La Goleta (Don Quixote, 1, 40), in the Context of the 'Tale of the Captive Captain'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Goleta (Don Quixote, 1, 40), in the Context of the 'Tale of the Captive Captain' The Two Sonnets about the Loss of La Goleta (Don Quixote, 1, 40), in the Context of the 'Tale of the Captive Captain' Carlos Mata Induráin GRISO-University of Navarre As is the common knowledge, during the Golden Age, Cervantes' poetry was not published in its entirety, compiled in a book, rather it was scattered to a great extent throughout his narrative works. This is also the case with La Galatea, work which by its generic definition pastoral novel combines two styles - prose and poetry. This is also found in the Exemplary Novels, the Persiles, and the Don Quixote in which the author finds a place for his numerous lyrical compositions. AH the poems included in Cervantes' narrative not only serve as a decorative rhetoric or for aesthetic purpose, but they usually play an important structural role within the narrative in which they are ínserted or within the global unít of the work in question. An important example of this is the sonnet about the Portuguese lover, Manuel de Sosa Coitiño, from Book 1 of the Persiles, a sonnet in which Casalduero saw the essence of the adventure novel, according to his allegorical­ symbolic interpretation of it as a whole. The same could be said about the sonnet that is dedicated to Preciosa from La gitanilla or about Cardenio and Lotario's sonnets, in its respective contexts in the Don Quixote. As we know the story of the crossed love of Carlos Mata lnduráin Cardenio, Luseinda, Dorotea and Don Fernando is inserted in the novel, The Curious lmpertineni. In tbis study I propose to analyse tbe two sonnets tbat are dedieated to tbe loss of La Goleta tbat appears at the beginning of the ehapter 1, 40 of Don Quixote 2 and are grounded within the narrative eontext of the tale about the eaptive. My study will not be about the inserted novel, whieh eonstitutes the narrative framework and is supported by abundant bibliograpby3. I will limit myself by noting that Ruy Pérez de Viedma's plot provides the eontext for the sonnets from two perspeetives: one, it serves as a literary framework (it is a plot which also forms part of a greater narrative­ in wbieh the poems are inserted) and, at the same time, it offers the historie eontext in whieh the aetions that are alluded to take place (the Mediterranean campaigns earried out by Felipe 11). Within the novel's fietional level, the authorship of the sonnets is attributed to Pedro de Aguilar, the fietitious Andalusian alférez, and partner of tbe captive Ruy Pérez de Viedma. Therefore, in the figure of this soldier-poet we once more find the debate about the arms and letters (it should be noted that Don Quixote pronounced a speeeh on this theme in chapter 1, 38, and after this, a symbolic embrace between the captain and his brother the lfidor takes place showing the man of arms and the man of letters). The 1 See Mata 2004 and 2005. 2 AH quotes will be taken from Francisco Rico' s edition of the Instituto Cervantes. Translation of the quotes is taken from Don Quixote, transo by Peter Motteux, The Modem Library, New York, 1950. 3 See Avalle-Arce, 1975, Baquero Escudero, 2005; Camamis, 1977; Chevalier, 1983; García, 1973; González López, 1972; Márquez Villanueva, 1975; Meregalli, 1972; Morón Arroyo, 1983; Oliver Asín, 1947-1948; Parodi, 1991; Percas de Ponseti, 1975; Zimic, 1998, etc. 124 The Two Sonnets about the Loss Goleta two sonnets are each constructed as epitaphs dedicated to the Spanish soldiers that died in 1574 inLa Goleta and its fort. The background theme in both texts is the immortality that is achieved by those soldiers that have heroically fallen in defense of Christianity: they have been defeated in combat, but at the end they are victorious because it is their memory that will outlast them: they have died, but they wi11 live etemally because they have achieved glory in heaven. The heroic soldier, who was also Miguel de Cervantes, could not stop from praising the exemplary worth of those soldiers, his cornrades, fallen in defense of La Goleta. Considering them from an aesthetíc point of view, more than from its lyrical quality, these two sonnets are c10ser to the style known 4 as Mannerism • They are emphasised by their artful character with a formal articulatíon based on diverse oppositions: life/death; body/soul; falll rise; earthl heaven, etc. La Goleta -a city in Tunis located nine kilometers east of the capital, on the shore of the Gulf of Tunis- was the strongest marine town in the area, in vírtue of its impressionable fort that was known for being invincible, as noted by Cervantes in the tale of the captive. La Goleta had been conquered by Carlos V in 1535. The arrny that acquired it during the assault was cornmanded by the Emperor himself5, and during that event Garcilaso de la Vega was injured. After having been recovered it was made into a fortified town and arsenal with a provision of Spanish 'soldados viejos' - the famed veterans -. The strategic 10catÍon of this North African prison was very important during that time since the 4 Regarding Mannerism in Cervantes' poetry, see Caso González, 1983 and Ruiz Pérez, 1985. 