Studi Letterari E Culturali

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Studi Letterari E Culturali Alma Mater Studiorum – Università di Bologna DOTTORATO DI RICERCA IN Studi Letterari e Culturali Ciclo XXXII Settore Concorsuale: 10/F4 CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE Settore Scientifico Disciplinare: L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE SCRITTURE DAI MARGINI TESTI MIGRANTI E MERCATO CULTURALE IN ITALIA Presentata da: Giulia Molinarolo Coordinatore Dottorato Supervisore Prof. Francesco Benozzo Prof. Fulvio Pezzarossa Esame finale anno 2020 Indice Introduzione.......................................................................................................................1 Parte 1. Tratto da una storia vera I. L’autobiografia oggi.....................................................................................24 II. Processi di soggettivazione e pratiche di assoggettamento............................30 1. Il valore politico................................................................................30 2. Il valore performativo.......................................................................32 3. Omologazione e resistenza................................................................34 III. Le retoriche del multiculturalismo................................................................40 IV. Autenticità e contagio...................................................................................51 Parte 2. Le copertine migranti I. Strategie del paratesto...................................................................................66 II. Le funzioni della copertina............................................................................71 1. La funzione rappresentativa..............................................................72 2. La funzione suasiva...........................................................................73 III. Le copertine come sistemi semiologici maggiorati.......................................76 IV. L’autore in copertina Il volto migrante nei testi degli anni Novanta................................................82 V. L’autore in copertina Il volto migrante nei testi degli anni Duemila................................................89 VI. Il corpo esotico in copertina..........................................................................99 1. L’etnicizzazione..............................................................................100 2. L’islamizzazione.............................................................................103 VII. La standardizzazione esotica: due esempi peculiari....................................113 Parte 3. Le strategie di commercializzazione I. Il marketing dell’alterità..............................................................................125 II. Le pratiche di legittimazione.......................................................................127 1. La scrittura a quattro mani: un’analisi costi-benefici.....................127 2. Le altre pratiche legittimanti editing, antologie, concorsi, prefazioni...........................................136 III. La strategia pedagogica...............................................................................143 1. L’innatismo interculturale..............................................................143 2. L’intervento editoriale....................................................................146 3. Il valore formativo della testimonianza...........................................149 4. Gli apparati paratestuali................................................................151 IV. La strategia esotica......................................................................................161 1. Il caso Hu Lanbo.............................................................................161 2. Le geografie sensoriali....................................................................166 3. La fiaba...........................................................................................174 4. Esotismo-erotismo..........................................................................178 V. Strategie comuni.........................................................................................184 1. La femminilizzazione.......................................................................184 2. La serializzazione...........................................................................189 3. L’intermedialità..............................................................................194 Conclusioni.....................................................................................................................199 Appendice........................................................................................................................202 Bibliografia.....................................................................................................................212 Mando sempre avanti l’amico coraggioso. Lui parla, lui mostra la merce, io ascolto e mi infiltro, allungando le mie belle mani cariche di elefanti e di maschere, elefanti e maschere dell’India, del Kenia, della Costa d’Avorio, del Senegal e del Mali. La mia Africa in vendita. P. Khouma, Io venditore di elefanti Il termine postcoloniale ha senso solo in un contesto emergente o utopistico. Non ci sono culture o luoghi postcoloniali: solo mutamenti, tattiche, discorsi. “Post” è sempre oscurato da “neo”. J. Clifford, Strade Introduzione In un volume del 1995, Ashcroft, Griffiths e Tiffin dedicano l’ultima parte della trattazione alla produzione e al consumo della letteratura postcoloniale. Nell’introduzione a questa