'Iıı.:.':J.'Ye.Lje HU/ T!R Mos- JAI I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

'Iıı.:.':J.'Ye.Lje HU/ T!R Mos- JAI I lSA 1 ğ~ 1941 Pazartesi ıtltthz hlbl - ~ --Abone ,artları-- : ~ Şllkro BALCI " Dahilde yıllıi:iı 5 lira ::~l)at MOdOrO' Yabancı memleketlere a,let-.!!!..._CELENk 8 lira 1'-tı-ı.. 'Ye eıt "Yazılar lllnlarrn her kellme­ ·ıat MOdo alnden 5 kurut ahnır. ~ Q~l'ld rO adına Ücret pe,indir . Ö ''"•d·Qe~:nıiyen er&ıınelldir ya;ılar gledan sonra çıkar gOnlDl< lyasi h lk gazetesi - Ti:Sls:;TARIHI: 1g:?B Yll 13 SAYI 2858 BilnD geçen sayalar Verllme:ı: ADRES & YENIGON ·-· ANTAKYA - Telefon 1 • 46 Posta kutusu 24 10 kuruştur • _ SAYIS! 2 KURUŞTUR S 'ııı.:.':J.'Ye.lJe HU/ t!r Mos- JAI I .. - . I J - .. FA~ı YEIHLCEK k l man ara gore11 ıngilizlere göre Ruslara gore ~ "'A1 d Vle~hire : J\ ...A-ln ilz ovaqtk k a - Ni kolagef -- Vaziyet hem nikbin, hem Muherebe dev.:ım ediyor 11ıı.ı;ı lloıın il D.. g ma ara- tehlikeli Moskova 17 A.A.- ~il 7 ağuste ogolun_ı Limarı da Londra 17 A. A. -·1 Ifos resmi tebliği: Kıta· llı.:k~l Ve dUnOSla ~eatı , ,, IJ da d .. t .. Rus cephesin3eki huekat larımız düşmana karşı hat• lla Uplarda S ~t'Ş tlen Cephe gerisinde büyük UŞ U hakkında Londradaki sa· be devanı etmi~leruir. ı:..lla ı likl:\l urıye ve Lüb bir t ı~tıvet var lfihivettar nıehafile gelen Hava kuvvetlerimiz düş· ~ıılld " ve - Alınan esirler ve harp .ı 'ıı k' ki in T rınek husu Berli ıı 17 A .A. - Is ma ize m ,.ı p c k çok . Rus lı"beriere göre.vaziyet hoye m on ku vv • tlcriııe, hava ~, ··rıı~ ley~:" ve Fı·an viçre gnzete•eıi şu millole· ask rl i"hillil h Unde liumumiyesi itibarile bir.İz meytlaıılarıııa ağır z.ıı-lıe'eı· fl'ıafıh F 1 e<lılınekle ayı ilen sürmhktetlirler: Berlin 17 A.A.- Al· daha nikbin olnıuğa mü· in.l'r.nl~. din 21 Alnun 4;: lekeu::ıns~~. n bu Bitler, heme ııalıası· maıı l{ esmi teb !iği: sn ittir. ~imal ~e Fin lı ücum tay yare,i n: d ü ınrnı ü ı lerdi,. · nin ~ ki roı e ~rınci de- na olursa olsun Moskovu· Macar ve l\ome ı or !arı püskürtülmüş, merkez iliz 24 tayyare kaybettik. ~a · nıdığ unu lııgiltere yı :i..aptetmege kar.ır ver" dularile iş birliği ) apan deki Alman hücumları a· Gece k1talarımız cebhenin YU.oıuunı1 ehemmiyetle nıistir. Çünkü e<Jer \1o . \lnıan ordulıır1 Karade- ğır zayıul verdirilerek dur bütün bölg.!'erjnd..! şiddet· lt'.ilL ıtktudır. k ova düşmezse Hıtlerin nizıle en mühim bir Has durulmuştur. Almanlar lı m•:ı.ırJbaLr etmiş, lıo ı ~€11tJ k gururu ve propa~andusı askeri üssü olan Nikolu· şımdi Sınolenskte siper va meydanlarındaki .\lman flQ e e f sarsılacaktır. yefi işg il eylemişlerdir. kaznıağa devanı ediyorlar. tayyareleri izaç olunmuş· h\\SlQilesind ~imdi Alman hatları- ~lağhip düşmanın tam in H.ılbuki bu h1;1l yakında tur. L~ 1,\1.Hp P nın gerisinde büyuk bir hilali gittikçe artmaktadır . ~loskovaya girecekleriııi B t'ı· S"ıı·p ko•• IL~l!. L ~YAllBAKıR fa<.ılıy.