Language Vitality of the Peoples of Russia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Vitality of the Peoples of Russia Proceedings of SOCIOINT 2019- 6th International Conference on Education, Social Sciences and Humanities 24-26 June 2019- Istanbul, Turkey LANGUAGE VITALITY OF THE PEOPLES OF RUSSIA Vida Yu. Mikhalchenko1, Elena A. Kondrashkina2, Svetlana V. Kirilenko3* 1Prof. Dr., Head Scientific Researcher, Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, RUSSIA, [email protected] 2Senior Scientific Researcher, Candidate of Sciences (Philology), Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, RUSSIA, [email protected] 3Scientific Researcher, Candidate of Sciences (Philology), Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences; Assoc. Prof., MIIGAiK State University, RUSSIA, [email protected] *Corresponding author Abstract The article considers the problem of vitality of the languages of the peoples living on the territory of the Russian Federation. This subject of research is timely as substantial changes have been introduced in the school educational program in the last few years. The study of the title language became compulsory for all schoolchildren, regardless of their nationality or the wishes of their parents in a number of republics of the Russian Federation. At the same time, the hours for studying the Russian language were reduced, which caused conflict situations, especially in the Republic of Tatarstan. This situation has led to an enormous controversy in the discussions on national languages, their functional development and the level of their vitality. The level of vitality of a language is determined by a number of factors. The most important ones are: 1) the number of native speakers; 2) the level of the functional development of the language; 3) the existence of a written tradition; 4) the status of the language and the language policy aimed at its development and support; and a number of other factors. The subject of research in this article deals with the languages of the Finno-Ugrian peoples which have the status of state languages in their republics: Komi, Mari, Mordovian and Udmurt languages. In these republics, the vitality of languages is strongly influenced by the demographic factor, namely the numerical prevalence of the Russian and Russian-speaking population. The purpose of the study were the factors mentioned above, which in turn determine the level of vitality and the definition of this level. Special attention is paid to the situation in school education, since the language competence of the whole society depends on the sphere of education. In all points of the study the findings comprise the latest facts and indicators of both official federal statistics and data from regional ministries and the media. Comparison of the results showed negative dynamics in the development of national title languages, strengthening positions of the Russian language and an increased interest in the English language. The tendency to recognize Russian as a native language is clearly indicated, which makes it possible to speak of a continuing linguistic shift. In conclusion, there are given some suggestions, which may change the situation with the national languages. Keywords: language vitality, demographic power of language, language policy, language legislation, language shift. ISBN: 978-605-82433-6-1 227 Proceedings of SOCIOINT 2019- 6th International Conference on Education, Social Sciences and Humanities 24-26 June 2019- Istanbul, Turkey 1 INTRODUCTION A language is a “living system”, “a living organism,” as was stated by the Russian philosophers P.A. Florensky, S.N. Bulgakov, A.A. Losev, G.G. Shpet, the German linguist A. Schleicher, the famous Soviet writer and literary critic K.I. Chukovsky and many others. Language is capable, like any living organism, to independently preserve and maintain their own vitality, however, that is restricted to certain limits. When the influence of external extralinguistic factors turns out to be too strong, the stability of the language experiences „overloads‟, the language begins to „feel ill‟, the vitality decreases, and the threat of the disappearance of the language, the mortality arises. About 10 languages of small population groups disappear every year. Language vitality or viability of language is the ability of the language to develop further, to modify or preserve structural and, mainly, functional qualities. The problems of vitality of