u
*r.4rArjFJr^ i
Uh'.'i'',''' LIBRARY uNivdisnv ot ^ SAN DIEGO J
CATALOGUE
BENGALI PRINTED BOOKS
LIBRARY
OF THE BRITISH MUSEUM.
BY J. F. BLUMHARDT, FORMERLY OF THE BESG.U, CITIL SERVICE, TEACHER-CT BEXGALI IX THE UXITERSnT OF CAMBRIDGE ASD AT UXIVER-SITV COLLEGE, LOUDON.
PRINTED BY OEDER OF THE TRUSTEES OF THE BRITISH MUSEm.
LONDON:
SOLD BY LOXGMAXS & CO., 39, PATERJsOSTER ROTT; B. OTJARITCH, 15, PICCADILLY: A. ASHER & CO., 13, BEDFORD STREET, COVEXT GARDEJf, axd TRUBXER & CO., 57, LUDGATE HILL.
1886. STEPHEN AV6TIM AND SONS,
PaiHTEBS, nEETFORD. The present Catalogue has been compiled by Mr. J. F. Blumhardt, formerly of the Bengal
Civil Service, who has for several years been employed in cataloguing the works in the North Indian
Vernaculars in the Museum Library. It is, perhaps, the first attempt that has been made to arrange
Bengali writings under authors' names ; and the principles on which this has been done are fulh stated in the Preface. GEO. BULLEN, Keeper of the Department of Prdited Books.
PEEFACE
In submitting to the public the present Catalogue of Bengali books contained in the Library of the British Museum the compiler finds it necessary to explain the general principles of cataloguing adopted by him, and the special rules laid down for the treatment of Oriental names of authors and books. He has tried to observe throughout one consistent plan of transliteration, based on intelligible principles of etymology, yet rejecting alike the popular mode of writing names according to their modern
pronunciation, and the pedantic system of referring everything back to its original Sanskrit form ; thereby making unnecessary deviations from proper Bengali idiom. The Catalogue is drawn up on a definite system, which it is hoped will be found both simjjle and practical.
The Catalogue comprises : all (1) purely Bengali works ; (2) translations of such works into
English or other languages ; and (3) polj-glott works, of which one language is Bengali, whether as translation, paraphrase, or commentary on Sanskrit or other originals. Dictionaries and grammars written in English for English readers have been excluded.
As regards the general scheme under which this Catalogue has been prepared, it will oulv be necessary to observe that the cataloguing rules in force for the General Library have been adhered to as closely as possible, subject to certain modifications, rendered necessary imder the peculiar conditions of Oriental usage. As a general rule, all works are primarily catalogued under the names of their authors, whether such names appear in the work, or (if no name is to be found), wherever the authorship is an undisputed fact, or has been ascertained by the cataloguer from bibliographies, reports, catalogues or other sources. Anonymous works, of unascertained or doubtful authorship, if provided with an English title-page, are catalogued under the same rules as are observed in the General Library, and, if possessing Bengali title-pages only, are, if possible, placed under the name of the work or otherwise under some heading which appears natural and consistent with general principles.
To facilitate the finding of any book, whether anonymous or otherwise, bj' a reader who may be unacquainted with the author's name, or the cataloguing rules, an Index has been appended to the
work, containing both the genuine Oriental titles of all the books in this catalogue (where such exist),
and those containing English words introduced as an essential part of the title, with a reference to the particular form of author's name, or other heading, under which each work may be foimd. All purely
English, or Bengali forms of English titles, such as Lard Kenim (i.e. Lord Canning), are excluded. This
Index is in Roman characters, and has been prepared with strict reference to the rules adopted for VI PREFACE. transliteration, shortly to bo explained, and not necessarily in the mode of spelling found on the title-page.
In cases where there exists a considerable variation of spelling between the correct form, and that adopted by the author, both forms are entered in the Index, so as to ensure every possible facility to the reader in the identification of the book. The following are examples of such fanciful incorrect forms of spelling, viz. Subboosovokaree Potrica, Annuud Nahoorry, Oviguan Sakantollah, liigyana tSebadhi, Gonitganankure,
Shabetree-Shuttoban-Geetabheenoy, and others. The same remarks apply also to the titles of books in the Muhammadan Bengali dialect (to be noticed later on), and to titles containing pure Hindustani,
Persian or Arabic words, with this exception that, whereas no such titles are to be found in English characters in the books themselves, it has been necessary to give only the correct forms, without noticing the uncouth forms which tlioy would assume if transliterated strictly from their Bengali modes of spelling.
For example, ii)^ The titles in the catalogue itself reproduce the spelling of the works themselves, and thus retain any errors, orthographical, grammatical, or typographical that they may contain. In cases where it has been necessary to add somewhat to the titles, to render them more complete, or intelligible, as also in the descriptions of the works, more especiallj' in the case of Bengali books without English title-pages, the supplied is brackets, quotations matter shown within square thus [ ], and wherever have been made from any part of books, other than tlio title-pages, they appear in parentheses. The plan of treating as identical the letters "i" and "j," and "u" and "v" in the alphabetical arrangement of words adopted in the General Catalogue, has been discarded here as in the Sanskrit Catalogue. "We come now to the consideration of the system which has been adopted, both as regards trans- literation generally,^ and also as to the treatment of names of Oriental authors. The latter question depends necessarily very much on the former. It is obvious that an essential point, in dealing with the question of transcription, is the adoption of a uniform method, for a want of consistency would result in confusion, and considerable perplexity to any one desirous of consulting the catalogue. Any attempt at transliteration 07i the basis of local pronunciation would be highly unsatisfactorj', being arbitrary in its character, and depending solelj' on the provincial usage adopted by the cataloguer, which may be more or less faulty or incorrect. So also it would be simply impossible to adopt the modes of spelling made use of by native authors themselves, in the case of books containing English title-pages, for not only have different methods been followed during different periods in the history of Bengali literature, but each individual author has adopted a system of his own, often very incorrect. Moreover, it frequently hajipens that the same author spells his own name in totally different waj's, not only in different works, but even in different editions of the same work. Thus the eminent Sanskrit scholar Isvarachandra Vidyiisiigara has spelt his name in no less than four different ways. So also we find the conflicting forms Jodu Nath Mookherjee, Jodu Nath Mukherjee, and Jadunatha Mukherji. Then again we meet with palpably incorrect and fanciful forms, which do not appear to be based on any fixed principles of transliteration, such as Kanny Loll Dey, Nobin Krissiona Banerjea, Tin Curry Ghosaul, and others. Similar cases of clearly incorrect modes of spelling have already been given with reference to the titles of books. Many other such instances might be adduced, but these will suiEce to show that a system of transliteration on purely phonetic bases is impracticable, as weU as irrational and ' See complete table of transliteration at the end of this preface. PREFACE. VU unscholarlj'. The retention of forms such as Banerjea, Mookerjea, Chatterjea, and the like, is oiJen to the same objection, for not only do we find the word Banerjea, for instance, sjDelt in various ways, such as Bonnerjee, Bonarjee, Banerjee, and so on, but many authors, esj)ecially those unacquainted with English, adopt the correct Sanskrit forms of Vandyopadhyiiya, Mukhopiidhyilya, and Chattopildhyaya. In fact these are the forms in which Bengalis invariably write their names, though in ordinary conversation they make use of the abbreviated Bengali forms of Banerjea, etc' It is clear from these considerations that the adoption of a systematic and uniform mode of trans- literation is indispensable. The system adopted by the late Dr. E. Haas in the preparation of the " Catalogue of Sanskrit and Pali Books in the Library of the British Museum," based on the systems of Max MiiUer, Muir and Aufrecht, is the one that has been followed in this Catalogue, with a few exceptions, which may be seen on referring to the table appended to this preface. All pure Sanskrit words of every description, whether in their original forms, or with Bengali inflectional terminations, have therefore been treated strictly in accordance with that system of transliteration, and without any regard to the Bengali mode of pronunciation of any particular letter. So also the short vowel " a " when inherent but unexpressed in the Bengali pronunciation of Sanskrit words, which Dr. Haas indicated by the somewhat cumbrous expedient of parentheses, has necessarily been used when transliterating such words ; but in words ot/ter than Sanskrit, and in Bengali inflexional tenninations, this unexi^ressed " a " has been omitted. Thus we have the form "vanavasa" for the Bengali " banabas," and its genitive "vanavaser," "yatra" for " jatrii," "jilana" for " gj-an," and so on. All purely Bengali, or " desi " words, as well as Bengali modifications of Sanskrit words, such as the adjective "Biingala" from " Vanga," "hat" from " hasta," and such like, have been treated, as far as possible, on the same general method of transliteration. But here the characteristic modes of Bengali pronunciation (as in the word " Biirigala,") have been retained, omitting the inherent unsounded " a." To treat such words on the same jDrinciples as are applied to pure Sanskrit words would be illogical and pedantic. It is gratifying to observe that this system of transliteration of Sanskrit words and names is being very largely appreciated, and generally adopted by the natives themselves, the old-fashioned forms of spelling according to the pronunciation being almost universally discarded. Following this general principle, all pure Persian, Arabic, or Hindustani words have been, as far as possible, spelt in their correct forms, and not Bengalicized, so to say. This rule applies particularly to the class of Bengali literature already referred to as current amongst Muhammadan readers, which of late years has been very largely developed, and which forms quite a distinct element in it. It consists mainly of metrical versions of romances, and of works on Muhammadan ritual, religious observances and tradition, based on Persian, Arabic, or Hindustani sources. Such works abound in Persian or Arabic words, or their Hindustani modifications, not translated into equivalent Bengali expressions, but retained in Bengali modes of spelling, which, to the unpractised reader, are not only extremely barbarous in form, but at times hardly recognizable. This species of