-t vardu·. Alman Burada alınan esirler· iddia eden Almanlarm pro \ lı\ \ liA!:)l A~lSlNt.: sarnıç ka.nyoııları cep· le hnrp m ılz~ıue;i lBk pugandıtsile tezud •• d ~I ı ıııı,1k El J iLDi heye iliiltoın adiyen benzin k iıl\iyetlidir. Cepheni 11 di· te~ kil eder. Çünkü M~SKO q u n e IJc,tqbıbiı, ot Uustahunesi taşım ıkt.ndırl:ır.~ımdı c~µ ğer mıııttka\arında muln vaya gıdeıı en yakın yol ı\L~lı\NLı\l~ 50 Kl~l Yl ~lt'1.!l Uııııvı>er.ıtij ter{ r Mulınıut hede herşey seferber edıl · rcbe bütii ı şiddotile <levanı Ukraynud:ın dcğıl :;ıııu • KUl{~Uı\A DLZL>ll.El{ ti;ıA iınıu .. ıaln· IJ,'Yarba- nıiş vazıyelledır. Görünüşe etmektedir. lensklcn geçer. Hudape~le 17 A.ı\.- 1 Jll,ı\ı 1' 1 bııı1ı ,11 ..., ı usıahanesi gör·, ,\imanlar Hus ile· :;;> ( M \.L CEPHES l ı ı ) E' Ukruynadaki v.ız\) cle Mac;ır guzetel..-ri Alınan C!Uıı ~ıııe1 nak muyollarınd.ın ıstıfade ede B }' l8 1\. ' u 1~ 1\. Uıgıı ı 1 ve ta· menıekledlrler. er ın .n. - · • geliucc : Hus ordusu IJura- g.ızctclerimle 1 naklen şu \I! tı 1 )ıtıLtıi11 b1 ıalJer aldık A d U. ajansı bildıriyor: ~ark d,l Dinyeper nehrinin ar - haberi yazmaktadırlar. l<tıı:ltşrık bır ır operdtör [man lJ Q a cephesinin şimal mıntaka kus na murıt:ızanuıı çekıl- "Cuma,, adlı l>ir Sırp Şıııüa~ıı.ıt lJ~\'ı;l~ıtbıu olan ~OlH":lL _ H.UlVELl sında son günlerde Almaı:_ nıeğe dev.mı edıyor. k ·"·iı, civarı.ıda Sırp ko·:. 1 k tl 1 l Sı'ttue 1 ~e •tı•·t..,~l:iSırız. ınııı K~ııdı·rıu11lı· • ıUL \KAiı • \::;fL GU· ·uvve erı ço { arızı ı ve budıyenn. ordularının nch müııist.ı Çe.deri uir Al- Vu.tr 111,, vuz,fesı d lUJLUYUll t mayınl mmış b' r s:ıhadan rin gar bine çekilmesi Lon· man kanıyoııumı lıiicu:n ~leil<\ı)•etıer du 0 de Bertin 17 \. A. - ilerlemiştir. Fin cephesin drdda e.ı nukul bir hare· edc.:rck birka<~ Alman as· \~lı .... l!•'·.. u rııtı.:ı\"l" l l tlı::l'ız..• '~'o" rı·~. ,ı ıle l{uzv.-lt_ ı ıı Allan· de Bol~y ... viklerin m jttefik k el o lara k k·uışı l ıınma.!ı t a· kcriııi öldiirmiişkrdir. "ı a- atı ...-, 1 l>lıı"'r u~tahuııesi u· l · · lrnvv .!lleri du •durmak i 1 ~in la ~ıl:iı ı-; 111 e Duı \. uenızının ortasında yup y dır. pılaıı talıkilrnlla köy lıal- 1 ~ıtı ,.,,"\l.ll lJukt··.vl l..ıl)' 1 ıye mu lıkıarı 111u"lı'lkatu V".., bu ıııu· s ufotfği mesai boşu gıt Loı1rı·.ı 17 l\ • l\ • - .kı.ıuı ç :lcıert.! mani o ı mı· tıijv f Şlıı· ı 'Yu 1 anan lfürult.ın soıırıı ııeqrcdılcıı ın · şlir. Hu harekat esD.l ' 'kı·ayuadal:ı lıaı···kf'ttı ıı · ~ il fil'·101 • olır • y .1 , u • '"' • yarnk yardım ettıgı an· tı(. l\İYet tenı ı 1\.etler. beyanname hukkı.ıda Al _ sında kül1 iyel 1ı mı darua tchlıkelı vaziyetini nıulıa- laşılmış ve köy ha~taıı CJf..L . enıu ede- man matbuatı şu tefsirde dolu kamyon iğtinum c fdza ettıği, f lkat d ger~ b iı-. başa yakılmıştır. Y. aııgm ' Ot bulunuyor •· dilmiştir. tün cephelerd e A 1maıı h Ü· esna ında rnkubulan ~nfi- 1(1. O "•I~Obı· ıJ Çörçil. Amer "ıkanın BUDlYE t f>HDUL~HI cumlarının durdurulduğu lfiklar köyde cephane <le·: l"'ı'\ ~Q~,Qsında~ harbe giı'mesi i<·i.