the languages is a burning issue for many languages in Russia. This is especially challenging for the languages of small peoples (group of population of up to 50 thousand people). However, the same problems are experienced by the languages that are the state languages of the republics, which is a worrying sign since the state language performs the integration function within the given republic in the political, social, economic and cultural spheres, acting as a symbol of this republic. Moreover, it is the language of state-administrative texts, laws, orders, training, mass media, etc. Solving the problems of these languages, preventing them from disappearance from the linguistic map of the Russian Federation, creating conditions for their preservation and scientific studies, means saving the culture of these peoples, preventing or at least slowing down the assimilation processes, and helping them not to lose their ethnic identities. This problem is global for Russia, since, according to I.I. Khaleeva, almost half of the languages of the peoples of Russia (63) are in a depressed state, with a tendency to extinction. 2 METHODOLOGY All languages of the peoples of the Russian Federation are at different levels of functional development. Expansion in the functions of the language or its functional development is a process when the use of a language occurs in more areas of social life than in the previous stage of language functioning. The public functions of the language comprise the functioning of the language in various spheres of communication, corresponding to the spheres of human activity, for example, in the sphere of science, mass communication of production, transport, legal proceedings, etc. Language functions can be distributed into three groups. This classification is strongly interlinked with the level of language vitality. 1. Basic and secondary functions that a language performs as a specific phenomenon of human civilization, among which there is its main function – to be a means of communication. 2. Ethno-social (ethnic, social) functions – the role played by an ethnic language (or only its literary form) in ethnic communities of different types. 3. Social functions – the use of a language as a means of communication in different communicative spheres, conditioned by the specificity of various spheres of human activity. As a rule, minority languages perform significantly fewer social functions than the majoritarian language, and do not function in the most prestigious spheres of communication (public administration, international activity, science, higher education, etc.). Consequently, a differentiated approach is required towards the revitalization, maintenance and preservation of each minority language. It is this approach that will be able to protect languages from extinction, peoples from the loss of native languages, which in itself will help maintain balance, prevent linguistic confrontations and, thus, contribute to Russia's internal security. The functional power of the language is one of the main factors of its vitality. There is a direct relationship between the number of social functions of the language and its vitality, which can be measured by the volume of its main functions, its application in the most important areas of society: education, science, mass communication, court, industry, administrative activity, industry, socio-political sphere, religion. Note that national culture is also a very important area (traditional crafts, national art, theatres, books, etc.). Another important indicator of the development of a written language is the availability of various types of literature, primarily artistic, as well as religious (usually the first to emerge), business, academic, etc. The development of various types of literature is a sign of the usefulness or the relevance of a language. The national language of a nation does not necessarily have to fulfil all social functions. All social functions are performed by a limited number of world languages; thus, it is obvious that the vitality of national ISBN: 978-605-82433-6-1 228 Proceedings of SOCIOINT 2019- 6th International Conference on Education, Social Sciences and Humanities 24-26 June 2019- Istanbul, Turkey languages is measured by the breadth and intensity of their use in that repertoire of communication spheres, which is socially relevant. Socio-communicative spheres are the different spheres of human activity, each of which is characterized by relatively the same conditions of communication, which determine certain rules for the use of language. Such spheres are divided into regulated and amorphous spheres of communication. Spheres of communication in which regulation is applied by administrative and state bodies aimed at the orderly use of language(s) are called regulated spheres. Areas of informal communication are non-regulated in which the use of language is not subject to regulation by society and the state: the sphere of family communication, the sphere of everyday communication, the sphere of interpersonal communication. 