Volume 4-2:2011

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Volume 4-2:2011 JSEALS Journal of the Southeast Asian Linguistics Society Managing Editor: Paul Sidwell (Pacific Linguistics, Canberra) Editorial Advisory Board: Mark Alves (USA) George Bedell (Thailand) Marc Brunelle (Canada) Gerard Diffloth (Cambodia) Marlys Macken (USA) Brian Migliazza (USA) Keralapura Nagaraja (India) Peter Norquest (USA) Amara Prasithrathsint (Thailand) Martha Ratliff (USA) Sophana Srichampa (Thailand) Justin Watkins (UK) JSEALS is the peer-reviewed journal of the Southeast Asian Linguistics Society, and is devoted to publishing research on the languages of mainland and insular Southeast Asia. It is an electronic journal, distributed freely by Pacific Linguistics (www.pacling.com) and the JSEALS website (jseals.org). JSEALS was formally established by decision of the SEALS 17 meeting, held at the University of Maryland in September 2007. It supersedes the Conference Proceedings, previously published by Arizona State University and later by Pacific Linguistics. JSEALS welcomes articles that are topical, focused on linguistic (as opposed to cultural or anthropological) issues, and which further the lively debate that characterizes the annual SEALS conferences. Although we expect in practice that most JSEALS articles will have been presented and discussed at the SEALS conference, submission is open to all regardless of their participation in SEALS meetings. Papers are expected to be written in English. Each paper is reviewed by at least two scholars, usually a member of the Advisory Board and one or more independent readers. Reviewers are volunteers, and we are grateful for their assistance in ensuring the quality of this publication. As an additional service we also admit data papers, reports and notes, subject to an internal review process. JSEALS is published twice a year. Papers can be submitted to the Managing Editor, electronically ([email protected] or [email protected]) at any time. Contents SEALS News iv Papers Southern Sui: a Fourth Sui Dialect Andy Castro 1 Serial Verb Constructions and Modal Doubling in Hong Kong Hokkien Yin Ling Cheung 32 Quantifiers in Thai Kitima Indrambarya 46 Tonal OCP and consonant-tone interaction in Thai Seunghun J. Lee 60 Voluntariness and Spontaneity in Thai Makoto Minegishi 76 Language Ideologies of Ethnic Orthography in a Multilingual State: the Case of Ethnic Thái Orthographies in Vietnam Yukti Mukdawijitra 93 A 50year comparison of regional dialect variation in the Sui language. James N. Stanford 120 JSEALS Forum ProtoKhasian and Khasi-Palaungic Sidwell, Paul 144 The Group Pnaric-War-Lyngngam and Khasi as a Branch of Pnaric Daladier, Anne 169 iii SEALS News The 21st Southeast Asian Linguistics Society annual meeting was successfully conducted at Kasetsart University, Bangkok, May 11-13. Many thanks to Aj. Kitima Indrambarya and her staff for doing a great job. One important development was that the Business Meeting resolved to begin the process of formalizing the structure and membership of the Society, which until now has been merely a name attached to the annual meetings. An Executive, consisting of Aj. Kitima Indrambarya, Mathias Jenny and Paul Sidwell, was elected and charged with drafting a Statement of Purpose, which individual scholars will be invited to endorse as a condition of being listed in the new membership registry. This marks an important first step in creating an independent professional body that can represent the community of scholars concerned with Southeast Asian Languages and Linguistics. The Statement of Purpose (also now online at jseals.org) is as follows: 1) The Southeast Asian Linguistics Society (SEALS, also the Society) is formed for the purpose of facilitating and promoting contact and communication among scholars and students of Southeast Asian Linguistics, and for the dissemination of their scholarly works. 2) The members of the Society advocate the documentation, study, analysis, teaching and maintenance of Southeast Asian Languages. 3) To these ends, the Society undertakes: a) to hold international meetings, normally annually, and in a manner that provides reasonable opportunity for scholars and students from Southeast Asia to participate b to publish a journal, and such other publications and communications as deemed appropriate, in order to provide opportunity for the presentation of scholarly research and documentation on Southeast Asian Languages c) to maintain a website as a point of contact and information d) to maintain appropriate academic standards in meetings and publications, principally by means of peer review of papers and abstracts 4) The Society accepts as members those persons who, in good faith, make a declaration of endorsement of this statement of purpose. In order to endorse the Statement of Purpose, please send an email to me <[email protected]> and your details will be entered into the registry. Next SEALS Meeting The business meeting also accepted the proposal to hold the 22nd meeting at Agay in France in 2012. Deth Thach (INaLCO, Paris) presented a detailed proposal for the meeting to be held in this beautiful seaside resort town between May 30 and June 2. Supporting institutions include: • Institut des Sciences Humaines et Sociales • Structure et Dynamique des Langues • Institut Nationale des Langues et Civilisations Orientales • Langues et Civilisation à Tradition Orale • Centre Asie du Sud-Est iv • Institut de Recherche sur le Sud-Est Asiatique/Maison Asie-Pacifique - Université de Provence • Institut de Recherche pour le Développement The deadline for abstracts if February 1st 2012, please check the website (jseals.org) for more information. SEALS Archives The business meeting also resolved to create an online archive of documentation and