins. McGregor, William B. 2004 The languages of the Kimberley, Western Australia. London / New York: RoutledgeCurzon. McGregor, William B. (ed.) 2008 Encountering Aboriginal languages: Studies in the history of Australian linguistics. (Pacifi c Linguistics 591). Canberra: Australian National University. Menning, Kathy and David Nash 1981 Sourcebook for Central Australian languages. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development. Meyer, Heinrich August Edward 1843. Vocabulary of the language spoken by the aborigines of the southern and eastern portions of the settled districts of South Australia., preceded by a grammar. Adelaide: James Allen. Moses, Karen 2009 How do dinosaurs hug in the Kimberley? The use of questions by Aboriginal caregivers and children in a Walmajarri community. Melbourne: University of Melbourne PhD thesis.

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Moyle, Richard 1986 Alyawarra Music: Songs and Society in a Central Australian Community. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 19

Moyle, Richard 1997 Balgo: The musical life of a desert community. Perth, WA: Callaway International Resource Centre for Music Education, University of Western Australia. Murtagh, Edward J. 1982 Creole and English used as languages of instruction in bilingual education with Aboriginal : Some research fi ndings. International Journal of the Sociology of Language 36: 15–34. Mushin, Ilana 2005 Word order pragmatics and narrative functions in Garrwa. Australian Journal of Linguistics 25(2): 253–273. Mushin, Ilana and Rod Gardner (eds.) 2010 Studies in Australian Indigenous conversation. [Special issue]. Australian Journal of Linguistics 30(4). Mushin, Ilana and Brett Baker (eds.) 2008 Discourse and grammar in Australian languages. (Studies in Language Companion Series 104). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. Napaljarri, Peggy Rockman and Lee Cataldi 1994 Warlpiri dreamings and histories: Yimikirli (The Sacred Literature Series). San Francisco, London, Pymble: Harper Collins. Nash, David 1979 Foreigners in their own land: Aborigines in Court. Legal Service Bulletin 4: 105–107. Nash, David 1984 Linguistics and land rights in the Northern Territory. In: Graham R. McKay and Bruce A. Sommer (eds.), Further Applications of Linguistics to Australian Aboriginal Contexts (Occasional Papers, No. 8, Applied Linguistics Association of Australia), 34–46. Parkville: University of Melbourne. Nash, David and Jane Simpson 1981 “No-name” in Central Australia. In: Carrie S. Masek, Roberta A. Hendrick and Mary Frances Miller (eds.), Papers from the Parasession on Language and Behavior, 165–177. Chicago: Chicago Linguistic Society. Neate, Graeme J. 1981 Legal language across cultures: Finding the traditional Aboriginal owners of land. Federal Law Review 12: 187–211. Nettle, Daniel and Suzanne Romaine 2000 Vanishing voices: The extinction of the world’s languages. Oxford: Oxford University Press. O’Grady, Geoff rey N. 1971 Lexicographic research in Aboriginal Australia. In: Thomas A. Sebeok (ed.), Current trends in linguistics Volume 8: Linguistics in Oceania, 779–803. The Hague: Mouton. O’Grady, Geoff and Ken Hale 1975 Recommendations concerning bilingual education in the Northern Territory. Canberra: The Parliament of the Commonwealth of Australia. Patz, Elizabeth 2002 A grammar of the Kuku Yalanji language of North Queensland. (Pacifi c Linguistics 527). Canberra: Australian National University. Piper, Nick 2013 A sketch of Meryam Mer. (Outstanding Grammars from Australia 14) Munich: Lincom Europa. Radcliff e-Brown, A. R. 1930–1931 The social organization of Australian tribes. Oceania 1: 34–63, 206–246, 323–341, 426–456. Ridley, William 1875 Kámilarói, and other Australian languages. Sydney: Thomas Richards, Government Printer. Rose, David 2001 The Western Desert code: An Australian cryptogrammar. (Pacifi c Linguistics 513). Canberra: Australian National University. Roth, W. E. 1984 The Queensland Aborigines. 3 vols. Facsimile edition. Victoria Park, Western Australia: Hesperian Park. Rumsey, Alan. 1982 Gun-gunma: An Australian Aboriginal avoidance language and its social functions. In: Jeff rey Heath, Francesca Merlan and Alan Rumsey (eds.), The languages of kinship in Aboriginal Australia (Oceania Linguistic Monographs 24), 160–181. Sydney: University of Sydney. Rumsey, Alan 1993, 2005 Language and territoriality in Aboriginal Australia. In: Michael Walsh

