Caracterização Geológica E Geotécnica Da Área Compreendida Entre O Lumiar E O Olival Basto

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Caracterização Geológica E Geotécnica Da Área Compreendida Entre O Lumiar E O Olival Basto UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE CIÊNCIAS DEPARTAMENTO DE GEOLOGIA Caracterização Geológica e Geotécnica da área compreendida entre o Lumiar e o Olival Basto Ana Mafalda Pinto da Silva Projeto de Investigação Mestrado em Geologia Aplicada Especialização em Geologia de Engenharia 2015 2 UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE CIÊNCIAS DEPARTAMENTO DE GEOLOGIA Caracterização Geológica e Geotécnica da área compreendida entre o Lumiar e o Olival Basto Ana Mafalda Pinto da Silva Projeto de Investigação orientado pela Profª Doutora Isabel Maria Figueiredo Lopes (Profª Auxiliar Convidada do Departamento de Geologia, da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa) Mestrado em Geologia Aplicada, Especialização em Geologia de Engenharia 2015 4 “Unfortunately, soils are made by nature and not by man, and the products of nature are always complex.” Karl von Terzaghi, em 1936 6 Resumo Esta dissertação teve como objetivos, a caracterização geológica e geotécnica de unidades litostratigráficas de uma área no limite entre o Concelho de Lisboa e de Odivelas, na zona envolvente à Calçada de Carriche, entre o Lumiar e o Olival Basto e a caracterização geotécnica pormenorizada da Formação de Benfica. Com base na interpretação da informação referente a 188 sondagens descritas nos Relatórios de Prospeção Geológica e Geotécnica (RG) selecionados para este trabalho, realizaram-se para a área de estudo, cortes geológicos, ajustamentos locais à cartografia geológica, o Mapa de Depósitos de Cobertura, o Modelo Geológico Tridimensional e a caracterização geotécnica das unidades litostratigráficas presentes na área de estudo. O Modelo Geológico Tridimensional permitiu comprovar que, de uma forma geral, a Série Miocénica apresenta uma estrutura monoclinal, com direção geral SW-NE, inclinando ligeiramente para SE. Com a análise dos resultados dos ensaios SPT verifica-se que a resistência dos materiais miocénicos e oligocénicos, é muito superior à dos materiais recentes, como esperado, destacando-se as unidades Argilas de Forno do Tijolo e Calcários de Entrecampos, como as mais resistentes. Os materiais das unidades litostratigráficas analisados foram classificados como solos sobreconsolidados, compactos, superficialmente descomprimidos e rochas brandas. Com base nas amostras de solo recolhidas da Formação de Benfica, posteriormente analisadas em laboratório, foi possível efetuar a caracterização geotécnica pormenorizada desta unidade litostratigráfica. Segundo as classificações Unificada e AASTHO, os solos analisados, foram classificados como areias siltosas, areias silto-argilosas com seixos, apresentando um comportamento excelente a bom e materiais silto-argilosos, apresentando um comportamento medíocre a mau. Nestes materiais as argilas foram classificadas como muito ativas devido à presença de esmectites e paligorsquite e à existência de aglomerados de partículas argilosas na dimensão dos siltes. Palavras-chave: Geologia urbana, Formação de Benfica, modelação geológica em 3D, ensaios SPT, caracterização geológica e geotécnica. i ii Abstract This dissertation had as objectives, the geological and geotechnical characterization of the lithostratigraphic units of an area between Lisbon and Odivelas Municipality, more precisely in the Calçada de Carriche, between Lumiar and Olival Basto and a detailed geotechnical characterization of Formação de Benfica. Based on the interpretation of data pertaining to 188 boreholes described in geotechnical reports, selected for this work, geologic cross-sections were performed, local geological mapping adjustments were made, a Map of Deposit Coverage was developed as well as a Geological 3D Model and geotechnical characterization of lithostratigraphic units of the study area. The Geological 3D Model has revealed that, in general, the Miocene forms a monocline tilting slightly to SE, with general SW-NE direction. With the analysis of the results of SPT test, it demonstrated there is a great difference on the geotechnical behavior of surficial soils and Miocene and Oligocene bedrock. The resistance of this last materials, is far superior to the surficial