An Attempt to Decipher and Explain the Inscriptions On

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Attempt to Decipher and Explain the Inscriptions On 298 PROCEEDINGS OF THE SOCIETY, MAY 10, 1886. AN ATTEMP DECIPHEO T EXPLAID AN R E INSCRIPTIONTH N N O S THE NEWTON STONE. BY THE RIGHT REV. CHARLES GRAVES, D.D., BISHO LlMEMCKS PO . In offering for the consideration of the Society of Antiquaries of Scotlan a fresd h attemp o deciphet t d explaian r e inscriptionth n n so the famous Newton Stoneconscioum a I , s tha I expost e mysele th o t f charg twofola f eo d presumption I appea thay t B ac to .pronounc t r e an unfavourable judgment on the previous essays of eminent scholars, and to intimate my belief that I have solved the problem which has baffled their learning and ingenuity. If I cannot altogether acquit myself of this charge, I may plead in extenuation that the great diversity of the methods employed, and of the results arrived at by those who have already dealt with this subject, suggest notioe sth n that they have been looking for truth in wrong directions, and that the field of inquiry is therefor t firsta s e . stilwa opes t i a l s na As regards my own attempt, I only claim for it the candid examina- tion of antiquaries. They will, I think, admit that my method of investigation proceeds on what look like common sense principles, and leads to results which are recommended for acceptance by their veri- similitude t I wil e observe.b l e characterd th tha f o t s which appear upof whic o e stonnth w hI hav fe e t attempte a ther no ee ar e n thii d s communicatio determinnto power explanatioethe My . inscripthe nof - tion s therefori s e confessedly incompleteincompleto s t no o t t s a eye , warran n withholdini e m t . it gShoul d circumstances o enablt e m e examine the monument, or good casts of it, I would endeavour to complete wha I havt e done. Meanwhil ventury ma hop o eI et e tha I havt e suc- ceeded in ascertaining the name of the person whom the monument was intende commemorateo dt actuae th , language ls death th yea hi d f ro an , e in which the mystic legend on the face of the stone is written. These points being settled, the few remaining steps of the investigation will made b e without much difficulty. This monument present inscriptions—ono stw Oghae th n ei m character INSCRIPTIONS ON THE NEWTON STONE. 299 which I shall call inscription A, running vertically down the side of e stone th thed an ,n turning upwards e otherth ; , consistin horix si -f go zontal lines of letters traced rather rudely and irregularly on its face. I call this inscription B. In dealing with the two, I set out with the following assumptions, which are no doubt arbitrary. But it will be admitted that they have mor r leseo s antecedent reasonableness. They wil justifiee b e l th n i d end if the results to which they lead are consistent with what we know from other sources to be quite or nearly certain. 1. That the Ogham characters in A are to be transliterated by the key ordinarily used in deciphering Irish and Welsh Oghams. 2. That the inscriptions A and B are to some extent equivalent in signification n supporI . f thio t s assumptio y refe o severalma t r e w n bilingual Ogham monuments in Wales. 3. That the characters in B are non-Semitic. It seems probable that they were suc s wera h e know n Scotlani n n earli d y time o Pictst s , Britons, Scots, Angle r Northmenso . 4. Tha charactere th t , whicB n si h resemble letterGreee th d n ksi an Latin alphabets takene b whar o t fo e t ,ar the y appea beo t r , ; 0 e.g., e th inscriptioe th f o , C T , stano nt thos r fo d e letterLatie th nn si alphabet, . X Greed e thstano th an t aileY r k dy dX fo 5. That the end of each line in B coincides with the end of a word or name. The irregularity in the length of the lines renders this highly probable. 