Sidney H. Ray Review By: Sidney H

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sidney H. Ray Review By: Sidney H Review: 106 Author(s): Sidney H. Ray Review by: Sidney H. Ray Source: Man, Vol. 6 (1906), pp. 173-174 Published by: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2787941 Accessed: 27-06-2016 05:32 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Wiley, Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Man This content downloaded from 128.163.2.206 on Mon, 27 Jun 2016 05:32:28 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms 1906.) MAN. [No. 106. Farther India: Languages. Schmidt. 1. Grundziige einer Lautlehre der Khasi-Sprache in ihren Beziehungen zu 106 derjenigen der Mon-Khmer-Sprachen. Mit einem Anhang^: Die Palaung-Wa- und Riang-Sprachen des Mittleren Salwin. Von P. W. Schmidt, S.V.D. [Aus den Abbandlungen der Kgl. Bayer. Akademie der Wissenschaft I. Bi., XXII. Bd., 3 Abtl.] 136 pp. Muinchen, 1904. Verla,g der Akademie. Price 4 marks. 2. Grundziige einer Lautlehre der Mon-Khmer-Sprachen. Von P. W. Schmidt, S.V.D. [Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Philos.-hiist. Ki., Bd. LI.] 234 pp. Wien, 1905, Gerold. Price 13 marks. P. W. Schmidt has set himself the task of investigating the lan,guages which are spoken in the countries around the Bay of Bengal, including with them the Khasi, the languaoges of the Munda Kolh districts of Bengal, and the dialects of the Malayan Peninsula and Nicobar Islands. With part of the region he dealt in a previous treatise, "die Sprachen (ier Sakei und Semang auf Malacca uni ihr " Verhiiltnis zu den Mon-Khmer-Sprachen." This was reviewed in MAN for 1902, No. 47. The first of the two works now noticed aims at establishing the relations of the Khasi to the Mon-Klhmer group of languages, but has also the practical purpose of settling the orthography of the language. The Khasi language is spoken by the inhabitants of the Khasi and Jaintia hills, round about Shillong, the seat of Government in Assam. With its five dialects of CherrapUnji, Lyngogam, Synteng, Pnar, and War, the Khasi has long been regarded as one of the most difficult languages to assign to anly of the various linguistic groups in that region of many tongues. Logan, so long, ago as 1853, witil the imperfect material for comparison which was then available, connected the Khasi with the Munda-Kolh languiages on the west and the MOn-Khmer on the east and south- east, whilst E. Kuhn has established its non-relationship to the languages of the Tibeto-Burman group. In his preface, P. Schmidt traverses the erroneous state- nments made by other writers as to word formation in Khasi. Hovelacque and Avery, for instance, state that words are formed by suffixes, though their so-called examples plainly show distinct words. Pryse, the earliest grammarian of Khasi, recognised the monosyllabic character of the language, although this did not appear in the language as printed. Ile stated that "fully three-fourths of its polysyllabic " words are even uov capable of being easily resolved into their monosyllabic root " words." It is this analysis of the Khasi into its constituent monosyllables wlich formris the principal portion of P. Schmidt's treatise. From a very careful classification and comparison of words he deduces the signification of the syllables which appear at the beginning of Khasi words, and shows that these, which to most observers would appear to be unmeaning particles, have yet definite meanings. Thus many words denoting names of relationships, parts of the body, animals, and plants begin with the guttural k, sometimes varying to kh, ky, khy, as, e.g., in ky-pa, father; ky-mi, mother ; khy-mat, eye ; ky-yat, leg ; k-1o i, heart ; k-sain, inisect ; k-tan, a kind of bamboo ; kh-wak, bat; k-wai, betel-nut. This prefix being taken as indicative of connection with a living thing, or a part of it, has the meaning confirmed by com- parison with words which appear with or without the prefix, as e.g., tuwi, stinking k-tun, a stinking fish ; pok, interior; ky-pok, stoimach, heart, belly ; suit. to make a libation ; k-suid, ghost or demon. The same