literature is generally known by the name of Muhammadan Bengali, and in transcribing such words it has been found quite impossible and confusing to adopt any but the orthograjihy of the original language. One or two specimens of this kind of Bengali have already been given when dealing with the subject of Index titles. Of names derived from Persian and other sources we have Hiildar, Majumdiir, Sarkiir, Faklrchiind, and the like. In the case of place-names, when supplied by the cataloguer, it has been thought best to adopt the compromise between scientific and popular usage fixed by Dr. Hunter's Gazetteer. ' In the " Journal of the National Indian Association," No. 16D, for January, 1S85, which gives a list of Indian students in England, we find, side by side, conflicting forms, such as Chakravarti and Chuckerbutty, Datta and Dutt, De and Day, Mitra and Hitter, Sinha and Singh. Vm PREFACE. Lastl)', we come to the consideration of the forms under which names of Bengali authors should Ix? catalogued. There is a tendency amongst English-speaking Bengalis to attempt to assimilate their names to the English sj-stcm of Christian and surname, as for example, P. C. Sircar (Peary Chum Sircar), S. C. Bose (Shib Chunder Bose), K. SI. Bauerjca. In these cases it will be seen that there is no real analogy between the structure of Bengali and English names. In the last-mentioned name, for instance, the word Banerjea, or its correct Sanskrit form Vandyopildhyiiya, is no surname at all, but a caste-iitk for one of the four classes of Rarhi Kulin Brahmans, and as such is common to every member of that class, totally independent of any actual kinshij). Whether it may be convenient or not for English-speaking Bengalis to adopt such caste-titles as surnames, is a question quite distinct from the expediencies of cataloguing. It is impossible to make use of them as surnames, for the natives themselves do not regard tliem in such a light, as is abundantly clear from the fact that they frequently drop the caste-title altogether, and substitute either the word " Sarmii " if a Brahman, " Yarmii " if a Kshatriya, or one or more degree-titles, such as Vidyiisiigara, Xyiiyiilankilra, Kaviratna, Bhattilcharya, and the like, or occasionally add them to the caste-titles. Thus wo find a grammar written by " Prasannachandra Chakravarti," who in a later edition appears as " Prasanuacluindra Vidyaratna." If in the first instance he were to be catalogued as P. C. Chakravarti, or Chuckerbutty, he should in the later edition be called P. C. Yidyuratna. Similarly we have another author under the difEcrcnt forms of Chandrakumiira Sarma, Chandrakumiira Bhattachiirya, and Chandrakumiira Kaviratna. In the case of some authors, as Lakshmlnilrayana Nj-iiyalankiira, the translator of the Ilitopadesa, and the well-known Sanskrit scholar and author Isvarachandra Vid3-iisagara, the caste-title has entirely disappeared, and this ajipears to be the rule generally when a degree-title is obtained.^ A Bengali's real name, his nomen proprium, is that which comes first, and stands before the caste or degree-titles, and in most cases does not consist of two distinct names, as in the case of English Christian names, but of one compound name, generally denoting an epithet or attribute of one or other of the Hindu deities, and formed by the rules of Sanskrit samasa. ' In the illustration noticed above the initial letters K. M. stand for the tat-punisha ' compound Krishna- mohana, i.e. Krishna-pleasing, though in all parts of India the consciousness of this grammatical fact seems to be generally lost. It follows then, that for cataloguing purposes, where a definite system is indispensable, the imitation of a Christian and surname, though it might, on grounds of expediency alone, be attempted in the case of some English-speaking authors, would be found quite impracticable when applied to native authors generally ; and as in point of fact in these cases Christian names do not exist, the only clear mode of cataloguing is to take their names just as they occur, and to transcribe them according to the system of transliteration fixed upon. It is interesting to notice that Bengalis themselves recognize the propriety of this system, and are generally adopting it in their title-pages.*^ ' §yamacharana Sarkar in his " Introduction to the Bengalee language," p. 357, of the Calcutta edition of 1850, in his remarks on castes and titles, says, " If a person's name be Ishwarchaudra, his hereditary title Bandyopadhyny, and if he has received the title of Bidyusiigar, then be is addressed Bidyasagar Mahashoy, and occasionally Ishwarchandra Bidyasagar Bhattacharjya Mahashoy." This bears oat the argument that amongst the natives themselves the caste-title Vandyopadhaya, or Banerjea, is not regarded as part of the nomen proprium. Nilamani Mukhopadhyaya Nyayalaukara is an instance of the retention of both caste and degree-titles. ' It is curious to observe how some modem Bengali authors, whilst ready to adopt this system of transliteration, utterly refuse to do so in the case of their own names. Thus we have the "Ayurveda vijnana" by Sinod Lai Sen. So also the author of the English novel entitled " Govinda " Simanta uses this system, with slight modifications, in spelling the names of his characters, as Ke^-'ava (not ' Keshub '), of common objects, as ilshiisdld, vind, ydnti, and even well-known towns, e.g. Burdwan and Cuttack, scarcely recognizable to some readers as ' Vardha- m&na' and 'Kataka,' and yet retains the spelling of his own name in the merely conventional form " L&l Behiri Day." This example, amongst several that could be noticed, proves the fact that a rational system of spelling is being generally adopted, and it is only reasonable that it should be extended also to the spelling of the namea of Bengali authors. PREFACE. IX One or two exceptional cases must be noticed. One is that of Michael Madhusudana Datta, where the English name, being a genuine Christian name, has been treated accordingly, i.e. appearing in a parenthesis is . . . after his real name. Another the case of an author signing himself '»T 5 . . . 4 HI*. As it does not appear what the initials stand for, whether Govindachandra, Gopiilachandra, or other such compound, there was no alternative but to leave it an open question, and the only practical method that suggested itself in cataloguing this unknown name was that of placing it thus, VasXk.\, Ga. . . . Cha. . . . lu another instance the author has omitted his real name entirely, and has given us only his caste name " Bose." All titles of rank, such as Riijit, Rai Bahadur, Munshi, Pundit, and the like, have been generally discarded, except when it has been necessary to insert them, by way of distinguishing between authors of the same name, in which cases they invariably follow the names in italics. In conclusion the compiler begs to acknowledge his indebtedness to Professor Cecil Bendall, of the British Museum, not only for his very thorough and careful revision of the whole work as it issued from the press, whereby several errors, typographical, diacritical, and otherwise, which had escaped notice in the correction of the proofs, were detected and rectified, but also for the many valuable suggestions and corrections received from him during the preparation of the work, in the adoption of the scheme generally, and in the application of technical cataloguing rules, so as to ensure, as far as possible, a strict uniformity with existing Catalogues of the British Museum. J. F. BLUMHARDT. Cambridge, May, 1886. TABLE OF TRANSLITERATION. BENGALI AND NAGARI ALPHABETS. Beno. ADDENDA ET CORRIGENDA. p. 1, col. 2, line 1, for Y^ reed ^.^'f- 5, „ 2, „ 43, for Pt. iv. v. read Pt. i.-v., and omit note. 11, 2, 5, yb>' "DeoyanI peyiidar" 7-ead "Diwani piyadar." 13, 2, 7, supp/i/ siih-heading, I^ew Testajiext.— Gosjiek.—Harmonies. 16, 9 33, for CAREY (Felix) read CAREY (William) B.D. 19, 2, 38, for Dasaeathi read DasaeathT. 36, 2, 25, for " Sarpaghata " read " Sarpaghata." 45, 2, last line but one, /o>' "Yahsplya" read "Yashplya." 62, 2, line 35, for Pt. II. read 2 pt., and omit note. 1-13 "' 84, 1, „ 38, for Pt. 14-16 read Pt. 1-16, and omit "Imperfect. Wanting Pt. in note. 102, 1, „ 17, for Pt. I. pp. ii. 250 read 2 pt. CATALOGUE. 'ABBAS 'ALi. f»^i-lj\jcK (^W^WtZ? ^^^Tt^ [Gul- 'ABD AL-RAHMAN. 1~5^ ^ifwrS^ CSTtC a l^^ I ^ ziir i Islam. Religious instruction and traditional [Nutan na.slbut al-MtimiuIn. Moral tales in anecdotes in Muhamiuadan Bengali verse.] pp. 1-36. Mubammadan Bengali verse.] pp. 48. spErsRfTf^^ UT^I ^^W [Dacca, 1881.] 8°. 'i\}r-\ [Maimansink, 1880.] 12°. ^^^Xi.^] _L^» Cf^'^T^^ WfeicriTil*) [Misbiih 'ABD AL-WASI'. C^rfsTfat^ i [Soniibbiin. A tale al-Musalinln. Precepts of llio Muliainmadan religion in Mubammadan Bengali verse on tbe marriage and 126. -jV-^Js [Dacca, 8°. in verse] pp. Ff^l 1879.] wars of Hanlfa, son of 'All.] pp. 23. ^f^T 'ABD AL-'AZiZ. ^5rfF?T? ^JT^T^ I ^?^5T1 f^f^oT saliit. adaptation in ^^fw II [Asrar-i An by 'A. ABHAYANANDA GUPTA. See Chakrapani of tbe al-Musalll, Mubammadan Bengali verse Jannat Datta. 5^5iir5, etc. [Cbakradatta, edited by A. G.] Arabic work on praj'cr] 240. an pp. 'i^V5> [1880.] 8^ [Cakafta, 1880.] 8^ ABHAYANANDA VANDYOPADHYAYA. STsT W^- W-f^ 5l^1 'ABD AL-LATfr. STlV^ ir°'^T?^ 1 ^"^ITT? « W I series of articles, being mostly translations, from the [Miinava saniskaraka. Essays on moral and social " Transactions of tbe Agricultural and Horticultural topics.] pp.86. arfpRt 'ABD AL-RAHMAN. ^^f^IC^ ^STfsrrciR [Kara- Tbe Indian Agricultural Miscellany (-«t mat i Iniiimaiu. Tbe miracles of tbe Imams Hasan f^^^ f?f?^S( ^s-Sf^) [Bbiiratavarsblya krisbi visba- and Husain, in Mubammadan Bengali verse.] yaka vividba samgraba.] Yol. I. Pt. 3 and 5. pp. 24. JTSISHfyr"?; ^Wl [Maimaminh, 1880.] 8°. Calcutta, 1854, 55. 8°. 1 ACA—AGII ACADEMIES, etc., continued. ADHARACHANDRA MUKHOPADHYAYA. fr* Calouita. ?t5T7;JrTf5^T T| Jir^lHif S^g^TrlTT l [ViriijaMiiihiiiT. A talc of lliiulu life in the Kith ci-ntuiy.] pp. 96. Aiiririiltuml nnd IFoiiiciil'iirnl Socir/i/ of TniUn. ^fwfTI -iXyrZ ^Calcutta, 1877.] 8°. . . . viva- ^J^l^ar^^ I ^ TTStT I [Ilindusthaner kshetra [Another edition.] *r«1<:-lT| •iVV-5> [Calcutta, rnnu pustuka. Vol. I. of the Transactions and 1880.] 8°. Proceedings of the Agricultural and Horticultural Society of India, from 1820-28, with their regula- ADHARALALA SENA. ^^-Tfsw I [Kusumakii- tions and list of members.] pji. 274. SjlJI^^t? 'iV-O^ nana. ^liscellaneous poems.] pp.04. ^fsT^^ ^ii>08 \Scramj)itr, 1831.] 8°. [Calcutta, 1877.] 12°. Unircrsifi/. ADHYATMAVIJNANA. The Hare prize fund spiritualism . . compiled Pathamula, or Selections in Bengali for the use of essay. A treatise on ., English language. the candidates for the Entrance Examination of the from various woi'ks in the ^9Jf- [Calcutta, ^SrfrsrrT l pp. iv. 119. ADHYA. See Periodical Selections from subjects of examination in the Ben- ADVAITACHANDRA gali language, appointed by the Senate of the Cal- Publications.— Calcutta. tt^W^-i^^I [Sarviirtha cutta University for the Entrance Examination of Purnachandra. Edited by A. A.] [1855.] 8°. 1863. (Contents: The Traveller [of Goldsmith, See Bankavi- freely translated into Bengali verse] by Baboo Horee- ADVAITACHARANA SARMA. mohun Goopto. — On the importance of physical hakTSakma. (?