soils, highlighting the Miocene formations Argilas de Forno do Tijolo and Calcários de Entrecampos, as more resistant. The materials of the lithostratigraphic units analyzed were classified as overconsolidated and compact soils, decompressed near the surface and soft rocks. To perform the geotechnical characterization of the Formação de Benfica samples were collected and later laboratory analysis were performed. According to Unified and AASTHO classification, the soils analyzed were classified as silty or clayey gravel and sand, with excellent to good behavior and silty-clay materials, with a fair to poor behavior. In these materials the clays were classified as very active due to smectite and palygorskite presence and also and the existence of agglomerates of clay particles in the size of silts. Keywords: Urban geology, Formação de Benfica, geological 3D modeling, SPT tests, geological and geotechnical characterization. iii iv Agradecimentos Uma montanha russa de emoções, uma viagem de aprendizagens, onde oscilei muitas vezes entre a depressão e a calma, entre a mediocridade e a procura da perfeição, mas no final superei-me, e como Portuguesa e Geóloga que sou ultrapassei as minhas tormentas. Apesar do presente trabalho ter sido realizado individualmente, a sua realização não teria sido possível sem o precioso apoio, companheirismo, disponibilidade e amizade prestados, por isso aqui deixo os meus maiores agradecimentos às pessoas que de uma maneira ou de outra me ajudaram e fizeram parte desta odisseia. Em primeiro lugar, quero agradecer à Profª Doutora Isabel Lopes pela orientação, pela sugestão do tema e da área de trabalho, por todos os conhecimentos transmitidos, pelo apoio, disponibilidade, paciência ao longo da realização e revisão final desta dissertação. Agradeço todos os ensinamentos, a exigência sempre pelo melhor, a prontidão demonstrada para me ajudar na reta final deste trabalho e todos os momentos de partilha que contribuíram também para o meu crescimento. Ao Departamento de Geologia da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, por ter-me disponibilizado a utilização das instalações e do material. Ao Projeto GeoSIS_Lx pela cedência de informação, na pessoa da Profª Doutora Isabel Moitinho e da Doutora Cláudia Pinto. À Técnica de Laboratório do Departamento de Geologia, Vera Lopes, por toda a partilha de conhecimentos, apoio e disponibilidade sempre que por mim solicitada para, esclarecimento de dúvidas, fornecimento de material, utilização de alguns meios informáticos e ajuda na interpretação dos difratogramas. A simpatia, amizade que sempre demonstrou e a vontade de ajudar nunca serão esquecidas, sem elas o trabalho realizado no Laboratório de Geotécnica não teria sido possível. À Profª Doutora Isabel Moitinho por todos os conhecimentos transmitidos, orientação e material bibliográfico fornecido. Aos Professores Doutores Gabriel de Almeida, Catarina Silva, Mª Conceição Freitas e César Andrade por todos os conhecimentos transmitidos e material bibliográfico fornecido. Ao Prof. Doutor Rui Taborda pelo apoio e disponibilidade demonstrada sempre que por mim solicitado, para esclarecimento de dúvidas em relação ao ArcGIS® e por todos os conhecimentos transmitidos referentes aos Sistemas de Informação Geográficos. v Ao meu colega Mestre Manuel Vasconcelos por disponibilizar prontamente todos os materiais, os meios de análise de fotografias aéreas, partilha de conhecimentos e de dados desenvolvidos na sua dissertação. Às minhas colegas e amigas Carolinas, queria agradecer pela disponibilidade em ajudar, pela partilha de conhecimentos e pela amizade. Às minhas amigas, em especial à Sara Nunes e Ana Barreira, quero agradecer por todos os momentos de diversão e alegria que passámos juntas e no final da realização deste trabalho o apoio, incentivo e companheirismo prestado. Aos meus colegas e amigos, Luciana Rodrigues e André Policarpo, com quem dividi angustias, partilhei desabafos e troquei conhecimentos, ambos na mesma situação mas sempre prontos a ajudar, queria agradecer pela duradoura amizade. Pela paciência e apoio, quando as forças e o animo me faltavam, queria agradecer à Manela, pelas horas que passou a trabalhar comigo, porque mesmo não sendo do seu domínio o sentido critico e a facilidade em discutir outros assuntos, foram preciosos para ter conseguido terminar esta dissertação. Ao Pedro meu companheiro e amigo, muito obrigada pelo amor, pela paciência, pela amizade, por esperares por mim e por seres o meu porto de abrigo onde me refugiava para encontrar paz, sem ti não teria conseguido. Last but not the least, quero agradecer do fundo do coração à minha Mãe e ao meu Pai por acreditarem em mim, por me terem dado asas para voar e ferramentas para tentar e ser sempre melhor, vocês são a minha força e o meu orgulho, obrigada. vi ÍNDICE Índice 1. Introdução ............................................................................................................................. 