guttural is also found as the pronoun of the third person singular, ka, and in the grammar is used as a kind of article. This analysis of words is carried out in great detail, and is important not only because of the results here obtained with regard to the Khasi, buLt also because of the possible r esults of a similar analysis of other languages of South-eastern Asia. [ 173 ] This content downloaded from 128.163.2.206 on Mon, 27 Jun 2016 05:32:28 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms Nos. 106-107.) MAN. (1906. In Malay the appearance of words of related meaning with identical initial sylla- bles has been remarked by Maxwell, as, e.g., bu-lan, moon ; bu-lat, round ; bu-ah, fruit, &c. The application of Schmidt's method to this and other languages of the Archipelago would probably lead to some interestinig results, and perhaps show a closer relation between the Malayan languages and those of the mainlalid than is now admitted. P. W. Schmidt denmonstrates the positioni of the Khasi with regard to the Mon- Khmer languages by means of a long comparative list. In this many of the Khasi words with the prefix removed are shown to be the same as the Mon, Khmer, Bahnar or Stieng. Thus, of words already quoted in this notice the Khasi, ky-pa, father is the Klhmer pa, Khasi ky-mi mother, is Mon mi, Khmer mne, Bahnar me', Stieno mei. But this agreement in word store is not regarded by Schmidt as esta- blishing the Khasi as a member of the Mon-Klhmer family. He shows very many differences in phonology, word-building, grammiar, and vocabulary, and hence comes to the conclusion that, though related to the Mon-Khmer, the Khasi yet forms a distinct (selbstandige) language. The whole of the related languages he arranges thus 1. (a) Khasi (Khasi and Jaintia Hills). (b) Wa-angku, Riang, Palaung, Danau (basin of the middle Salwin River). (c) iNikobar. II. Semanig, Tembe, Senoi, Sakei (Malay Peninsula). III. Mon, Khmer, Ballinar, Stieng, Huei, Suk, Stue, So, Hin, Nah-haug, Anam, (Pegu, Cambodia, Cochin-China), and Bersisi (Malay Peninsula). With this group he thinks it is also possible to connect the Kolh languages (Santhal, Mundari, Singbhum, and KLtrku) in spite of their distance so far west of the Khasi. A supplement to the first treatise discusses the dialects spoken in the basin of the Middle Salwin river, which are regarded as nearly related to the Khasi. These are dealt with in the same way as the Khasi. The phonology is discussed, and comparatives with the Klhasi and Mon-Khmer are shown in a table. P. W. Schmidt's second treatise lays the foundationi for an extensive alnd inti- mate investigation of the Mon-Khmer languages. He regardis these languages from their geographical position, as importaut links which may connect what he calls the Austronesian (i.e., In(lonesian, Melanesian, and Polynesian) languages with those of the Asiatic contineut. The fanguages analysed are the Mon, Bahnar, Stieng, and Khmer. Other related languages are disregarded, either through lack of sufficient material, or from tile presence of a strong foreign elemenit. Words are arranged according to their sounds and their changes and relationships are discussed in great detail. The inidustry and learning which P. Schmidt has bestowed upon this portion of his work is admirable, and in it he has laid a sure foundation for the proper comparative study of the languages of further India. The two treatises here noted are the most important which have yet been issued in this branch of philology. SIDN EY H. RAY. England: Ethnology. Shore. Origin of the Anglo Saxon Race. By T. W. Shore. London: Elliot Stock, 107 1906. Pp. vi + 416. 22 x 14 cm. Price 9s. This book can be confidently recommiendedl to all interested in the history of the Britislh Isles. It is in the main a study of the customs and laws of the early English in so far as they deal with land-tenure and the rights of succession. With this is included a summary of the history as recorded by many eaily writers, and an [ 174 ] This content downloaded from 128.163.2.206 on Mon, 27 Jun 2016 05:32:28 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms.