sezione gli autori manifestano una certa preoccupazione rispetto all’assenza di studi specifici sulle forme di produzione e consumo nelle società postcoloniali, dichiarandone improrogabilmente lo stato di emergenza: «No area of study seems to us to be more urgently in need of address at the present time […] For this reason it seems to us to be one of the most important and so-far largely neglected areas of concern and a fitting topic with which to conclude this Reader» (1995, 463-464). Alla sollecitazione degli studiosi risponderà, qualche anno più tardi, Graham Huggan, proponendo uno studio incisivo e sistematico sulle complesse relazioni tra scrittori postcoloniali e mercato letterario. Con il suo The Postcolonial Exotic. Marketing the margins (2001) Huggan offre una mordace analisi sulle condizioni materiali di produzione e consumo delle scritture postcoloniali, e sull’influenza delle case editrici e delle istituzioni accademiche sulla selezione, distribuzione e valutazione di queste opere. Prendendo le mosse dalla critica materialistica di Aijaz Ahmad e Arif Dirlik, ma dissociandosi dal loro tono accusatorio1, Huggan opera una distinzione tra postcolonialismo (postcolonialism), potere locale di agency e resistenza, e postcolonialità (postcoloniality), condizione globale di scambio interculturale, ma dichiarandone la loro intrinseca connessione. Postcoloniality’s regime of value is implicitly assimilative and market-driven: it regulates the value-equivalence of putatively marginal products in the global marketplace. Postcolonialism, by contrast, implies a politics of value that stands in obvious opposition to global processes of commodification. […] these two apparently conflicting regimes of value are mutually entangled. It is not just that postcolonialism 1 Nella loro formulazione marxista, Ahmad (1992) e Dirlik (1994) hanno puntato il dito contro gli stessi intellettuali postcoloniali, accusandone la complicità con il capitalismo globale. Secondo gli studiosi, infatti, la critica accademica esiterebbe di fronte all’indagine sulle relazioni tra le opere postcoloniali e il mercato metropolitano all’interno del quale esse circolano. In aggiunta, lo stesso discorso critico promulgato da intellettuali del “Terzo Mondo” in realtà nascerebbe all’interno delle formulazioni teoriche del “Primo Mondo”, e si diffonderebbe servendosi delle medesime rotte neocoloniali del capitalismo globale, beneficiandone. L’egemonia ideologico-culturale del paradigma postcoloniale occulterebbe dunque gli interessi di classe mascherando la sua complicità con un mondo marcato dal trionfo del capitalismo neoliberale. 1 and postcoloniality are at odds with one another, or that the former’s emancipatory agenda clashes with the latter’s; the point that needs to be stressed here is that postcolonialism is bound up with postcoloniality – that in the overwhelmingly commercial context of late twentieth-century commodity culture, postcolonialism and its rhetoric of resistance have themselves become consumer products (Huggan 2001, 6). L’apparato postcoloniale è considerato da Huggan un prodotto del mercato culturale ed è studiato nelle sue relazioni, di complicità e resistenza, con l’industria dell’alterità, negli ultimi anni sempre più in espansione: ogni discorso locale, infatti, è sempre prodotto all’interno del sistema capitalistico globale, in esso circola ed è consumato. L’esotico postcoloniale, per Huggan, è dunque un sito di conflitti discorsivi all’intersezione tra pratiche oppositive e anticoloniali e un sistema globale di codici commerciali e istituzionali assimilativi. Agenti di questi fenomeni di mercificazione globale della differenza culturale, non sono certamente solo gli scrittori ma anche gli stessi critici: Postcolonial studies, it could be argued, has capitalised on its perceived marginality while helping turn marginality itself into a valuable intellectual commodity. Meanwhile, postcolonial writers, and a handful of critics, have accumulated forms of cultural capital that
Recommended publications
  • Festa Del Cinema Di Roma
    Sidney Poitier e Paul Newman sono i protagonisti dell’immagine ufficiale della quindicesima edizione della Festa del Cinema di Roma, in una foto FESTA che celebra, oltre al glamour del grande cinema, il senso di comunione e amore interrazziale. Lo scatto, in occasione delle riprese di Paris Blues di Martin Ritt (1961), film candidato all’Oscar® per la miglior colonna sonora firmata da Duke DEL CINEMA Ellington, rappresenta un omaggio a due icone della storia del cinema. Il senso di complicità, la gioia di stare insieme, la condivisione delle esperienze, il valore della collaborazione umana e artistica sono il beat DI ROMA della Festa del Cinema 2020. Sidney Poitier and Paul Newman are the protagonists of the official poster of the 15th Rome Film Fest. This is an image that celebrates the glamour of great cinema but also a sense of communion and interracial love.The photo, taken during the shooting of Paris Blues by Martin Ritt (1961), the film est ® F nominated for the Oscar for Best Soundtrack, composed by Duke Ellington, is a tribute to two icons in the history of film. That sense of complicity, the joy of being together, the sharing of experiences, the value of human and artistic collaboration are the beat of Rome Film Fest 2020. ome Film R oma | R 15 25 10 2020 esta del Cinema di F 20 Edizione 0 2 Edition © Everett Collection Sidney Poitier e Paul Newman sono i protagonisti dell’immagine ufficiale della quindicesima edizione della Festa del Cinema di Roma, in una foto FESTA che celebra, oltre al glamour del grande cinema, il senso di comunione e amore interrazziale.