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 191–206. Canberra: Aboriginal Studies Press.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. 20 Harold Koch and Rachel Nordlinger

Sansom, Basil 1980 The camp at Wallaby Cross: Aboriginal fringe dwellers in Darwin. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Schebeck, Bernhard 1974 Texts on the social system of the Atynyamathanha people with grammatical notes. (Pacifi c Linguistics D-21). Canberra: Australian National University. Scheff ler, Harold 1978 Australian kin classifi cation. Cambridge: Cambridge University Press. Simpson, Jane 1994 Confi dentiality of linguistic material: The case of Aboriginal land claims. In: John Gibbons (ed.), Language and the law, 428–439. London and New York: Longman. Simpson, Jane 2007 Expressing pragmatic constraints on word order. In: Annie Zaenen, Jane Simpson, Tracy Holloway King, Jane Grimshaw, Joan Maling and Chris Manning (eds.), Architectures, rules and preferences: Variations on themes by Joan W. Bresnan, 403–427. Stanford: CSLI Publications. Simpson, Jane, Jo Caff ery and Patrick McConvell 2009 Gaps in Australia’s Indigenous language policy: Dismantling bilingual education in the Northern Territory. (AIATSIS Research Discussion Paper No. 24). Canberra: Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. Simpson, Jane and Gillian Wigglesworth (eds.) 2008. Children’s language and : Indigenous language use at home and school. London / New York: Continuum. Stanner, W. E. H. 1937 Aboriginal modes of address and reference in the Northwest of the Northern Territory. Oceania 7: 300–315. Strehlow, T. G. H. 1936 Notes on native evidence. Oceania 6: 323–335. Strehlow, T. G. H. 1971 Songs of Central Australia. Sydney: Angus and Robertson. Swartz, Stephen M. 1991 Constraints on zero anaphora and word order in Warlpiri narrative text. (SIL-AAIB Occasional Papers No.1). Darwin, Northern Territory: Summer Institute of Linguistics. Teichelmann, C. G. and C. W. Schürmann 1840 Outlines of a grammar, vocabulary, and phraseology of the Aboriginal language of South Australia, spoken by the natives in and for some distance around Adelaide. Adelaide: Thomas and Co. [Reprinted in facsimile, 1982, by Tjintu Books, Largs Bay, Adelaide] Thieberger, Nicholas 1993 Handbook of Western Australian languages south of the Kimberley region. (Pacifi c Linguistics C-124). Canberra: Australian National University. Thomson, Donald 1935 The joking relationship and organized obscenity in North Queensland. American Anthropologist 37: 460–490. Threlkeld, Lancelot 1834 An Australian grammar comprehending the principles and natural rules of the language as spoken by the Aborigines in the vicinity of Hunter’s River, Lake Macquarie, &c. New South Wales. Sydney: Stephens and Stokes, Herald Offi ce. Treloyn, Sally 2009 Half way: Appreciating the poetics of northern Kimberley song. Musicology Australia 31: 41–62. Troy, Jakelin 1992 The Sydney language notebooks and responses to language contact in early colonial NSW. Australian Journal of Linguistics 12: 145–170. Troy, Jakelin 1993 Language contact in early colonial New South Wales. In: Michael Walsh and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 33–50. Canberra: Aboriginal Studies Press. Turpin, Myfany M. 2005 Form and meaning of Akwelye: A Kaytetye women’s song series from Central Australia. Sydney: University of Sydney PhD thesis. Turpin, Myfany 2007 The poetics of central Australian song. Australian Aboriginal Studies 2007/ No. 2: 100–115. Turpin, Myfany and Alison Ross 2012 Kaytetye to English dictionary. Alice Springs: IAD Press. Turpin, Myfany, Tonya Stebbins and Stephen Morey (eds.) 2010 The language of song. [Special issue]. Australian Journal of Linguistics 30(1).

Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright Umiker-Sebeok, D. Jean and Thomas A. Sebeok (eds.) 1978 Aboriginal sign languages of the Americas and Australia, Vol. 2, Part III: Australia. 257–440. New York: Plenum Press.