ı~ ısrarda lMHA ED1LMlŞ lıaber verilmektedir' poları old ugunu~ gos.. t er· l l v fakat Amerıka bu elbete Budapeşte 17 A. A. - 1!\ı-•· LKOLAY ı:.L'l•' i\1ÜHll\1 miş ve buradaS ' kışı· · lmr- ~ıl.. L>V\l!l•·ı " .ı. ·A· l"L\LANDt yanaşnıamıQtır." Çörçilin 0 • Macar" Ajansıd' \ biıdiriyorı b l , UIR vı,·ıl.ı .ı:.. DECIL Ml ? \'una dizilmiştir. ~d •\ıtıkı.. gun1 Ant k yunu bu suretle akını kul ~mı ı a ınan m er ere: Londra 18 A. A. - SUN LJ KIKA IJ 1ıJ 1.ır.ı\Jrf 'l(tUa• gıtın. ka ya mış bulunuyor. lngı'lı·.,u \'e göre Ukraynadaki Budiyen Röyler Ajansı b'ıd·ıı ırıyor . : ı tlıt.llııa %1 '"'\!ın 1 rın ıdarnc,·e le o Anıenkan matbuatının ııi ordularındıınb' d Dinycper ş·ark cerıhesindeki ha t "\l 3nu ,,,,.;ındl' neşriyatı bir propaganda nehrinin gar ın e çarpışan r Po!ongada il ıtlq~l.ı ile 111 <ll'ah otob oy d b kısmının hemen hepsi ya rekat hakkında Aııaliskin ~lıt(!liı., litst ,. Uect·rge " unun an aşka bir şey verd ği malumata ııazuran \11 "rL 11b 1 " değildir, CSir veya imha edilmiştir, müthiş açlık lkliı~~lııı~\ıtilıııışP~llu~ıak Diğer taraftan Almaıı ISVEÇTEKI K \, \AT Karadeniz s:ılıilinde milyon GO. DE 300 KlŞl ÜLÜ\'01{ \1: 111'![ 12 'Y propaganda • Göbelz Stokho'm 18 A.A.- )arca asker, tank, top ve ~tl ~ ıçin azırı Varşova 18 A.A. - A­ ~ bG~l Ut~tt, 0 cudun neşrettıği bir mukaıede <)fi Fr.ınsız Ajansı bildiri- binlerce tayyare ile ve haf \!(;rı-ı, ~ I!~ Ynrulannuş diyor ki : yor: talarc;ı süren bir hücum - nadolu Ai:ınsıııın hususi muhab· ri bildiriyor: .. · eQr d ı b man - ... ı ll an sonra • ı rn .ıve ııı ış- \ ril"· kuzu lıafı'f • Al l{us lın ·1 · d 'l'l l r· . il •ı(, ıı. • " e ı en eyanna .J Varşovada kısa bir 11ı~ ~ lı1 <ltduıı b" . rne ınsaııiyet akhsclımiııe hakkrnd:ı buradaki kanaat galı mühim bır şey değil· ~it "Ilı~ ll!rek ırı Şehri k~rşı bir suikasttıı" lngi· lıır lıir değildir. G. zı~teler dır. Çünkü burası Odesa müddet kaldım. ~ehrin 1 l.ltıittıış lıastuha- lız 1 er böyle bır blöfle aca den bir kısmı ~oı;yetlerin giln tahkim edilmiş bu- umumi ımınznrasını hasar /ij ~1.ıtur dığeri de ba bızi ald.ıtacaklarını ·mı Donet havzasını yeni lJir lunmuyordu. Alnıanlarııı lur değiştirın;ş olmasına ~~~l ublnıt~Şlür. sanıyorlar. ordu teşkil e lı!1Ck miida· emel.erine fü,zanrn bu mu rağmen hayal norınaldır. ~ lr Şınıdi İngilizlerin son faa edebilecckh.:·rini, di· va[f,Lkıyet lali derecede· Yalnız hayat müthiş p.lha· lılc1şın1ş, bir ayakkabı ıoo I. \~: lı fi 1'h nı littef ıkiııi de ezme!· üze· ge.- bır kısın ı da lludyeıı · d ir. Cün k ü ı\ m anlar haf· le Tıfrk lirası ve lıir p tkel ' ~lltı ı •• ıe re lmluııduğumuz L>ir ı:;ıra- ni orduınrının kurtuı ı · ma· t..ılarca evvel \loskova, sığura 4 Tiirk lirasırlır. rl bı~ l\lkıue • d b" l L • f l t \{ı~ \ u UeıQ(U Cıve)ek. a, ır kağıt üzerine sıra· sıınn imkansız olduğunu L.