handouts from previous SEALS meetings, and the enthusiastic Elisabeth Ginsburg was elected to the position of SEALS Archivist. Elisabeth has already been busily attending to her new role, and extensive documentation is now available under Conference Archives at jseals.org. Indexing of abstracts Another item that will be keenly welcomed by contributors to this journal, important strides have been made towards improving the profile and discoverability of JEALS papers. Both Linguistics & Language Behavior Abstracts (LLBA) and EBSCOhost™ databases will now be indexing JSEALS, with the latter providing full text access to subscribing institutions. This will begin in 2012, and will include all issues since we began as a journal 4 years ago. This is a great step forward for discovery and access for JSEALS that will benefit everyone. SEALS book reviews JSEALS has begun receiving unsolicited books for review. Initially I have taken the approach of advertising these on the SEALS facebook page, and this has successfully resulted in drumming up offers to review. We will trial this for a reasonable time and discuss it at subsequent business meetings. I would expect reviewers to be notional members of SEALS, and for reviews to be submitted within 3 months, at minimum 1000 words for regular books, 2000 words for large books, no upper limit. Reviews are be expected to be more than long book notices, but offer some critical insight. Unsolicited ferviews are also welcome, as long as the books relate to our area of interest. JSEALS Forum Finally, this issue experiments with a new section called JSEALS Forum , in which scholars are given a chance to freely discuss and challenge each other over a particular topic. The idea arose after Anne Daladier of CNRS (Paris) privately challenged my presentation concerning the history Khasian languages given at this year’s SEALS meeting in Bangkok. After negotiation, we agreed to draft papers, then exchange drafts and add or incorporate critiques of each other’s papers. These are not externally peer reviewed, only internally reviewed, the purpose being to facilitate timely robust debate and discussion with minimal restrictions. We hope that this will stimulate others to take advantage of the opportunity to do something similar in future, and discussions on any topic within the scope of JSEALS are invited. Paul Sidwell Managing Editor December 2011 v SOUTHERN SUI: A FOURTH SUI DIALECT 1 Andy Castro Guizhou University and SIL International <[email protected]> 0 Abstract Previous research claims that Sui can be divided into three dialect areas and that intelligibility both between and within these dialects is high (SDB 1956; Zhang 1980; Zeng 2004; Stanford 2007). This paper presents a historical comparison of previously published Sui dialect data with new data collected by the author, using Thurgood’s (1988) Proto- Kam-Sui (PKS), Zeng’s (1994) reconstruction of Proto-Sui initials, and data from Kam varieties to track phonemic innovations. Shared phonological innovations, in addition to lexical similarity counts, indicate that part of the area formerly classified as “Sandong dialect” should be considered a distinct, fourth dialect area, which the author calls “Southern Sui”. Anecdotal low intelligibility between Southern Sui and the Sandong dialect spoken further north supports this proposal. Interestingly, and surely not coincidentally, the geographical area covered by Southern Sui largely corresponds to the homeland of a subset of Sui people who celebrate the “ Maox” festival instead of the “Dwac ” festival celebrated by almost all other Sui. Key words: Classification, dialectology, Kam-Sui 1 Introduction The Sui live in southeastern Guizhou province, China, concentrated in Sandu Sui Autonomous County and its locale. Sui is typically classified
Recommended publications
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • Reflections on Linguistic Fieldwork and Language Documentation in Eastern Indonesia
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 15 Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998 ed. by Bradley McDonnell, Andrea L. Berez-Kroeker & Gary Holton, pp. 256–266 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ 25 http://hdl.handle.net/10125/24827 Reflections on linguistic fieldwork and language documentation in eastern Indonesia Yusuf Sawaki Center for Endangered Languages Documentation, University of Papua I Wayan Arka Australia National University Udayana University In this paper, we reflect on linguistic fieldwork and language documentation activities in Eastern Indonesia. We first present the rich linguistic and biological diversity of this region, which is of significant interest in typological and theoretical linguistics and language documentation. We then discuss certain central educational issues in relation to human resources, infrastructures, and institutional support, critical for high quality research and documentation. We argue that the issues are multidimensional and complex across all levels, posing sociocultural challenges in capacity-building programs. Finally, we reflect on the significance of the participation oflocal fieldworkers and communities and their contextual training. 1. Introduction In this paper, we reflect on linguistic fieldwork and language documentation in Eastern Indonesia. By “Eastern Indonesia,” we mean the region that stretches from Nusa Tenggara to Papua,1 including Nusa Tenggara Timur, Sulawesi, and Maluku. This region is linguistically one of the most diverse regions in the world interms of the number of unrelated languages and their structural properties, further discussed in the next section. This is the region where Nikolaus Himmelmann has done his linguistic 1The term “Papua” is potentially confusing because it is used in two senses.