|T^ cT^t I [Slokalahari. A poem by Sarma, assisted b}^ A. S.] 12°. education by Baboo Ruugolaul Bauerjea). pp. 51. Baiikaviharl [1877.] Calcutta, 1862. 8°. .aJSOP. (SVc llAIUSrHANDRA PaLITA. ii^^f3TI°,«f?" | . . . saingraha. Selected and translated Subjects of examination in the Bengali language, [Suniti " " " appointed by the Senate of the Calcutta University, from the Azimghur Reader and ^sop's Fables."] 12°. for the Entrance Examination of 1880. pp. 159. [1861.] Calcutta, 1878. 8". Kathatnala, or Select Fables of iEsop, Iswarachundra Vidyasa- Vernacular Literature Committee. translated into Bengali by gara. Eighth edition. ^STfaT^. 97. Calcutta, See Ephemerides. The Vernacular Literature Com- pp. 1864. 12°. mittee's Almanack, etc. 1855. 8°. Twenty-ninth edition, pp. 94. Calcutta, ACTOR. C^K?J ^'T? TT&Tffs or llightly served. 1878. 12°. An Extravaganza in one act, by an Actor. [Chorer upar biitpilri.] pp. 31. ^-fsK-til 'i^VO' [Calcutta, Thirtieth edition, pp. 94. Calcutta, 1879. 12°. 1876.] 12°. Thirty-first edition, pp.94. Calcutta,\S7Q. 12°. ADAMS (William), J/. J., Frllou- of Mcrton College, DASA GHOSHA. ^sr^TTf- Ojfonl. The King's ilesscngers, by ... . W. A. AGHORACHANDRA Freely translated into Bengali [by Krishnamohana \I<(t j-iitrii. Moral Tales, containing the King's Messen- TTaY^Sf TT^n I [Billlbadha A drama gers by W. A., and the Reward of Honesty, by on the destruction of the monkey chief Ball.] pp. Maria Edgeworth [translated by Krishnamoliana 68. ^f^maT :>\V5> [Calcutta, 1880.] 12°. f^c. Vandyopadhyaya], (RaK-^^'n^^ I . . . ^iPiUl- #t?r fcg»5T ?1 AGHOBACHANDRA DASA GHOSHA. W-^Jg^IT AGHORANATHA VANDYOPADHYAYA. -Sffs- -S^^ifT^fsT etc. [Mrityunjaj'a aushadhavali. A work sr^ ?5( ^'RJ I [Abhimanyubadha kavj-a. A poem on the treatment of various diseases, according to on the death of Abhimanyu, son of Arjuna.] pp. the Hindu and Euroj)ean methods. Compiled by xii. 107. <-r^ ^I^T <•*( sif^ I [Eiimavanavilsa niltaka. A ^srfsf I [The Takwij-at al-Tmiin, translated into Mu- di-ama on the exile of Rama.] Second edition, pp. 47. hammadan Bengali verse by A. 'A. [1881.] 8 . ^f^r^lTl ^^V^i. \_Cakidbi, 1882.] 12°. AKSHAYACHANDRA SARKAR. See ChandIdasa. AGHORACHANDEA SIMHA. ^^^^7-5f^t*f (Yai- ^"5 padiivali. ^'sIttT^ llrUf^ I [Chandldasakrita A sajya-prakasha \j.e. Bhaishajyaprakilsa.] A Journal revised edition, hj A. S.] [1880.] 8^ of Medicines lately discovered or brought into use See GovixDADASA, the Poet. c^lU-kltlH W5 . . ., but not included into British Pharmacopoeia, I padavali. revised ... by Aughore Chandra Singha. Part I. pp. 92, **|lTr See Mukundar.Ima ChakravartI. ^r<^-fl AGHORANATHA. \L[f<'^ '^\ Tsn:?rT?«TC«l? ^- ^'§\ I [Kavikankana Chandi. A new edition with <«il>r b^ I [Diihlr seniipati nataka. A historical drama in AKSHAYAKUMARA DATTA. See Annadapra- 12°. 5 acts.] pp.96. :^^m^^Vr^\_C<^kHtta,\%'^^l^^ SADA Majcmdak. >2r«W "sf^f Ff^^ftC^ ^'Jf^S'^^ I [Charupiither arthapustaka. A vocabulary of words AGHORANATHA GUPTA. ^rT^nrf^^a S Wl- occurring'inPt.I.of A.D.'sCharupStha.] 1880. 12°. <1^^ I [Sakj'amunicharita. An account of the life 5'ee KalTprasaxxa Yidy.Iratxa. bl BHARATA. [Entire avork.] §1 ST^TsT?'*" i etc. il (SrrYixoDAvniART STla. W^ »N Ff^^Tf^^ I [Translated into Bengali by A. T. and others.] [Dvitlyabhiiga Charupathiirtha. A vocabulary of [1862-73.] fol. words occurring in Pt. II. of A. D.'s Charupiitha.] [1880.] 12°. See Yai.mTki. Jf^lTTI" etc. [Adikiinda and Avodhyakiinda of the Riimayana. Edited and trans- Hi'^ldPi JT^'srrsfT f^TT^ -sr^l? 1 [Dharmon- lated by A. T.] [1866-71.] 8^ nati samsiidhana. Discourse on the religious improve- ment of mankind, being the last of five speeches de- iii»jr Charoo-chorita, or a tale from Sangshrit en- Elements of natural philosophy in Bengali. titled the Mirchokotick Drama [of Sudraka] bv Matter and motion. By Ukkhoy Coomar Dutt . . . Aghore ]Vath Tuttouidhe. I) (FfF^f?^ Calcutta, *fWT*lf^in [Padarthavidya.] Fifth edition, pp. ii. 1857. 12^ 146. Calcutta, 1863. 12°. I AKS—ANA AKSHAYAKUMARA DATTA. Twenty- first AKSHAYAKUMARA MAJUMDAR. flfe|-5-fTfJ( I edition, pj.. 143. Calcutta, 1880. 12°. <£f*rT "ST^r I [Ganitabodha, or the elements of arifh- mclic and mensuration.] I't. I. 4th edition, pp. 124. Entertaining' lessons iu science and literature 12°. t 1 i^V5i [Calcutta, 1879.] ...... by Ukkhoj' Coomar Diitt FfsF^Tf^ I [Cbiiru- piltha.] 3pt. Calcutta, \Sm-(jA. 12". AKSHAYAKUMARA VANDYOPADHYAYA. 5t- n. I. is of the \Uh, rt. II. of the \Qth, and PL III. of the Gth edition. [(janaka. Tables lor calculating wages, interest, weights, and the like.] pp. ii. 92. ^fst^T^I Wyrt Pt. I. and III. ^v-o^ [C(ilciit/a, ^f^m^l [Calcutta, 1880.] 8°. 1879.] 12°. AMALACHANDRA GANGOPADHYAYA. See Ft. I. is of the 34th and Pt. III. of the 17 Ih edition. I'lKorfiilAM (II.) IJai-Qii JiniKijhinii and ]'au.i: f?- rt. I. Thirty-fifth edition, pp. 83. ^F^Jf^^-Rf^JT^ ^tfsfwi I [Dhaiinauiti.] pp. ii. 203. Calcutta, 18fi3. 12°. AMARASIMHA. 'W^?!'^ ftW^ I [Amariirtha dl- dliiti. A Bengali version by ^iuktiirama Yidyava- Ninth edition, 202. Calcutta, 12°. pp. 1880. glsa, of the Amarakosha of A.] pp. ii. 190, 125. ^fWrsl ^^:>0 [Calcutta, 1856.] 12°. The Religious sects of the « - Hindus. t TTS I (Bharata Bhaishajya Tattwa, or a handbook of [Vahya vastur . . . vicbilra. A series of articles on materia medica and thciapeutics on Indian drugs, social and ethical questions.] 2 jjt. ^f^^fn 'ife'i'i-^^ comj)iled from various Sanskrit and iMiglish works [Calcutta, 1800-65.] 12^ on the subject, etc ) 2 pt. Calcutta, 1878-79. 8°. PI. I. is of the bth and Pt. II. if the Ath edition. AMBIKACHARANA RAYA. ^?r^ ( H t fg Pt'^ffa' [Another cojiy.] ^f^TT] ^Si^l-'i'iV-^ [Calcutta, [iSvapner mohinl sakti, or the fascinating power 1860-G4.] 12°. of dreams. A poem.] pp. ii. 55. ^fsT^TSI 'iX'ii Pt. I. is of the bth, Pt. II. of the 3rd edition. [Calcutta, 1867.] 12°. ^1wf-5l^^^-i-:) AKSHAYAKUMABA DE. srfsJTWj^SfirTjn I [Abhi- manyubadha yatrii. A drama iu prose and verse on AMBIKACHARANA VIDYARATNA. VZ^t^ U- the slaughter of Abhimanyu.] pp. 68. ^fcK- lal 'i\V-8 ^^'l I [JIanohara vivarana. Instructive tales in [Calcutta, 1878.] 8". verse.] pp.ii.59. gsfsT^TTl •iS)^'i [frt/f«/^f/, 1860.] 12°. (SJ^RfRTSt . . copy.] . UT^^ [Meghaiiildabadha nataka. [Another A mythological di'ama on the destruction of Megba- AMIN AL-DIN. fw^ HZ^ AKSHAYAKUMARA GANGOPADHYAYA. nf ANANDACHANDRA MITRA. ?t&*»lt^ "BreTg-l ^^ fg^M irr^^ I [PSndavavihlpa niTlaka. A drama [ 4 srVyi^T! ^T^T^'s I [Rajakumarl. A historical on an episode in the wars of the Pandavas and novel of the time of king Vikramaditya.] pp. iv. Kauravas.] pp. 146. ANA—ARC '^^'< sr^rsr-j i -5r«rT«. ANANDACHANDEA VARMA. iTlTirrlTft I ANDERSEN (Haxs Christian), STs^Tfjirr^t? ^^Tf'SfrR I [Marmet, i.e. the mermaid. f%f%^in If^t sfTsr^ ^T^PTfg' I [Sarakaumudl. A Hindu work on medicine, founded on Sanskrit A fairy tale bj- II. C. A., translated bj' Madhusudana MukhopadhySya.] pp. 78. Calcutta, 1857. 12°. authorities.] pp. xii. lo-l. ^^f^T^HI ^i'^'Ki \_Calcutta, One the Bengali Family Library series. 18(i8.] 12°. of <3Ji(:*M diseases of children and women. STr^r?- st •»! s e See Sauaxaxda TogTndra. ( ' krit by A. Y.] [1857.] 12°. Ft^ffC^ 3r^ U?t»1 *r?^«11 •i'i^Jo {Calcutta, 1857.] 12°. ARABIAN NIGHTS. lil^Sf^ 'STr^ f^rf*f fw^"^ tj I I sahasra ANDERSEN iHaxs Christian). ^^srt% One of the Benijali Famili/ Lihrary series. ilfb^ lil^Tfif^ ^^ T5f^ I [Translated by Satyacharana Gupta, from the English version of 1^ Cir^t? l5ll«1 n#t? f?r3?«l I [Chin dcslya E. \y. Lane, with illustrations.] Pt. iv. v. ^fsl^t-Jl bulbid. pakshir vivarana. The Chinese nightingale. {Calcutta, 1880.] 8°. fairj' tale by H. C. A., translated by Madhusiidana A Incomplete. Wanting all other Pis. MukhopadhySya]. pp. 28. Calcutta, 1857. 12°. One of the Bengali Family Lihrary series. ARC (Jeanne d'). {Life.'] See Kailasachandra SiMHA. f^nrt^^ #t^^^"5 1 [Joyiiner jlvanacha- ^e.frrs 9°7r»rT^?^« «raVf?T? ft"3?«i i [Kutsita rita.] [1879.] 16. hanisasiivaka. The ugly duckling and the dwarf. A fairy tale by IT. C. A., translated by Madhusudana AR CY DAE {i.e. R. C. D.] See Ramesachandr.4. Mukhopiidhyaya.] pp. 55. Calcutta, 1858. 12°. Datta. ARX—AVI ARNOLD (Eowin). (SccBankimachandraChatto- ASVAGHOSHA. Vajrasuchl, the needle of ada- rADiiVAVA. The Poison Tree . . . Translated bj'' M. mant ; . . . translated from the Bengali and Sanskrit Kni-lit, with a prefaee by E. A. 1884. 8°. S. originals . . by \V. Morti)n. JTstSfif I Sl'SfTHn?^ ;i|F€tlfT^ . . . ^"vJ-S T^ f^jf51i% [Padakalpataru. A collection of poems from the ASVINlKUMARA GHOSHA. Devaravinda, or a works of Jayadeva, Chandldilsa, Vidyiipati, Sauatana wandeiful [xie] pathetic tale full of moral instruc- Kavirilya, Sekhara Riiya and . Gosviimi, Govinda tions, by Ausliiny Coomar Ghose . . (Vf4l ARYAVARTARITISAMSTHAPANI SABHA. See Miscellaneous poems], by Aushiny Coomar Ghose . . . Calcutta. —Akya\ AKrAuTiisAMsTiiAi'AxT .Sahiia. ^TWEf^^l 1 pp. vi. 132. ^fsTTl^l i=^'i5» [Calcutta, 1869.] 8". AS'AD 'ALI. ST?^ ^frs I [Sahar charita. Poems ^'^ ATULAKRISHNA MITRA. •:5rf;r»f TTSt I ?ftf5 on the months, on devotional exercises and the like, [AdarsasatI ; or the typical wife. A drama in prose in Muhammadan Bengali, and in the Kaithl charac- and verse, in five acts, on the story of Siivitri.] 2nd ter.] pp. 116. #Jrer5l ^^Vl [C(i/cutfa, 1880.] 8°. edition, jjp. 48. 7^^[W\'S\ "iWr-Q. [Calcutta, 1879.] 12"*. ASHTAVAKRA. ^^[4 jp^'JIt^ II d^ •A'^l "iWt^lT- :g~| ^cjTjf.^-riifl TTjZ^f^ I [Apsarakiinana. y>if^4 [The Ashtiivakrasaiiihita. Apliorisms of A drama by A. M , assisted by llilmatilrana Sanyilla, Yodaiita Philosophy. Sanskrit text with Bengali on the story of the n3'mph Devayani and the ascetic paraphrase.] pp. lO-'. ^fil^m ^^^\ [Calcutta, Satyadasa.] pp.39. ^-PsK-f il V^V^ [Calcutta, 1880.] J 855.] 8^, 12°. ASHWAGHOSH. See Asvaghosha. AUGHORE CHANDRA SINGHA. See Agiioka- CIIANDRA yi.NlUA. ASTRONOMY. rSTff^ ^^° C^tt^Tflcnr I [Jyotisha AUSHINY COOMAR GHOSE. See Asviniki maka evara goliidhyaya.] . . . Treatise on astronomy and geography, translated into Bengalee. 2iid edition, GlIOSlIA. pp. viii. 181. Scrampore, 1819. 8'. AVAKASARANJINI. •6J ranjiui. Lyric poems.] xii. 171. iS>^V- ASUTOSHA BHATTACHARYA. ^T^t?\'??7f I ^ pjj. 1 [The liiimayana, translated Ch.] ^lirfll'l by A. with a translation by A. K.] [1884.] 8°. [1882, etc.] 8". AVINASACHANDRA MITRA. WW\^ ^T?;ft I SIRORATNA. .S^'cVaI-mTki. ^fJlfyei' ASUTOSHA Sahgltalaharl. A collection of patriotic songs.] pp. etc. [.Vdikanda and Ayodhyakandaof the Eamaj-ana, [Calcutta, 16°. 16. '^ I translation I ASVAGHOSHA. ?2^ [Bengali yr^TC^t '^''h ^^ [Sammukhe Durgapiljii. An of A.'s Vajrasuchl.] -Sre Vrajamohana Deva. ^«rj account of the festivities of the Durgiipujii.] pp. .sm^ etc. [1842.] 12^ 10. i^va [Calcutta, 1878.] 12°. AZr—BAX 'AZIM AL-DIN. fetfJIfcl^fyl I [Jamalniima. A tale, BAITAL PACHisf. f^Tm^f^sf^^^lfs I etc. [Yeta- in verse, written in the Muhanimadan Bengali lapafichavim.sati. Translated into Bengali ver.se by dialect.] pp. 94. v^i5, \_Ca!ciitla, IS,J9.] 12°. Kiilidasa Gupta.] pp. IIU. ^5T^Ta1 'i^V;. [Calcutta, 1879.] 12°. ^fs? STT^mr '^T^T? fe? I [Karir niathaj' buror biye, or The old man married for money. A [Another e srerr? *d«1 delightful is the railway ! or How A sketch in dan Bengali verse.] pp. 21. ^fsK-Ial 'i^VI prose and verse on the benefits of railwaj' travelling.] [Calcutta, 1880.] 