6. That A commences with a proper name. This is the case in almost all the Irish Oghams. The significance of Ogham characters depends upon the position of each stroke with reference either to a medial line (fleasc) traced on the surface of the stone, or to an edge along which two of its faces meet. e cas f Iris th o Welsed n han I h Oghams I ,kno f onlwo yvera w yfe instance whicn si hmediaa l practice usedlins Th ewa . e seem o havst e been more frequen Scotlandn i tOghae th n thin mI o .s Newton monu- mens onl i e last i ytth t five characters whic e referre ar hfleasca o t d e t stoneupo th e cu e facgreatef th nth o ; e e rinscriptio th par f o t n being carried over a rough portion of the surface, where there was no 300 PROCEEDINGS OF THE SOCIETY, MAY 10, 1886. defined edg guido et e Ogham-gravereth . Some difficulty arises thun si the transliteration. But I think I have correctly determined the power of each character by considering its position with relation to those which immediately preced follod ean . wit Let us now undertake the process of deciphering. Beginning with Fig. 1. Ogham Inscription, Newton Stone. the Ogham, on the principle of proceeding from the less to the more obscure usind ordinare an ,g th y key reaI , t thudi s : — AIDDAI CUNNING OREKON [.....P NI ] KOSII. There may be reason to doubt whether this inscription begins with an A, that is, with a single short stroke before the group of five short ones which denote the vowel I. But I observe that antiquaries who appear to have examined casts and photographs of this monument with particular care, have expressed an. opinio favoun existence i th f o r thif eo stroke sA . It might escape observation, or it may have been from the first only faintly marked, as its place just coincides with a natural indentation in the stone. s whicD o hAbou tw follo e o questioth e raisedtn w b n n I .ca n Ogham inscriptions the practice of doubling consonants is not uncommon, particularl thosyin e foun Scotlanddin . This appears sometimebe to s done withou obviouy an t s reason t ther e Bu casear .e n whici s h such duplicatio e purpos th s useni r dfo f indicatin eo modificatioe th g e th f no soun consonant a THr , Bf dfo o E ,t CH r instanceCr pu O Fo fo s i . T T , for P. I regard DD here as equivalent to DEL Between the second AI and the Q or CU, there is a little space left, o attempn e separato t se t regulaa t af I si wordso t etw r Bu inter. - punctuation, showsucs Bressai e s th h a n ni y Ogham. The doubling of N is common, particularly at the end of words or INSCRIPTIONS ON THE NEWTON STONE. 801 names. Afte Ne Nth r comes what a thirappeara e t b d o Bu Nt s . straight line drawn throug e righth h t hand extremitie e stroketh f o ss formin e d firsseconth gan t d Ns seem o past s s throug e middlth h e points of the next group of five strokes. I therefore read it as I. A vowe diphthonr o l requires gi d here. The symbol standing for NG, three oblique strokes, is of rare occurrence. frequentls i R y doubled. Afte comeR R r s /},Oghan a modifie, mG d by a curved line connecting the tops of the two oblique strokes which stand for it. I take this modified G to denote the closely related K, symboo whicn d represeno hOghae t ha l th n i m t i talphabet . remainine Th ge Ogha parth f o tm inscription, includin blanga k space between brackets ill-definedo s s i , r representeo , o variousls d e th n i y drawings or photographs which I have had access to, that I abstain for the present from offering my reading of it. However, I have carried transliteratioe th e Oghath f no m inscriptio r enougfa n o warrant h e m t in asserting tha e namt i givetth f AIDs o eu s D (Aedh), CUNNING, Kin Orkneyse r Earth go f o l . (Not) eA. Helped by what we have learned from the Ogham, we may now pro- e transliteratioceeth o dt e inscriptioth f o n e observn W B. e thas it t first f , o lineconsisti. o B , tw f foue o kinsd on ran df letterso o tw , another. As a matter of probability, the decipherer would say that the characte secone th third n i rdan d place mors si e consonana likel e b o yt t than a vowel or a diphthong. As it is like T and D, and as we have in this inscription other Ts, I take it to be D. And this conjecture is supported by comparison with the Ogham which begins with a vowel or diphthong followed certainly by two Ds.