Recommended publications
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • Volume 4-2:2011
    JSEALS Journal of the Southeast Asian Linguistics Society Managing Editor: Paul Sidwell (Pacific Linguistics, Canberra) Editorial Advisory Board: Mark Alves (USA) George Bedell (Thailand) Marc Brunelle (Canada) Gerard Diffloth (Cambodia) Marlys Macken (USA) Brian Migliazza (USA) Keralapura Nagaraja (India) Peter Norquest (USA) Amara Prasithrathsint (Thailand) Martha Ratliff (USA) Sophana Srichampa (Thailand) Justin Watkins (UK) JSEALS is the peer-reviewed journal of the Southeast Asian Linguistics Society, and is devoted to publishing research on the languages of mainland and insular Southeast Asia. It is an electronic journal, distributed freely by Pacific Linguistics (www.pacling.com) and the JSEALS website (jseals.org). JSEALS was formally established by decision of the SEALS 17 meeting, held at the University of Maryland in September 2007. It supersedes the Conference Proceedings, previously published by Arizona State University and later by Pacific Linguistics. JSEALS welcomes articles that are topical, focused on linguistic (as opposed to cultural or anthropological) issues, and which further the lively debate that characterizes the annual SEALS conferences. Although we expect in practice that most JSEALS articles will have been presented and discussed at the SEALS conference, submission is open to all regardless of their participation in SEALS meetings. Papers are expected to be written in English. Each paper is reviewed by at least two scholars, usually a member of the Advisory Board and one or more independent readers. Reviewers are volunteers, and we are grateful for their assistance in ensuring the quality of this publication. As an additional service we also admit data papers, reports and notes, subject to an internal review process.
    [Show full text]
  • Khasi-English Dictionary
    \ / \' o\ Tin-: ...^i -Wjft)Vi KHASI-ENGLISH DICTIONARY BT V NISSOE SINGH EDITED BY Major P. R. T. GURDON, i.a., U DOHORY ROPMAY, b.a., AKD U HAJOM KISSOR SINGH. PRINTED AT THE EASTERN BENGAL AND ASSAM SECRETARIAT PRESS, SHILLONa. 1906, Frke 2s, 3d!.] [Price Be, 1-8 anms. f Agents for tha skle of &00U8 published by th« Assam Administration. Agents In India (O Mes*rs. Th»cWer, Spinlc & Co., Calcutta. (4) Messrs. A. M. and J. Ferguson, Ceylon (2) Messrs. W. Newman & Co., Calcutta. (5) Messrs. R. Combray & Co., 6 and 8/2, Hastings Street, Calcutta. (3) Messrs. S. K. Lahiri & Co., Calcutta. (6) Messrs. Thomson & Co., Madras. Aarents In England. (») Mi. E. Arnold, 41 and 43, Maddox Street, (5) Messrs. P. S. King & Son, 9, Bond Street, W., London. Bridge Street, Westminster, S. W., London. (2) Vtessrs. Constable & Co.,' 16, James Street, Hay Market, London. (6) Mr. B. H. Blackwell, 50 and 51, Broad Street, Oxford. (3) Mensrs. Kegan Paul, Trench, Trubner & (7) Messrs. Deighton Bell & Co., Cambridge. Co., 43, Gerrard Street,Soho, W., London. (8) Messrs. Henry S. King & Co., 65, Cornhill, [4) Mr. B. Quaritch, 15, Piccadilly, W., London. E. C, London. (9) Messrs. Grindlay & Co., 54, Parliament Street, S. VV., London. Aeoiits on the Continent of Europe. (i) MM. Friedlandcr and Sohn, 11, Carlstrasse, (4) M. Ernest Leroux, 28, Rue Bonaparte, Berlin. Paris. (j) M.Otto Harrassowitz, Leipzijf. (5) MartinusNijhoff, The Hague. Haupt, (3) M. Karl Hiersemann, Leipzig. (6) Mr. Rudolf Halle-a-S, Germany. SHILLONG f ,\ ', FRIN TED BY K. HILL,'>RISS'SUPISINTBNDIMT, SASTBRN BKNOAL AMD ASSAM.
    [Show full text]
  • Minority Languages in India
    Thomas Benedikter Minority Languages in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India ---------------------------- EURASIA-Net Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues 2 Linguistic minorities in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India Bozen/Bolzano, March 2013 This study was originally written for the European Academy of Bolzano/Bozen (EURAC), Institute for Minority Rights, in the frame of the project Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues (EURASIA-Net). The publication is based on extensive research in eight Indian States, with the support of the European Academy of Bozen/Bolzano and the Mahanirban Calcutta Research Group, Kolkata. EURASIA-Net Partners Accademia Europea Bolzano/Europäische Akademie Bozen (EURAC) – Bolzano/Bozen (Italy) Brunel University – West London (UK) Johann Wolfgang Goethe-Universität – Frankfurt am Main (Germany) Mahanirban Calcutta Research Group (India) South Asian Forum for Human Rights (Nepal) Democratic Commission of Human Development (Pakistan), and University of Dhaka (Bangladesh) Edited by © Thomas Benedikter 2013 Rights and permissions Copying and/or transmitting parts of this work without prior permission, may be a violation of applicable law. The publishers encourage dissemination of this publication and would be happy to grant permission.