    [Show full text]
  • Ethnolinguistic Survey of Westernmost Arunachal Pradesh: a Fieldworker’S Impressions1
    This is the version of the article/chapter accepted for publication in Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 37 (2). pp. 198-239 published by John Benjamins : https://doi.org/10.1075/ltba.37.2.03bod This material is under copyright and that the publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form Accepted version downloaded from SOAS Research Online: http://eprints.soas.ac.uk/34638 ETHNOLINGUISTIC SURVEY OF WESTERNMOST ARUNACHAL PRADESH: A FIELDWORKER’S IMPRESSIONS1 Linguistics of the Tibeto-Burman Area Timotheus Adrianus Bodt Volume xx.x - University of Bern, Switzerland/Tezpur University, India The area between Bhutan in the west, Tibet in the north, the Kameng river in the east and Assam in the south is home to at least six distinct phyla of the Trans-Himalayan (Tibeto-Burman, Sino- Tibetan) language family. These phyla encompass a minimum of 11, but probably 15 or even more mutually unintelligible languages, all showing considerable internal dialect variation. Previous literature provided largely incomplete or incorrect accounts of these phyla. Based on recent field research, this article discusses in detail the several languages of four phyla whose speakers are included in the Monpa Scheduled Tribe, providing the most accurate speaker data, geographical distribution, internal variation and degree of endangerment. The article also provides some insights into the historical background of the area and the impact this has had on the distribution of the ethnolinguistic groups. Keywords: Arunachal Pradesh, Tibeto-Burman, Trans-Himalayan, Monpa 1. INTRODUCTION Arunachal Pradesh is ethnically and linguistically the most diverse state of India.
    [Show full text]
  • Sidney H. Ray Review By: Sidney H
    Review: 106 Author(s): Sidney H. Ray Review by: Sidney H. Ray Source: Man, Vol. 6 (1906), pp. 173-174 Published by: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2787941 Accessed: 27-06-2016 05:32 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Wiley, Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Man This content downloaded from 128.163.2.206 on Mon, 27 Jun 2016 05:32:28 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms 1906.) MAN. [No. 106. Farther India: Languages. Schmidt. 1. Grundziige einer Lautlehre der Khasi-Sprache in ihren Beziehungen zu 106 derjenigen der Mon-Khmer-Sprachen. Mit einem Anhang^: Die Palaung-Wa- und Riang-Sprachen des Mittleren Salwin. Von P. W. Schmidt, S.V.D. [Aus den Abbandlungen der Kgl. Bayer. Akademie der Wissenschaft I. Bi., XXII. Bd., 3 Abtl.] 136 pp. Muinchen, 1904. Verla,g der Akademie. Price 4 marks. 2. Grundziige einer Lautlehre der Mon-Khmer-Sprachen. Von P. W. Schmidt, S.V.D. [Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien.