Recommended publications
  • The Elements of Abbreviation in Medieval Latin Paleography
    The elements of abbreviation in medieval Latin paleography BY ADRIANO CAPPELLI Translated by David Heimann and Richard Kay UNIVERSITY OF KANSAS LIBRARIES, 1982 University of Kansas Publications Library Series, 47 The elements of abbreviation in medieval Latin paleography BY ADRIANO CAPPELLI Translated by David Heimann and Richard Kay UNIVERSITY OF KANSAS LIBRARIES, 1982 Printed in Lawrence, Kansas, U.S.A. by the University of Kansas Printing Service PREFACE Take a foreign language, write it in an unfamiliar script, abbreviating every third word, and you have the compound puzzle that is the medieval Latin manuscript. For over two generations, paleographers have taken as their vade mecum in the decipherment of this abbreviated Latin the Lexicon abbreviaturarum compiled by Adriano Cappelli for the series "Manuali Hoepli" in 1899. The perennial value of this work undoubtedly lies in the alphabetic list of some 14,000 abbreviated forms that comprises the bulk of the work, but all too often the beginner slavishly looks up in this dictionary every abbreviation he encounters, when in nine cases out of ten he could ascertain the meaning by applying a few simple rules. That he does not do so is simply a matter of practical convenience, for the entries in the Lexicon are intelligible to all who read Latin, while the general principles of Latin abbreviation are less easily accessible for rapid consultation, at least for the American student. No doubt somewhere in his notes there is an out­ line of these rules derived from lectures or reading, but even if the notes are at hand they are apt to be sketchy; for reference he would rather rely on the lengthier accounts available in manuals of paleography, but more often than not he has only Cappelli's dictionary at his elbow.
    [Show full text]
  • The Phoenician Origin of Britons, Scots & Anglo-Saxons (1924
    THE PHCENICIAN ORIGIN OF THE BRITONS, SCOTS &: ANGLO-SAXONS WORKS BY THE SAME AUTHOR. DISCOVERY OF THE LOST PALIBOTHRA OF THE GREEKS. With Plate. and Mape, Bengal Government Press,Calcutta, 1892.. "The discovery of the mightiest city of India clearly shows that Indian antiquarian studies are still in theirinfancy."-Engluhm4P1, Mar.10,1891. THE EXCAVATIONS AT PAUBOTHRA. With Plates, Plansand Maps. Government Press, Calcutta, 19°3. "This interesting ~tory of the discovery of one of the most important sites in Indian history i. [old in CoL. Waddell's RepoIt."-Timo of India, Mar. S, 1904· PLACE, RIVER AND MOUNTAIN NAMES IN THE HIMALAYAS. Asiatic Society, Calcutta, 1892.. THE BUDDHISM OF TIBET. W. H. Alien'" ce., London, 1895. "This is a book which considerably extends the domain of human knowledge."-The Times, Feb, 2.2., 1595. REPORT ON MISSION FOR COLLECTING GRECO-SCYTHIC SCULPTURES IN SWAT VALLEY. Beng. Govt. Pre.. , 1895. AMONG THE HIMALAYAS. Conetable, London, 1899. znd edition, 1900. "Thil is one of the most fascinating books we have ever seen."-DaU! Chro1Jiclt, Jan. 18, 1899. le Adds in pleasant fashion a great deal to our general store of knowledge." Geag"aphical Jau"nAI, 412.,1899. "Onc of the most valuable books that has been written on the Himalayas." Saturday Relliew,4 M.r. 189<}. wn,n TRIBES OF THE BRAHMAPUTRA VALLEY. With Plates. Special No. of Asiatic Soc. Journal, Calcutta, 19°°. LHASA AND ITS MYSTERIES. London, 19°5; 3rd edition, Methuen, 1906. " Rich in information and instinct with literary charm. Every page bears witness to first-hand knowledge of the country ..
    [Show full text]
  • Latin Letters to English
    Latin Letters To English Exaggerative Francisco peck, his ribwort dislocated jump fraudulently. Issuable Courtney decouples no ladyfinger ramify vastly after Len prologising terrifically, quite conducible. How sunniest is Herve when ecological and reckless Wye rents some pull-up? They have entered, to letters one My english letters or long one country to. General Transforms Contents 1 Overview 2 Script. Names of the letters of the Latin alphabet in English Spanish. The learning begin! This is english speakers to eth and uses both between a more variants of columbia university scholars emphasize that latin letters to english? Day around the world. Language structure has probably decided. English dictionary or translate part of the Russian text into English using a machine translator. Pliny Letters translation Attalus. Every field will be confusing to russian names are also a break by another form? Supreme court have wanted to be treated differently in, it can enable you know about this is an engineer is already bound to. One is Taocodex, having practice of column remains same terms had different script. Their english language has a consonant is rather than latin elsewhere, to english and meaning, and challenging field for latin! Alphabet and Character Frequency Latin Latina. Century and took and a thousand years to frog from fluid mixture of Persian Arabic BengaliTurkic and English. 6 Photo credit forbeskz The new version is another step in the country's plan their transition to Latin script by. Ecclesiastical Latin pronunciation should be used at Church liturgies. Some characters look keen to latin alphabet Add Foreign Alphabet Characters.