3 SUBJECT AND OBJECT OF THE RESEARCH The subject of this research is the languages of the Finno-Ugric peoples of
Recommended publications
  • Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010
    LINGUAPAX REVIEW 2010 MATERIALS / 6 / MATERIALS Col·lecció Materials, 6 Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010 Col·lecció Materials, 6 Primera edició: febrer de 2011 Editat per: Amb el suport de : Coordinació editorial: Josep Cru i Lachman Khubchandani Traduccions a l’anglès: Kari Friedenson i Victoria Pounce Revisió dels textos originals en anglès: Kari Friedenson Revisió dels textos originals en francès: Alain Hidoine Disseny i maquetació: Monflorit Eddicions i Assessoraments, sl. ISBN: 978-84-15057-12-3 Els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a una llicència de Reconeixe- ment-No comercial-Compartir 2.5 de Creative Commons. Se’n permet còpia, dis- tribució i comunicació pública sense ús comercial, sempre que se’n citi l’autoria i la distribució de les possibles obres derivades es faci amb una llicència igual a la que regula l’obra original. La llicència completa es pot consultar a: «http://creativecom- mons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/es/deed.ca» LINGUAPAX REVIEW 2010 Centre UNESCO de Catalunya Barcelona, 2011 4 CONTENTS PRESENTATION Miquel Àngel Essomba 6 FOREWORD Josep Cru 8 1. THE HISTORY OF LINGUAPAX 1.1 Materials for a history of Linguapax 11 Fèlix Martí 1.2 The beginnings of Linguapax 14 Miquel Siguan 1.3 Les débuts du projet Linguapax et sa mise en place 17 au siège de l’UNESCO Joseph Poth 1.4 FIPLV and Linguapax: A Quasi-autobiographical 23 Account Denis Cunningham 1.5 Defending linguistic and cultural diversity 36 1.5 La defensa de la diversitat lingüística i cultural Fèlix Martí 2. GLIMPSES INTO THE WORLD’S LANGUAGES TODAY 2.1 Living together in a multilingual world.
    [Show full text]
  • An Etymological and Lexicological Note on the Words for Some Ancient Eurasian Grain Legume Crops in Turkic Languages
    Turkish Journal of Field Crops, 2011, 16(2): 179-182 AN ETYMOLOGICAL AND LEXICOLOGICAL NOTE ON THE WORDS FOR SOME ANCIENT EURASIAN GRAIN LEGUME CROPS IN TURKIC LANGUAGES Aleksandar MIKIĆ1* Vesna PERIĆ2 1Institute of Field and Vegetable Crops, Serbia 2Maize Research Institute Zemun Polje, Serbia *Corresponding author’s email: [email protected] Received: 06.07.2011 ABSTRACT On their way to both Europe and Caucasus, during the 7th and 6th millennia BC, the most ancient Old World grain legume crops, such as pea (Pisum sativum L.), lentil (Lens culinaris Medik.) and faba bean (Vicia faba L.), passed through the region of modern Turkey but also spread towards the original Altaic, and then, Turkic homeland. The assumption that at least some of these crops were known to the ancestors of the modern Turkic nations is confirmed by attesting the Proto-Altaic *bŭkrV, denoting pea and its descendant the Proto-Turkic *burčak, being responsible for all the words denoting pea in the majority of the modern Turkic languages and the borrowed Hungarian borsó. The Proto-Altaic root *zịăbsa, denoting lentil, gave the Proto-Turkic, *jasi-muk, with the same meaning and with numerous, morphologically well-preserved descendants in modern Turkic languages. Key words: Etymology, grain legumes, lexicology, Turkic languages. INTRODUCTION uncertain origin (Georg et al. 1999) and still disputed by some as being true Altaic languages. Majority of the traditional Eurasian grain legume crops, such as pea (Pisum sativum L.) and lentil (Lens culinaris The supporters of the existence of the Altaic language Medik.) originated in the Near Eastern centre of diversity, family assumed that its five branches had a common ancestor while faba bean (Vicia faba L.) originated in the central referred to as Proto-Altaic, although the written records on its Asian centre of diversity (Zeven and Zhukovsky 1975).