1 2. Cartografia Geológica e Geotécnica ...................................................................................... 5 2.1. Definição ....................................................................................................................... 5 2.2. Classificação .................................................................................................................. 7 2.3. Aquisição dos dados .....................................................................................................
Recommended publications
  • Discover Lisbon with Our Guide!
    The 7th Conference of European Survey Research Association welcomes you to the fashionable city of Lisbon! Lisbon, the most westerly capital in mainland Europe, is one of the few cities in the world to offer a unique natural landscape. It’s for sure one of the most impressively located, with a series of hills facing the Tejo estuary, one of the sunniest and probably one of the least expensive cities to discover. Being a city built on hills, from the various belvederes, installed in the highest points, can enjoy breathtaking views. We highlight the castle of S. Jorge, where we reach the cacilheiros in their crossing to the south bank, the 25th April bridge, Rossio, Carmo convent, Bairro Alto, Eduardo VII park, among other points of the city. Alongside the old city, with a very rich heritage, Lisbon is also a modern city that has been renewed in new cultural and leisure proposals. In this document you can find out more about the places you cannot miss in this city – excursions, restaurants and bars, among others. Index What to see & Where to walk............................................................................................... 4 Tram 28E route – the best way to know Lisbon ......................................................4 Prazeres cemetery ..........................................................................................................6 Santo Condestável Church ..............................................................................................6 Basílica da Estrela and garden .......................................................................................6
    [Show full text]
  • International Literary Program
    PROGRAM & GUIDE International Literary Program LISBON June 29 July 11 2014 ORGANIZATION SPONSORS SUPPORT GRÉMIO LITERÁRIO Bem-Vindo and Welcome to the fourth annual DISQUIET International Literary Program! We’re thrilled you’re joining us this summer and eagerly await meeting you in the inimitable city of Lisbon – known locally as Lisboa. As you’ll soon see, Lisboa is a city of tremendous vitality and energy, full of stunning, surprising vistas and labyrinthine cobblestone streets. You wander the city much like you wander the unexpected narrative pathways in Fernando Pessoa’s The Book of Disquiet, the program’s namesake. In other words, the city itself is not unlike its greatest writer’s most beguiling text. Thanks to our many partners and sponsors, traveling to Lisbon as part of the DISQUIET program gives participants unique access to Lisboa’s cultural life: from private talks on the history of Fado (aka The Portuguese Blues) in the Fado museum to numerous opportunities to meet with both the leading and up-and- coming Portuguese authors. The year’s program is shaping up to be one of our best yet. Among many other offerings we’ll host a Playwriting workshop for the first time; we have a special panel dedicated to the Three Marias, the celebrated trio of women who collaborated on one of the most subversive books in Portuguese history; and we welcome National Book Award-winner Denis Johnson as this year’s guest writer. Our hope is it all adds up to a singular experience that elevates your writing and affects you in profound and meaningful ways.