    [Show full text]
  • Ancient Pillar Stones
    ANCIENT PILLAR STONES OF SCOTLAND; ®inii anb §!earitiig rni (Etjjiitligir,' 818S5 0^^ BY GEORGE MOORE, M.D. M.R.O.P. bon:d., etc. EDINBURGH : EDMONSTONE AND DOUGLA^E^, WYLLIE AND SON. ■ o PREF’ Ac C^' 1, The ScU^-ptured Stones of Seoifcland are the mos-t remarkable in the world, and of these the most singular is that known as the ISeeWc^n Stone. This is uniqu^e, being inscribed wi'th characters unlike any found in Eu^i’ope, and which, though recognised as Oriental, have hitherto defied interpretation. To this stone and its inscriptions, thei'cfore, the especial att^ention o ^^Ire reader is invited, since the interest of the whole inquiry, as conducted in this volume, turns upon the significance ascribed, to this puzzling monument. 'To the serious diversion of visi'ting some Of the mos^ ancie:^^ pillar-stones of Aberdeenshire, and hunting for their mea^ning, the writer is indebted for a good holiday and the renewal of vigour for liis professional duty. He writes with a touch of gra­ titude, not only to kind friends who directed him to the old ston^es, but, so to say, to the grim old creatures themselves ; for their very hoariness bore a refreshing aspect, and, though reminding one of the -tomb, they uttered no coim^tlaint, however ti’eated, and the mystery ab^^t ttli<i^i& was withal o vi PREFACE. w^-fcho^'t prel^ent^i^ousness. To ran the finger along lines and letters rubbed in by human hands some two thousand years ago was like reaching back and puttying onesel^f en rappo^'t wi’th the dead and buried ages, tin the venerable memorials became alive wi'th interests thick and close as the grey lichen that covered them.
    [Show full text]
  • Introduction to Palaeography
    Irene Ceccherini / Henrike Lähnemann Oxford, MT 2015/16 Introduction to Palaeography Bibliographical references Online bibliography: http://www.theleme.enc.sorbonne.fr Codicology - Jacques Lemaire, Introduction à la codicologie, Louvain-la-Neuve 1989. - Colin H. Roberts – T.C. Skeats, The birth of the codex, London 1983. - Maria Luisa Agati, Il libro manoscritto da Oriente a Occidente: per una codicologia comparata, Roma 2009. - Elisa Ruiz, Introducción a la codicologia, Madrid 2002. - Marilena Maniaci, Archeologia del manoscritto. Metodi, problemi, bibliografia recente, Roma 2002. - Denis Muzerelle, Vocabulaire codicologique. Répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, Paris 1985. o Italian translation: Marilena Maniaci, Terminologia del libro manoscritto, Roma 1996. o Spanish translation: Pilar Ostos, Maria Luisa Pardo, Elena E. Rodríguez, Vocabulario de codicología, Madrid 1997. o Online version (with English provisional translation): http://www.vocabulaire.irht.cnrs.fr - Cf. Bischoff (palaeography). Palaeography - Bernhard Bischoff, Paläographie des römischen Altertums und des abendländischen Mittelalters, Berlin 19862. o French translation: Paléographie de l’antiquité romaine et du Moyen Age occidental, éd. Hartmut Atsma et Jean Vezin, Paris 1985. o English translation: Latin Palaeography. Antiquity and the Middle Ages, eds Dáibní Ó Cróinin and David Ganz, Cambridge 1990. o Italian translation: Paleografia latina. Antichità e Medioevo, a cura di Gilda Mantovani e Stefano Zamponi, Padova 1992. - Albert Derolez, The palaeography of Gothic manuscript books. From the twelfth to the early sixteenth century, Cambridge 2003 o cf. review by Marc H. Smith in “Scriptorium”58/2 (2004), pp. 274-279). Catalogues of dated and datable manuscripts Austria, Belgium, France, Germany, Italy, Netherlands, Sweden, Switzerland, United Kingdom, Vatican. Abbreviations - Adriano Cappelli, Lexicon abbreviaturarum.