8°. pp. 14. ^U'iV(i \_CaIcutt,i, I86;i] 12°. BANERJEA (K. M.). See Krishnamohaxa Yax- 'AZIZ AL-HAHMAN. (^icrl^^l V&t ^T^TP^tll I [Gul o DYOI'.?l)IIY.\YA. Harmuz bhilriya. The story of Gul and Ilarmuz, in Muhammadan Bengali verse.] pp. 168. ^fsTTfal BANESVAEA VIDYALANKAEA. See Maha- 8°. ISHAKATA. :»\V5> \_CalcuU(i, 1879.] [ExriRE VVOKK.] §) ij?^t»l ^Sirtir ^''f? "yr^ l pp. 68. ^Ffsr^m •iVi^ [Cal- SANGITA. BANGALA TT^^I TTeRfT [sw] TT^^f?" I cutta, 1861.] 8'. Bangahl .saiigTta saingraha. Verses on social life in Bengal.] Pt. I. pp. 10. ^^^TTI ^^1° [Calcutta, BADABAYANA. See Madhusud.\n.\ Yaxdyopa- 1863.] 12°. DHYAYA. f^JT?^ <1 aHf^ I [Vivekaratnavali. A paraphrase in verse of the Yediintadarsana of B.] BANKAVIHAEi SAEMA. f?fT^ ^sft I [Slokala- [1864.] 8^ h;irl. A poem in nitniory of Ka.saviharl Datta, an influential inhabitant of Sjdhet, by B. S., assisted by f^trr^ ir»w? i ^'5? ^tsn?^ i '*rTfl I ora^^-i:^?^ ^«TsrTrTT I [Dur- reading jjrayers, written in Muhanimadan Bengali ^^P^f^at gesanandinl. A Bengali novel.] pp. 298. ^sT^TSl verse.] pp. 48. •i5.va [^Calcutta, 1878.] 8° t-h-V) [Calcutta, 1871.] 12°. BAITAL PACHfsi. C^"5T5mspf?°"»ff5 I [Yetala- panchaviipsati. The Baitiil Pachlsi, or Tales of a 7th edition, pp. 220. ^f&T^^fTTl 'iV-'iSi demon, translated from the Hindi b\' Isvarachandra [Kdntalpara, 1879.] 8°. Vidyii-sagara.] pp. 163. <-r«l A Bengali romance . . . translated into English prose edition, ii. 198. •i>>o5. Second pp. ^IwTSI by Chai-u Chandra Mookerjee. pp ii. 204. Calcutta, [Calcutta, 1851.] 12°. 1880. 8°. Betal Panchabinshati, by Eshwar Chandra ^^rfsT^-'9«n I rKni^iihikundala. A tale of the Yidyasagar. Eighth edition. (<>4|ci ^?pf^";»ffi5. pp. 17th century.] 2nd edition, pp. 160. ^fsT^TSI ^;»^5» ii. 2'l5. Calcutta. 1861. 8°. [Calcutta, 1869.] 12°. Betalpanchabinshati, by I swarachandra Yidyasagafa. Tenth edition, pp. x. 1415. Calcutta, 5th edition, pp. 128. ^T^^TTTl ^VV-^ lb76. 8°. [Edntdlpard, 1881.] 8^ BAN—BnA BANKIMACHANDRA CHATTOPADHYAYA. BENGAL. TSTrfif^-^tSf? I [Yangadhipa pariijaj-a. A bistorital novel on the conquest of Bengal under Kopal-Kiiii(l:il:i : ;i talo of Ik'iitjali litV; translated from the ]5cngali of IJiiiikini Cliaiidra Cliattorjee Rajah Pratiipilditya, by the Emperor Akbar in 1576.] ii. [Calcutta, 1869.] 8", by H. A. D. Philliijs. pp. xxix. 208. London, pp. vi. iii. 599, ^f^TTTTSI ^is,:> 1«85. 8°. Governor and Council. Bengal translation [by N. B. Edraonstone] of Regulations for the ad- 3r«iTl%^ I [^rn'i.ialiiiT. A romance.] 6th ministration of justice, in the Fouzdarrj', or Criminal edition, pp. I'Jl. ^ff&T^^TTSl '!>V-v:» [Kunfd/para, Courts; in Bengal, Behar, and Orissa. Passed by . . . 1881.] S\ the Governor General in Council, on the 3rd of December, 1790. Calcutta, 1791. 4='. I novel.] •^w^ I ^^fOTT [RajanT. A Bengali 8°. pp. Ti-J. ^f^T^^TTsi "iWrZ [Kdijfd/pdra, 1877.] Bengal translation [by N. B. Edmonstone] of Regulations for the guidance of the Magistrates. I'asscd by the Governor General in Council in the short stories.] 83. [I'ljakatlia. A collection of pp. Revenue Department, on the 18th of May, 1792 ^t^T^Tlin "ih-ll [^lulntCiIpdrd, 1877.] 8°. [with some supplementary enactments.] Calcutta, 1792. 4°. I or I [Yishavriksha, the r«)t)<)'at> ^^t^TTf^ Each act has a separate pagination. Poison Tree. A Bcu<.rali novel.] 4th edition, pp. Regulations for the administration of justice. 212. ^^-51 -iW-V- ICakiit/a, 1881.] 8^. in the Courts of Dewannee Adaulut, passed in Council, the 5th July, 1783, with a Bengal transla- The Poison Tree : a tale of Hindu life in Bengal by Bankim Chandra Chatterjee. Translated tion, by Jonathan Duncan, pp. 215, 31. Calcutta, by M. S. Knight, with a preface by Edwin Arnold, 1785. 4". pp xiv. 318. Loik/oii, 1884. 8°. BENGALI CATECHISM. 5f?;^ f^C? fsf^lrSTTS? I I [Dlianncr vishaye jijuusotfura.] BANWAEI RAYA. See Van.va auT Eaya. Ha Jill «J'3 The Bengali Second Catechism, for the use of schools, jjp. 34. Cakutta, 1839. 12°. EARTH (Christian GoTTr.oii). V^-V^Z^ '^^ST^ I [Dharinapustaker vrittiinta.] Bible stoi'ies, translated BENGALI GRAMMAR. Bangala bodha byaka- from the German of Dr. C. G. B. by Mrs. Haeberlin. rana, or a comjjiiidiuni of Bengali grammar. misrellancous reading book] . . . "5QT5rfr ^cT^^-:;? f^4ff?snir^ UU'< f?^ f-?^^ f^fP3 ^"eT? I C?T^^Tf? ^M^^TTS (if«TrT^ fsf^ ^5t#t -^sf^rr^ Si^'S [Jniinakiranodaya.] pp. iv. 92. Calcutta, 1843. 12°. AsT, f?, C^'t "ym:?;^ "Srsf l tt^ iVab i i fin [Eecord Entitled No. II., i.e. a sequel to the "Bengali Spelling Book." of a decision passed in an appeal case at the Zillah Court in Hugli by II. Y. B. on the 1st of May, 1856.] BENGALI PETITIONS. A Collection of Bengali pp.16. [Cdlcuita';; l^bQ.I 8^ Petitions, etc., made under the orders of the Govern- ment of India, for Her Majesty's Civil Service Com- BEATTIE (James). Bcattie's Minstrel, translated missioners, pp. 356, lifh. Calcutta, 1869. 8°. into Bengali by Bonomally Ghose. ^f^-^ 5> I >i»f ^Calcutta, 1823.] 8'. Ft. I. is of the Cth edition, Pt. II. of the Srd. — BHA BHAGAVAN-CHANDRA MUKHOPADHYAYA. BHARATACHANDRA RAYA. »|f)it^ ?TCTr? f^- ^fc- [Kri- -Sfa'trTST^^T etc. [Annadii- See PuRANAS. Padnuqxtrmin. ^fST'^T'l I ^?ft^ .... f?'^^??!'? yayogasilra, in Bengali vei-sebyBh. M.] [1868.] 8°. maiigala, and Vidyasundara. Two poems by Bb. R.] pp. iv. 168; iv. 136. ^f^r^TsI •i't.O' \_Cakutta, BHAGAVATICHARANA VANDYOPADHYAYA. 1823.] 8°. History of Cooch Beluir, by Bhagavati Charan -srgTTfsr^^, fTWlX^T?, fFTT'l'wr^''- , JTRf^f?* Banerjee .... C^n>f??tr?? ©fi^lH I [Kochaviharer ^'idyasundara, Cbora- ^ jJT^g^lt I [Annadiimaiigala, itihasa.] pp. 150. TTtTl ^^^' \_L(wca, 1883.] 8°. paficbiisat, Manasimba and Rasamanjarl. A collec- tion of tbe poetical works of Bb. R.] pp. vi. 391. BHAIEAVACHANDRA DATTA. fwl '^'^l ^1f» [Cafcutta, 1870?] 12°. ^'. ^f? C^^rft . . . >2r«ita5r^^1 ^a^T'l ' [Padmapurilna. ^r^wTWi*'^ I [Annadilmangala.] pp. 259. collection of poems hy Kavi-Kesarl, Sbasbtivara A [Cah-ittta, 1847.] 12°. <.rg1<- r A l ^"ii^ and Narilyanadeva on tbe goddes.s Manasii. Com- piled and publisbed for tbe first time by Bb. S.] j)p. [Anotber copy.] vi. 384. \Xh-% [_SuIhd, 1877.] 8°. a?^ 3rd edition, pp. iv. 188; iii. 144; ii. 86. ^^•sT ^^.^l [Ca/cutta, I860.] 12°. BHAKTITATTVASARA. ^F«» « 8"^^? 1 [Bbakti- An expurgated edition. tattvasilra. A collection of Vaisbnava bymns and prayers in verse, containing, amongst otbers, BHARATACHANDRA SIROMANI. See M.\NU. Narottama Dilsa's Priirtbanii, Premabbakti, and Tbe Institutes of Manu. sr^TT'fVsl ete. [Witb a compilation from Pasbundadalana, tbe latter a Bengali parapbrase by Bb. S.] [1866.] 4". Sanskrit sources, witb tbe text in oi'iginal. pjJ. 57. ^iwrsl ^S'-ib ICakultci, 1869.] 12°. BHARATI TIRTHA. ^flf^q STf^ etc. [Tbe Adbikaranamalil of Bb. T., with a Bengali para- [Anotber edition.] pp. GO. ^f^TTTsI :>^Va pbrase bv Anandacbandra Yedantaviiglsa.] 2 pt. {Calcutta, 1878.] 12°. ^cT^m Mis-^iv-a ICileutfa, 1852-63.] '8°. Second edition. pp. GO. ^fsT^tSl -iWi-l BHARAvi. W^5( <5C^[^ 5mf»r^i I . . . r<- [Life.'] See Isyarachandra Gupta, ^f^- BHARUT CHUNDER ROY. See BHAK.iTACHAX- ^ "QlT^r?? [Tbe life ?? «T?^F^ Jt^ ^t"?^ ^"5T¥ DKA RaY'A. of tbe poet Bb. R.] [1855.] 8 '. BHASHADRAVYAGUNA. -FW I3?J91 I "W^^. See YamsTvadaxa CiiATTorAnnYAYA. frwt- 'ff^5Tf»W5r I [Vidyasiindara gitabbinaya. A treatise "^W? 5rf«l TP^Tf? 1 [Bbasbiidravyaguna. A on dramatic adajjtation of Bb. R.'s Vidyasundara.] dietetics, complied from various Sanskrit sources, 12°. [1879.] witb tbe original text.] pp. iv. 69. ^-fsKr-lal 'i'i.'i^ [Cakutta, 1865.] 8^ Tbe Poetical Works of Bbaruf f'bunder Roy, witb bis life and notes. «T?T ^^ ?Hr 'Q«i1<:-(; efe. Tbe poetical works of Bb. R. witb a biograpbi- Leelamanjaii in Sanscrit and Yernaeular \_i.e. cal memoir. Edited, witb illustrations and notes, by Bengali], Edited by Dhiresvar Acharj-aj. Pt. I. Fakircbiind Das.] viii. 50, 674. pjj. ^f^iTHSl 'iWa pp. 20. Joi-hat, 1880. 16°. \_Cakutta, 1878.] 12°. In progress ? 2 BHA—BnU BHATTANARAYANA. See Narayaxa Bhatta, BHOLANATHA_ MUKHOPADHYAYA. '^oRT? g"*! " culled Mrigarajalaksumax. TSTf^ff" Cr ^r^<4)l<=ilH [Bhattikilvya, Cantos 1-5, with t57jff«t If^l I [Dravyaguna darpana. A commentary, and Bengali and English translations.] treatise on dietetics, compiled from various native Scf \Tl.AMANI ilvKUOI'ADIlYAVA XyaYALAXKARA. sources.] pp. xxiv. 130. ^fir^TSl 'iWrd. [Calcutta, Subjects of Examination, cfc. lS8t). 8". 1878.] 8^ BHATTOJi DIKSHITA. ^^n^TTT^ir f^TT^^t^^ <-r f%^ Tfv I stT^f^ I m^rrtfi^ ^n^/JT sfgir BHAVABHUTI. See Biioi.axatua IMukhopa- f%f «T?"s3Tl . . . Unil stiTif^Trft I DamayantI niitaka. ^6 8''. kumiira Kaviratna.] pp. lOti. One of" Mazuiiidar's Series." jftrf? ^^Tpyf sif&^ I [Sitilr vanavilsa niitaka. A drama on the exile of Sita.] jiji. 110. ^fel^"5l BHAVANICHAEANA VANDYOPADHYAYA. [Calcutta, 1879.] 8°. fe,4iM«inT S<. BHOODEB MOOKERJEA. See BlIUDEVA MuKHO- [Purushottama-chandrika. Topographical and his- PADIIYAYA. torical description of the holy places in the Ganjam district, especiallj' of Srikshetra or Sahkhyakshetra. BHUBABHOOTEE. Sec Bh-wabulti. In verse.] pp. viii. 77. :>'i:>!> [Calcutta, i84-4.] 8^ BHUDEVA MUKHOPADHYAYA. See Caunter BHOLAKATHA MAJUMDAE. A treatise on (J. H.), B.D. Historical talcs in Bengali [from J. IMaue Trigonometry, itr. ((ffsr fgc^flf^rfs I) [Plen H. Caunter's " Romance of History—India "] by trikonamiti.] pj). ii. 114. Calcutta, 1879. 8^ Bhoodeb Mookerjea. [1857.] 8=. 10 BHU—BIB EHtJDEVA MUKOHPADHYAYA. ^HiS iFn* ^'T- BHUVANACHANDRA VASAKA. See Pcra.xas.— •JJtT I [Aitihaslka upaiiyasa. Two historical tales, K'llkijiurdna. ^f%^r?Tl I [The Kalkipurana, freely taken mostly from the English.] pp. 118. '^?t€t rendered into Bengali verse by Bh. Y.] [1 878.] 12°. T.s.:»s. [Riirjli, 1862.] 8°. BHUVANAMOHANA GHOSHA. The Civil Court 5'°^'9? sf^^T^ I [Tmlancler ifihasa. A his- Peon's guide. CTtC-TTTnt f1VTwT Manual of history, (Ancient.) Part I. BHUVANAMOHANA MITRA and GOPALA- Second edition. By Bhoodeb Mookerjea. 'JCJ'R g LALA MITRA. C^ j^ islftt^ I [Kautuka taranginl. experiments, translated from 5^ I (.srfFtsr <-Ti:Mil ftr?'!) pp. ii. 200. Ccikutta, Chemical and other 1860. 12^ various English sources by Bh. M. and G. M.] pp. iii. 96, vii. VfiTTra ^V03 [Calcutta, 1834.] 12^ Bhooben ilohun Mitter and Gopallal Slitter . . . A new edition of the preceding with additional chapters. ((^«^ f*|-!4>ir<) BHUTANATHA SURA, "^tftp^l^l^^ STR^ I ^X^- Sf^^n?^ ete. [Dharma-iJustaka. The Holy Bible [Strivisvarupinl. Descriptions of women under translated by W. Carey and other Serampur Tarious personifications, such as the earth, heavenly missionaries and revised by him.] Five vol. bodies, seasons, in prose and verse.] pp. ii. vi. 91. ^?T^^ iVo'i [Serampur, 1801-05.] 8°. 12°. <-r^ Bible . . . Translated out of the Wanting Pt. I. and II. The Holy original tongues by [W. Yates and] the [other] Cal- BHUVANACHANDRA VASAKA. -SVc KaLIDasa. cutta Baptist Missionaries with native assistants. Calcutta, 1845. 8°. 5f?-ITf^ TTf^nfTWa C^T§:3 TR'J [The Meghaduta, (5r^<:C^^ I) pp. 1144. with a translation into Bengali by Bh. v.] [1861.] 8^ . Translated out of the The Holy Bible . . Src Mahabharata.—Bhagnradg'itd. ^STSTf- original tongues by [W. Yates and] the Calcutta [revised by J. AYenger and C. ^Tpfl^ I [The Bhagavadglta, freely rendered in Baptist Missionaries 1861. 