    [Show full text]
  • Sadržaj Contents
    Logotip - Hrvatska verzija 62. Pulski filmski festival održava se pod visokim pokroviteljstvom predsjednice Republike Hrvatske Kolinde Grabar-Kitarović 62nd Pula Film Festival is being held under the high patronage of Kolinda Grabar-Kitarović, the President of the Republic of Croatia Logotip - Engleska verzija Sadržaj Contents Tko je tko Who is who 3 Uvodna obraćanja Introductions 4 Ocjenjivački sudovi i nagrade Juries and Awards 10 HRVatSKI PROGRAM CRoatiaN PROGRAMME 26 Dugometražni film – natjecanje Features – Competition 26 Kratkometražni film – natjecanje Shorts – Competition 58 MeđUNARODNI PROGRAM INTERNatioNAL PROGRAMME 68 Dugometražni film – natjecanje Features – Competitions 68 Dugometražni film – izvan konkurencije Features – Out of Competition 84 Samo kratko Short Matters! 90 StudENTSKI PROGRAM StudENT PROGRAMME 98 DIZALica – program za mlade Youth Programme 110 PuLica – program za djecu Children' s Programme 116 SUSJEDI I PRijatELJI NEIGHBOURS AND FRIENDS 130 Retrospektiva – Ivana Primorac Retrospective – Ivana Primorac 134 Pulska kinoteka Pula Cinematheque 142 Festivalski hommage – Tomislav Radić Festival Hommage – Tomislav Radić 150 PoPRatNI PROGRAMI SIDEBAR PROGRAMME 156 PULA PROfessional 158 Izložbe Exhibitions 168 Portarata 173 P. S. Pula 174 Pulica u kaputu Coated Pulica 175 2 Tko je tko Who is who VIJEĆE PULSKOG FILMSKOG FESTIVALA / PULA FILM FESTIVAL COUNCIL Berislav Šipuš, predsjednik / president Valter Flego, Boris Miletić, Hrvoje Hribar, Goran Radman, Danilo Šerbedžija, Ivan Goran Vitez, Hrvoje Osvadić, Jasna Jaklin
    [Show full text]
  • Trussardi My Name Début Octobre 2013
    TANNER SA 6330 Cham Trussardi My Name Début octobre 2013 GAIA TRUSSARDI La campagne publicitaire actuelle 2013 Amber Anderson Boyd Holbrook Actrice Ecossaise et Mannequin Mannequin américain, Acteur et artiste LES VALEURS DE LA MARQUE Trussardi et Milano Le lien profond, que la familleTrussardi entretient avec la ville de Milan, est mis en évidence. Ce lien étroit a confirmé des décisions importantes et a beaucoup contribué au succès mondial de la marque. Prestige et élégance sophistiquée avec de puissantes racines en Italie. Une esthétique, qui commence par excellence et qui est positionné sur la discrétion et le style classique. Le sens et la substance, qui enrichit le nouveau concept pour femmes, assimile, complète et accompagne la marque Trussardi. LES VALEURS DE LA MARQUE ESTHÉTIQUE Geste Unique Connaissance MILAN Sensorialité Découverte Elégance Goût Charme ÂME Authenticité Matière Savoir faire Tangibilité Passion pour détails MÉTHODE GROUPE CIBLE La femme Trussardi