    [Show full text]
  • An Ethnographic Exploration of the Lyngam Ethnic Community in Bangladesh
    Sociology and Anthropology 3(3): 179-185, 2015 http://www.hrpub.org DOI: 10.13189/sa.2015.030305 An Ethnographic Exploration of the Lyngam Ethnic Community in Bangladesh Nur Mohammad Majumder1,2 , Lye Tuck Po3, Sanjay Krishno Biswas1,* 1Department of Anthropology, Shahjalal University of Science & Technology, Bangladesh 2University Sains Malaysia, Malaysia 3Department of Anthropology & Sociology, University Sains Malaysia, Malaysia Copyright © 2015Horizon Research Publishing All rights reserved. Abstract The Lyngam community is living over a ‘maram’ which signifies something that is clammy. hundred years as a distinct ethnic group maintaining racial Normally, the Khasi community is composed of five sects- and cultural identity at Kalmakanda Upazila of Netrokona Khasi, Synteng, War, Bhoi and Amwi [1]. Among these sects district in Bangladesh. Generally, mainstream people are not there are no Amwi people in Bangladesh. aware of their culture. Yet the scholars and researchers did The largest Lyngams community lives in the western part not study on their origin, history, and culture. A few of the Khasi hill in Meghalaya in India. Their area extends anthropologists, sociologists and linguists examined the from Boko to Bangladesh. They are supposed to have Garo Lyngams culture and trend of cultural dynamics as part of origins, but have inclination to Khasi customs. In fact the Khasi and Garo (dominant tribes). This paper attempts to origin of the Lyngam people is shrouded in obscurity. The understand and describe how the way of life and culture of Lyngams speak dialect of their own. A few existing tradition Lyngam is constructed to the context of self-image and other indicates that the Lyangams are considered as a non-Khasi communities with Christianization.
    [Show full text]
  • Language Recognition and Identity Formation in the Khasi and Jaintia Hills
    Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities (ISSN 0975-2935) Indexed by Web of Science, Scopus, DOAJ, ERIHPLUS Special Conference Issue (Vol. 12, No. 5, 2020. 1-6) from 1st Rupkatha International Open Conference on Recent Advances in Interdisciplinary Humanities (rioc.rupkatha.com) Full Text: http://rupkatha.com/V12/n5/rioc1s17n2.pdf DOI: https://dx.doi.org/10.21659/rupkatha.v12n5.rioc1s17n2 Language Recognition and Identity Formation in the Khasi and Jaintia Hills Mereleen Lily Lyngdoh Y. Blah Assistant Professor, Dyal Singh College, University of Delhi, E-mail: [email protected] Abstract The official use of any language by the administration and employment of the said language by the state whether through educational institutions and administrators as a standard literary dialect, gives it recognition. The Education policy adopted by the British and the choice of English being made the language of instruction throughout the country is made evident in Macaulay’s Minute of 1835 and is reiterated again more than a decade later in the Minute of 1847. From the very beginning English was associated with the administration and the benefits that it would bring but they failed to take into account the people who were unfamiliar with it. The categorization and later association of languages with religion, caste, community, tribe and class is evident in the various census undertakings as the official recognition became a determination of its status. In the Census of 1891, the Khasis and Jaintias are relegated as “two groups statistically insignificant”, considering the population and the number of people who spoke the languages associated with the communities.
    [Show full text]
  • Mon-Khmer Studies
    Mon-Khmer Studies Volume 42 Authors: K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL Title: A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War Pages: 1-11 Date Received: 26/1/2013 Revised Text Accepted: 8/5/2013 Copyright for this paper vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War. 1 K. S. Nagaraja Retired, Mysore, India Paul Sidwell Australian National University Simon Greenhill Australian National University Abstract This paper presents the results of lexicostatistical, glottochronological, and Bayesian phylogenetic analyses of a 200 word data set for Standard Khasi, Lyngngam, Pnar and War. Very few works have appeared on the subject of the internal classification of the Khasian branch of Austroasiatic, leaving the existing reference literature disappointingly incomplete. The present analysis supports both the strong identity of Khasian as a unitary branch, with an internally nested branching structure that fits neatly with known historical, geographical and linguistic facts. Additionally, lexically based dating methods suggest that the internal diversification of Khasian began roughly between 1500 and 2000 years ago. Keywords: Lexicostatistics, Bayesian phylogenetics, language classification ISO 639-3 language codes: kha, lyg, pvb, aml Figure 1: Map of Khasian varieties from Daladier (2010) 1 The present paper extends a 2004 study by K. S. Nagaraja “A Lexico-statistic study of Khynrian and Lyngngam dialects of the Khasi language” (The NEHU Journal 2.1:43-56).