5 See Kohler, 2000, pp. 257-58. 125 Carlos Mata Induráin OUoman Empire under Soliman the Magnificent -in alliance with the berberisco bandit Barbarroja- was expanding throughout the 6 Western Mediterranean • After being recovered by the Turks some time later, La Goleta was occupied once again in October 1573 and on this occasion by Don Juan de Austria's troops. One can say that it was one of the few rnilitary crops that were harvested after the victory of Lepanto in 1571. This time the name of the fortified town would be quite ephemeral, since ayear after, in 1574 it was to be taken back by the Ottomans. As Fernández Álvarez remembers: In 1573, Felipe II authorised Don Juan to occupy Tunisia, which he carried out in a quick campaign the same year. The only visible prize in líeu of the Lepanto victory: regaining control of those places which were once in possession of Carlos V, particularly the famous La Goleta, and give the reign of the Tunisian kingdom in the hands of the principality - M uley Hamet. However, that did not last long. In 1547, with Don Juan of Austria who was out of tbis game in Milan, it was difficult for Euldj - Ali to occupy once again the Tunisian territory and Don Juan could hardly do anything to regain it.? The two sonnets that 1 will comment on are placed at the beginning of chapter 1, 40, entitled, 'Donde se prosigue la historia del cautivo' (where the story of the captive continues), and they are inserted halfway into the plot lineo In fact, Ruy Pérez de Viedma 6 Fernández Álvarez, 2000, pp. 502-13. 7 Fernandez Alvarez, 2004, p. 478 126 The Two Sonnets about the ÚJss Goleta has narrated his participation in Lepamos, an event in which he 10st his freedom. Later, a reference was made to his presence in Navarin09 while being on a Turkish ship. After his eulogy of don Álvaro de Bazán, Marqués de Santa Cruz, he alludes to 'la presa de La Presa' and also recounts his transfer to Constantinople in 1573. Hence, it narra tes how don Juan de Austria, after having won Tunís, hands over the territory to his North-African ally, Muley Hamet. But the Great Turk, after signing the peace treaty with the Venetians, promptly began an enterprise to win over La Goleta and his fort: The Year after, which was 1574, he attacked the Goletta, and the Fort which Don Juan had begun, but not aboye half finished, before Tunis. [ ... ] La Goletta and the Fort were both taken, after sorne Resistance; the Turkish Army consisting of 75000 Turks in Pay, and aboye 400000 Moors and Arabs out of all Africa near the Sea; with such Provisions of War of all kinds, and so many Pioneers, that they might have covered the Goletta and the Fort with Earth by Handfuls.(I,39) It is, then, the captive himself who is going to provide us with the historical context of the events that are alluded to in the two sonnets that wilI later be introduced. Ruy makes it cIear in his story that the loss of the fort cannot in any way be attributed to its defenders. As we saw, after pondering over the eIevated number of attackers, he adds this complementary explanation: 8 With these words it evokes transcendente victory: 'aquel día, que fue para la cristiandad tan dichoso, porque en él se desengañó el mundo y todas las naciones del error en que estaban creyendo que los turcos eran invencibles por la mar' (p. 454). 9 Cervantes regrets fue fact that victory obtained in Lepanto was overlooked: 'Vi y noté la ocasión que allí se perdió de no coger en el puerto toda el armada turquesca' (p. 455). 127 Carlos Mata lnduráin Goletta was first taken, though always before reputed impregnable; and it was not lost by any Fault of its Defenders, who did all that could be expected from them; but because it was found by experience, that it was practicable to make Trenches in that sandy Soil, which was thought to have Water under it within two Foot, but the Turks sunk aboye two Yards and found none; by which Means fiUing Sacks with Sand, and laying them on one another, they raised them so high, that they over-top't and com­ manded the Fort, in which neme could be safe, nor show them­ selves upon the Walls.