8°. Bengali verse by Bh. V.] [1878.] 12°. B. Lewis.] etc. pp. 1139. Calcutta, 11 BIBLK BIBLE.—Appendix. BIBLE. — Oi.D Testament [^continued'^. riuirch A Scripfurc Catechism, iiitiddiictoiy to the Pxalms. sft? »t«t?,or5 . . . (TfTOt? ?1t3 I The Catccliism. Translated into lUnrralce by . . . W. O'U. Psalms, r/<-. "^Jtli edition, pp. IS4. Ca/rufta, iXiS. 12^ Smith. (srW^Tf r^tJil* >£lT'srnj?) [Dbarmagrantha vishayaka prasuottara.] pj). 18. Calcutta, 1842. 8^. C 5f^ Vy^ ^'5id Concerning God. 2nd edition, pp. viii. 295. Engl. Proverbs of Solomon . . . , translated ... by and Bnig. Calcutta, 1820. 8^ W. Morton. (f?TsT of tile I'rojjhets Isaiah and Daniel . . . Translated . . . Oi.i) Ti:sr AMKNT. by the Calcutta Baptist Missionaries, pp. 176. Genesis. Tg7TTf%f«r5 i5rrftf<5r^^ [Adipustaka.] . . . Calcutta, 1842. 12°. Genesis and part of Exodus in Bengali. Trau.slated See siijira : Isaiah, . . from the Hebrew by the Calcutta Baptist Mis- Daniel. svl^lj . ^»T^t9"5^ -8 sionaries, pj). 191. Calcutta, 1847. 12'^. »T5r¥?t^'3 f^mf?? mfsiC^iT . . . The books of the Proijbcts Isaiah and Daniel, etc. 1842. 12°. The History of Joseph . . . ^HCipjl ^*rf«lJTf, JTST sfSsT^ [Yusapher upakbyana, being a transla- New Test.\ment. tion of Genesis, Chapters xxxvii. to xlvi. omitting ^?firr?^ .*)T f?^ ;^^? T^^ HM1E1 Chapt. xxx\-iii , and a few verses in other cbai^ters.] Samacliara. Tbe ^ew Testaiiient, translated by J. pp. 36. Hiigl. and Beiig. Calcutta, 1819. 8°. F. Ellerton.] pp. 993. ^r^K-fSI ^V^Js [Calcutta, 1819.] 8°. Exodus. See supra : Genesis. »j ^ilf^f^rs WTftt^JT^^ 1S47. . . . Genesis and part of Exodus, etc. 12 . Dharmapustaker Antabbag. Tbe New Testament . . . [Translated by W. Yates.] Printed for the Psalms. The Book of Psalms, newly translated in British and Foreign Bible Society. 2 vol. London, Bengali and English [by W. K. and K. M. B. 1839. 8°. i e. Krishnamohana Vandj'opiidhyaj'a.] W. Kay and Printed in Roman character. (sft-57T?f^) pp. si. 681. Calcutta, 1808. 8°. The Testament . . . Translated from the Printed for private circulation. New Greek b}- the Calcutta Baptist Missionaries with native as- The Psalms of David, translated . . . bj' the sistants. Fourth edition, pp.467. Calcutta, 1839. 8°. Serampore Missionaries, irf^ctrji ^ti Tf^^ ^Nlii The New Testament . . . Translated from the Greek \4Si;jl ^T C^f^ I PP- 202. Serampore, 1832. 12". by the Calcutta Baptist Missionaries . . . Eighth 9 cUll «lill5oiA »tyf'^?t^'5 trTlTCTf? ??1~5 I edition. [Revised by J. Wenger and C. B. Lewis.] Sf^". ^gj^irra^ f^f-iTs f5Cnn(T*f l [Dayuder gita.] The pp. 488. Calcutta, 1846. 12". Psalms of David and the Proverbs of Solomon . . . [Another edition.] pp. 4t5. Calcutta, 1854. 16°. Translated from the original Hebrew, by the Calcutta [Another edition.] pp. 768. Calcutta, 1859. 8°. Baptist Missionaries. 3rd edition, i)p. 184, 56. Calcutta, 1848. 12°. [Another edition.] pp. 452. Calcutta, 1880. 8°, 12 — BIB—BRA BIBLE. New Testament [^i-oi/fiii>ie(/'\. BIBLE. —New Testament. —Appendix. Sec The New Testament . . . AVith references. Trans- ]C\>rAMoiiANA PiAYA. ZT^ ^lycwis"^ jr? ^~gW lated . . . b}' the Calcutta Bajjtist Missionaries, 7f??T^ta fsr^-ST'T'Ts [TCaT«TOr"f I The precepts of Calcutta, 12=. pi^. 004. 1880. Jesus the guide to peace and happiness, compiled by the late Rajah R. R. from the four Gospels. Trans- Matthew. The Gospels accordiug to St. ilatthew lated into Bengali, etc. 1859. 8°. and 8t. .Tohn in English and Bengalee. ST^sI Harmony of the Four Gospels . . . ST^iT ifirfFr? viilTbr? srrfV^ ?fF'5 ; etc. Calcutta, 1811). 8°. Tf^^f^ [Mangala Samachiira samgraha.] pp. 41. Calcutta, 1819. 12=. Christ's Sermon on the mount. ,^tt2? ^^t^TTM" ^iV[ I [Khrlshter upadesa kathil, being Matthew v. BINOD LAL SEN GUPTA. See ViNODALALA Sexa 3— vii. 27, with a few introductory remarks.] pp. 12. Gupta. Calcutta Christian Tract and Book Socict//, 1831. 12". BIRESHWARA PANDE. See VTresvara Paxde. 5lfyf?T«r5 >T?rf5T? I Gospel of Matthew. [W. BLAIR (Hugh). ? lated by Ilariniltha Nyiiyaratna.] pji. ii. ii. 210. Mark. Jr\4 f^iTS ^7T^5T? I Gospel of Mark. ^f^^T»{^^'i« [Calcutta,\sm.] 12\ [W. Yates's version, revised.] pp. 64. [Calcutta, Thejirst chapter on selfimproiement is by the translator. 1860 :-] 8°. 4th edition, pp. vi. 20-'3. #^^Ts1 "iV-'5;9 [Calcutta, 12^ Luke. cT^fsff^rs ^^ilfbfil I Gospel of Luke. [W. 1879.] Yates's version revised.] 104. [Calcutta, pp. BLAND (Miles). 5W' Krishxamohana Yaxdyopa- I860?] 8°. dhyaya. Elements of geometry ... (to which is added a selection from B.'s Geometrical problems). I etc. [The Gospel of St. ^^ C«T (Christl\x). I BOMWETSCH Begin \ 'TT^ ^ 1 ST Bengali. A different translation to the preceding.] ^ 1 5T 1 End ? TT ^'5^ [Thirty reading lessons for pp. 140. <-r^<-l i\ [Calcutta, 1879.] 8". the use of children in Bengali Christian schools.] pp. 61. [Calcutta If 18,0':^^ 8°. Jolni, Gospel of. See supra : Matthew. The Gospels Without title-page. according to St. Matthew and St. John in English and Bengalee. 1819. 8°. BONOMALLY GHOSE. See Yaxamai.T Ghosha. . . Yasu?]. See Miltox (John), the Poet. The Gospel of St. John in Bengalee and BOSE [. Bose's works. Vi.l.etc. [1868?] 8°. English. ilt^'Ti J-|Jjlur? CTT?"*' ?f^3 etc. Calcutta, 1819. 8^ BRAHMADHARMA. ^T^WS I [Brahmadharraa. X catechism of the doctrines of the Brahmists, trans- f%f«ra "^TWTfT? Gospel of John [W. Orff lated from the Sanskrit, in accordance with the gloss Yates's version, revised.] pp. SO. [Calcutta, \d^m?] dP. of Riimamohana Riiya.] 4th edition, pjj. 116. 'i%V-'i [Calcutta, 1859.] 16°. s\-z\ I Epistles I I f«r5 ^^TJT^TFt? fs^ «ra [The Gospel and gT55T5f^ >2r«W Acts. £r% ^^ #tT«? i^Tsu^ feirf? fr^i I mentary called Tiltparj-a, in Bengali by De^endra- [The Acts in J.Wenger's revised edition of W.Yates's niithaThakui-a?] pp.226. ^f^-^T5\ "il^r^ [Calcutta, version.] pp. 112. Calcutta, [1880.] 12°. 1861.]" 8'. GANGorADiiYAYA. ^V^iTfj^SfJ 1 . . Jccbun alekhya. ft^ ift^^? • • • f^z^ c^rr?^ r^rfsTs . . . fs^T ^TS \ B., etc. 16°. [The Gospels and Epistles of St. John ] 1881. 16". A short memoir of [1879.J 13 BRA BHAHMAMOHANA MALLIKA. See EuCLTD. BRAHMA SAMAJ. T?^Trifl-J i TrfifT?'! TJH* HHTfgf? s^^f^CT? sylfw^S I [Jyiimiti. Euclid's Elements of "WifJ^it »r? "W^JTEJ-pTTr? ^^Tf*f3 I [Brahnia- geometry. 15ks. I. and II. Translated, with notes sahglta. ^\. Biahmist hymn book.] pj). xxv. 243. and exercises, by B. M.j [1879.] 12^ <^rgl4 t J> 1 :>V.o ICalcutta, 1879 ] 12°. ^ifsrs f7I^;:?7?f ^t^^ ^"^tY l [Han jit Siniber vdihUiTlA ^ ^Vt"5^ I [BrahmasangTta o saii- jivana vrittaiita. ,Vn aecoiint ot" the life of Ranjit klitana. A collection of Brahmist hymns.] I't. ii. Siiifjh, Maharajah of the I'anjab.j ii. 130. pp. and iii. <-[':\<-\i\ ^b-o'i-o^ [Calcutta, 1880-81.] 12°. ^s.^s, [ILiff/i, 18G'2.] 12'. ^?fft Wanting Pt. I. BRAHMANANDA CHATTOPADHYAYA. See Pt. ii. 2nd. edition. ^fIwTsI 'ib-^^ [Calcutta, Saxataxa GosvamT. '»Tt^3'^ (Yr. [Gitavall. Verses 1881.] 12°. translated into Bengali by V>. Ch.] [1809.] 12°. BRAHMANAS.—DiA ArAnHYAYAIiKAiniA.NA. ^^fT- ffr- -ftllsCtJ^ I [Biptasiriir abhisheka. Brahmist hymns, ^T^nP^ II frrTr^^"^^n=( ll [The Devatililhyjlya- brahmana, Sanskrit text, with a running commentary reproduced from the TattvabodhinI patrikii.] pp. in IScngali by Satj-avrata Samasraml.] pp. l}8. 14. ^NtTTI ^IV-O [Calcutta, 1861.] 10'. ^r^r^m <=ia§3 [Calcutta, 1875.] 8°. ^W^T^TS 3T^ f^Ff? ^tTl',^ I [Dvaitildvaila Maxtrabraiiman'a. ^IT%^t?l ?Tt^yfI^nTJT I viidir vichilra mimainsa. A Brahmist discussion on etc. [Mantrabrilhmana. Sanskrit text, with a the question of the unity or dualitj- of the soul with Bengali tran-ilation by Satyavrata SilniasramT.] pp. the Supreme Being.] pp. 27. BRAHMA SAMA J. Sec HKMExnRAXATiiA Tiia- «1(ii»ISlT?? srf^Trt ?-1^ I [Paramesvarer mahi- Ki KA. I etc. ^t?n«.^R [Milghotsava. Speeches ma varnana. Six Brahmist sermons on the great- delivered at the annual meetings of the Brahma Sa- ness of the Supreme Being, pp. 27. ^r«i4?(«| 'il^ii milj at Calcutta from 1843 to 18G-3.] [1805.] 8"'. [Calcutta, 1845.] 8°. See R AJAXARAYAXA Vasv. •gtW nyliSi/i 4 ^41 -il?" ^3T?f7i-ft3 I [Priirthanii evam etc. [Brahma Samajer vaktritii. ^\'ith a short ac- >2rf*f^ Hrahmasaiiglta. Brahmist prayers and hj'mns, re- count of the institution of the Brahmii Samiij.] printed from the TattvabodhinI patrikii.] 28. [1861.] 12°. pp. ^^VO [Calcutta, 1801.] 16°. ^ ^e^TTs- I TTT^irr^r? -st^jt^ i Briihma- I [Priltyahika Brahmo- dharmer anushthana. Ubscrvancos and duties of >£tT57r^ >4i*tif at^'-lW? ?Jt«tJt^ I etc. [Briihmadharmer vyiikhyiina. A series of sermons delivered at the 3rd. edition, pp. 77. ^f^f^fSl [Calcutta, Calcutta Briihma Samiij from 1800 to l.s7ij.] 3rd. 1862.] 16°. edition, pp. ix. 265, v. 124, 96, 51. ^fsT^TSI 'iVoo {Calcutta, 1878.] 8". 6th. edition. "iVoo [Calcutta, 1879.] 12°. d1«ti5ij^ 14 BRA-CAL ASSOCIATION, Calcutta. BSAHMA SAMAJ. fV^ts ^T^fst? I [Sanglta BRITISH INDIAN of pushpahara. A collection of Brahmist hjinns.] Pt. i. pp. iv. M. FW [Dacca, 1881.] li"". U^C% »l 1 [Stutimala. collection of Brahmist ^fjBT^ A British Indian Association against the bill proposed [Calcutta, prayers.] pp. xi. 290. ^-hl^til ^Js^'i by the Government in Council on the 8th of August 16' 1862.] 1851, for the better prevention of gang robberies in the country districts by village watchmen. Together f^'^THf^^fTi: [Visviisavivriti, a treatise on with the rough draft of the bill, signed by F. J. faith, according to the doctrines of the Brahmii Ilalliday as Secretary to the Government of India, Samaj, in Sanskrit verse, with commentary in Sans- and with former regulations on the same subject.] krit, and Bengali translation.] pp. 84. Calcutta, pp. 21, 10. ^fwra ^11^ [Calcutta, 1851.] 8". [1879.] 12°. BROJAPATI BANERJEA. See Yrajapati Yax- Tattvalodhini Sahha. SccTattvabodhixiSabha. UYOPADHVAYA. Sec Yrajamohaxa Deva. BRAJA MOHAN DEB. BROMHOMOYE. See BrahmamayT. BRA.JANATH MUKERJI or BIDYALANKAR. BROUGHAM (Henry), Baron Brougham and Vaux. See Vrajaxatha Mukhopadhy.Iya Vidy.\lankara. See Krish.namoiiaxa Yandyopadhyaya. Elements geometry ... to which is prefixed an extract from BRAJENDRA CHANDRA GHOSH. See Yra- of JENDRACHANDRA GhOSHA. Lord B.'s essay on the objects, etc., of science, etc. 1846-48. 18°. BRAMLEY CM. J.) ^f^^tsTY ^^^^r^^TT^^TT^ "V^- (Big}-ana U&iU C^^lk "^sJT® f*!^^ ^TUrS? Wi( I sTfTY Sl^3 TTW •^^. (TSi. I'^y^ JTlTsZ^ ^"^"5T? TT?! Sebadhi or Treasures of Science. Translated from ^'S^T '-illC^it*) I I^Kalikatilstha vuidyakapiithasala the objects, plca.sures sthapanante avedana. Address to the students of Lord Brougham's treatise on Amala Chundra the Medical College, Calcutta, delivered hy M. J. B. and advantages of science. By Ghose, under the direction Translated into Bengali hv Udayachandru Adhya.] Gangoli and Kasi Prasad Calcutta, pp.19. ^X'i^ [Calcutta? ISZQ.] 8". of H. H. Wilson.) 4 JS'os. pp. 203. 1832. 4°. BRITISH INDIAN ASSOCIATION, of Calcutta. The pagination is continuous. «1 I [Bhaishajyatattva. sabha. Reports of monthly meetings held in May, BUCK (Henry). (. »y feJ-^ 18-59, and April, 1861.] \v-Q.>>-^'i [Calcutta, 18-59- A work on homoeopathy, translated from the Engli>h 61.] 8°. of H. B. by YihHriinia BhSdudl.] Pt. iii. <-U\ The report for 2[aii, 18.59, is in duplicate. :)^VV [Calcutta, 1881.] 8=. »I ^^ITs^V ^^t? "5r5fj^ Turrsi ^--q^- f^wrf?ra BUNKIM CHANDRA CHATTERJEE. Sec Ban- I [Bhiiratavarshlya .sabhiir . . . prastiiva. 