    [Show full text]
  • Catarino, Raquel Dos Santos, 1988- Espaço Público : a Praça Na Configuração Da Baixa De Lisboa
    Universidades Lusíada Catarino, Raquel dos Santos, 1988- Espaço público : a praça na configuração da Baixa de Lisboa http://hdl.handle.net/11067/3128 Metadados Data de Publicação 2017-04-04 Resumo A presente dissertação realiza um estudo sobre a evolução dos espaços públicos na cidade de Lisboa, consistindo, essencialmente na análise e reflexão das praças mais importantes da Baixa Pombalina. O objectivo é entender o aparecimento dos espaços públicos na cidade, dando importância à praça e de modo a equacionar um projecto para a valorização da mesma. È fundamental desenhar e redesenhar praças na cidade, avaliando o seu valor quer como ponto estratégico na reorganização dos traçados urbanos,... Palavras Chave Praças - Portugal - Lisboa, Espaços públicos - Portugal - Lisboa Tipo masterThesis Revisão de Pares Não Coleções [ULL-FAA] Dissertações Esta página foi gerada automaticamente em 2021-10-11T15:18:20Z com informação proveniente do Repositório http://repositorio.ulusiada.pt U NIVE RSID ADE LUSÍ ADA DE L ISBO A Fac uldad e de Arquitectura e A rtes Mestrado integ rado em Arquitectura Espaço público: a praça na configuração da Baixa de LLisboa Realizado por: Raquel dos Santos Catarino Orientado por: Prof. Doutor Arqt. Bernardo d'Orey Manoel Constituição do Júri: Presidente: Prof. Doutor Arqt. Joaquim José Ferrão de OOliveira Braizinha Orientador: Prof. Doutor Arqt. Bernardo d'Orey Manoel Arguente: Prof. Doutor Arqt. Fernando Manuel Domingues Hipólito Dissertação aprovada em: 22 de Maio de 2013 Lisboa 2013 U NIVERSIDADE L U S Í A D A D E L
    [Show full text]
  • The Lisbon Guide
    The Lisbon Guide Maribel’s Guide to Lisbon © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ April, 2019 [email protected] Maribel’s Guides © !1 Index Getting Around - Page 3 • Olivier Avenida The Cities Top Attractions • Guilty by Olivier In the Heart of the City - Page 5 • Rubro Avenida K.O.B. “Knowledge of Beef” • Gulbenkian Art Museum Dining in the Trendy Principe Real - Page 33 • Museu Nacional de Arte Antigua • K.O.B. “Knowledge of Beef” • TRAM 28 • A Cevichería • São Jorge Castle • Tapisco • The Alfama • Pesca • Parque Eduardo VII • Casa da Praia Tapas & Wine • Casa Museu Medeiros E Almeida • Gorki • Elevador de Santa Justa • Less & Gin Lovers • Elevador de Bica Dining in the Chiado - Page 35 • Elevador da Gloria • Alma by Henrique Sá Pessoa • Miradouro de São Pedro de Alcántara • Tágide • Solar do Vinho do Porto • Flores do Bairro • Museu Nacional do Azulejo • O Cantinho do Avillez • Museum de Artes Decorativas • Belcanto • SÉ de Lisboa • Pizzaria Lisboa Monuments in the Belém District - Page 10 • Mini Bar • National Coach Museum • O Café Lisboa • Monastery of Jerónimos • Bairro de Avillez • Musei de Marinha • Beco Cabaret • Padrão dos Descobrimentos • Palácio Chiado • Belém Tower • Aqui Ha Pexe • Portuguese School of Equestrian Art • Sacramento do Chiado • Museum Bernardo Collection • Taberna da Rua das Flores Shopping - Page 14 • Meat Me-Assador Moderno • Wines Dining in the Bairro Alto - Page 40 • Ceramics & Tiles (Azulejos) • Bistro 100 Maneiras • Porcelain Dinnerware • Lisboa à Noite • Portuguese Cheeses • Sinal Vermelho