    [Show full text]
  • Highlights from Three Language Families in Southwest China
    Highlights from three Language Families in Southwest China Matthias Gerner RFLR Monographs Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China RFLR Monographs Volume 3 Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao Research Foundation Language and Religion e-Book ISBN 978-3-947306-91-6 e-Book DOI https://doi.org/10.23772/9783947306916 Print ISBN 978-3-947306-90-9 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek in the Deutsche Nationalbibliografie and available in the Internet at https://www.dnb.de. © 2019 Research Foundation Language and Religion Duisburg, Germany https://www.rflr.org Printing and binding: Print Simply GmbH, Frankfurt Printed in Germany IX Acknowledgement God created rare language phenomena like those hidden in the Burmese-Lolo, Tai-Kadai and Miao languages which are the subject of this monograph (Proverbs 25:2). I am grateful to Emil Reschke and Siegfried Lechner of Research Foundation Language and Religion for their kind assistance. The following native speakers have provided helpful discussion: Michael Mǎhǎi 马海, Zhū Wén Xù 朱文旭, Hú Sùhúa 胡素华, Āyù Jĭpō 阿育几坡, Shí Défù 石德富, Zhāng Yǒngxiáng 张永祥, Wú Zhèngbiāo 吴正彪, Xióng Yùyǒu 熊玉有, Zhāng Yǒng 张勇, Wú Shìhuá 吴世华, Shí Lín 石林, Yáng Chéngxīng 杨成星, Lǐ Xùliàn 李旭练. The manuscript received feedback from colleagues who commented on the data presented at eleven international conferences between 2006 and 2016. Thanks are due to Jens Weigel for the cover design and to Jason Kline for proofreading the manuscript. X Preface The Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao-Yao and Chinese languages form a loose Sprachbund in Southwest China with hundreds of languages coexisting and assimilating to each other.
    [Show full text]
  • Mckaughan's Analysis of Philippine Voice
    McKaughan’s analysis of Philippine voice Paul McKaughan’sKroeger analysis of Philippine voice Graduate Institute of Applied Linguistics SIL International The voice systems of Philippine-type languages are a notorious problem for both descriptive grammarians and theoretical syntacticians.1 It sometimes seems as if Austronesian specialists can talk (and write) of nothing else. Our understanding of these systems, and the terms we use to describe them, owe a great debt to Howard McKaughan’s early work on Philippine languages, and in particular on Maranao. One of Howard’s most successful and influential proposals was one that he later tried to retract. I say “tried to retract” because by that time it had been so widely adopted among Philippinists as to be nearly indispensable. I am referring to Howard’s choice of the term topic for the noun phrase (NP) marked by so in Maranao (or ang in Tagalog). Both his reasons for making that choice in his early work (1958, 1962), and his reasons for arguing against it in later work (1973), are illuminating and reflect important insights into the structure of these languages. Aside from this one terminological innovation, the terms that McKaughan chose to describe the basic clause structure of Maranao were fairly conventional.2 He referred to the NP-relation markers (such as ang, ng, and sa in Tagalog) as case markers; the affixes on the verb which indicate the relation of the topic he called voice-marking affixes. But McKaughan felt it was necessary to depart from Bloomfield’s pioneering work on Tagalog (1917) and Ilokano (1942), in which the ang phrase was referred to as subject and the non-active voices as various types of passive: direct passive for Tagalog -in, instrumental passive for i-, and local passive for -an.
    [Show full text]
  • Formation of Ethnonyms in Southeast Asia Michel Ferlus
    Formation of Ethnonyms in Southeast Asia Michel Ferlus To cite this version: Michel Ferlus. Formation of Ethnonyms in Southeast Asia. 42nd International Conference on Sino- Tibetan Languages and Linguistics, Payap University, Nov 2009, Chiang Mai, Thailand. halshs- 01182596 HAL Id: halshs-01182596 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01182596 Submitted on 1 Aug 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 42nd International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics Payap University, Chiang Mai, November 2-4, 2009 Formation of Ethnonyms in Southeast Asia Michel Ferlus Independent researcher (retired from Centre National de la Recherche Scientifique, France) In the Southeast Asian Sinosphere, we can observe a circulation of ethnonyms between local languages and Chinese. A local Southeast Asian autonym is borrowed into Chinese, undergoes sound changes affecting the Chinese language, and then returns to the original populations, or to other populations. The result is a coexistence of ethnonyms of highly different phonetic outlook but originating in the same etymon. We will examine four families of ethnonyms, mostly Austroasiatic and Tai-Kadai. Some of these ethnonyms are still in use today, others are known through Chinese texts where they are transcribed by phonograms.