4) ^t4 KIMACH.ANDRA ChATIGPADHYAYA. Proceedings of a meeting of the B. I. A. on the sub- ject of proposed scheme for the better government a BUNYAN (John). The Pilgrim's Progress .... of Bengal] ii. 26. [Calcutta, ISbO?!^ 8°. pp. translated into Bengalee by F. Carey. (STTfrgycw? wr,SfTT?q fT3?1) [Yiitrirder agresarana vivarana.] "»1 [Lilkhcriij vishaj-aka avedana. Petition of the B.I. A. CALCUTTA. fVS "Ff^ fsr^TTl Ij — CAL—CAU CALCUTTA. — Ari/drarfaritisamsf/idpnui SahhCi. CALCUTTA.— Suru]Hinanirdrini Sahhd. ^rTfTtC? 33^ [Surilpaiicr ])hala. A pamphlet on the evils of drunkennes.s, issued the direction of Suril- ^g: sra^JT^IJlTTT^ ^Tf xrft'Sf^W I [IJralunanyoiJayukta under the ]iiaiiti'a\yal CAMPBELL (.1.) ^fissionary. WsT^ttJrf^'P^ I [>[a- iCa/cuffa, 1871.] 8°. hapriiyaschitta.] The great atonement explained, Board of Bevenue. The Rules of the Calcutta in a dialguc [sic'] between a Minister and a Pandit, lioard of Revenue, from 1793 to I8G6, translated by pp. 24. Calcutta Christian Tract and Book Society, VenimiTdhava See (R. B.). De and Co. Chapman 1837. 12°. 8°. C?f5fii^ fTTTE? Wsi I rfc. [1867.] CAMPBELL (John), Minister of Alur/sland Chaprl. Biitixh Indian Association. See Bkitisii In- Voyages and Travels of a Bible. ^5 ^'WISZ^ (W*VS^^\'? fT??«1 I [Biiibal yittrl. Trans- Calcutta Christian ScJiool Book Societi/. Col- lated iVoin the English of J. C] pp. 58. Calcutta, lection of rhj'mes, hj-nins, and tunes for Bengali 1851. Pi". Ciuistian Infant Scliools. -^^ (Tr*ftTr .^tA?T^ f*f^ CANNING (Charles John), Earl Canning. [Ad- f^^ir|^t«f ^rfST ^ ??t~5 yr°-2r^. [N'anf;-a deslya ininislration.] See YojKNnuANATiiA Chattop.a- KhrTshtiyan gitasamgraha.] xviii. 104. ' ])p. 1)Uv.\va. c\T5 C^Z etc. [An essay ou Lord Calcutta', 1859. 8°. Canning's administration.] [1861.] 8°. D//annnninnnapraJ,rlsi/,-'l Sahlid. VTS'ST^ST^- CAREY (Fki.ix). See Bible. sf^^Jf^^ etc f»W >1ssI?.oC'5 f^iRTfT^Tf ^TW I [Yidliavavivalia [IJharmapustaka. The Holy Bible, translated by vjida. A pamphlet on Hindu widow marriage, F. C] [1801, (•/('.] 8°. i.ssuod by the Dhannamarmapi-akilsikii Sabhil.] Pt. I. §l?T5r'^ 'i^i'i \_Srranijii(r, 18-34.] 8". See Bunyan (John). The Pilgrim's Progress Imperfect, tcanting other parts. . . . translated into Bengalee by F. C. 1821-22. 8°. Bharma Sahhu. f^V^ fr^fp" f^WK fWfT^ See Goldsmith (Oliver), the Boct. An <-\^i- \ i \ -i^lK [Calcutta, 1865.] S^ CATHERINE II. Empress of Russia. [Life^^ See Illiiilinnrld Sabhd. F^'i^Cil^dT? f?"^1 ^ 'S^^'^rs D\ .'vr.vk.'vn.Itha Bhattaciiarya. Story of Catherine, * Mahiludiger Tattvajhdna Sahhd. vf^y^^fffCit^ CAUNTER (John Hohart), B.D. Historical tales " ^ieSsH ^r«T; ^CT*rJ « fsrjrJrf^^ l [The rules and in Bengali [from J. H. C.'s Romance of History. objects of the Mahiliidiger Tattvajfiilna Sabhii, a India ;" being a translation of " The Traveller's branch of the Thcosojjhical Society, having for its dream," and an adaptation of " The Mahratta chief,"] aim the moral and social improvement of Bengali by Bhoodeb Mookerjea. ^^fislTn^- ^'RJT'T [Aitihii- women.] pp. 38, vi. <-r=1*t-s1 'iVV^ [Calcutta, sika upanyiisa.] pp. 118. ^f^^T^I :>'5<}S) [Calcutta, 1882.] 8°. 1857.] 8°. 16 CAU—criA CAUNTER (John Hobart), B.D. Jayabateer-upa- CHANAKYA. ilnother edition. [ ] pp. klij'an or Rajpoot marriage. [A tale] translated [1855?] 12=. from [J. n. C.'s] Romance of Indian History by Hurry Mohon Mockerjea WtTtTSt? ^ff^fJT^ I pp. 69. •g-ftf^rwT^Tlf >=^ CHAITANYA. See Krishxa-Chaitaxya. CHANDICHARANA. Sw Haidar Bakhsh. (TTSI tf^?TJr I [TheTota'itihasa, a translation of CHAKRAPANI DATTA. b^-ttt? [Chakradatta. the Tota- kahanl, by Ch.] 8°. A Sanskrit Materia Medica, compiled by Ch. D. [1806.] Edited with a Bengali translation by Chandrakumiira [Another edition.] [1825.] 8°. Bhattiichiirya.] pp. 535. ^cW-VAl 'i^v:* \C(deutta, 1879.'] 8°. For a portion of Ch.'s translation of Ilaidar Bakhsh's TotakahiinI, or Tales of a parrot, with pT^lrs . . . W^'s.in 1T??[C?;? CHAMBERLAIN (John), Slksioiiari/. The way of [1866.] ol)l. 8°. sahation. ^C'lT^TtlT I [Tranopiiya. A Christian tract in verse.] 2nd. edition, pp. 12. Calcutta F'fbrm ^3 CHANDRAKANTA CHAKRAVARTI. -SnqiTfTr I >SVr Rajakrishxa Vandyopadhyaya. Neeti- [Rinadiiva.] The evils of getting into debt. pp. ii. bodha . . . [founded on Chambers' Moral Class Book], ii.'52. ^^ra [fW/o^f-fff, 1881.] 12°. etc. 1864. 12°. Biography, translated into Bengallee from CHANDRAKANTA DASA KAVIRATNA. krSH- Chamber's Educational Course, bj' Ishwar Chandra -^gs:( f?S( . . . WT«W I [Bhaishajyadhanvantari. Sharma. ^"^^^f?^ I [Jivanacharita.] jjp. iii. 136, ^ ix. Calcutta, 1849. 12°. A work on Materia Medica, compiled from the best Sanskrit authorities, and translated into Bengali by Biography, translated into Bengali ... by Ch. D. K. Revised by Chandrakumiira Bhattii- Eshwar Chandra Vidyasagar. Sixth edition, iv. pp. chilrya.] pp. i. viii. ;i20. ^?raT5l ^^V8 [Calcutta, ' 8°. 96. Calcutta, 1862. 1877.] 8°. Key to [Chambers'] Moral Class Book . . . SIKDAR. Sf^Tf? ^ffsTTf? CHANDRAKANTA f% i containing . . . Bengali and English meanings of [Ki majilr SaniviTra, or A^'hat a day of pleasure is difficult words and explanations of difficult sentences, Saturday ! A poem.] pjj. 16. ^fsreTSI ^^"i' 172. Calcutta, 1880. 12°. pp. [Calcutta, 1863.] 12°. CHANAKYA. See Sisubophaka. f^T^Trrrif^ I [Another cojjy.] . . . 'JT?M'^ etc. [Sisubodhaka, or the Children's CHANDRAKANTA TARKABHUSHANA. See Instructor, containing Ch.'s slokas in Sanskrit.] Kai.idasa. Raghuvansa . . . translated into Bengali pp. 47. [1843 ?] 12°. by C. T. [1864.] 8°. 17 3 4 CHA CHANDRAKANTA TARKABHUSHANA. Gani- CHANDRAMOHANA SIDDHANTAVAGISA tankuia, or lutroduetlou arithmclic . . . 1 .SVt IIaH-shadeva. 3nl. edition, pp. ii. lOS. r„lr„tf vised and corrected by Ch. S. Bh.] [1 849.] 8°. CHANDRAKANTA VANDYOPADHYAYA. .SV^- Sa.vkaha Ahiakva. ^4(JTirf^J1 [Adliyatniavidyii, Kavikalpadruina. A reiiository of Sanskrit including the Atmilniitma-viveka, Sanskrit text with roots with their meanings in Bengali . . . <-r CHANDRAKISORA MAJUMDAR. sRsf^^ I [Xavamallika. Miscellaneous short poems.] pp. 82. CHANDRAMOHANA TARKARATNA. Udbhata Chandrika, a collection of popular anonymous yijywfji^r •i^'ja \_Maimfmsinh. 18(J7.] 12". verses in Sanskrit with . . . liengali translations. CHANDRAKUMARA BHATTACHARYA. See Pt. i. ^^ bfii-t-l cfc. I [Patyabhiivc pativratiir cating rcfonn in Bengali marriage institutions.] jjp- Tf^'^TT? C^W kheda. Verses 130. ^fwrsl >\vv [Cakutta, 1881.] 12°. on a Hindu woman's grief when separated from her husband, and on the exercise of a virtuous life.] CHANDRAKUMARA TARKALANKARA. See pp. 58. ^^TTTSI :>\i», [Calcutta, 1862.] 12°. Taxtras. i5i»t CHANDRAMADHAVA CHATTOPADHYAYA. r^r? ipif A'^^ ^"5? I [Prasnottaramiila. Questions <«iirjr ^fwm :.^5,a [Cakutta, 1858.] 12°. CHANDRANATHA VASU. »fT^-j;5ll4^ I ^V^^. srf's'SsT^'"!^-"^?!? ywTr^lTFsri i fSakuntalalattva. A CHANDRAMOHANA, Nafiie Chri-'itian. iffft StT^I- ei'itieisin on the Sakuntala of Kalidasa.] jjp. 159. ^T? ^1 ^\V-V {Calcutta, 1881.] 12°. frfsf I etc. [Reviniu Border vidhi. Rules of the Cal- cutta Board of Revenue, from 1793 to 1866. Com- CHANDRAMOHANA CHATTOPADHYAYA. ])iled by R. B. C, Secretarj' to the Board, for CHANDRAMOHANA DEVA. ^ETTyrT^-STSfft -8 CHARAKA. b CHANDRAMOHANA SENA. ^41 STC^P^ TT^I^ CHARUCHANDRA MUKHOPADHYAYA. See ^Jl 18 CEA—DAS CHATUEA. ^^J\ I [Cliatura. A fale of Hiudii CUNNINGHAM fJ. M.). See AsvinTkumara -,'2. '^ 12'\ uaarriwllife.] pp. Ul-\i>] [Cakutfa, 1878.] Chakra\artt. ^^j?^i >2r«t5r ^^c-^i ^jT'jrre? i [Svasthj-araksha prathama jjustaker prasnottara. A i|-^ TTf ! CHIKITSAHNAVA. firf^s^ I [ChikitsSrnava. Catechism of Dr. C.'s Sanitary Primer.] [1881.] 12°. A treatise ou the diagnosis and treatment of various maladies, in prose and verse, compiled from Sanskrit ^^'^ [Daktar Kenimhamkrita sources, witli quotations from the original.] pp. ^JT^fJl SSJP'SV^J I iv. 40. ^srrra ^liv [Calcutta, 1856.] 12". svasthyaraksha, etc. Xotes and a catechism on Dr. C.'s Sanitary Primer.] pp. 10. Fin ^^V-V- [Dacca, ii.:3C. 12°. P15. ^5Prra^^V5. [Ca/c««a, 1880.] 1881.] 8°. Incomplete, icanting pp. 10-12. CHINTAMANI aANGOPADHYAYA. A grammar DACCA. Gaildrhhdfra Sftmmilam Sahha. &?f^ of the Eengali language . . . Tf^T^I 'a'JT^'l I viii. [Biiiigala vyakarana.] i^p. 238. ^STTTSl Wh-V- ICaktilta, 1881.] 12^ (^^Vl-V*)) [Gaililchhatra SammilanI Sabhiir karya- vivarana. An account of the proceedings of an CHINTATARANGINi. fr-^T^f^'Tt I [Chinta- Association formed at Dacca for the literary culture taranginT, or The river of thought. A poem.] pp. ii. 30. of Bengali students, during the first and second ^^mn ^^5>V- [Calcutta, 18G1.] 12=. years of its existence.] pp. 16. TJin 'i^V-S) [Dacca, 1882.] 8°. CHIHANJiVA SARMA. sPg'^bi'J Tgf^^ I ^«fl«. ;? DALL (Charles II. A.) Praj-er for the Christian CFTJif 'Wt^ G Sf^ I [lihaktichaitanya chandrika. life adapted to the several seasons of morning, An account of the life and teachings of Chaitanya.] ; evening, closing year . . . Translated into Bengali 2 pt. ^em^ -iV"-':. [Calcutta, 1879-80.] 8°. by Bakhaldas Haldar. ^"!*i«|Jt I [Brahmastotra.] 16. ^Iwrsi i^tv [Calcutta, 1856.] 8°. I pp. vn JH(U^ ^sri«. ipsfviil^v irrg^ i [Nava Vrindilvaua. A plaj' illustrating the moral benefits DAMODARA MUKHOPADHYAYA. The two derived by the teachings of Kesavachandra Sena's sisters. (Astory) by DamodarMukerji . . . 'S's "»g\l doctrin^ of the ?few Dispensation.] 2nd edition, Calcutta, 8'-. pp. 117. wf^mn] :>V'(t [Calcutta, 1883.] 8°. [Duibhagnl.] pp.133. [^881.] tTrsrifl I [Yimala. A tale illustrative of Hindu CHOLERA. On the Cholera Morbus. «5it^^1 DANDIN. ;f»rj5rf? pfrs I ^ infant treatment . . . f^^'Tlsrsf [Sisupalana. An adaptation of A. C.'s " Treatise on the physiological [Another copy.] and moral management of infancy."] [1862], ?»r^5n? >ir?.4 3rd edition, pp. 1864. 12°. ^nl^ iv. 134, ii." ^Ffwra ^^V5i [Calcutta, 1879.] 8". COMBE (George). See Radhavali.abha Dasa. ''''' I [Panchiill. Poems iI«)*-g>il I Pt. V. 6th edition, 108. COMPASS. C^'»=5TTryi? fr??1 I [Kompilser vivarana. ^^JI*!^ ^TFt^ pp. A dialogue on the use of the comjjass.] pp. 15. ^5^31 nvi [Calcutta, 1880.] 12^ J^^ •iVife [Chinsurah, 1819.] 12". I vi. 8th edition, 128. nTFfft I TT^ «J?3 Pt. pp. COPY BOOK. ^^Tai ^rnr«ff5Tf 19 — DAY—DIN DAYALACHANDRA GHOSHA. fwr57tr? ^rrW I DEVI PRASANNARAYA CHAUDHURI. See [Vidyasundara nataka. A dramatic ada])tatiou of PUASANNAKAVA t'lIAllim uT, JJcf'l, the popular poem of Bharatacliandra IJilya, by Sec D. Gh.] 3rd edition, pp. 71. Calcutia, 188'i. 12°. DHARANIDHARA RAYA. Manu. ST^ Iffy sR^r? C'f1"fl vW [With a Bengali version by DAYAMAYI DEVI. A treatise on female chastity Dh. R. of Gaiigiidhara Kaviratua's commentary.] .... nfs^Tl W f^TTTf^^l? *ff3? 'Srfs TTt^l [1881.] 8°. '^VSJ ^*n:it*f-^-l ^ [Pativrat.T dharma.] 2nd See Patiiyapathya. ^srjt^?tJ [Sanskrit text, edition, pp. viii. 51. ^sT^1~51 ^Vi° [Caki(ff((, 1870.] 12°. with a translation by Dh. R.] [1879.] 12". DHARMAMARMAPRAKASIKA SABHA. See DE FOE (Daniei.) ^ir DICTIONARIES, -^rfsirrjr I trmcT ^^r^fitz^f? DEVAVAMSA VARNANA. Jhf/iii. SWS JFsTTtR- 5 ci [Abhidhiina.] Bengali Dictionary, for the II i 9 ^srbr "5r%r -slwi .^^<^ sTsn •Hit ^?^ it'SR i 12°. End. ^«t?1?'