    [Show full text]
  • Saturday 18Th July GUIDED WALKING TOURS Option 1 – Chiado, Starts
    Saturday 18th July GUIDED WALKING TOURS Option 1 – Chiado, starts 10:30 This tour will begin at the Garden of São Pedro de Alcântara, where there is an excellent view of the skyline of the city and its relation to the river, including the castle and the cathedral. Then, we descend one of Lisbon’s seven hills, passing by the Glória Funicular. About 150 meters downwards we find the Church and Museum of São Roque, which are worth a short visit. We then proceed to Largo do Carmo, 400 meters away, to visit the ruins of the old convent destroyed by the earthquake of 1755 and enjoy the view of the Santa Justa Lift. Another 400 meters takes us to Largo Camões and the heart of Chiado, where one of the most emblematic coffeehouses of Lisbon, A Brasileira, is located. Right next to Brasileira is the Church of Our Lady of Loreto, built in 1518 by the Italian community living in Lisbon. For those who are interested, a visit to the church and church archives is planned. Nunziatella Alessandrini responsible for its organization will guide the visit. You can use your free time to explore the surrounding streets or take a break on the many terraces of the cafés and bars in this area. Meeting point: Garden/Lookout Point of São Pedro de Alcântara, by the fountain in the center. Your guide will be wearing a conference t-shirt. How to get there: Subway: Baixa/Chiado (blue and green lines) Visit will be guided by: Joana Paulino e Nunziatella Alessandrini Option 2 – Baixa - Alfama, starts 14:30 This tour begins in Praça do Comércio where we will pass through the triumphal arch that heads towards Cais das Colunas, the quayside area across the square.
    [Show full text]
  • Locals' Lisbon
    ✂ instant escapes CUT-OUT-AND-GO GUIDE I LOCALs’ LISBON SEE & DO Going down: the a sign saying Há Caracóis, pop in l The living is breezy along Elevador da Gloria and order it. The best in town are at yellow tram Lisbon’s waterfront . It’s easy to O Lutador (olutador.pt; 8 , a restaurant descending a steep ) explore on two wheels (it’s flatter street in Bairro in Alcântara packed with regulars. than the rest of the city) — and the Alto; below, the more you pedal, the more custard tarts Miradouro da Graça; l Skip busy sightseers’ tram No. 28 beach along the you can eat! Pick up a bike (lisbonbike Costa da Caparica, and instead take the No. 24, used rentals.com; from £22 a day; ( 1 on the locals’ fave mostly by residents. Ride it all the way map) then zip along the cycle lane to Campolide for a monument most from Cais do Sodré to Belém. Avoid visitors miss: the 65-metre-high the crowds by Jerónimos Monastery 2 Aqueduto das Aguas Livres 9 . and Belém Tower 3 and join locals High up, you’ll cross an 18th-century to enjoy an ‘imperial’ (a 20cl draught aqueduct, with dizzying views either beer) on a terrace, such as the one side, and peek into tunnels where next to Belém’s ferry 4 . water used to flow. l The Museu Nacional do Azulejo, l Another way to get a high is at the tile museum, isn’t just for tourists a miradouro, as Lisbon’s vertiginous (museudoazulejo.gov.pt; £4; 5 ).