    [Show full text]
  • Instrument of Ratification)1
    Proposed Declaration (instrument of ratification)1 1. In accordance with Article 2, paragraph 1 of the Charter, the Russian Federation undertakes to apply the provisions of Part II to all the regional or minority languages spoken within its territory and which comply with the definition in Article 1. 2. In accordance with Article 2, paragraph 2, and Article 3, paragraph 1, of the Charter, the Russian Federation declares that the provisions set out below shall apply to the following languages in the specified territories: Abaza (Republic of Karachay-Cherkessia), Adyghe (Republic of Adygea), Aghul (Republic of Dagestan), Altai (Republic of Altai), Avar (Republic of Dagestan), Azeri (Republic of Dagestan), Balkar (Republic of Kabardino-Balkaria), Bashkir (Republic of Bashkortostan), Buryat (Republic of Buryatia), Chechen (Republics of Chechnya and Dagestan), Cherkess (Republic of Karachay-Cherkessia), Chuvash (Republic of Chuvashia), Dargin (Republic of Dagestan), Ingush (Republic of Ingushetia), Kabardian (Republic of Kabardino-Balkaria), Kalmyk (Republic of Kalmykia), Karachay (Republic of Karachay-Cherkessia), Khakas (Republic of Khakasia), Komi (Republic of Komi), Kumyk (Republic of Dagestan), Lak (Republic of Dagestan), Lezgian (Republic of Dagestan), Mountain and Meadow Mari (Republic of Mari El), Moksha and Erzya Mordovian (Republic of Mordovia), Nogai (Republics of Dagestan and Karachay-Cherkessia), Ossetic (Republic of North Ossetia), Rutul (Republic of Dagestan), Sakha (Republic of Sakha), Tabasaran (Republic of Dagestan), Tat (Republic of Dagestan), Tatar (Republic of Tatarstan), Tsakhur (Republic of Dagestan), Tuvan (Republic of Tuva) and Udmurt (Republic of Udmurtia) Article 8 – Education Paragraph 1.a.i; b.ii; c.ii; d.ii; e.ii; f.i; g; h; i. Article 9 – Judicial authorities Paragraph 1.a.ii; a.iii; a.iv; b.ii; b.iii; c.ii; c.iii.
    [Show full text]
  • Functioning of Political Aphorisms with a Future Meaning in the Media of the International and Russian Regional Languages
    Proceedings of INTCESS 2017 4th International Conference on Education and Social Sciences 6-8 February 2017- Istanbul, Turkey FUNCTIONING OF POLITICAL APHORISMS WITH A FUTURE MEANING IN THE MEDIA OF THE INTERNATIONAL AND RUSSIAN REGIONAL LANGUAGES Flera Ya. Khabibullina1*, Iraida G. Ivanova2 & Maria N. Pirogova3 1Asst. Prof., Mari State University, Russia, [email protected] 2Asst. Prof., Mari State University, Russia, [email protected]. 3Asst. Prof., Gymnasium n° 26 André Malraux, Russia, [email protected] *Corresponding author Abstract The article is devoted to a research of problems of contact development of the international and Russian regional languages in the context of the European political discourse on the example of functioning of aphorisms with a future meaning. The expression of the category of future in aphoristic space of world and regional media of languages with different structure – French, Russian, Tatar and Mari – is studied. Special attention is paid to functioning of language / mass aphorisms for expression of the concepts "power" and "politician". The comparative description of proverbs and sayings, appeals, mottoes, slogans, clichés, symbols, quotes is carried out. The most represented aphorisms in a political discourse of the French, Russian, Tatar and Mari media are the aphorisms related to the following lexical semantic fields: foreign / domestic policy, state / country, state structures / services, institutions, parties and political movements, governing bodies, political system, authorities, heads of political structures, parties, movements and their members. Keywords: aphorism, political aphorisms, political discourse, future, power, politician, media. 1. INTRODUCTION Within the framework of functional approach, many researchers, such as M.A. Shelyakina, T.A. Sukhomlina, Y.S.