Recommended publications
  • Nets Oо Subgroups in Locally Compact Groups
    ANNALES SOCIETATIS MATHEMATICAE POLONAE Series I: COMMENTATIONES MATHEMATICAE XX (1978) ROCZNIKI POLSKIEGO TOWARZYSTWA MATEMATYCZNEGO Séria I: PRACE MATEMATYCZNE XX (1978) J ose L. B u b io * (Princeton) Nets oî subgroups in locally compact groups Abstract. The approximation of the integral of a function / in a locally compact group by average functions / # defined by subgroups H of the group is studied in some detail, with other related questions and a few applications. 0. Introduction. An old well-known result, due to Kolmogorov, states that given a function f e L1 (T) =и([0,1)), the functions /«0*0 = —n J-JУ /\ р + П— I, n = 1 >2,3,..., i converge in L1 to I = J f(x)dx (see [6.]; УП.4 for a related result). More 0 precisely, if cop denotes the modulus of continuity in L P1 one finds (see [4] or [5]) (0.1) !l/„~i\\r < <opif-, -i-j (1 < P s; со). On the other hand, Jessen proved later (see [2]) that (0.2) /2n (*)->! (a.e.). This type of results also holds if we replace the torus T — [0, 1 ) by the real line B, defining for each / e Ll (B) f r(x) = r j£ f(x + hr) (r> 0) h e Z and making r->0. The convergence in L1 or Lp is local in this case. Our aim is to give a treatment of these questions in the general setting of locally compact groups. Besults of the type (0.1) are Theorems 2,3 and 4 below, and Corollary 3, while Corollary 4 provides the natural extension of Jessen’s result (0.2).
    [Show full text]
  • MOLLY O'rigge. Sit Ye Awhile and Tipple a Bit. the Delights of Wine
    MOLLY O’RIGGE. Sit ye awhile and tipple a bit. The Delights of Wine. Caledonia l Native Land! The Warrior Bard. Beadle of the Parish. Glasgow—Printed for the Bookseller* MOLLY o‘i!IGGK, AND TOM TREACLE. At Cork lived Mhs Molly O’Rigge, With a nose like the snoot of a pig. Long carroty locks. And ten pounds iu the stocks. Was the fortune uf Molly O'Rigge, Wliat a beautiful Molly O lligge. Torn Treitcle-lov'd Moll O’Rig;, e, A pert little tea-dealing prig, Says Ua, Molly my duve, My heart is brim fell of love. Says she, Grocer, 1 don’t care a fig, What a hard hearted Molly O’Rigge. I hale men, quoth Molly O’Riggs. In love they’re a mere whirligig : But Cornelius O’Whack, Gave her heart such a smack, That to church they both caper’d a jig, What a false-hearted M'olly O’Rigge. *Savs the tea-dealer, Molly O’Rigge, heart is with jealousy big, 3 Says she., hold yoi’-r.clapk. I’m now Mis 0‘Whack I’m no longer Molly (3’Pi,igge, Good bye, Mistress Molly O’liigge. SIT YE AWHILE AKD TITTLE A BIT. We’re gaily yet, and we’re gaily yet, And wp’re no yery lou but we’re gaily yet. Then sit ye awhile and tipple a bit. For we’re no very fou but we’re gaily yet. There was a lad, and they ca'Vl him Dick, Hegae me a kiss, aiid I bit his lip, And down in the garden he shew’d me a trick And we’re no very fou.