Recommended publications
  • Exhibition Booklet, Printing Cervantes
    This man you see here, with aquiline face, chestnut hair, smooth, unwrinkled brow, joyful eyes and curved though well-proportioned nose; silvery beard which not twenty years ago was golden, large moustache, small mouth, teeth neither small nor large, since he has only six, and those are in poor condition and worse alignment; of middling height, neither tall nor short, fresh-faced, rather fair than dark; somewhat stooping and none too light on his feet; this, I say, is the likeness of the author of La Galatea and Don Quijote de la Mancha, and of him who wrote the Viaje del Parnaso, after the one by Cesare Caporali di Perusa, and other stray works that may have wandered off without their owner’s name. This man you see here, with aquiline face, chestnut hair, smooth, unwrinkled brow, joyful eyes and curved though well-proportioned nose; silvery beard which not twenty years ago was golden, large moustache, small mouth, teeth neither small nor large, since he has only six, and those are in poor condition and worse alignment; of middling height, neither tall nor short, fresh-faced, rather fair than dark; somewhat stooping and none too light on his feet; this, I say, is the likeness of the author of La Galatea and Don Quijote de la Mancha, and of him who wrote the Viaje del Parnaso, after the one by Cesare Caporali di Perusa, and other stray works that may have wandered off without their owner’s name. This man you see here, with aquiline Printingface, chestnut hair, smooth,A LegacyCervantes: unwrinkled of Words brow, and Imagesjoyful eyes and curved though well-proportioned nose; Acknowledgements & Sponsors: With special thanks to the following contributors: Drs.
    [Show full text]
  • Don Quixote and Catholicism: Rereading Cervantine Spirituality
    Purdue University Purdue e-Pubs Purdue University Press Book Previews Purdue University Press 8-2020 Don Quixote and Catholicism: Rereading Cervantine Spirituality Michael J. McGrath Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/purduepress_previews Part of the Religion Commons Recommended Citation McGrath, Michael J., "Don Quixote and Catholicism: Rereading Cervantine Spirituality" (2020). Purdue University Press Book Previews. 59. https://docs.lib.purdue.edu/purduepress_previews/59 This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. DON QUIXOTE AND CATHOLICISM Purdue Studies in Romance Literatures Editorial Board Íñigo Sánchez Llama, Series Editors Deborah Houk Schocket Elena Coda Gwen Kirkpatrick Paul B. Dixon Allen G. Wood Patricia Hart Howard Mancing, Consulting Editor Floyd Merrell, Consulting Editor Joyce L. Detzner, Production Editor Associate Editors French Spanish and Spanish American Jeanette Beer Catherine Connor Paul Benhamou Ivy A. Corfis Willard Bohn Frederick A. de Armas Thomas Broden Edward Friedman Gerard J. Brault Charles Ganelin Mary Ann Caws David T. Gies Glyn P. Norton Allan H. Pasco Roberto González Echevarría Gerald Prince David K. Herzberger Roseann Runte Emily Hicks Ursula Tidd Djelal Kadir Italian Amy Kaminsky Fiora A. Bassanese Lucille Kerr Peter Carravetta Howard Mancing Benjamin Lawton Floyd Merrell Franco Masciandaro Alberto Moreiras Anthony Julian Tamburri Randolph D. Pope . Luso-Brazilian Elzbieta Skl-odowska Fred M. Clark Marcia Stephenson Marta Peixoto Mario Valdés Ricardo da Silveira Lobo Sternberg volume 79 DON QUIXOTE AND CATHOLICISM Rereading Cervantine Spirituality Michael J. McGrath Purdue University Press West Lafayette, Indiana Copyright ©2020 by Purdue University.