^ ^5T f5T«n ?T? ^^r«m II [The use of .schools, pp. 228. Calcutta, 1857. Devavamsa varnana and the Devavanisilmsa var- nana. A genealogy in verse of the family of the DiNABANDHU MITRA. The collected works of Maidika Kayastha Dovas of Chitrapura and their Rai Dinabiindliu ^litra Bahadur, with a life .... collateral branches. With an introduction on of the author [by Baiikimachandra ChattojMldliyaya.] castes in general, by Nandarama Mitra] pp. 21. Edited and arranged by his sons. 8°. ^xi^- ^"- [Calcutta ? 1854.] tJ DEVENDRAMOHANA SENA. (g f tjftJ lF I [Iloroshiviich, i.e. Iloratius. A poem founded on DEVENDRANATHA THAKURA. Sec Brahma- srft^ ^«ff^t "TW I [XavTua tapasvini nataka, DHAUMA. ^n^if^ I etc. [Part I. of Rilmamohana or The female devotee. A drama in five acts.] Rilya's Brahmadharma, with a commentary in pp. 157. ^'g'ssf^r? •i^l" [Kri-shnagar, 1863.] 8°. Bengali by D. Th.] [18G1.] 8°. 6th edition, pp. 108. ?f%^T^ 'ifeOi [Calcutta, 8°. ®|jrs; (ki: '^^TOT'f Tin ^T^-ifT^? ITS « f^'^TH ?!«; Wr?^, etc. ^t«T-lt<^ 6th edition, pp. 104. J^T^msriT^r? ^^T1 I [Paschinia pradeser durbhiksha, etc. Appeal on behalf of the sufferers from the [Another copj'.] famine in the Xorth-West Provinces. A sermon delivered at the Brahma Samiij.] pp. 13. ^fsTTTSI Nil Durpan. The Indigo Planters' Mirror. ^iv;;. [Calcutta, I860.] 8°. [Another edition.] pp. 61. Edinburgh, 1862. 8°. 20 DIX—DUR DINABANDHU MUKHOPADHYATA. ^tTTTlfT- DURGACHARANA GUPTA. fi^Z^T^ ^^liTtsn I ilJT*l I [Prabodhukh3-ana. The story of Prabodha, [Guptaprcs varnamalii. A Bengali cojjy book. a prince of Varnata, in verse.] Pt. i. 94. pp. Part iii.] [Catcutta, 1878.] 16°. ^WTsI :»^5iV [C'ak'iiffri, 1861.] 8°. ^srf^srfiT nc^ nf?(Pflf DINANATHA DASA CHANDA. ^^ml ^T^T^ 5th edition, pp. 452. ^sTTl'Sl ^Xfe' ^Calcutta, 1883.] 16°. ^sic*) irfFTq f*r^?:Tf5( l etc. [Sachitra .^isubodha. An grove. A tale in the form of a drama.] j)p. 77. illustrated primer, containing elementary instruction ^f5m«1 ^^V«i \_Cakidta, 1880.] 12°. in reading, arithmetic, geography, English pronun- ciation, and the like.] 183. Engl, DINANATHA CHATTOPADHYAYA. ^<»l(:^ t- pp. and Bang. f?^^ •Tfu^ [lihuvananidhinl uiltaka. A love .story ^fmrs\ i^Vb [Calcutta, 1879.] 12°. inverse.] pp. 2-4. ^IwfTl ^^i:* [Crt/f^^ff, 1864.] 8^ DURGACHARANA KAVIRATNA. /SVcRagjiava- NANUA CHAKRA\Ai(rT. Ftf -J & A poem in six cantos.] pp. vii. 115. T-Pn^? 1 si 'i^'i^ DURGACHARANA RAYA. fP'T^I C^TP^ \ ! \_Calcutta, 1865.] 8=". sff^ I [Paskarii chhele, or The young man who has DINANATHA SENA. Geography of the provinces pas.sed Ijis examinations. A drama in tliree acts on inidcr the Lieutenant Governor of Bengal and the the state of society amongst educated English- Chief Commissioner of Assam .... <4f ctf(.*r? .... speaking Bengalis.] pp.44. ^^31 •iV-^^ [Calcutta, iSfCIf^ 'JrerC?^? ft'TJI I [Vahgadeser pradesa samuher 1879.] 8°. vivarana.] Fifth edition, pp. iii. xi. 129. Calcutta, 1879. 12". DURGACHARANA VANDYOPADHYAYA. See i|^1 MailIhuakata. [Entire work.] ^VH !jI of ... . Confucius (from Du Halde's description of [The Bhagavatapuriina. Translated into Bengali the empire of China), etc. 1847. 12'. prose by D. Y.] [1870.] 8°. DULAMIYA. ^s C-t-il(: DURGADASA KARA. ^«tlfej I . . . DUNCAN (Jonathan). See Bengal.— Gorenior ^TTT^ Bhaishajj-^a ratnavali. work on materia medica and CoKiiril. Regulations for the administration of A in Bengali. Compiled by Purga Doss Kur. Sixth justice in the Courts of Dewannoe Adaulut . . . with lladhagobind a Bengal translation by J. D. 1785. 4°. edition. Edited by Kar. Woodcuts, etc. pp. xxxi. 634. 'i^^^S Calcutta, [1878.] 8°. DUHAKANKSHA. 6 ^sT^rsl •i'i^J!' [Cd/cul/a, 1857.] 12°. fs^^rar I . . . . Bhishak-vandhu fPrescrip- DURGACHARANA GUPTA. 'SQC^SPT ^rfsSrl^ I tions taken from the English pharmacopoeia] by TGuptaprcs abhidhiina. A Bengali-English diction- Durga-Das Kar . . . Published [or rather edited] by ary, with numerous Bengali sj-noujTnous words.] Radha-Govinda Kar. Second edition, pp. iv. 151. pp. 1205. Calcutta, 1879. 12°. Calcutta, 1879. 12°. 21 — \ — — — DUR—EDG DURGANARAYANA GHOSHA. bfTr^PT^T^f I DVARAKANATHA VANDYOPADHYAYA. See IvN(ii.AXi), Cliuirli of. — Catcrlii'iiii. A short explana- ^''KJTiT I LSailcsanatha. A Beugali ikivoL] pp. tion of the Catechism Translated into Bengalee lUS. ^^fsT^m iWa [Cakiiifa, 1878.] 12 by Baboo Dwarkanath Banerjea, etc. DTTRGAPRASADA SARMA. t«J g'l^AM^ I ch: DVARAKANATHA VIDYABHUSHANA. See [Muktalatilvali. pooiu on the lite of Krislina, A DUTT ( M. M. S.) See M.\dhusud.\n.v D.nr.v (M.). s^r»*i|>-'i'' IC/ianr/ripotd, 1862-63.] 12". IxDi.\. Lerjislatiie Council, ef^ « sifsr? 'JT^ Ot^JTrf^ DVARIKANATHA MITRA. ifJRt fvf#t-n'5^ I ^STjWvf I [The Code of Civil Procedure. Com- ^ [Xalinl. historical drama on tlie defeat of piled by D. Bh., witli notes.] [1877.] 8". A PrithvTriija by the Muhammadans, and the capture Stor\- of Catherine, Empress of Russia [freely of Delhi.] pp. 56. rt«^ 'i.^V-'i [Hoicra/i, Calcutta, translated], by Dwarkanuth Bhattaeharjea, [from 1880.] 12°. an article in "Chambers' Miscellany."] ^pfrTTTT? DVARIKANATHA VANDYOPADHYAYA. The ?T^ ^^rrftri? ^^«fJT^ I [Rusiyar riijnl Kyatlia- Pramanasara, or the outlines of the Christian riuer upakhyiiiui.] -IJ. Cahuttn, lS(iO. 12"'. 2)p. evidences. [With an English preface by the author.] ^rsrrsr-TTf^ etc. pp. viii. ii. 155. « DVARAKANATHA-DASA DASA. ^ITfsf I ^ [B/iaudnipur, 1879.] 12°. [Padarthatattva. A treatise on natural philosoph}'.] pp. iv.228, ii. ^f%^r51 ^ DVABAKANATHA GUPTA. Src Kai.II)AS.\. DVIJENDRANATHA THAKURA. See Pkriodi- CAL PuBLic.\Tioxs. Calcutta. 'v\^t\ [BhilratT, a [4sx-cn\{^f\ I [The TikramorvasI, translated by monthly journal, edited by Dv. Th.'] [1877.] 8". D. G.] 1862. 8°. >4«5r CT^-STsI I [Hemaprabha. A Bengali novel.] mental philo.sophy.] 3 pt. 'ilW-V-S) [Calcutta ? pp. 6-3. #iT^m ^^5.^ \_Calcutta, 18.59.] 8°. 1866-67.] 12°. DVARAKANATHA RAYA. See Harim0H.\N.\ 3 pt. 2ud edition, pp. ii. 303. K.vRMAK.\R.\. ^srU >i »< ^T^J 1 rKumilrasambhava [Calcutta, 1867.] 8°. kiivya. A paraphrase in verse of the San,skrit Ontology ; being a translation of "Tatwa- poem of Kalidiisa, by II. K. assisted by D. R.l vidya," a Bengali work, by Babu D. Tb. with sub- [1858.] 12°. sequent additions and alterations made by him in the original text. iv. 70. Calcutta, 1871. 8°. See K.\viT.\M.\LA. ^frsprtin l [Kavitamiila. pp. Miscellaneous poems, with an introductory notice of DWARKANATH BANERJEA. See Dv.\RAK.\- the authoress by I). R.] 12". [1865.] NATHA VaXDYOPADIIYaYA. EDGEWORTH (Maui a). Tlic Reward of honesty I . . . . >2r?rsr [Kavitiipatha, *rf^ 22 EDG—EPH EDGEWOETH (Maria). Edgeworth's Murud the ENGLAND, Church of. — Catechism. A short ex- Unlucky. Freely translated into Bengali by Jiidu planation of the Catechism of the Church of England. Gopaiil Chattcrjea. ? s vl'^U TTTW [Ilatubliagya Mu- To which is added a brief account of the rite of r5d.] pp. ii. 66. ^^TsTife^v- [C'rt/c««ff, 1861.] 12°. infant baptism, the rite of confirmation, and the order and government of the Christian Church. EDMONSTONE (Xeil Bexjamix). &e Bengal.— Translated into Bengalee by . . . Dwarkanath Baner- Governor and Council. Bengal translation [by N. jea. ©•°5T#tir sr-s^t? ^iMi e • Bengal translation [by X. B. E.] of Regula- ENGLISH GEAMMAE. The Elements of English tions for the guidance of the Magistrates, etc. I [Iraraji vyakaraner 1792. 4^ Grammar, s^^fsf ?JT EKAYAYI KAEIKA. Begin. ^«r F^ft^f^T 'T^Jltir? 1860 ?] 12°. ^^Tfir ^JTfSI II [A treatise on genealogy, in verse.] pp. 46. ENGLISH SELE-INSTEUCTOE. The English [Ca/c««fir, 1854?] 8°. Self-instructor. ^X?KW?. -«t5T? ^TTST Pf^ri^r I [Irariijer bhiishar atmasikshii.] Containing easj' ELLEETON (.J. F.) See Bible. —I^ew Testament. and progressive lessons, with the meaning and pro- ^?f€T?^ ^STF frr^ #tt«? sr^^ H4Jlb1 [Another copy.] The Yernacular Literature Committee's Wanting title-page. Almanack [for the year 1855-56.] «i» »I«ft^ .dflf* ELPHINSTONE {Hon. Mountstiart). See Krish- t??Tfsf NAMOHAXA Yaxdyopadhyaya. Biography, con- •iVaa-ai 2 pt. Calcutta, 1855. 8=. taining the lives of . . . Sultan ilahmud (from E.'s Hist, of India). 1847. 12°. ENCYCLOPEDIAS. Eneyclopfedia Bengalensis, •ivali-as [Xutana pafijika. Almanac for the Saka or a series of jHiblications in English and Bengali . . . year 1778, or a.d. 1856-57. Revised by Krishua- edited by the Rev. K. M. Banerjea. chandra Tarkapafichiinana.] pp. 152. Sansk. and Vol. I. and 1\. See Ectropius (Flavius). Beng. •itlV [Calcutta, 1856.] Yol. II., III., and Y. to IX. See Krishxamohana Yandyopaduy.Iya. Yol. X. See Adams (\Y.) MA. ^vav-ass n i>^ Trt^r«r5 Sf^^ . . . S(7:^'T I etc. manelalir dharmopadesa. Instruction in the doctrines srsiT «tf€?^ I *f^T^? i'iV-' [Almanac of the Established Church of England and Ireland.] for 1858-59.] pp. 80. ^r^^fJl ^IV [Sudhdsindhu 2 pt. [Calcutta ? 1830 ?] 8° Press : Calcutta, 1858.] 8°. 23 Ern—GAL EPHEMEEIDES. STSI ^g?^ »r^T^§ 'i'iVlilTir 'i^'i^ FAKIR AL-DIN. PTI^t » t (:»' [An Almanac for a.d. 1864-65.] pp. 268. S|?T5r [Xavapafijikii. Alniaiiaf IVir tlie lk'iiji;ali year 12S7, See Bharatachandra. A.n. 18S0-81.] pp. 2-3. Ff^l 'iVV-' [Xiwrn/, 1880.] 12°. PAKIRCHAND DASA. Haya. ^fTTJf ^T?TF^ ?TTr . . . [Kavivara Bharata- EPITOME. An epitome of the true religion. J]i*W chandra llJiya. The poetical works of Bharatachan- dra Raya. Edited by F. 12°. •sr^t^f I [Saddharma piakiisa. A Christian tract in D] [1878.] verse.] pp. 41. [Ca/c««(/,] 1832. 12°. FAKIRCHAND VASUDEVA. -^ZW? F^lfT^ I EEEOB. Error refuted. tH^Rf^T^ I [Bhramanilsaka. ^?m ^T?^ >lki?rf«t ^"fsTT? >£rfTTr? I [Andher A Christian tract.] pp. 12. Calcutta Christian chakshurdana, or Sight to the blind. A treatise on Tract and Book Society, 1837. 12°. the status of tiie Kiiyastha caste, and its superiority to the Sadgopis, as proved by various San.skrit VIDYASAGAR. See ESHWAB CHANDRA authorities.] pp. xii. 84, 75. ^5T^T51 'i^va Is\AKACHAM1KA Vl DYASAG AHA. [Cilculta, 1879.] 8'. EUCLID. The First Book of Euclid, with notes FIELDING (IIexuy). /Srf MAiiESAmAxnRA Dasa. and exercises; compiled by liajniohan I)e. (^5- The T(ini Jones natuck. [An adaiilation of ^nfafs I etc. [Kshetrajyamiti.] Fifth edition, an incident in the "History of Tom Jones."] pp. ii. 123. ^^-ra ^»>05» ICalcuttn, 1879.] 12°. 1863. 12". FIEDAUSi. Trfst^-fll I [• Elements of geometry. Books I. II. translated into ^alr? ^"3 *Tr aiallika.] pp. iii. 161. ^f^TTl ^^Va [Cakiilta, history of Persia. Translated into Bengali by 1879.] 12°. Visvesvara Datta.] pp. xv. xx. 458. ^sTTpSI ^\a8 [Calcutta, 1847.] 8°. EUTEOPIUS (Fi.AVirs). The history of Rome . . . freeh' translated from Eutropius and interspersed FOBBES (Duncan) Professor of Oriental Languages, with additional matter from various sources. King's College. See Haughton {Sir G. C.) The BengiilT Reader ; . . . new edition [of C. • • . A G. ( f^'^rf^^^W C?X^ ?1T'S7? ^tf^t?^) [Romariijycr puriivriita.] 2 pt. Hiiij/. and Boig. Calcutta, Haugliton's "Bengali Selections"] thoroughly revised 1846. 12°. and corrected by D. F. 1862. 8°. Xos. I. and IV. of I he " Encychpadia Bengalensis,^' edited ly Krinhtiamvhana Vandyopudhyuya. GADHAVALI. Gadhabali, or Morals in verse. (9tTirN% i) pp. 64. Calcutta, 1880. 8°. EXPOSITION. The Scientific Exposition of life, soul and mind. ^^^ ^TTSri "^ SC? ^^Tf''^ GAGANACHANDRA CHATTOPADHYAYA. ?JT'«nT*f I [Jivana atmii o maner vaijfianika vyii- ^.•'^tfff'T I [Kusumilnjali. Miscellaneous poems.] iv. iv. 22o, v. Jli/iiicnving/i, 8°. khyiiua.] pp. 1881. j^j. 35. -ZT^^VjSi "iKI^ [Bcrhampur, 1869.] 