est au centre d’une révolution éthique et esthétique, qui est la base sur l’harmonie, le charme et le bon goût. Elle a une conception ouverte de la vie et elle s’exprime élégamment avec son style individuel. Elle ne représente pas uniquement les codes classiques de luxe, mais également le désir d’authenticité et de découverte. LE DESIGN Le Design de la nouvelle Ligne Femme a été créé par Antonio Citterio, qui a déjà conçu Trussardi My Land Man. Né en 1950 à Meda (Italie), Antonio Citterio a fondé son cabinet de design en 1972 et achevé ses études d’architecture à l’Ecole polytechnique de Milan en 1975. Sa collaboration avec Terry Dwan de 1987 à 1996 a permis la création de divers édifices en Europe et au Japon.
    [Show full text]
  • Roma Lazio Cinema Days
    ROMA LAZIO CINEMA DAYS FOR INTERNATIONAL BUYERS first edition AN INITIATIVE ORGANIZED BY ASS.For.SEO President | Paolo Luci Manager | Elisabetta Verrecchia ITALIAN FILM BOUTIQUE IFB Curator | Vanessa Tonnini Programming | Alessandro Zoppo Hospitality Department & Welcome Desk | Silvia Vascellari IFB Press office | Raffaella Spizzichino - Reggi & Spizzichino Communication IN COLLABORATION WITH WITH THE SUPPORT OF the project | il progetto ITALIAN FILM BOUTIQUE - ROMA/LAZIO CINEMA DAYS ITALIAN FILM BOUTIQUE - ROMA/LAZIO CINEMA DAYS FOR INTERNATIONAL BUYERS is the special event orga- FOR INTERNATIONAL BUYERS è un evento esclusivo rea- nized by MOViE UP, in collaboration with Roma Lazio lizzato da MOViE UP, in collaborazione con Roma Lazio Film Commission and The Business Street. The event will Film Commission, con il supporto di Business Street, che si take place from the 18th to the 20th of October, during tiene dal 18 al 20 ottobre, durante la 9° edizione del the 9th edition of the Rome Film Festival. Festival Internazionale del Film di Roma. MOViE UP, iniziativa ASS.FOR.SEO finan- MOViE UP is an ASS.FOR.SEO initiative, financed ziata dalla Regione Lazio – Assessorato by the Lazio Region – Department alla Formazione, Università, Scuola e Ri- for Education, University and Research cerca (POR FSE 2007-2013), è un im- (POR FSE 2007-2013) to support portante intervento messo in campo dalla the development of the field of Audio- Regione Lazio per sostenere lo sviluppo visual and its international outreach. dell'audiovisivo e la sua internazionaliz- zazione. The aim of IFB, at its first edition, is to export and bolster the "Italian touch," Esportare e sostenere "the Italian touch", and restore the presence of Italian films questo l'intento di IFB che, alla sua in markets around the world, renewing prima edizione, nasce con l'obiettivo their international appeal.