    [Show full text]
  • Literatura Semana 10
    SEMANA 10 E) la ambición – Fortimbrás. RENACIMIENTO, EDAD DE ORO ESPAÑOL, SOLUCIÓN NEOCLASICISMO El tema principal de Hamlet , monumental tragedia de Shakespeare, dividida en cinco 1. No es característica del actos es LA DUDA, y el personaje Renacimiento: que asesinó al rey Hamlet es Claudio, hermano del difundo rey. A) Antropocentrismo B) Avances científicos RPTA.: D C) Imitación de los clásicos grecolatinos 4. No es obra de Shakespeare : D) Predominio de la razón E) Emergen las primeras A) El Sueño de una noche de literaturas nacionales europeas verano B) El mercader de Venecia SOLUCIÓN C) La violación de Lucrecia En el Medievalismo emergen las D) Sonetos primeras literaturas nacionales E) Campos de Castilla europeas y la formación de las lenguas romances, por lo tanto, SOLUCIÓN no constituye una característica Campos de Castilla es una obra del Renacimiento. RPTA.: E que pertenece al destacado vate lírico y dramaturgo sevillano Antonio Machado. 2. ¿Qué obra no corresponde al De las alternativas propuestas, es Renacimiento? la única que no pertenece a Shakespeare . A) El rey Lear RPTA.: E B) Ensayos C) El avaro 5. Escritor renacentista francés, se le D) A la vida retirada considera el creador del ensayo: E) Hamlet A) Rabeláis SOLUCIÓN B) Stendhal El avaro no corresponde al C) Montaigne Renacimiento, sino al D) Moliere Neoclasicismo, cuyo autor es el E) Corneille célebre comediógrafo parisiense Moliere. SOLUCIÓN RPTA.: C El famoso ensayista renacentista, moralista y pensador, a quien se 3. El tema principal de Hamlet es ….. le considera EL PADRE DEL y el personaje que asesinó al rey ENSAYO es Miguel de Montaigne.
    [Show full text]
  • 442 Cervantes the Cambridge Companion to Cervantes. Ed. Anthony J. Cascardi. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 242 Pp
    442 REVIEWS Cervantes From: Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America, 23.2 (2003): 442-447. Copyright © 2003, The Cervantes Society of America. The Cambridge Companion to Cervantes. Ed. Anthony J. Cascardi. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 242 pp. ISBN: 0- 521-66321-0 (hardback), 0-521-66387-3 (paperback). This volume, which includes guides for further reading and an appendix listing electronic resources, provides a comprehensive presentation of Cervantes’ oeuvre as well as a representative sampling of contemporary theory. It is a fine introduction for the serious student and generalist, and a worthwhile review for the specialist. B. W. Ife opens the collection with an account of the non-artistic background of Cervantes’ life and work (“The Historical and Social Context”), stressing the importance of historical understanding even while reading a “timeless masterpiece.” In his survey of the political forces and individual choices that lead to the unification of the Iberian Peninsula, and then to Empire in Europe and beyond, Ife discusses the great opportunities and intractable problems created within Spain, including resultant mentalities: the anxieties and resentments of the marginalized conversos and moriscos, the overburdened but proud peasantry, the status-conscious nobility, etc. Ife’s account is clear and necessarily brief, but not without nuance. He empha- sizes, for example, the fact that “Imperial Spain” originated in and sustained a rather impressive diversity of regions, laws, economic structures, and ethnicities. He also points out that although much of the path toward unity (especially Catholic orthodoxy) was the result of consistent intentionality, some of the major developments (beginning with the union of Castile and Aragon) were also the consequence of chance, and could have easily gone otherwise.
    [Show full text]
  • Texto Completo (Pdf)
    SOBRE LA TECNICA DE LA NARRACION EN CERVANTES 1 Emilio Cotarelo, Francisco Rodriguez Marin, Francisco Már- quez y otros investigadores nos han proporcionado los elementos que sirvieron de modelo a Cervantes. Por ese trabajo erudito sabe- mos que Cervantes utiliza muchos materiales conocidos que los lec- tores de la época localizarian con facilidad. También la expresión cervantina puede situarse cómodamente dentro del primer barroco. Estudios como el de Hatzfeld demues- tran la originalidad de la sintesis. Puesto que ni la mayoria de los materiales de la novela cervan- tina, ni su expresión lingiiistica, atraian por su novedad a los con- temporáneos, la importancia de la obra radicará en los materiales narrativos y lingiiisticos: en la elaboración del discurso. Me estoy refiriendo a la forma, pero a la forma del contenido (segŭn términos de Hjelmslev). Es sabido que si una historia exige un discurso, ca- da discurso construye su propia historia. La calidad de la novela cervantina surgirá, no del conflicto establecido en la dirección his- toria —> discurso, sino, fundamentalmente, de la dirección contra- ria: radicará en la nueva historia nacida de un discurso que se ha elaborado con materiales ya conocidos. Este conflicto lleva a con- siderar la obra de Cervantes (y especialmente el Quijote, aunque no quiero ni debo limitarme a ese libro) como una obra que se va ha- ciendo a si misma, que va exigiendo sus momentos sucesivos y si- guientes. No pretende ello decir que la obra venza al novelista, que éste sea superado por aquélla (como opinaba Unamuno, en su personal concepción del mundo de Don Quijote y Sancho) sino, muy al con- trario, que Cervantes va haciéndose consciente (por su dominio so- bre la obra) de que necesita proseguir el desarrollo.