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. The languages of Australia in linguistic research: context and issues 21

von Brandenstein, C. G. 1970 Narratives from the north-west of Western Australia in the Ngarluma and Jindjiparndi Languages. 3 volumes (with a 7” record). Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. von Brandenstein, C. G. 1982 The names and substance of the Australian subsection system. Chicago / London: University of Chicago Press. von Brandenstein, C. G. and A. P. Thomas 1974 Taruru: Aboriginal song poetry from the Pilbara. Adelaide: Rigby. Wafer, Jim and Hilary M. Carey 2011 Waiting for Biraban: Lancelot Threlkeld and the ‘Chibcha phenomenon’ in Australian missionary linguistics. Language & History 54(2): 112–139. Wafer, Jim, Amanda Lissarrague and Jean Harkins 2009 A handbook of Aboriginal languages of New South Wales and the Australian Capital Territory. Nambucca Heads NSW: Muurrbay Aboriginal Language and Culture Co-operative. Walsh, Michael 1991 Overview of indigenous languages of Australia. In: Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 27–48. Cambridge: Cambridge University Press. Walsh, Michael 1994 Interactional styles in the courtroom: An example from Northern Australia. In: John Gibbons. (ed.), Language and the law, 217–233. London / New York: Longman. Walsh, Michael 1999 Interpreting for the transcript: Problems in recording land claim proceedings in northern Australia. Forensic Linguistics 6: 161–195. Walsh, Michael 2007 Australian Aboriginal song language: So many questions, so little to work with. Australian Aboriginal Studies 2007/No. 2: 128–144. Walsh, Michael and Colin Yallop (eds.) 1993, 2005 Language and culture in Aboriginal Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press. Wigglesworth, Gillian, Jane Simpson and Deborah Loakes 2011 NAPLAN Language assessments for indigenous children in remote communities: Issues and problems. Australian Review of Applied Linguistics 34(3): 320–343. Wilkins, David P. 1989 Mparntwe Arrernte: Studies in the Structure and Semantics of Grammar. Canberra: Australian National University PhD thesis. Wilkins, David 1997 Handsigns and hyperpolysemy: Exploring the cultural foundations of semantic association. In: Darrell Tryon and Michael Walsh (eds.) Boundary rider: Essays in honour of Geoff rey O’Grady (Pacifi c Linguistics C-136), 413–444. Canberra: Australian National University. Wilkins, David 1999 Spatial deixis in Arrernte speech and gesture: On the analysis of a species of composite signal as used by a Central Australian Aboriginal group. In: Elizabeth André, Massimo Poesio, and Hannes Rieser (eds.), Proceedings of the Workshop on Deixis, Demonstration and Deictic Belief in Multimedia Contexts), 31–45. Utrecht: Eleventh European Summer School in Logic, Language and Information. Wurm, Stephen A. 1971 Classifi cations of Australian languages, including Tasmanian. In: Thomas A. Sebeok (ed.), Current trends in linguistics Volume 8: Linguistics in Oceania, 721–778. The Hague: Mouton. Wurm, S. A. 1972. Languages of Australia and Tasmania. The Hague: Mouton. Yallop, Colin. 1982 Australian Aboriginal languages. (The Language Library). London: André

Deutsch. Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19. Copyright © 2014. De Gruyter, Inc.. All rights reserved. rights All Inc.. Gruyter, De 2014. © Copyright

The Languages and Linguistics of Australia : A Comprehensive Guide, edited by Harold Koch, and Rachel Nordlinger, De Gruyter, Inc., 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/unimelb/detail.action?docID=1075528. Created from unimelb on 2018-10-19 18:32:19.

Minerva Access is the Institutional Repository of The University of Melbourne

Author/s: Koch, H; Nordlinger, R

Title: The languages of Australia in linguistic research: context and issues

Date: 2014

Citation: Koch, H. & Nordlinger, R. (2014). The languages of Australia in linguistic research: context and issues. Koch, H (Ed.). Nordlinger, R (Ed.). The Lanuages and Linguistics of Australia, (1), pp.3-21. Mouton de Gruyter.

Persistent Link: http://hdl.handle.net/11343/217029

File Description: Published version