    [Show full text]
  • Speaking Russian
    05_149744 ch01.qxp 7/26/07 6:07 PM Page 5 Chapter 1 I Say It How? Speaking Russian In This Chapter ᮣ Understanding the Russian alphabet ᮣ Pronouncing words properly ᮣ Discovering popular expressions elcome to Russian! Whether you want to read Wa Russian menu, enjoy Russian music, or just chat it up with your Russian friends, this is the begin- ning of your journey. In this chapter, you get all the letters of the Russian alphabet, discover the basic rules of Russian pronunciation, and say some popular Russian expressions and idioms. Looking at the Russian Alphabet If you’re like most English speakers, you probably think that the Russian alphabet is the most challenging aspect of picking up the language. But not to worry. The Russian alphabet isn’t as hard as you think. COPYRIGHTED MATERIAL From A to Ya: Making sense of Cyrillic The Russian alphabet is based on the Cyrillic alpha- bet, which was named after the ninth-century Byzantine monk, Cyril. But throughout this book, we convert all the letters into familiar Latin symbols, which are the same symbols we use in the English 05_149744 ch01.qxp 7/26/07 6:07 PM Page 6 6 Russian Phrases For Dummies alphabet. This process of converting from Cyrillic to Latin letters is known as transliteration. We list the Cyrillic alphabet here in case you’re adventurous and brave enough to prefer reading real Russian instead of being fed with the ready-to-digest Latin version of it. And even if you don’t want to read the real Russian, check out Table 1-1 to find out what the whole fuss is about regarding the notorious “Russian alphabet.” Notice that, in most cases, a transliterated letter corresponds to the way it’s actually pronounced.
    [Show full text]
  • Lje-L(Sx+Ty\(S,T)Dsdt
    PROCEEDINGS OF THE AMERICAN MATHEMATICALSOCIETY Volume 112, Number 3, July 1991 PRINCIPAL DISTRIBUTIONS FOR ALMOST UNPERTURBED SCHRÖDINGER PAIRS OF OPERATORS DAOXING XIA (Communicated by Paul S. Muhly) Abstract. The relation between the principal distribution for an almost un- perturbed Schrödinger pair operators {U, V} and the unitary operator W satisfying V = W~ UW is found. 1. Introduction This paper is a continuation of the previous work [7]. Let %* be a Hubert space, {U, V} be a pair of selfadjoint operators on %* and a e R. This pair is said to be an almost unperturbed Schrödinger pair of operators [7] with parameter a ^ 0, if there is a trace class operator D such that i[U, V]Ç = aÇ + DC, £ e M, where M c 2(U) Ç\2(V) is a linear manifold dense in ¿F satisfying UM c 2¡(V), VM c 3S(U), and M = (U - zI)~{2(V) or M = (V -ziyx2)(U) for some zeC\R. For this pair {U, V}, a cyclic one cocycle is given by the trace formula tr([e. ,r is.' U e it.V' , e is,U- e it,V,- ] - e i{s,+s.,)U ' - e i(t,+t,)V, ' 2 (e -ias,t, - ' - e -ias.t,,, '2)) = r(sx+s2,tx+t2)(e -l-e 12), where [•, •] is the commutator, and the function t may be written as (2) x(s, t) = tr (e'sU f e'rV Del[t~r)Vdx) I ta. The principal distribution for this pair {U, V} is defined as (3) G(x,y) = ^lje-l(sx+ty\(s,t)dsdt.