    [Show full text]
  • The Cambridge Companion to Cervantes Edited by Anthony J
    Cambridge University Press 978-0-521-66321-2 - The Cambridge Companion to Cervantes Edited by Anthony J . Cascardi Frontmatter More information The Cambridge Companion to Cervantes Don Quixote de la Mancha (1605) is one of the classic texts of Western litera- ture and the foundation of European fiction. Yet Cervantes himself remains an enigmatic figure. The Cambridge Companion to Cervantes offers a compre- hensive treatment of Cervantes’ life and work, including his lesser known writ- ing. The essays, by some the most outstanding scholars in the field, cover the historical and political context of Cervantes’ writing, his place in Renaissance culture, and the role of his masterpiece, Don Quixote, in the formation of the modern novel. They draw on contemporary critical perspectives to shed new light on Cervantes’ work, including the Exemplary Novels, the plays and dramatic interludes, and the long romances, Galatea and Persiles. The vol- ume provides useful supporting material for students: suggestions for further reading, a detailed chronology, a complete list of his published writings, an overview of translations and editions, and a guide to electronic resources. © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-66321-2 - The Cambridge Companion to Cervantes Edited by Anthony J . Cascardi Frontmatter More information © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-66321-2 - The Cambridge Companion to Cervantes Edited by Anthony J . Cascardi Frontmatter More information THE CAMBRIDGE COMPANION TO CERVANTES EDITED BY ANTHONY J. CASCARDI © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-66321-2 - The Cambridge Companion to Cervantes Edited by Anthony J .
    [Show full text]
  • Mythical Origins of Cervantes's Friendships: Value and Use of Friends in the Novelas Ejemplares
    “Mythical origins of Cervantes’s friendships: value and use of friends in the Novelas ejemplares” Cervantes did not set out to write a treatise on friendship in the Novelas ejemplares but the prevalence of the presence of pairs of characters and particularly, pairs of friends, has not gone unnoticed. Juan Bautista Avalle-Arce (1975) looked at Cervantes’s use of friends in La Galatea and he wrote on the tradition of the two friends which has its origins in the myth of Damon and Phythias: they symbolise trust, loyalty and true friendship as one of the friends is prepared to die for the other. Cervantes presents ideal friends in more ordinary contexts and offers an almost subversive adaptation of this myth in El curioso impertinente. In the Novelas ejemplares Cervantes has recourse to friendship to provide duality of characters and therefore of point of view.1 Avalle-Arce also adds that we need to find the exemplarity of the Novelas ejemplares, not only in the morality of the stories, which is not always clear, but also in the artistic sense: ‘Son ejemplares, evidentemente, porque pueden servir de ejemplo y modelo a las nuevas generaciones artísticas españolas’ (I, 17). They were certainly the first novelas of this type, and in this respect, they are the only model to be followed at that time (I, 18). These are the aspects which I intend to explore and extend the study to other novelas which have not been included in previous discussions on friendship. The aim is to provide a more wide-ranging understanding of friendship in the collection.