    [Show full text]
  • Generic CMYK Printer Profile Composite Default Screen
    Color profile: Generic CMYK printer profile Composite Default screen C:\Jobs\Bibliography 2002\Vp\Bibliography.vp Tuesday, December 08, 2009 3:31:45 PM Color profile: Generic CMYK printer profile Composite Default screen Additional copies of this publication may be obtained from: Academic Affairs P.O. Box 2270 CPO 1099 Manila or: [email protected] Ó Summer Institute of Linguistics Philippines, Inc. 1978, 1985, 1988, 2003 All rights reserved. First edition 1978 Fourth edition 2003 Bibliography of the Summer Institute of Linguistics Philippines 1953-2003 ISBN: 971-18-0370-4 0203-4C Printed in the Philippines C:\Jobs\Bibliography 2002\Vp\Bibliography.vp Tuesday, December 08, 2009 3:31:45 PM Color profile: Generic CMYK printer profile Composite Default screen Contents Foreword ...................... xvii OfficialLetters .................... xix Preface ....................... xxiii Introduction ..................... xxv VariantLanguageNames .............. xxvii VariantAuthorNames................ xxxi ListofJournals .................. xxxiii PublisherandInstitutionAbbreviations ...... xxxix GeneralAbbreviations ................ xli Map ......................... xlii General ........................ 1 Anthropology . 1 Linguistics . 3 Literacy and Literature Use . 9 Translation . 11 Various . 16 PhilippineGeneral .................. 23 Anthropology. 23 Linguistics . 28 Literacy and Literature Use . 37 Translation . 40 Various . 40 Working Papers. 42 Agta:Casiguran(Dumagat) .............. 42 Anthropology. 42 Linguistics . 44 Literacy and
    [Show full text]
  • The Case of Hamaxing Jeremy E
    East Asian History NUMBER 21 . JUNE 2001 Institute of Advanced Studies Australian National University Editor Geremie R. Barme Associate Editor Helen Lo Editorial Board Mark Elvin (Convenor) John Clark Andrew Fraser Helen Hardacre Colin Jeffcott W. J. F. Jenner Lo Hui-min Gavan McCormack David MalT Tessa Morris-Suzuki Michael Underdown Design and Production Helen Lo Business Manager Marion Weeks Printed by Goanna Print, Fyshwick, ACT This is the twenty-first issue of East Asian History, printed June 2001 in the series previously entitled Papers on Far Eastern History. This externally refereed journal is published twice a year Contributions to The Editor, East Asian History Division of Pacific and Asian History Research School of Pacific and Asian Studies Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Phone +61 26125 3140 Fax +61 26125 5525 email [email protected] Subscription Enquiries to Subscriptions, East Asian History, at the above address, or to [email protected] Annual Subscription Australia A$50 (including GSn Overseas US$45 (GST free) (for two issues) ISSN 1036-6008 iii ~ CONTENTS 1 In search of Erlang Carmelita (Carma) Hinton 33 Treated as Treasures: the Ci rculation of Sutras in Maritime Northeast ASia , from 1388 to the Mid-Sixteenth CentlllY Kenneth R. Robinson 55 Wu T'ai-po in Early Tokugawa Thought: Imperial Ancestor or Ch inese Sage? Wai-ming Ng 65 Liang Qichao in Australia: a Sojourn of No Significance? Gloria Davies 111 La Maison d 'Or- the Sumptuous World of Shao Xunmei Jonathan Hutt 143 Preserving the Remnants of Empire in Taiwan: the Case of Hamaxing Jeremy E.
    [Show full text]
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    MMoonn--KKhhmmeerr SSttuuddiieess VOLUME 43 The journal of Austroasiatic languages and cultures 1964—2014 50 years of MKS Copyright vested with the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 43 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Issue 43.1 Editor’s Preface iii Michel FERLUS Arem, a Vietic Language. 1-15 Hiram RING Nominalization in Pnar. 16-23 Elizabeth HALL Impact of Tai Lue on Muak Sa-aak phonology. 24-30 Rujiwan LAOPHAIROJ Conceptual metaphors of Vietnamese taste terms. 31-46 Paul SIDWELL Khmuic classification and homeland. 47-56 Mathias JENNY Transitivity and affectedness in Mon. 57-71 J. MAYURI, Karumuri .V. SUBBARAO, Martin EVERAERT and G. Uma Maheshwar RAO Some syntactic aspects of lexical anaphors in select Munda Languages. 72-83 Stephen SELF Another look at serial verb constructions in Khmer. 84-102 V. R. RAJASINGH Interrogation in Muöt. 103-123 Issue 43.2 Suwilai PREMSRIRAT, Kenneth GREGERSON Fifty Years of Mon-Khmer Studies i-iv Anh-Thư T. NGUYỄN Acoustic correlates of rhythmic structure of Vietnamese narrative speech. 1-7 P. K. Choudhary Agreement in Ho 8-16 ii Editors’ Preface The 5th International Conference on Austroasiatic Linguistics (ICAAL5) was held at the Australian National University (ANU) over September 4-5, 2013. The meeting was run in conjunction with the 19th Annual Himalayan Languages Symposium (HLS19), organised locally by Paul Sidwell and Gwendolyn Hyslop. The meetings were made possible by support provided by the following at ANU: Department of Linguistics, College of Asia and the Pacific Research School of Asia Pacific School of Culture, History and Language Tibetan Cultural Area Network Some 21 papers were read over two days at the ICAAL meeting, nine of which have found their way into this special issue of MKS.