    [Show full text]
  • Sneak Preview -- Please Report Errors to [email protected] Report Errors -- Please Preview Sneak 1 Thursday, May 9 Morning Events
    Fifty-Fourth International Congress Wednesday on Medieval Studies May 9–12, 2019 Wednesday, May 8 12:00 noon Registration Valley 3 (begins and continues daily) Eldridge-Fox Lobby Pre-registered Congress attendees may pick up their registra- tion packets and check into pre-booked on-campus housing at any time until the end of the Congress. On-site registration Valley 3 (for those not pre-registered) Eldridge 308 Wednesday, noon–midnight Thursday, 8:00 a.m.–midnight Friday, 8:00 a.m.–8:00 p.m. Saturday, 8:00 a.m.–5:00 p.m. 4:00 p.m. TEAMS (Teaching Association for Bernhard Medieval Studies) Faculty Board of Directors meeting Lounge 5:00–6:00 p.m. Director’s Reception for Early Arrivals Valley 3 Reception with hosted bar Eldridge 310 6:00–7:30 p.m. DINNER Valley Dining Center 8:00 p.m. Sfanta (Holy One) Gilmore Theatre created by Diana Lobontiu Complex Husband Swap, or Swap Meat Radford University $15.00 General admission $10.00 presale through Congress registration Shuttles leave Valley 3 (Eldridge-Fox) beginning at 7:15 p.m. A night of absurdity pairs Teodora, a wannabe saint from Ro- mania who seeks fame rather than faith, with three dissatisfied wives who meet the Husband Trader and get the men of their dreams—or not. (100 minutes plus intermission) Sneak Preview -- please report errors to [email protected] report errors -- please Preview Sneak 1 Thursday, May 9 Morning Events 7:00–9:00 a.m. BREAKFAST Valley Dining Center Thursday 8:30 a.m.
    [Show full text]
  • Download Download
    SCULPTURED STONE AT AUQUHOLLIE, KINCARDINESHIRE. 257 V. THE OLD-CELTIC INSCRIBED AND SCULPTURED STONE AT AUQU- HOLLIE, KINCARDINESHIRE, AND OGAM IN SCOTLAND. BY FRANCIS 0. DIACK, M.A., ABERDEEN. This monument, locally known as the Lang Steen, is situated at the farm-roasida f eo d betwee farme nth Eastef so Nethed ran r Auquhollie, Fig. 1. Standing Stone bearing an Ogam Inscription and Symbol t Auquholliea s , Kincardineshire. in the parish of Fetteresso, Kincardineshire, about 5 miles north-west of Stonehaven. It is a large, unshaped monolith of quartzose gneiss, of a rude but impressive appearance, 8 feet 6 inches high and of an irregu- larly rectangular formgirte Th s roughlhi . ye th abou s i feet 7 t I . only inscribed monument of the earliest period, north of the Forth, 7 1 VOL. LIX. 258 PROCEEDINGS OF THE SOCIETY, MAY 11, 1925. which still stands undisturbed where it was originally placed; for it is safe to say that there would have been no motive in later times to change its position, or that, if it had once fallen down, anyone would have taken the trouble of re-erecting such a mass (fig. 1). According to the Earl of Southesk, whose notice was written some forty years ago, it is "said to have formed part of a circle recently removed." I have not been .able to verify this. There was, it seems, a circle of stones not far off, whence the local name, Langstanes, of a former holdin absorbew no g n Netheri d " AuquhollieI t bu , | could find 110 proof that this stone belonged to that %.,,, circle, and all experience is against it, since alphabetic ^ writing has never been found on such circles.