    [Show full text]
  • Lisbon PHOTOGRAPHS by JOÃO PEDRO MARNOTO for the NEW YORK TIMES
    artigo_NY_Times.pdf 1 17/10/2012 11:07 C M Y K Sxxx,2012-05-27,TR,001,Bs-4C,E1 C M Y K Sxxx,2012-05-27,TR,006,Sc-4C,E1 C M Y K Sxxx,2012-05-27,TR,007,Sc-4C,E1 6 TR THE NEW YORK TIMES, SUNDAY, MAY 27, 2012 THE NEW YORK TIMES, SUNDAY, MAY 27, 2012 TR 7 SUNDAY, MAY 27, 2012 The Thing About CLOCKWISE FROM FAR LEFT Red roofs seen from Largo da Graça; the Pois Café, in Alfama, “about as pleasant a coffee and sand- C wich shop as I know”; Dulce Albuquerque makes costumes in Bairro Alto; 1300 Taberna puts Portuguese staples through in- M ventive paces; window shopping in Bairro Alto. Y Lisbon PHOTOGRAPHS BY JOÃO PEDRO MARNOTO FOR THE NEW YORK TIMES CM city’s majestic nucleus, and the Altis as visually iconic as Florence’s Duomo, Belém, right on the water in the quieter, though you should treat yourself to the From Page 1 InternacionalInnteternnanacioioonnnaaall Casteloteteleloellloo ddee São JorgeJoorrggee EduardoEEdduardduaduuuaardrddoo VIIV I ParkPPaParararkk LisbLLissbbonboboonn MY DesignDe ignigigngn HotelHottel TileTiilel MuseumMMuuussseeueuumm palm-lined neighborhood of Belém, Jerónimos Monastery in Belém, just where bikers and runners use paths outside the center. It’s a fascinating ex- Jackson Pollock on a Plate and Other Local Twists a set of jewels that other cities didn’t ChurchCChhuhurrcrchho ooff AVENIDAAVAAVEVVEEENNIDIDDAAAD DADA LIBERDADELIBLLI IBBBEE DDAADDE bother to. HotelHoototelell dodo SãooM MiguelMMiigguggueelel JardimJJaaarrrdddimdiimim dodo ToTorelo along the river. It has also become a ample of a peculiarly ornate, late-Gothic CY ChiadoCChhiiadoado F I say that I saw the future of Portuguese tion of clams, saltwater snails and even barna- We climbed higher.
    [Show full text]
  • Panorâmica Do Miradouro Da Senhora Do Monte Sobre O Castelo De São Jorge
    Panorâmica do miradouro da Senhora do Monte sobre o castelo de São Jorge. 1941. PT/AMLSB/POR/016357 Panoramic view from the belvedere of Senhora do Monte over the castle of São Jorge. 1941. 82 Panorâmica do miradouro da Senhora do Monte sobre o castelo de São Jorge. 1945. PT/AMLSB/POR015232 Panoramic view from the belvedere of Senhora do Monte over the castle of São Jorge. 1945. 83 Castelo de São Jorge, porta de São Jorge. 1939. PT/AMLSB/POR/015696 Castle of São Jorge, gate of São Jorge. 1939. 84 Panorâmica tirada do castelo de São Jorge sobre a Baixa Pombalina. s.d. PT/AMLSB/POR/011627 Panoramic view from the castle of São Jorge over the Baixa Pombalina. n.d. 85 Panorâmica tirada da rua da Saúde sobre a Sé e a praça do Comércio. 1944. PT/AMLSB/POR/016062 Panoramic view taken from rua da Saúde over the Sé cathedral and praça do Comércio. 1944. 86 Rua do Limoeiro antes das demolições que deram lugar ao miradouro de Santa Luzia. 1941. PT/AMLSB/POR/011731 Rua do Limoeiro, before the demolitions that gave rise to the belvedere of Santa Luzia. 1941. 87 Rua do Limoeiro, esquina com a rua de Santiago. s.d. PT/AMLSB/POR/016121 Rua do Limoeiro, corner with rua de Santiago. n.d. 88 Largo do Contador Mor. s.d. PT/AMLSB/POR/016116 Largo do Contador-Mor. n.d. 89 Calçada do Menino de Deus. 1939. PT/AMLSB/POR/024784 Calçada do Menino de Deus. 1939. 90 Rua de São Tomé.