    [Show full text]
  • 44 44 44 44 44 44 42 42 42 42 42 42 42 42 42 44
    Nº 5 Ныне отпущаеши (киевского распева) Сергей Рахманинов Медленно 4 2 4 4 4 4 Сопрано 4 2 4 4 4 4 ppp 4 2 4 4 4 4 Ны не от пу ща е ши ра ба Тво е Альтъ Ny ne ot pu shcha ye shi ra ba Tvo ye ppp 4 2 4 4 4 4 Ны не от пу ща е ши ра ба Тво е Ny ne ot pu shcha ye shi ra ba Tvo ye Теноръ p 1 соло 4 2 4 8 4 4 4 Ны не от пуща е ши раба Тво е го, Вла ды ко, Ny ne otpushcha yeshi raba Tvoye go Vla dy ko, ppp 4 2 4 8 4 4 4 Ны не от пу ща е ши ра ба Тво е Теноръ Ny ne ot pu shcha ye shi ra ba Tvo ye 4 2 4 8 4 4 4 + 4 2 4 4 4 4 Басъ 4 2 4 4 4 4 1 Зтот голос может быть заменен двумя тремя голосами в унисон первых теноров хора. + исполнятся с эакрытым ртом. Copyright © 2014 Брайан Майкл Эймс Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license 2 7 Ap Ны не от пу ща е ши раба Тво е С Ny ne otpu shcha yeshi raba Tvoye p Ны не от пу ща е ши раба Тво е Ny ne otpu shcha yeshi raba Tvoye го, Вла ды ко, по гла го лу Тво е му, А go Vla dy ko, po gla go lu Tvo ye mu, го, Вла ды ко, по гла го лу Тво е му, go Vla dy ko, po gla go lu Tvo ye mu, mf mf 8 погла го лу Тво е му, с ми ром, я ко видеста о чи мо po gla go lu Tvo ye mu, s mi rom; Ya ko vi desta o chi mo 8 го, Вла ды ко, по гла го лу Тво е му, Т
    [Show full text]
  • Language Specific Peculiarities Document for Halh Mongolian As Spoken in MONGOLIA
    Language Specific Peculiarities Document for Halh Mongolian as Spoken in MONGOLIA Halh Mongolian, also known as Khalkha (or Xalxa) Mongolian, is a Mongolic language spoken in Mongolia. It has approximately 3 million speakers. 1. Special handling of dialects There are several Mongolic languages or dialects which are mutually intelligible. These include Chakhar and Ordos Mongol, both spoken in the Inner Mongolia region of China. Their status as separate languages is a matter of dispute (Rybatzki 2003). Halh Mongolian is the only Mongolian dialect spoken by the ethnic Mongolian majority in Mongolia. Mongolian speakers from outside Mongolia were not included in this data collection; only Halh Mongolian was collected. 2. Deviation from native-speaker principle No deviation, only native speakers of Halh Mongolian in Mongolia were collected. 3. Special handling of spelling None. 4. Description of character set used for orthographic transcription Mongolian has historically been written in a large variety of scripts. A Latin alphabet was introduced in 1941, but is no longer current (Grenoble, 2003). Today, the classic Mongolian script is still used in Inner Mongolia, but the official standard spelling of Halh Mongolian uses Mongolian Cyrillic. This is also the script used for all educational purposes in Mongolia, and therefore the script which was used for this project. It consists of the standard Cyrillic range (Ux0410-Ux044F, Ux0401, and Ux0451) plus two extra characters, Ux04E8/Ux04E9 and Ux04AE/Ux04AF (see also the table in Section 5.1). 5. Description of Romanization scheme The table in Section 5.1 shows Appen's Mongolian Romanization scheme, which is fully reversible.
    [Show full text]
  • INTRODUCTION to UZBEK A. Pronunciation Uzbek Is Currently
    INTRODUCTION TO UZBEK A. Pronunciation Uzbek is currently written in the Cyrillic script, which has been in use since 1940, and the Latin script, which has been introduced in the last couple of years and is now being used more and more, though most people only know the Cyrillic script and most signs and written materials are still only in Cyrillic. In general, words are pronounced as they sound in the Latin script, but some explanation is necessary for a few of the sounds represented by certain Latin letters. Below are those sounds which are not found in English or which require some explanation. Note that stress in Uzbek is generally on the last syllable, except for a few suffixes, which are never stressed. In the wordlist below, stressed syllables are underlined. Note also that two adjacent vowels are pronounced separately (e.g. fl‹Œ‡ ásoatà is pronounced like English ásaw atà), but a vowel followed by áyà becomes a diphthong (e.g. œ‹◊ áboyà is pronounced the same as English áboyà). Cyrillic Latin Pronunciation Æ Œ A a "a" as in "cat" ≥ ” Ye ye, E e "ye" as in "yet" at the beginning of a word, "e" as in "let" elsewhere ñ ¶ Yo yo "ya" as in "yawn" ∂ ÷ I I "i" as in "pin" º ‹ O o "o" as in "pot" æ fi R r a "trilled r" (like in Scottish), or, between vowels, a "flapped r" (like "dd" in "ladder" in normal speech) ¡ · U u "oo" as in "cool" √ „ X x "ch" as in German "Bach" or Scottish "loch" À Î E e "e" as in "let" Ã Ï Yu yu "yu" as in "you" Õ Ì Ya ya "ya" as in "yak" Ç å O' o' "u" as in "put" (also represents a second vowel in some dialects, similar to "au" as in "caught" Å ã Q q like a "k" but further back in the mouth F Ñ G' g' like a French "r" (voiced version of "x") B.