    [Show full text]
  • The Inchyra Stone and Some Other Unpublished Early
    E INCHYRTH A STON SOMD EAN E OTHER UNPUBLISHED EARLY CHRISTIAN MONUMENTS by ROBERT B. K. STEVENSON, M.A., F.S.A., F.S.A.SCOT. THE main purpose of this paper is to publish notes on some sculptured monuments or fragments that have either been foun Scotlann di recenn di t year r whicso e har insufficiently published. Seven of them are Pictish or later Picto-Scottish (1-4, 6-8), two are Northumbrian (10) and three are Strathclyde British (12-13). Attention is also drawn to particular features of three better-known monuments, Pictish (5), show w BritisNorse b no o ne t eh on (i/j.).(n) d an ,1 For though the number and variety of the sculptured stones of Pictland has led writer concentrato s t othe e th f ro ancient themn ar e o e th t, kingdoms belongs equally of cours Scotlano et presens it n di t sense.2 Indeed interesmuce th f hmoderr o fo t n study lies not only in the differences of style conditioned by their ethnic and political history, but in the repeated interaction of those styles within a country which, despite them, shared what was no doubt broadly a common culture. Some dis- cussio thesn no e line alreads sha y been attempte writee th Pictis r y drfo b h art,d 3an for crossee somth f Scotief o s o c Dalriada, bried 4an f general comments seem parti- cularly called for here by the British sculpture to which little attention has been paid fo lona r g timee opportunitTh .
    [Show full text]
  • Handbook-Of-Semiotics.Pdf
    Page i Handbook of Semiotics Page ii Advances in Semiotics THOMAS A. SEBEOK, GENERAL EDITOR Page iii Handbook of Semiotics Winfried Nöth Indiana University Press Bloomington and Indianapolis Page iv First Paperback Edition 1995 This English­language edition is the enlarged and completely revised version of a work by Winfried Nöth originally published as Handbuch der Semiotik in 1985 by J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, Stuttgart. ©1990 by Winfried Nöth All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses' Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging­in­Publication Data Nöth, Winfried. [Handbuch der Semiotik. English] Handbook of semiotics / Winfried Nöth. p. cm.—(Advances in semiotics) Enlarged translation of: Handbuch der Semiotik. Bibliography: p. Includes indexes. ISBN 0­253­34120­5 1. Semiotics—handbooks, manuals, etc. 2. Communication —Handbooks, manuals, etc. I. Title. II. Series. P99.N6513 1990 302.2—dc20 89­45199 ISBN 0­253­20959­5 (pbk.) CIP 4 5 6 00 99 98 Page v CONTENTS Preface ix Introduction 3 I. History and Classics of Modern Semiotics History of Semiotics 11 Peirce 39 Morris 48 Saussure 56 Hjelmslev 64 Jakobson 74 II. Sign and Meaning Sign 79 Meaning, Sense, and Reference 92 Semantics and Semiotics 103 Typology of Signs: Sign, Signal, Index 107 Symbol 115 Icon and Iconicity 121 Metaphor 128 Information 134 Page vi III.
    [Show full text]
  • Notice of the Various Attempts Which Have Been Made to Read An0 Interpret the Inscription on the Newton Stone, Garioch, Aberdeenshire
    II. NOTICE OF THE VARIOUS ATTEMPTS WHICH HAVE BEEN MADE TO READ AN0 INTERPRET THE INSCRIPTION ON THE NEWTON STONE, GARIOCH, ABERDEENSHIRE. BY ALEXANDER THOMSON OF BANCHOKY, ESQ., F.S.A. SCOT. (PLATES X. AND XI.) Although no satisfactory progress has yet been made in reading and translating this mysterious inscription, it seems desirable to collect to- gethe preservd an r a briee f notic whaf es o hithert ha t o been donen ,i e hopth e that scholarstimulatee b y ma s furtheo dt r exertionss i t I . provoking to have an inscription in our own country of unquestionable genuinenes antiquityd an s , which thio t sp u time, , seem havo st e baffled all attempts to decipher it, and that, too, in an age when Egyptian hiero- glyphics and the cuneatic characters of Persepolis, and Babylon, and Nineveh have been force reveao dt l their secret laboriouo t s s scholars. The greatest difficulty with regard to the Newton Stone arises from s beinit g unique otheo n ; r inscriptio knows ni preciseln i n e samyth e character, so that ther nothins ei g wit comparede hb whicn ca t I t hi . is in six unequal lines, and consists of forty-six letters, giving sixteen or seventeen different form t therreasoo n bu s s ; ei o suppos nt e that i t furnishes us with an entire alphabet of the language, whatever it may be. proo a littl w s i fho et I local antiquities were studie Scotlandn di , that so remarkabl monumenea t shoul t havdno e attracte attentioy an d n until the beginnin e presenth f go t century t I appear.