    [Show full text]
  • Komi Aluminium Programme [EBRD
    Komi Aluminium Komi Aluminium Programme PROPOSED EARLY WORKS PROGRAMME FOR THE PROPOSED SOSNOGORSK REFINERY SITE Environmental Analysis IN ACCORDANCE WITH INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION AND EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT REQUIREMENTS Prepared By: CSIR ENVIRONMENTEK P.O. Box 395 Pretoria 0001 Contact Person: Rob Hounsome Tel: +27 31 242-2300 Fax: +27 31 261-2509 Email: [email protected] In Partnership with: DewPoint International (Colorado) DATE: April 2004 Final Table of Contents 1 Introduction......................................................................................................................................- 3 - 2 Scope of the Early Works..............................................................................................................- 3 - 3 Impacts associated with the Early Works...................................................................................- 4 - 4 Background......................................................................................................................................- 5 - 4.1 The developer...............................................................................................................................- 6 - 4.2 Environmental and social assessment studies...........................................................................- 6 - 5 The Proposed Site...........................................................................................................................- 7 - 5.1 Location........................................................................................................................................-
    [Show full text]
  • Eastern Finno-Ugrian Cooperation and Foreign Relations
    UC Irvine UC Irvine Previously Published Works Title Eastern Finno-Ugrian cooperation and foreign relations Permalink https://escholarship.org/uc/item/4gc7x938 Journal Nationalities Papers, 29(1) ISSN 0090-5992 Author Taagepera, R Publication Date 2001-04-24 DOI 10.1080/00905990120036457 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Nationalities Papers, Vol. 29, No. 1, 2001 EASTERN FINNO-UGRIAN COOPERATION AND FOREIGN RELATIONS Rein Taagepera Britons and Iranians do not wax poetic when they discover that “one, two, three” sound vaguely similar in English and Persian. Finns and Hungarians at times do. When I speak of “Finno-Ugrian cooperation,” I am referring to a linguistic label that joins peoples whose languages are so distantly related that in most world contexts it would evoke no feelings of kinship.1 Similarities in folk culture may largely boil down to worldwide commonalities in peasant cultures at comparable technological stages. The racial features of Estonians and Mari may be quite disparate. Limited mutual intelligibility occurs only within the Finnic group in the narrow sense (Finns, Karelians, Vepsians, Estonians), the Permic group (Udmurts and Komi), and the Mordvin group (Moksha and Erzia). Yet, despite this almost abstract foundation, the existence of a feeling of kinship is very real. Myths may have no basis in fact, but belief in myths does occur. Before denigrating the beliefs of indigenous and recently modernized peoples as nineteenth-century relics, the observer might ask whether the maintenance of these beliefs might serve some functional twenty-first-century purpose. The underlying rationale for the Finno-Ugrian kinship beliefs has been a shared feeling of isolation among Indo-European and Turkic populations.
    [Show full text]
  • COMMISSION DECISION of 21 December 2005 Amending for The
    L 340/70EN Official Journal of the European Union 23.12.2005 COMMISSION DECISION of 21 December 2005 amending for the second time Decision 2005/693/EC concerning certain protection measures in relation to avian influenza in Russia (notified under document number C(2005) 5563) (Text with EEA relevance) (2005/933/EC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, cessed parts of feathers from those regions of Russia listed in Annex I to that Decision. Having regard to the Treaty establishing the European Community, (3) Outbreaks of avian influenza continue to occur in certain parts of Russia and it is therefore necessary to prolong the measures provided for in Decision 2005/693/EC. The Decision can however be reviewed before this date depending on information supplied by the competent Having regard to Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 veterinary authorities of Russia. laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on animals entering the Community from third countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and 90/675/EEC (1), and in particular Article 18(7) thereof, (4) The outbreaks in the European part of Russia have all occurred in the central area and no outbreaks have occurred in the northern regions. It is therefore no longer necessary to continue the suspension of imports of unprocessed feathers and parts of feathers from the Having regard to Council Directive 97/78/EC of 18 December latter. 1997 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries (2), and in particular Article 22 (6) thereof, (5) Decision 2005/693/EC should therefore be amended accordingly.