    [Show full text]
  • Pan Onai'': a Traditional Marriage System Among the Tai Khamyang Community
    International Journal of Future Generation Communication and Networking Vol. 13, No. 4, (2020), pp. 3193–3198 “Pan Onai’’: A Traditional Marriage System Among The Tai Khamyang Community Sikandar kumar M.Phil Scholar,Dept. of Sociology Dibrugarh University Abstract Marriage is one of prime social institution that has an important role in maintain social order and control in terms sexual relationship among the people of a society. On the other hand the” Tai Khamyang” a tribal group of Assam that has distinct marriage system. Hence this paper is an attempt to understand the various aspects of traditional marriage system and the changes that occurring due to emergence of some modern social forces in the society. Keywords: Tai Khamyang, Social Institution, Marriage System, Modernization. Introduction A great branch of Mongoloid population with anthropological aspect is known as “Tai community”. The Tai are scattered throughout South Asia and Southeast Asia. From the older days Tai people were giving their racial identity.(Rajkhowa, 2013)According to Padmeswar Gogoi, “The Tai is a generic name denoting a great branch of the Mongoloid population of Asia”. (Moran, 2009).Moreover “Tai is a title of royal officer who has a right of inheritance in the property of another and use of this title began before 2500 BC”. According to the history of China the king of the “Tai community” of China used this title and latter this Tai word was also used among the people who were experts in politics. In different places there are different name explaining the Tai community. The Tai in Burma of East Asia is known as “Pathan”, “Simig”, “Nou”, and “Pai” only south and middle Burma people use the correct sounded spelling word “Thai”.
    [Show full text]
  • Person Royal Inst Orthography Paper Draft 5
    HERITAGE SCRIPTS, TECHNICAL TRANSCRIPTIONS, AND PRACTICAL ORTHOGRAPHIES: A MIDDLE PATH TOWARDS EDUCATIONAL EXCELLENCE AND CULTURAL PRESERVATION FOR THAILAND’S ETHNIC MINORITY LANGUAGES Kirk R. Person SIL International and Payap University Abstract: As interest in mother-tongue first, multilingual education (MT-MLE) for Thailand’s ethnic minority people increases, the issue of how to write minority languages has come to the forefront. Some of Thailand’s ethnic languages have no orthography (alphabet) whatsoever. Other languages have as many as twelve competing orthographies—twelve different alphabets for one language! Existing minority orthographies manifest a diversity of origins. They may be based on Roman, Thai, Burmic, Monic, Chinese, or Arabic scripts. They may have been created by religious leaders, academics, ordinary villages, or language activists. Some language groups have long-established heritage scripts that are cherished as a symbol of ethnic identity; others seem to have no particular love for any of their orthography options. At the same time, many educators, academics, and activists are posing important questions, such as: “If children learn to read and write using a Thai-based minority language script, will their Thai abilities be Akhandicapped?” “Will learning to read and write in a Roman-based minority script provide adequate transition to Thai?” “Can a language have more than one orthography?” This paper endeavors to survey the current state of minority language orthographies in Thailand, address some of the important questions mentioned above, and suggest a “middle path” for understanding the relationship between spoken languages, the written word, cultural preservation, and multilingual/multicultural education. Key Words: Orthography, Mother Tongue, Multilingual Education 1.0 INTRODUCTION Thailand is home to some seventy language groups (Suwilai, 2007; Gordon, 2005).
    [Show full text]