    [Show full text]
  • Lisbon City Guide 2019.Pdf
    Headline Verdana Bold Make the most out of your stay Lisbon City Guide What you should know about Portugal • Portugal is the oldest country in Europe: has had the same defined borders since 1297, making it the oldest nation-state in Europe; • Lisbon is one of the oldest cities in Europe; • Fado and Cante Alentejano are recognized as world’s intangible cultural heritage – UNESCO • Lisbon is home to the oldest bookshop in Europe. (Bertrand 1732); • Portugal is the largest cork exporter in the world; • Portugal hosts one of the oldest universities in Europe (1290 – Universidade de Coimbra); • Portuguese is one of the most spoken languages in the world; • Portuguese shoes are popular all over the world; • Port wine is named after the city of Porto, not Portugal; • The national dish of Portugal is bacalhau (over 365 different recipies in Portugal); • Portugal has some of the most beautiful award-winning beaches in Europe; • And of course, Portuguese people are cheerful and nice. They will most surely love to meet you. Enjoy your stay! © 2019. For information, please contact Deloitte Consultores SA Lisbon City Guide 2 What to do Places to visit © 2019. For information, please contact Deloitte Consultores SA Lisbon City Guide 3 Discovering Lisbon Belém Portugal's caravels sailed off to conquer the great unknown from Belém, and today this leafy riverside precinct is a giant monument to the nation's Age of Discoveries. First stop should be the Mosteiro dos Jerónimos, a Manueline masterpiece whose intricate decoration and peaceful spaces will leave you inspired. A short walk away is the Torre de Belém, the much- photographed symbol of Portugal's maritime glory.
    [Show full text]
  • Lisboa Invites You!
    USEFUL INFORMATION PASSPORTS AND VISAS LISBOA A valid passport is required (identity card for European TAXI & SHUTTLE LISBON CARD CONVENTION BUREAU Community members). VOUCHER Visa is not required for citizens of the USA, Canada and a Free access to public transport, Purchase your pre-paid voucher at museums and monuments. number of other countries. the airport, guaranteeing a fi xed Discounted admission to sights Please contact the local Portuguese Embassy, Consulate or fare to various destinations, ideal of interest. your travel agency for further information. for the transfer to your hotel. www.sef.pt LISBOA ASK ME Lisboa invites you! CLIMATE ASK ME Lisboa ASK ME Lisboa Terreiro do Paço Terreiro do Paço The average temperature during the winter is 17oC (62oF) and Praça do Comércio Praça do Comércio, 78 - 81 in the summer 26oC (79oF). Ph: (+351) 210 312 810 Ph: (+351) 910 517 886 09:00h-20:00h 10:00h-20:00h ASK ME Lisboa ASK ME Lisboa LANGUAGE Aeroporto de Lisboa Parque das Nações Arrivals, Lisbon Airport Alameda dos Oceanos Besides Portuguese, English, Spanish and French are Ph: (+351) 218 450 660 Ph: (+351) 910 518 028 widely spoken. 07:00h-24:00h 10:00h-13:00h | 14:00h-18:00h ASK ME Lisboa ASK ME Ericeira Estação de Santa Apolónia Rua Dr. Eduardo Burnay, 46 LOCAL TIME Terminal Internacional 2655-370 Ericeira Continental Portugal is one hour behind of European Central Ph: (+351) 910 517 982 Ph: (+351) 261 861 095 08:00h-09:30h | Tuesday to 10:00h-13:00h | 14:00h-18:00h Time (E.C.T.