    [Show full text]
  • Descargar Material Didáctico Palabra De Cervantes
    1 “PALABRA DE CERVANTES” de Teatro la Paca. www.teatrolapaca.com C/ Pintor Nogué 8. 23009 Jaén. 607 762 932 / 953 225 354 E-mail: [email protected] 2 “PALABRA DE CERVANTES” de Teatro La Paca Este material didáctico pretende dar al profesorado un instrumento de trabajo de manera que la asistencia al teatro sea para el alumnado un experiencia, a través de la que pueda adquirir conocimientos y pueda desarrollar capacidades de percepción y creativas. Las actividades que proponemos, tanto las elaboradas para hacer antes de la representación como las de después de la asistencia al teatro, buscan desarrollar la imaginación y la creatividad del espectador mediante el conocimiento de la literatura teatral y las relaciones entre aprendizaje y entretenimiento. Como las edades a las que va dirigida esta obra de teatro son muy diferentes, será el profesorado el encargado de seleccionarlas y adaptarlas a sus alumnos y alumnas. www.teatrolapaca.com C/ Pintor Nogué 8. 23009 Jaén. 607 762 932 / 953 225 354 E-mail: [email protected] 3 ÍNDICE. 4… …………… …PALABRA DE CERVANTES. RESUMEN. 5-6……………..SABÍAS QUE…. 7..………………FRASES. 8-11…………….LOS TEXTOS QUE APARECEN AL INICIO DE LA OBRA. 12……………….CONTESTA A UNA SERIE DE PREGUNTAS… 13……………….CERVANTES HABLA CON SUS PERSONAJES. 14……………….SOBRE LAS NOVELAS EJEMPLARES. 15……………….LA PERRA VIDA DE CERVANTES. 16……………… EL LICENCIADO VIDRIERA. PRIMERA17……………… PARTE:.UNE CADA EL RETABLO PALABRA CLAVE DE CERVANTES CON SU OBRA LITERARIA. 18……………… EL CUENTO DEL LOCO. 19……………… ¿QUÉ OPINAS DE LO QUE SIGUE? SEGUNDA20……………… PARTE: LOS OFICIOS P DE LA ÉPOCA 21……………….CERVANTES Y LA CÁRCEL 22……………….OTROS ILUSTRES ENCARCELADOS.
    [Show full text]
  • Don Quijote, Part II1
    From: Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America , 24.1 (2004): 143-71. Copyright © 2004, The Cervantes Society of America. Nero’s Golden House: Italian Art and the Grotesque in Don Quijote, Part II1 FREDERICK DE ARMAS hroughout his literary works, Cervantes re- peatedly represents a desire for Italy. This desire often takes the form of evocations and descriptions of the art and architecture of the Italian peninsula. In many cases, these mo- ments carry a second, deeper, and more con- cealed aspiration, that of recapturing the an- cient world. These two yearnings coexist with many of the textual images, since a number of the Italian frescoes and edifices described in the works either belong to the classical world or in some way evoke antiquity.2 First, in this es- 1 A plenary address at the annual meeting of the Cervantes Society of Amer- ica, December 27, 2002, under the title “Quixotic Frescoes: Cervantes and Italian Art.” The illustrations in this article will be available in color (five of them) on the Cervantes Society Web site, <http://www.h-net.org/~cervantes/csa/bcsas04. htm>. 2 I have used this same wording before since it encapsulates my vision of Cervantes. See, for example “Ekphrasis and Eros” 33. 143 144 FREDERICK DE ARMAS Cervantes say, I would like to discuss an ekphrastic passage from the begin- ning of Part Two of Don Quijote; then I will show how antique and Renaissance art authorizes Cervantes’ transformation of har- monious beauty and allegorized grandeur into quirky and gro- tesque flights of fantasy.
    [Show full text]
  • Ch. III, the Genre of Don Quixote
    Home: A Study of Don Quixote, by Daniel Eisenberg <http://users.ipfw.edu/jehle/deisenbe/Cervantes/StudyOfDQ.htm> A part of: Index to works by Daniel Eisenberg <http://users.ipfw.edu/jehle/deisenbe/index.htm> URL for this document: <http://users.ipfw.edu/jehle/deisenbe/Study_of_DQ/ASODQ_Ch_3.pdf> Copyright © 1987 by Juan de la Cuesta–Hispanic Monographs III. The Genre of Don Quixote UTHORS AND READERS inevitably and necessarily use generic concepts; it is impossible to understand a work without placing it in a generic context. An examination of a work's genre, then, is a step towards its interpretion; as E. D. Hirsch has written, "disagreement about an interpretation is usually a disagreement about genre."1 Generic study of Don Quixote is especially appropriate since Cervantes was interested in genres. An interest in literary theory, which he obviously had, meant in his day an interest in genres, a large part of early literary (or linguistic, or scientific) theory, and a prerequisite for the formulation of the literary rules about which he evidently cared deeply. Although in no case is it unproblematical, it can be seen how each of Cervantes' works fits into an existing generic category, La Galatea being an eclogue,2 the Novelas exemplares the introduction into Spain and purification of the Italian novella,3 the Persiles an epic in prose, and the Viage del Parnaso an imaginary travel book. Obviously Cervantes thought of Don Quixote as also fitting into some literary category. Unfortunately, literary categories are not eternal. Both the criteria used for categorization and, worse, the meaning of the labels for categories are deceptively changeable.4 This is especially the case when dealing with such a pivotal and influential work as is Don Quixote, through which the history of 1 Validity in Interpretation, p.