    [Show full text]
  • Primo Technical Guide
    Technical Guide May 2016 Ex Libris Confidential 6/7 1 CONFIDENTIAL INFORMATION The information herein is the property of Ex Libris Ltd. or its affiliates and any misuse or abuse will result in economic loss. DO NOT COPY UNLESS YOU HAVE BEEN GIVEN SPECIFIC WRITTEN AUTHORIZATION FROM EX LIBRIS LTD. This document is provided for limited and restricted purposes in accordance with a binding contract with Ex Libris Ltd. or an affiliate. The information herein includes trade secrets and is confidential. DISCLAIMER The information in this document will be subject to periodic change and updating. Please confirm that you have the most current documentation. There are no warranties of any kind, express or implied, provided in this documentation, other than those expressly agreed upon in the applicable Ex Libris contract. This information is provided AS IS. Unless otherwise agreed, Ex Libris shall not be liable for any damages for use of this document, including, without limitation, consequential, punitive, indirect or direct damages. Any references in this document to third‐party material (including third‐party Web sites) are provided for convenience only and do not in any manner serve as an endorsement of that third‐ party material or those Web sites. The third‐party materials are not part of the materials for this Ex Libris product and Ex Libris has no liability for such materials. TRADEMARKS ʺEx Libris,ʺ the Ex Libris bridge , Primo, Aleph, Alephino, Voyager, SFX, MetaLib, Verde, DigiTool, Preservation, Rosetta, URM, ENCompass, Endeavor eZConnect, WebVoyáge, Citation Server, LinkFinder and LinkFinder Plus, and other marks are trademarks or registered trademarks of Ex Libris Ltd.
    [Show full text]
  • Reading Russian Documents: the Alphabet
    Reading Russian Documents: The Alphabet Russian “How to” Guide, Beginner Level: Instruction October 2019 GOAL This guide will help you to: • understand a basic history of the Cyrillic alphabet. • recognize and identify Russian letters – both typed and handwritten. • learn the English transcription and pronunciation for letters of the Cyrillic alphabet. INTRODUCTION The Russian language uses the Cyrillic alphabet which has roots in the mid-ninth century. At this time, a new Slavic Empire known as Moravia was forming in the east. In 862, Prince Rastislav of Moravia requested that missionaries from the Byzantine Empire be sent to teach his people. Shortly thereafter, two brothers, known as Constantine and Methodius, arrived from what is now modern-day Macedonia. Realizing that a written alphabet could aid in spreading the gospel message, Constantine created a written alphabet to translate the Gospels and other religious texts. As a result of his work, the Orthodox Church later canonized Constantine as St. Cyril, Apostle to the Slavs. The Russian Empire adopted St. Cyril’s alphabet in 988 and used it for centuries until some changes were made in the seventeenth century. In 1672, Tsar Peter the Great came into power and immediately began carrying out several reforms, including an alphabet reform. Peter wanted the Cyrillic characters to appear less Greek and more westernized. As a result, several Greek letters were eliminated and other letters that looked “too” Greek were replaced with Latin visual equivalents. Additionally, Peter the Great replaced the Cyrillic numbering system for the usage of Arabic numerals. The next major change to the alphabet came in 1918, following the Russian Revolution.