    [Show full text]
  • Liminal Periods in the Udmurt Ritual Year
    AADO LINTROP Estonian Folklore Archives, Tartu Liminal Periods in the Udmurt Ritual Year In our cultural space we usually imagine our lifetime as a journey. Wayfarer or pilgrim is common metaphor for us as travellers on the road of life. We have several stages or parts on our way and many mental milestones and turns for marking and separating them. Actually we can say that linear time of human life is also structured by the cyclic rhythms of year and day. These contain for us periods of different significance. Holy periods There are interim periods during a person’s lifetime as well as during the calendar year, which are characterised by a state of indefiniteness or being without borders due to lack of everyday boundaries. The times are open to both good and evil and are close to the supernatural. Mental boundaries and landmarks are part of our system of orientation. Without them, space would be homogeneous; there would be no difference between familiar and unfamiliar, good and evil, sacred and profane places. It is the same with time. The expressions good times, hard times, crazy times, fast times, holiday time, everyday time, childhood, youth, manhood etc. contain obvious judgements and defining of limits. Transitions from one time, one period of life, one status to another are kind of crossroads or fork in the road in time. As we well know from the mythologies of different peoples, crossroads are liminal places in space where homeless or restless spirits gather and miscellaneous magic will be done (Puhvel 1989). If liminality causes ordinary orientation to be unable to function, then usual behaviour will also turn out to be ineffective or unsuitable.
    [Show full text]
  • Parasitic Nematodes of Pool Frog (Pelophylax Lessonae) in the Volga Basin
    Journal MVZ Cordoba 2019; 24(3):7314-7321. https://doi.org/10.21897/rmvz.1501 Research article Parasitic nematodes of Pool Frog (Pelophylax lessonae) in the Volga Basin Igor V. Chikhlyaev1 ; Alexander B. Ruchin2* ; Alexander I. Fayzulin1 1Institute of Ecology of the Volga River Basin, Russian Academy of Sciences, Togliatti, Russia 2Mordovia State Nature Reserve and National Park «Smolny», Saransk, Russia. *Correspondence: [email protected] Received: Febrary 2019; Accepted: July 2019; Published: August 2019. ABSTRACT Objetive. Present a modern review of the nematodes fauna of the pool frog Pelophylax lessonae (Camerano, 1882) from Volga basin populations on the basis of our own research and literature sources analysis. Materials and methods. Present work consolidates data from different helminthological works over the past 80 years, supported by our own research results. During the period from 1936 to 2016 different authors examined 1460 specimens of pool frog, using the method of full helminthological autopsy, from 13 regions of the Volga basin. Results. In total 9 nematodes species were recorded. Nematode Icosiella neglecta found for the first time in the studied host from the territory of Russia and Volga basin. Three species appeared to be more widespread: Oswaldocruzia filiformis, Cosmocerca ornata and Icosiella neglecta. For each helminth species the following information included: systematic position, areas of detection, localization, biology, list of definitive hosts, the level of host-specificity. Conclusions. Nematodes of pool frog, excluding I. neglecta, belong to the group of soil-transmitted helminthes (geohelminth) and parasitize in adult stages. Some species (O. filiformis, C. ornata, I. neglecta) are widespread in the host range.