    [Show full text]
  • Khasi Department St
    Khasi Department St. Edmund College, Shillong A Brief History Khasi is the language spoken by the people residing in Meghalaya, Assam and Bangladesh. It belongs to the Austro-Asiatic family under the Monkhmer group. Today there are more than a million speakers of this language. Khasi, as a subject in St. Edmund’s College was started in the year 1950. The first Lecturer of the Department was Ondro Muney Dkhar who joined as a part time lecturer on the 1st February, 1950. He was lovingly known as Babu Ondromuney because prior to his joining the College he was a school teacher and had written the first Arithmetic Book in Khasi for Primary School students. In 1960, the department was converted into a full pledge department with Frank M. Pugh as the Head of the Department who joined on 1st August, 1960. Mr. Pugh was a renowned scholar of literature and also an author of repute. He had written and translated several text books on Khasi literature, especially in the field of Literary Criticism, drama, novel and poetry. Frank M. Pugh, before joining the college, was a high school teacher and Assistant Headmaster of the Mawkhar Christian High School. In the year 1963, Ms. Seralin Giri Tham, joined the Department and served the Department for about a year (from 1st August, 1963 to 31st July,1964). According to her, she joined the Department on the request of Frank M. Pugh since it was in that year that Khasi as a Second Language was introduced in the College at the Intermediate level.
    [Show full text]
  • Technical Assistance Layout with Instructions
    Indigenous Peoples Monitoring Report Project Number: 40515-013 Semi-Annual Report December 2017 2696-BAN(SF): Sustainable Rural Infrastructure Improvement Project Prepared by Local Government Engineering Department (LGED) for the People’s Republic of Bangladesh and the Asian Development Bank. This Indigenous Peoples monitoring report is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. Sustainable Rural Infrastructure Improvement Project (SRIIP) Final Monitoring Report On Indigenous People December 2017 Mott MacDonald Plot 77, Level 6 Block-M Road 11 Banani Dhaka Dhaka 1213 Bangladesh T +880 (2) 986 1194 F +880 (2) 986 0319 mottmac.com/international- development Sustainable Rural Infrastructure 377583 QPRGAP A C:\Users\alb72199\Downloads\377583 QPRGAP.docx Improvement Mott MacDonald Project (SRIIP) Final Monitoring Report On Indigenous People December 2017 Euroconsult Mott MacDonald bv is a member of the Mott MacDonald Group. Registered in The Netherlands no. 09038921 377583/Resettlement/A/December 2017 C:\Users\alb72199\Downloads \377583 Resettlement Mott MacDonald | Sustainable Rural Infrastructure Improvement Project (SRIIP) i (Final Monitoring Report On Indigenous People) Issue and Revision Record Revision Date Originator Checker Approver Description A 31 December Md. Monzurul Md. Ahsan Ben Witjes Final Monitoring Report On 2017 Haque Habib, PEng Indigenous People Document reference: Information class: Standard This document is issued for the party which commissioned it and for specific purposes connected with the above-captioned project only.