    [Show full text]
  • Appendix 02 Hymns & Verses of Br Haspati (English Translation)
    Appendix 02 Hymns & Verses of Brhaspati (English translation) ~~10/71/01-11~~ ye=nmHeeflejeef²jme: $eÝef<e:~ ef$eägHed, 09 peieleer ívoefme~ %eeveb osJelee ~ ye=nmHeles ÒeLeceb Jee®ees Deûeb ye=nmHeles~ ÒeLececed~ Jee®e:~ Deûeced~ ³eled Òewjle veeceOes³eb oOeevee:~ ³eled~ Òe~ Ssjle~ veeceçOes³eced~ oOeevee:~ ³eos<eeb Þesÿb ³eoefjÒeceemeerled ³eled~ S<eeced~ Þesÿced~ ³eled~ DeefjÒeced~ Deemeerled~ ÒesCee leos<eeb efveefnleb iegneefJe:~~01~~ ÒesCee~ leled~ S<eeced~ efveçefnleced~ iegne~ DeeefJe:~ That Brhaspati is the best (part) of speech which those giving a name (to objects) first utter, that which was the best of those (words) and free from defect, (saraswati) revels it though secretly implanted, by means of affection.(01) mekeÌlegefceJe efleleGvee Hegvevlees mekeÌlegcedçFJe~ efleleGvee~ Hegvevle:~ ³e$e Oeerje cevemee Jee®ece¬eÀle~ ³e$e~ Oeerje:~ cevemee~ Jee®eced~ De¬eÀle~ De$ee meKee³e: meK³eeefve peeveles De$e~ meKee³e:~ meK³eeefve~ peeveles~ Yeêw<eeb ue#ceerefve&efnleeefOe Jeeef®e~~02~~ Yeêe~ S<eeced~ ue#ceer:~ efveçefnlee~ DeefOe~ Jeeef®e~~ When the wise create Speech through wisdom winnowing it as (men winnow) barley with a sieve, then friends know friendship, good fortune is placed upon their words.(02) ³e%esve Jee®e: HeoefJe³ecee³eved ³e%esve~ Jee®e:~ HeoçJeer³eced~ Dee³eved~ leecevJeefJevoVe=ef<e<eg ÒeefJe<ìeced~ leeced~ Deveg~ DeefJevoved~ $eÝef<e<eg~ ÒeçefJe<ìeced~ leeceeYe=l³ee J³eoOeg: Heg©$ee leeb leeced~ DeeçYe=l³e~ efJe~ DeoOeg:~ Heg©ç$ee~ leeced~ meHle jsYee DeefYe meb veJevles~~03~~ meHle~ jsYee:~ DeefYe~ meced~ veJevles~~
    [Show full text]
  • INSIRUGIOR of Y £ ~J'llf\F'l
    Tm~ ScIIOOL BELL EcHoEs. \Yhen the Autumn lea yes arc fall- I ing, and the Winter's Yoicc is calling, And the wind comes \Yhist!i11g I in at the door: Then the le sons are forgotten, and the boys ancl girls are trotting INSIRUGIOR Of Y£ ~J'llf\f'L To the music of the school-hell as it ca !ls us to come indoors But Oh! the sour faces, as we a field of peas just across the was not a cloud lo be seen. As marched into our places, road. \Ye tried to raid the pota- I said before there \Yas a cro\Yd And the '·signs of aggregation" toes first, but there were too of young ladies and gentlemen go- arc not known. many dogs around. I "stumped" ing out for a boat ride. All went Then 'tis too late for fretting, the fellows to go and get our well until they got out into the and it's time that we'd he traps and go to our camp we middle of the lake when one clis­ gelting left in the morning. Our traps coyerecl a tiny cloud which was The rnles, instead of roan11ng "·ere six miles from camp and we just appearing. She told the out of doors at noon. were a mile from our traps, hut others and wanted them to go - ------ we started and tramped that back but theylaugheclat her and A Trip To North Branch of Prairie. scYcn after half past ten at night. said that it was nothing. Soon Hol 1 yin><t•on.
    [Show full text]
  • MSR-4: Annotated Repertoire Tables, Non-CJK
    Maximal Starting Repertoire - MSR-4 Annotated Repertoire Tables, Non-CJK Integration Panel Date: 2019-01-25 How to read this file: This file shows all non-CJK characters that are included in the MSR-4 with a yellow background. The set of these code points matches the repertoire specified in the XML format of the MSR. Where present, annotations on individual code points indicate some or all of the languages a code point is used for. This file lists only those Unicode blocks containing non-CJK code points included in the MSR. Code points listed in this document, which are PVALID in IDNA2008 but excluded from the MSR for various reasons are shown with pinkish annotations indicating the primary rationale for excluding the code points, together with other information about usage background, where present. Code points shown with a white background are not PVALID in IDNA2008. Repertoire corresponding to the CJK Unified Ideographs: Main (4E00-9FFF), Extension-A (3400-4DBF), Extension B (20000- 2A6DF), and Hangul Syllables (AC00-D7A3) are included in separate files. For links to these files see "Maximal Starting Repertoire - MSR-4: Overview and Rationale". How the repertoire was chosen: This file only provides a brief categorization of code points that are PVALID in IDNA2008 but excluded from the MSR. For a complete discussion of the principles and guidelines followed by the Integration Panel in creating the MSR, as well as links to the other files, please see “Maximal Starting Repertoire - MSR-4: Overview and Rationale”. Brief description of exclusion
    [Show full text]