    [Show full text]
  • Promoter Form
    “INTERNATIONAL JUDICIAL COOPERATION IN CRIMINAL MATTERS IN PRACTICE: EAW AND MLA SIMULATIONS ” PROMOTER FORM I – Activity Name: Criminal Justice I Seminar Dates: Monday 23 November 2015 (9:15 am) – Wednesday 25 November 2015 (12 pm) Venue: Centro de Estudios Judiciários – Largo do Limoeiro 1149-048 Lisbon – PORTUGAL II- Daily allowance The daily allowance for Portugal is 160 €. See the participants’ terms and condition of participation for further information on the number of daily allowance paid and the eligibility criteria. III – Accommodation Please note that it is up to the participants to book their own accommodations. Please find below some hotels recommended by the Hosting institution which are located in proximity to the Centro de Estudios Judiciários (CEJ) premises. Lisboa Prata Boutique Hotel (4*) Close to CEJ, within 10 minutes walking distance, the hotel is in the heart of Lisboa’s downtown center, in a building of the 18th century, with the preservation of panels of azulejos, archaeological traces and ancient walls, overlooking the neighborhoods of Baixa-Chiado, Castelo de São Jorge, Alfama and the Tagus Estuary. Address: Rua da Prata, 116, Lisboa Tel: +351 218 805 020 Preferential rates: € 95.00 / Breakfast: € 10.00) E-mail: [email protected] (Contact person: Mr. Rui Miranda) Reference for booking: “Meeting EJTN/CEJ” www.lpboutiquehotel.com Hotel Mundial (4*) Close to CEJ, within 10 minutes walking distance. Address: Praça Martim Moniz, 2 TeL: +351 21 884 20 00 Preferential rates: € 85,00/single; € 95,00/double Note: Subject to hotel availability. These preferential rates only apply for bookings made via the email below; they will not apply for on-line bookings E-mail: [email protected] Reference for booking: “Meeting EJTN/CEJ” www.hotel-mundial.pt Hotel Lisboa Tejo (3*) Close to CEJ, within 10 minutes walking distance.
    [Show full text]
  • Carnide Vai Ter Centro De Saúde
    carnboletim informativo da junta de freguesia dei INFOMAIL MELHOR BOLETIM DE FREGUESIA 2004 (atribuído pela ATAM) m a i o 2 0 0 7 n ú m e r o 6 0 a n o V I d i s t r i b u i ç ã o g r a t u i t a Carnide vai ter Centro de Saúde Centro de Saúde de carnide Reabertura do espassuspiscina Teatro de Carnide estreia novo espectáculo Comemorações do 25 de Abril Animações de Verão B.º Padre Cruz - reuniões com a população EXECUTIVO Editorial Paulo Alexandre da Silva Quaresma “ Isto vai, meus amigos, isto vai 34 anos, professor Presidente um passo atrás são sempre dois em frente Recursos Humanos, Informação e Atendimento, e um povo verdadeiro não se trai Habitação Social, Reabilitação Urbana, não quer gente mais gente que outra gente. Espaços Verdes, Espaço Público atendimento ao público: quintas de tarde, mediante marcação prévia Isto vai, meus amigos, isto vai, [email protected] O que é preciso é ter sempre presente Que o presente é um tempo que se vai E o futuro é o tempo resistente. “ (independente) Ary dos Santos Maria Teresa Ferreira Martins 42 anos, docente universitária Secretária Educação, Cultura, Caro(a) amigo(a), Desenvolvimento Comunitário atendimento ao público: No passado dia 18 de Abril, uma semana antes das mediante marcação prévia [email protected] comemorações do 33º aniversário do 25 de Abril, os carnidenses deram mais um sinal de participação democrática, consciente, responsável, ordeira e assertiva. Aproveitando a inauguração do novo Hospital da Luz e a presença do Presidente da República e do Ministro da Saúde, Miguel Martins Agrochão 19 anos, estudante universitário quase duas centenas de carnidenses marcaram presença Tesoureiro para, mais uma vez, chamarem a atenção para um direito que Tesouraria e Finanças, Património, 33 anos após a revolução dos cravos continua por se Desporto, Juventude, Saúde atendimento ao público: concretizar em pleno: O DIREITO À SAÚDE, o DIREITO A UM mediante marcação prévia MÉDICO DE FAMILIA, o DIREITO A UM CENTRO DE SAÚDE.
    [Show full text]