    [Show full text]
  • Catalogo Festival 34.Pdf
    Complejo Cinemateca Lorenzo Carnelli 1311 (C.P 11200) Montevideo Casilla de correo 1170 Fax: (598) 2 419 45 72 [email protected] www.cinemateca.org.uy Sala Cinemateca, Sala 2 Secretaría, Administración: T: (598) 2 419 57 95 [email protected] Dirección y coordinación: [email protected] CINEMATECA 18 18 de Julio 1280-1286 T: (598) 2 900 90 56 SALA POCITOS Alejandro Chucarro 1036 T: (598) 2 707 47 18 ECU Escuela de Cine del Uruguay Alejandro Chucarro 1036 T: (598) 2 709 76 37 [email protected] www.ecu.edu.uy ARCHIVO DE FILMS Centro de Preservación y Restauración Catalogación Ruta 8, Brig.Gral. Lavalleja Km16, Calle Dionisio Fernández 3357 T: (598) 2222 10 91 [email protected] 34 Festival CinematoGRÁfico Internacional DEL UruGuaY 34 International FILM festival OF uruGuaY El Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay se ha hecho mayor. The International Film Festival of Uruguay has grown bigger. Thirty four Treinta y cuatro años es una edad considerable, sobre todo para un festival years is a considerable time, especially for a Latin American festival or- latinoamericano organizado por una Cinemateca. Una Cinemateca que no ganised by a cinematheque. A cinematheque that is not only a state one, es estatal sino una asociación civil integrada por amantes del cine, que but also a civil association made up of cinema lovers, who do not only no solamente la sustentan económicamente sino que la empujan –con support it financially but also push it –with their loyalty, their work and su fidelidad, su trabajo y obstinación– a seguir existiendo.
    [Show full text]
  • Siberian Education
    Mongrel Media Presents Siberian Education A film by Gabriele Salvatores (110 min., Italy, 2013) Language: English Distribution Publicity Bonne Smith Star PR 1028 Queen Street West Tel: 416-488-4436 Toronto, Ontario, Canada, M6J 1H6 Fax: 416-488-8438 Tel: 416-516-9775 Fax: 416-516-0651 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.mongrelmedia.com High res stills may be downloaded from http://www.mongrelmedia.com/press.html SIBERIAN EDUCATION TECHNICAL CAST Director Gabriele Salvatores Story Sandro Petraglia and Stefano Rulli Screenplay Sandro Petraglia, Stefano Rulli and Gabriele Salvatores Director of Photography Italo Petriccione Production designer Rita Rabassini Costume designer Patrizia Chericoni Sound Gilberto Martinelli Editing Massimo Fiocchi Music Mauro Pagani Assistant Director Sergio Ercolessi Casting Director Alessandro Quattro Line Producer Piergiuseppe Serra Line Producer for Cattleya Matteo De Laurentiis Executive Producer Gina Gardini A production Cattleya with Rai Cinema Produced by Riccardo Tozzi Giovanni Stabilini Marco Chimenz Non-contractual credits SIBERIAN EDUCATION CAST Granfather Kuzja John Malkovich Kolima Arnas Fedaravičius Gagarin Vilius Tumalavičius Xenja Eleanor Tomlinson Ink Peter Stormare Mel Jonas Trukanas Vitalic Vitalji Poršnev Non-contractual credits SIBERIAN EDUCATION SYNOPSIS In the south of Soviet Russia, there is a city that has evolved into its own unique breed of ghetto — an enclave harboring a clashing mix of multi-ethnic outlaw gangs. Here, two ten year-old boys, Kolima and Gagarin, members of a gang of exiled Siberians, are best friends growing up together. Their education is also unique, consisting almost exclusively of mastering the illegal arts: theft, banditry and the use of weaponry.