    [Show full text]
  • Checklist of Rodents and Insectivores of the Mordovia, Russia
    ZooKeys 1004: 129–139 (2020) A peer-reviewed open-access journal doi: 10.3897/zookeys.1004.57359 RESEARCH ARTICLE https://zookeys.pensoft.net Launched to accelerate biodiversity research Checklist of rodents and insectivores of the Mordovia, Russia Alexey V. Andreychev1, Vyacheslav A. Kuznetsov1 1 Department of Zoology, National Research Mordovia State University, Bolshevistskaya Street, 68. 430005, Saransk, Russia Corresponding author: Alexey V. Andreychev ([email protected]) Academic editor: R. López-Antoñanzas | Received 7 August 2020 | Accepted 18 November 2020 | Published 16 December 2020 http://zoobank.org/C127F895-B27D-482E-AD2E-D8E4BDB9F332 Citation: Andreychev AV, Kuznetsov VA (2020) Checklist of rodents and insectivores of the Mordovia, Russia. ZooKeys 1004: 129–139. https://doi.org/10.3897/zookeys.1004.57359 Abstract A list of 40 species is presented of the rodents and insectivores collected during a 15-year period from the Republic of Mordovia. The dataset contains more than 24,000 records of rodent and insectivore species from 23 districts, including Saransk. A major part of the data set was obtained during expedition research and at the biological station. The work is based on the materials of our surveys of rodents and insectivo- rous mammals conducted in Mordovia using both trap lines and pitfall arrays using traditional methods. Keywords Insectivores, Mordovia, rodents, spatial distribution Introduction There is a need to review the species composition of rodents and insectivores in all regions of Russia, and the work by Tovpinets et al. (2020) on the Crimean Peninsula serves as an example of such research. Studies of rodent and insectivore diversity and distribution have a long history, but there are no lists for many regions of Russia of Copyright A.V.
    [Show full text]
  • Introduction. Komi Folklore Studies: Connecting Points1
    https://doi.org/10.7592/FEJF2019.76.introduction INTRODUCTION. KOMI FOLKLORE STUDIES: CONNECTING POINTS1 Liudmila Lobanova Researcher Department of Folklore, Institute of Language, Literature, and History Komi Science Centre, Russian Academy of Sciences, Russia Email: [email protected] Nikolay Kuznetsov Lecturer in Finno-Ugric Languages Department of Finno-Ugric Studies University of Tartu Email: [email protected] The special edition of Folklore: Electronic Journal of Folklore is dedicated to Komi2 folklore and folklore studies. The issue was prepared within the frame- work of cooperation between the Department of Folkloristics of the Estonian Literary Museum and the Folklore Department of the Komi Science Centre by Komi and Estonian folklore researchers. Prior to this, the authors published one of the issues (vol. 17, 2016) of the Sator periodical, which was also dedi- cated to Komi folklore studies. The goal of this issue is to present some of the results of recent Komi folklore studies to wider academic circles, overcoming the natural linguistic obstacles. The majority of articles are written within the research project “Local Folklore Traditions of the European Northeast of Russia: Mechanisms of Development and Adaptation, System of Genres, Ethnocultural Folklore Interaction” (№ AAAA-A17-117021310066-4). The history of Komi folklore studies reveals processes typical for the Rus- sian, Soviet, and post-Soviet research dealing with folklore (the research field extended and became more limited over time), as well as studying the Komi language and culture as part of the general development of Finno-Ugric stud- ies. Traditionally, academician Andreas Sjögren (1794–1855) is considered to have discovered Komi folklore – in 1827, he transcribed folklore texts and published them as examples of the Komi language.
    [Show full text]
  • Second Report Submitted by the Russian Federation Pursuant to The
    ACFC/SR/II(2005)003 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE RUSSIAN FEDERATION PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 2 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 26 April 2005) MINISTRY OF REGIONAL DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION REPORT OF THE RUSSIAN FEDERATION ON THE IMPLEMENTATION OF PROVISIONS OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES Report of the Russian Federation on the progress of the second cycle of monitoring in accordance with Article 25 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities MOSCOW, 2005 2 Table of contents PREAMBLE ..............................................................................................................................4 1. Introduction........................................................................................................................4 2. The legislation of the Russian Federation for the protection of national minorities rights5 3. Major lines of implementation of the law of the Russian Federation and the Framework Convention for the Protection of National Minorities .............................................................15 3.1. National territorial subdivisions...................................................................................15 3.2 Public associations – national cultural autonomies and national public organizations17 3.3 National minorities in the system of federal government............................................18 3.4 Development of Ethnic Communities’ National
    [Show full text]