    [Show full text]
  • Novelas Ejemplares En El Sistema Narrativo De Cervantes
    LAS NOVELAS EJEMPLARES EN EL SISTEMA NARRATIVO DE CERVANTES MARIO CASTRO ARENAS La interpretación comparativa de Don Quijote y las Novelas Ejemplares conduce a diseñar la narrativa cervantina como un ordenamiento total, coherente, vinculante, como un todo, por las estructuras del relato, vale decir, personajes, estilo, visión de España y del mundo del siglo XVI. Las Novelas Ejemplares, escritas entre 1590 y 1612, fueron publicadas en 1613; la segunda parte de Don Quijote apareció en 1616. La distancia cronológica es estrecha y atiende a destacar el universo narrativo como un proceso común de creación literaria. No se ha estudiado suficientemente la conectividad entre el Quijote y las Novelas Ejemplares, quizás debido a que se ha buscado, preferentemente, la preeminencia de los personajes del Quijote sin parar mientes en que la auténtica ejemplaridad narrativa reside en la variedad creativa de la novelística general de Cervantes y en los rasgos característicos, verbigratia, de personajes femeninos antinómicos a Dulcinea, Marcela, Camila, Dorotea-la Princesa Micomicona, las mujeres del partido, Teresa, la compañera de Sancho Panza etc. La abrumadora notoriedad literaria de Don Quijote ha opacado en cierta manera las Novelas Ejemplares, universo paralelo en que se aprecia la compleja, densa, multifacética, riqueza narrativa de Cervantes, concebida en el tiempo casi simultáneamente. Cervantes no fue un diletante que tocó la flauta, inesperadamente, con Don Quijote. Muy al contrario, Cervantes fue un escritor profesional dedicado intensamente al ejercicio literario de géneros diversos, la novela por encima de los otros, que subyugó por la originalidad del Quijote como criatura sui géneris de tardío detractor de las novelas de caballería, pero buscó en la novela corta, poesía, entremeses, otras variantes de cultivo literario.
    [Show full text]
  • Did Cervantes Have a Library? ¿Tuvo Cervantes Una Biblioteca?
    Web site: http://bigfoot.com/~daniel.eisenberg Email: [email protected] This article was first published in Hispanic Studies in Honor of Alan D. Deyermond: A North American Tribute, ed. John S. Miletich (Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1986), pp. 93-106. The text that follows is the revised English original that was used in preparing the translation, by Elvira de Riquer, published in my Estudios cervantinos (Barcelona: Sirmio, 1991), pp. 11–36. The edition of Cervantes’ works used is that of Schevill and Bonilla, citing volume, page, and line, followed by (for Don Quijote) the part and chapter. El texto traducido puede leerse en mi libro La biblioteca de Cervantes que, aunque inédito y no listo para publicarse, se halla en mi página http://bigfoot.com/~daniel.eisenberg Did Cervantes Have a Library?1 Daniel Eisenberg El que lee mucho y anda mucho, vee mucho y sabe mucho.2 Whether or not we take as autobiographical the statement of Don Quijote’s “segundo autor” that he was “aficionado a leer, aunque sean los papeles rotos de las calles” (I, 129, 28–29, I, 9), there can be no doubt that 1My research on Cervantes’ library was supported in part by a short- term fellowship from the Bibliographical Society of America. The following works are referred to in abbreviated form: “Astrana” = Luis Astrana Marín, Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes Saavedra (Madrid: Reus, 1948–58); “Rodríguez Marín” = Francisco Rodríguez Marín, Nuevos documentos cervantinos (Madrid, 1914), also available in his Estudios cervantinos (Madrid: Atlas, 1947); “Fitzmaurice-Kelly” = James Fitzmaurice-Kelly, Miguel de Cervantes Saavedra.
    [Show full text]