    [Show full text]
  • Anche La Contrada Scalda I Motori Per La
    Franco Battiato ritorna a Trieste con il suggestivo progetto Diwan, l’essenza del reale Lo spettacolo sarà al Teatro Stabile del Friuli venezia Giulia il 27 novembre. Da giovedì 10 ottobre la vendita dei biglietti.” Un nuovo evento si aggiunge alla ricca programmazione dello Stabile regionale. Franco Battiato sarà protagonista al Politeama Rossetti il 27 novembre alle ore 21, e proporrà un concerto poetico e suggestivo, intitolato Diwan, l’essenza del reale. La prevendita dei biglietti si aprirà giovedì 10 ottobre. Diwan è un progetto musicale per ricordare una cultura dimenticata e una lingua che nella sua diversità appartiene al nostro patrimonio. Fu attorno all’anno Mille che in Sicilia fiorì nell’arco di tre secoli un’importante scuola poetica araba le cui ricche testimonianze sopravvivono in preziosi manoscritti. Franco Battiato ripropone queste preziose opere, con un ensemble multietnico d’eccezione, un evento musicale che è molto più di un semplice concerto. Canzoni scritte per questa occasione, brani tradizionali oltre che nuove interpretazioni di alcuni suoi brani. Il progetto nasce dalla collaborazione con il Parco della Musica di Roma, è curato da Oscar Pizzo ed ha avuto tre rappresentazioni nel 2011. Franco Battiato sarà accompagnato sul palco da un gruppo di musicisti di grande rilievo tra cui Etta Scollo, Nabil Salameh dei Radiodervish, il tastierista e collaboratore di Battiato Carlo Guaitoli, Gianluca Ruggeri della PMCE e Ramzi Aburedwan, fondatore degli Al Kamandjâti. Questi i prezzi dei biglietti: Platea A 60 euro, Platea B 55 euro, Platea C intero 50 euro, Gallerie intero 42 euro: per ognuno di questi ordini di posti è prevista una riduzione di prezzo riservata agli abbonati al Teatro Stabile regionale.
    [Show full text]
  • Trussardi My Name Anfang Oktober 2013
    TANNER SA 6330 Cham Trussardi My Name Anfang Oktober 2013 GAIA TRUSSARDI Die aktuelle Werbekampagne 2013 Amber Anderson Boyd Holbrook Schottische Schauspielerin und Model Amerikanisches Fashion-Model, Schauspieler und Künstler DIE MARKENWERTE Trussardi und Milano Die tiefe Verbundenheit, welche die Familie Trussardi mit der Stadt Milano hat, wird hervorgehoben. Diese enge Verbindung bestätigte wichtige Entscheidungen und trug viel zum weltweiten Erfolg der Marke bei. Prestige und elegante Raffinesse mit starken Wurzeln in Italien. Eine Ästhetik, welche bei Exzellenz beginnt und auf Diskretion und klassischem Stil positioniert ist. Der Sinn und die Substanz, welche das neue Damenkonzept anreichert, integriert, komplettiert und begleitet die Marke Trussardi. DIE MARKENWERTE ÄSTHETIK Gestik Einzigartigkeit Erkenntnis Milano Sensorialität Entdeckung Eleganz Geschmack Anmut SEELE Authentizität Materie Know-How Greifbarkeit Leidenschaft für Details METHODE DIE ZIELGRUPPE Die Trussardi Frau steht im Zentrum ethischer und ästhetischer Revolution, welche auf Harmonie, Anmut und gutem Geschmack basiert. Sie hat eine offene Lebenseinstellung und drückt sich mit ihrem individuellen Stil elegant aus. Sie repräsentiert nicht nur klassische Codes von Luxus, sondern auch den Wunsch nach Echtheit und Entdeckung. DAS DESIGN Das Design der neuen Damenlinie wurde von Antonio Citterio, welcher auch schon Trussardi My Land Man designt hatte, kreiert. Antonio Citterio ist 1950 in Meda (Italien) geboren, gründete sein Designbüro im Jahre 1972 und absolvierte Architektur im Milan Polytechnic im Jahre 1975. Zwischen 1987 und 1996 arbeitete er in Zusammenarbeit mit Terry Dwan und sie kreierten zusammen Gebäude in Europa und Japan. Im Jahre 1999 gründete er mit Patricia Viel die Firma “Antonio Citterio and Partners”. Die Firma agiert mit einem internationalen Entwicklungsniveau und komplexen langfristigen Projekten in allen Baugrössen sowie mit Synergien zu einem qualifizierten Netzwerk aus fachlichen Beratern.
    [Show full text]