    [Show full text]
  • Grammatical Functions in Mon-Khmer Morphology Mark J
    Grammatical Functions in Mon-Khmer Morphology Mark J. Alves Montgomery College [email protected] What Was Studied Types of semantico-syntactic morphological categories in 30 languages of 11 sub-branches of Mon-Khmer NOTE: Munda languages were not included due to significant typological differences. There is not enough published material to make claims about Pearic morphology. Numbers of Categories a-Almost two dozen semantico-syntactic affixation and reduplication word- formation strategies were identified (excluding compounding and historically recoverable forms). b-About 15 of these categories are either grammatical (e.g., aspect, case- marking, etc.) or semi-grammatical (e.g., marking of time deictics, mood, etc.) in nature. Core Findings a-There is a larger range of morphological categories than generally supposed (e.g., the well-known reconstructable causative *pV- prefixes and nominalizing *-N- infixes), especially if one focuses on Khmer (but see Pou and Jenner 1980) b-Morphological productivity is fairly limited in most branches, with Aslian as the exception for its productivity in aspect and subject-marking (Why?). c-Katuic, Bahnaric, and Khmuic have large numbers of categories. d-Reduplication also plays a role in expressing grammatical functions. e-Affixes and reduplicants have very little overlap in the morpho-syntactic categories. f-Almost no suffixes appear (Why?). Historical Notes a-The data suggests MK connections to Austronesian (causative, nominalizer, and reciprocal (See page 7 for notes on a hypothetical proto-MK reconstruction)), and thus by extension hypothetically to STAN b-The data also highlights the development of MK in (a) its diversification of morphology within sub-branches, (b) degree of stabilization corresponding to amount of literary standardization, and (c) its relationship to Munda as a sister sub-branch within AA rather than Munda forming a group under MK.
    [Show full text]
  • A Comparative and Contrastive Analysis on Some of the Phonological Features
    International Journal of Linguistics ISSN 1948-5425 2013, Vol. 5, No. 5 Languages of North East India: A Comparative and Contrastive Analysis on Some of the Phonological Features Curiously Bareh Department of Linguistics, North Eastern Hill University Shillong-793022, India E-mail: [email protected] Received: June 1, 2013 Accepted: July 3, 2013 Published: October 25, 2013 doi:10.5296/ijl.v5i5.3797 URL: http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v5i5.3797 Abstract North East India has always been regarded as a treasure hold for researchers from different fields. Linguistically and culturally, North East India is very diverse. Considering the fact that NE India consists only 7.9 per cent of the country’s total geographical area but is home to more than 75% of languages belonging to the four language families, viz Indo-Aryan, Tibeto-Burman, Austro-Asiatic and Dravidian (small population of Tamil speakers in Moreh District of Manipur). To find four language families in such a small space is incredible and could be well regarded as a linguistic area. I am quite sure that there are certain features which these languages shared, by the process of borrowing, divergence or convergence. Nagamese (the Assamese-based pidgin of Nagaland, now creolizing) is the best example and outcome of contact among the different languages of North east. This paper attempts to compare and highlight the contrast on some of the phonological features of these languages spoken in North East India. Each language has its own phonological system and each language family has its own unique phonological features. In the complex scenario of North east India, it is found that languages tend to preserve certain phonological features but compel to borrow on other features to meet their requirements.
    [Show full text]
  • Enduring Voices—Northeast India Language Revitalization Workshop December 2011
    Enduring Voices—Northeast India Language Revitalization Workshop December 2011 The first Enduring Voices Language Revitalization Workshop for Northeast India was held in Shillong, Meghalaya, India on December 17, 2011. Representing National Geographic Society were Fellows Dr. Gregory Anderson and Mr. Christopher Rainier; Dr. Gracious Temsen and Dr. Ganesh Murmu represented Living Tongues Institute for Endangered Languages. The workshop brought together eight young linguists and language activists from across Northeast India. Inakali Yephtomi and Richmond Myrchiang test their new recorders out on each other. Photo by Chris Rainier. Four of the participants hailed from Meghalaya, three from Manipur and one from Nagaland. From Meghalaya came Mr. Edrashin Shadap representing the Ri-Bhoi variety of Khasi, Ms. Bayadalin Kharsyntiew representing the West Khasi Hills variety, Mr. Richmond Myrchiang representing the Amwi-Jaintia language community of Nongtalang and Mr. Pyndap Khongjirem representing the Wakhen dialect of the War language. From Manipur came Kailadbou Daimai who represented the Liangmai Naga language community, Dr. L. Heshu representing the Mao Naga language community, and Mr. Koninglee Wanglar representing the Mongsang (Kuki-Chin) language community. Finally from Nagaland came Ms. Inakali Yephtomi who represented the Sema Naga language community. 1 Workshop participants. (back row, left to right) Greg Anderson, Grace Temsen, Richmond Myrchiang, Kailadbou Daimai, Koninglee Wanglar, L. Heshu. (front row, left to right) Bayadalin
    [Show full text]