    [Show full text]
  • Visualizing Words and Knowledge: Arts of Memory from the Agora to the Computer
    Syracuse University SURFACE Dissertations - ALL SURFACE May 2015 Visualizing Words and Knowledge: Arts of Memory from the Agora to the Computer Seth D. Long Syracuse University Follow this and additional works at: https://surface.syr.edu/etd Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Long, Seth D., "Visualizing Words and Knowledge: Arts of Memory from the Agora to the Computer" (2015). Dissertations - ALL. 222. https://surface.syr.edu/etd/222 This Dissertation is brought to you for free and open access by the SURFACE at SURFACE. It has been accepted for inclusion in Dissertations - ALL by an authorized administrator of SURFACE. For more information, please contact [email protected]. ABSTRACT This dissertation examines rhetoric’s fourth canon—the art of memory—tracing its development through the classical, medieval, and early modern periods. It argues that for most of its history, the fourth canon was an art by which words and knowledge were remediated into visual, spatial forms, either in the mind or on the page. And it was this technique of visualization, I argue, that linked the canons of memory and invention throughout history. In contemporary rhetorical theory, however, memory palaces and mnemonic imagery have been replaced with a conception of memory grounded in psychology and critique. I argue that this move away from memory as an artificial practice has obscured the classical art’s visual precepts, consequently severing the ancient link between memory and invention. I suggest that contemporary rhetorical theorists should return to visualization to revitalize the fourth canon in the twenty-first century. Today, digital tools that visualize words and knowledge are ubiquitous.
    [Show full text]
  • Dott. Prof. Boris Neubauer
    Achievements with Shorthand - Shorthand as a Cultural Technique Presentation for the Meeting of Italian Representatives of UNESCO with Intersteno by Prof. Dr. Neubauer, Member of the Scientific Committee of Intersteno FAKT Bayreuth German Shorthand Research Institute 1 Shorthand as a cultural technique in … Cultural and Intellectual History Science Parliamentary and Public Life ? FAKT Bayreuth German Shorthand Research Institute 2 Shorthand in Cultural and Intellectual History FAKT Bayreuth German Shorthand Research Institute 3 Shorthand in Cultural and Intellectual History - first approaches in Ancient Greece: stone inscriptions in Athens, Akropolis, 350 BC FAKT Bayreuth German Shorthand Research Institute 4 Shorthand in Cultural and Intellectual History - first approaches in Ancient Greece: stone inscriptions in Athens, Akropolis, 350 BC - already in Ancient Egypt application of shorthand proven (Papyri of Oxyrhynchos, e. g. 2nd century AD) FAKT Bayreuth German Shorthand Research Institute 5 Shorthand in Cultural and Intellectual History - first approaches in Ancient Greece: stone inscriptions in Athens, Akropolis, 350 BC - already in Ancient Egypt application of shorthand proven (Papyri of Oxyrhynchos, e. g. 2nd century AD) - frequent usage in monateries: book inscriptions by monks (up to the late Middle Ages) FAKT Bayreuth German Shorthand Research Institute 6 Shorthand in Cultural and Intellectual History - first approaches in Ancient Greece: stone inscriptions in Athens, Akropolis, 350 BC - already in Ancient Egypt application of shorthand proven (Papyri of Oxyrhynchos, e. g. 2nd century AD) - frequent usage in monateries: book inscriptions by monks (up to the late Middle Ages) - verbatim reproduction of sermons: Great Britain from the 16th century Germany (Luther) and other countries FAKT Bayreuth German Shorthand Research Institute 7 Shorthand in Cultural and Intellectual History - first approaches in Ancient Greece: stone inscriptions in Athens, Akropolis, 350 BC - already in Ancient Egypt application of shorthand proven (Papyri of Oxyrhynchos, e.
    [Show full text]