12'. I [Kunjaviharir FAIZ ALLAH. ^JgfC^Tf?? PAKIB AL-DIN. Imams Hasan and Husain, in Muhammadan Bengali stories of Gladwin's Persian Moonshee, translated . . . verse.] pp. 1-5. ^v^-TS\ txyrl [Calcutta, 1880.] 8°. by G. G. 1840. 8^ 24 GAN—GAU GANESACHANDRA BHATTACHARYA. Soe GANGES CANAL. See RoBixsox (J.). 5f^t? «ll(:c1 GANGADHARA BHATTACHARYA. See PuSH- GAURAKISORA DASA. "STSst^ frrfsf^ [Ajna- Sanskrit on PADANTA. §|Slf*r^i II srf^s "^^ II etc. [Mabimiiali nabodhika, an elementaiy work in stava, with a Bengali paraphrase by G. Bh.] cosmogony and general philosophy. Compiled with [1823.] 8'. a Bengali translation by G. D.] pp. 8. [^Benares, 1881.] 8°. GANGADHARA KAVIRAJA. .£r?mr«8?^ I [Pra- n> eR^fii [Chittaviliisagrantha. Amusing ruadabhanjanl. A pamphlet in support of the theory 5tXI 12° that Hindus of the Vaidj-a caste are Brahmins.] anecdotes.] pp. 36. Sl^ ^^V5. \_Sylhet, 1878.] pp. 22. Beng. and Sansk. <1?,<1JJ<5C? 'i^va \_Berhampur, GAURAMOHANA DASA. ^Vif^^^^'^^ II 'SFiT'SS 1879.] 8°. .sTTfriT «iTf^"gi 5tTr*tir''f«i ?fFs ®^?ri?F^ >£r^f5 See Maxu. GANGADHARA KAVIRATNA. Sl^OTa? 'iJW^ ^t=t1 Uyil* *^ I [Padakalpalatika. JJ«j8» WlilsfdM? CM^'ft ^»T^ [With a Bengali version Poems on the sports of Krishna with the milkmaids of G. K.'s Sanskrit commentary, called Pramada- at Vrindavana. Compiled from various sources bhanjanl.] [1881.] 8=. by G. D.] pp. ii. 136. ^^T^ -ilVi {Calcutta, 1849.] 8°. GANGADHARA NYAYARATNA. .S'(V' Kkishxa- [Another copy.] misra. ^Sl?f?S I . . . 'SriTTsr ^*'4-gC in Bengalee. ^frsT^"?^^ i pp. i. 44. Calcutta, 1826. 12°. '£tTTf5fFC'Ttlf?r TfW I [Another edition.] [1862.] 12 . i . . [Strisiksha- GANGADHARA VANDYOPADHYAYA. The feF^rt? Wt^^ifrw f*r^^ w^r^ . child's grammar in Bengali, dc. Third edition, vidhiiyaka.] The importance of female education or revised, pp. iv. 48. Eixjl. and Bcng. Calcutta, evidence in favour of the education of Hindu females 1879. 16°. from the examples of illustrious women both ancient and modern [by G. V., assisted by Riidhakanta Elementary lessons on English composition, Deva.] 2nd edition, pp. 24. Calcutta, 1822. 8°. prepared on Dr. Arnold's plan, for the junior classes in schools. Fifth edition, jjp. iii. 95. Calcutta, 1879. 16°. An apology for Hindoo female education containing A higher English grammar in Bengali for evidence in favour of the education of Hindoo females the middle classes in schools, etc. 16-5. Calcutta, i:)p. from the examples of illustrious women, etc. Thiid 1879. 12^ edition, enlarged [by one chalet er]. jip. 45. Calcutta, 1824. 8°. Translation and re-translation, designed for students preparing for the Entrance Examination GAURASUNDARA CHAUDURI. ^?t^T? '^^tiT [of the Calcutta University], etc. Third edition, yatra. drama on the JTt^l I [Sltiir vanavasa A pp. ii. 223. Calcutta, 1878" 12°. exile of Sita.] pp. 74. ^-fsl-ttil ^^IV?) {Calcutta, GANGAPRASADA MUKHOPADHYAYA. 1880.] 12=. fpf^s^^rr^ « fFf^x:5rf-2f^1 I [ChikitsStattva.] GAURIKANTA RAYA. Pathshala Course. ^- (The princijjles and practice of medicine in Bengali Bengali arithmetic ^s^ft I etc. [SubhankarT. A Third edition, .... greatly enlarged, revised, and founded on the versified method of Subhankara.] some portions re-written. Illustrated by fift)--five 2ud edition, pp. iii. 194. Bhowauipore, 1878. 12°. engravings on wood.) pp. 62, 1060. BJtowanipore, 8°. 1877. 3rd edition, pp. ii. 178. Calcutta, 1880. 12°. 4 25 — GAU—Gnu GAUEINATHA SENA. Eiiles for preservation of GHARIB ALLAH. — pp.258, ^f^^trl -i^-vb health . . . by Goiin'nath St'iii . . . 'HT?tf?'P -^I'^J [JMiwllasa Prcs.s: Calcutta, 1880.] 4". f^SfTT I [Sarlrika svasthya vidliiina.] pp. ii. ii. lOli. pp. 324. ?ff%TfTl -iWb [Sidd'ikiyah Press : <^r^ ('/('. '^r^Ttlf [Witli a Beiifj^ali trauslatiou of the text by (k-^itiil*! I [Dililrilm. A tale in Jluham- G. T. Bh.] [1835.] 8°. madan Bengali verse.] pp. 36. ??f5T^t51 "i^V^ [Calcutta, 1883.] 8°. ^^f^F'fftn dc. [With G. T. Bh.'s translation.] 5" p I [1857.] 8=.' s^^F^ f^tr^^n? ^^ I [The story of Yusuf and Zulaiklia, in Muhannnadan Bengali verse.l ]>]). 5?^ '^r^T? « ^«T"^ yr^^l [JnilnapradTpa. A 49. ^^T| ^^V5> [VidijCu-atita Press: Calcutta, selection of moral tales and anecdotes for the 1880.] 8^ young.] Pt. I. pp. ii. 80. ^^81 [Calcutta ? pp.68. ^fci^tSl 'i^lr-b [Kamaldkanta Press : 1840.] 8'. Calcutta, 1880.] 8^ GAURiSVARA BHATTACHARYA. ^tf3?^ pp. 76. ^5TTf7l ^^V5> [Siddilcii/ah Press: [Nitii'atiia. Didactic verses extracted from classical Calcutta, 1880.] 8^ Sanskrit works, and edited with a translation into Bengali.] pp. ii. 96. ^f^^^Sl ^^b^ [Calcutta, GHULAM FARID. WtC^ ^TRI « Wt^TJTI StT'^f- 1854.] 8'. Hpn I [Sa'atnaniali. An astrological treatise in Muhammadan Bengali verse.] j)]). 67. ^f^^"5l GAY (John), the Poet. Fables by ... . Gay, with :>^V^ [Calcutta, 1880.] 8^. its translation into Bengali poetry by Raja Kali- Krishna Bahadur, (f?"? TTj^fj-s 3rerl«- C^ >\\C^< pp. 68. ^fwTsl :»^vv [Calcutta, 1881.] 8'. Uihlt>U^\>\l I) [llitasaingraha.] pp. ii. l!>o, ii. Calcutta, 1836. 8°. (tok^wif^ ^5Tr^5rf;r| [Sulaimiln i tiili'namah, or Soloniou's Book of Pate. An astrological work GAYAEAMA VATAVYALA. See PuRANAS.— in Muhammadan Bengali verse.] pp. 56. GHULAM MAULA. ?tftf^ ^rr?-?To'f I [JFadls Sanskrit by G. V.] [1.S81.] 8\ arba'in. Forty traditions of Muhammad in Muham- GHANASYAMA DASA. S|C^?^ ?f3Sr^ft madan Bengali verso taken from the Arabic] jip. 38. [Govindaratimafijari, a Vaishnava poem on the Ff^l [Dacca, 1880.] 8^. life of Krishna in archaic Bengali, interspersed "f^ -srffjr? tJ5i I GHARIB ALLAH, ^ i | [Kavitakaumudi Press : Calcutta, 1880.] 4°. Wcmting title page. 2G GHC—GOB GHULAM MAITLA. TSitT^ "S^f^ [Tajhiz talcfln. GIRISACHANDRA SENA. T^rirft-FlT5 1 A treatise in Muhammaflaii IJeiigali verso on funeral [Brahmamayl charita. A brief biographical sketch observances.] pji. •52. Ff^ ^^v-l [^Dacca, 1880.] 8^ of the life of Brahmamayl, the wife of the author, a Brahmist convert from Hinduism.] pp. iii. 57. Ff? fgf^^WcT^ II [Zeb Al-Muluk. A love ^f^Tl ^^fi [Calcutta, 1869.] 16°. story in Muhainmadan Bengali.] pp. 207. TF^^ [Dacca, 1881.] 8^ vr GILCHRIST (John Borthwick). The Oriental GIRISACHANDRA VIDYARATNA. Sec Dandix. Fabulist, or polyglot translations of Esop's and tpf^^srt?' t>r »I4t»1 GIRISACHANDRA GHOSHA. ^faSRJ-^Sf I . . . 1861. 8°. lf'*1j GIRISACHANDRA MAJUMDAR. -til » l TW-sr^ [Svabhilvadarsana. Poems on the beauties GITIKAVALi. ^TtfWf^ I [Gitikiivall. Songs set to music, according to the Hindu system of of nature.] pp. iii. 75, ii. FW 'i'iV-8 [Dacca, 1862.] 12^ notation.] pp.96, ^^f^r^^vo [(?«/(•«««, 1881.] 8". GLADWIN (Francis). Pleasant stories of G.'s GIRISACHANDRA MUKHOPADHYAYA. See Persian Moonshee, translated from the original HoMKR. ['JXta^]. tglinri <'tc. [Triiyayana. A Persian [Hikiiyat i latlf] . . . into the Bengali verse translation of Homer's Iliad, by G. M.] language by G. Galloway. (»(C«i|^ "rfj^ I [Kuriln sharlf. The Kui''iln translated by GOBIND CHUNDRA BOSU. See GoviNDA- G. S.] [1882, etc.] 8°. CHANDRA VaSU. 27 — GOB—GOP GOBIND GOPAL BYSACK. Sec Govixda- GOPALA BHATTA. iU v[v\i -A\ >\ t [The Hari- GOPALA VaISAKHA, bhaktivilasa, a work on the Vaishnava religion, Sanskrit text and commentary, with a translation GOGERLY (George). The Holy Incarnation. of the former by Rjimaniirilyana Vidyiiratna.] ^^V>. [Murshidahad, 1882, etc.] V^ -»J<)4I I)i;\ A. r ("•dSiV-^T^J I [Bhargavavijaya kiivj'a. A poem in mohun Goopto, etc.) 1862. S''. It) cantos on the wars against the Kshatriyas by Bhilrgava, or Parasuriima.] pp. viii. 306, vi. The abridgment of Dr. G.'s " History of 5Ffwr»1 i'tva [Calcutta, 1877.] 8°. Greece ; " translated .... by Khettro Mohun Mookerjea. >^t^ CWi*f<[ sFa?,!*! I [Grik deser GOPALACHANDRA CHUDAMANI. See K\JA- itihiisa.] pp. viii. 39G. Calcutta, 1833. 8°, D.lsA. "f^JT^ I [Sannyiisi. The Hermit, a poem by story of Bengali domestic life) by Gopal Chunder G., translated into Bengali verse.] 16. -^ GOLOKACHANDEA CHATURDHURI. ^^«1^ GOPALACHANDRA MITRA, Dramatist. ai f vitj A S 5r|Tr^ SX^% etc. [Kulaplyfisha pravaha, a Si Ts •» GOLOKANATHA SARMA. See ViSHNUSARMAN. 2nd edition, pp. 46. *(c|*f4l 'i^V-Si [Calcutta, Heetopadeshu .... Translated from the original 1879.] 8°. Sangski-it by Goluk Xath, Bundit. 1802. 8". FRIDAY. STSTf^ ^"^^Ts CS I [Ki majar GOOD f% V: Fridav ! A farce.] pp. 24. <-M<:-f41 ^HV-8 [Calcutta, acts, on the marriage of Rilma with Sitii.] pp. 32. 1862.] 12=. ^f%^TT| ^^b-i [Calcutta, 1879.] 12°. 28 GOP GOPALACHANDRA MITRA, Katice Christian. GOPALACHANDRA VANDYOPADHYAYA. See sabha. ^si AllTdiiiJ^ WS\ rSadhu Andriver A MoRisoN (J.) D.D., LL.D. f*\^^m^ l The up- report of the completiou of St. Andrew's Cburcli at bringing of a child . . . translated by Gopal Chandra Birul, Mograhat Mission, in the diocese of Calcutta, Banerjea. [1881.] 12°. and a sermon on 1 Thess. i. 9—10, in celebration of the event, signed G. Ch. M.] pp. 8. \_Cakidta ? A Discourse in Bengali on the impropriety 1850.] 8°. and injuriousness of the use of intoxicating drugs and drinks, by Gopal Chunder Banerjee. Wlk WT<-r*t'«M I ^« %«ror*f I [Lokasiksha. Eight ^sr^Sfsl « 5ffi'^ GOPALACHANDRA MUKHOPADHYAYA. ^- An Elementary treatise on education, its sj-stems and principles by Gopal fsr^t-^S? I [Kaminlkufija. A dramatic composition .... Chunder in verse on the sports of Krishna and Riidha.] pp. 20. Banerjee .... f*r^ ^1T^ [Sikshapranall.] jjp. ^fmtS] ^5!.V(i [Calcutta, 1879.] 12°. XX. 412, iii. Ff^t^TTsI "iKI" [C/iaiir/rijwta, Calcutta, 1864.] 12°. r« MiTRA. C^^j^ ^s?f^^ I [Kautuka tarariginl. GOPALACHANDRA RAKSHITA. Mohun Mono- Translated by Bhuvanamohana Mitra and G. M.] 12=. hurra. [A romance in prose and verse.] Edited [i.e. [1834.] written] by Gopaulchimder Rokhit. C^l^*' »ld»)t^ Emperof flu- Fn/nch. Napoleon Buonaparte's of See Marshmax (J. C.) History of India, * Book of Fate . . . [Translated by G. R.] 12°. [1881.] translated .... by Gopall Lall Mittra. 1840. 8°. GOPALACHANDRA SENA GUPTA. ^Tf^ Sft Gyan Chundrica [i.e. Jniinachandrika] or a ^5T? ^C^T? *l!*n I [Jata nai tar kuler asa, or Expecting Selection of morals. From the best English and honour without caste. A treatise on the Yaidya Bengalee works. Translated and compiled into caste, proving their claims to an equalitj' with Bengalee by GopaUol Mitter. CSaHbrdi*!) Third Brahmins.] 42. ^rfsK-fil "i^v-b [Calcutta, pp. edition, pp. ii. iv. 198. Calcutta, 1852. 8°. 1880.] 12°. GOPAL CHUNDER BANERJEE. See GopIla- f<»il«l*icitirg?'r St^ I [Vimilta manoranjana CHANDRA VaKDTOPADHYATA. nJItaka. A drama in 2 acts on the affection due to stepmothers.] pp. 22. ^f^TTTSI 'i^lct [Calcutta, GOPALL LALL MITTRA. See Gopalalala 1868.] 12°. MlTRA. 29 GOP-GOV GOPAUL CHUNDEE DUTT. Sre Goi'Ai.A- GOVINDACHANDRA VASU. ^rJIil?t?-r5ff?-f*f«r- CUAXUUA DvlTA. 7?T^ff? «T«l I [Jayanagara giri sikliaro])ari bliraniana or Ivanibh's over the Jayanagara hills. A poem.] GOPAULCHUNDER ROKHIT. See GoPALA- pp. 81. ^fwTSI ^^Va [Calcutta, 18G3.] 10''. CUANDHA E.AKS1HTA. GOPEEMOHUN GHOSE. See GopTmohana f^C fFf^^TTT-Sr^ I • • Jyotirbibarana, or outlines of popular astro- C^'iTt? ^^f^W • Vaishajya RatniT- vali. well-known Sanskrit treatise on practical nomy .... by Gopooiiiohim Ghosc. [(.^\Vt)\i<^H) A ' therapeutics [by G.], enlarged [by extracts from pp. ii. ii. 97. Cakutta, ISGO. 8". other authorities] improved and published with a GOPINATHA CHAKRAVARTI. C^^ TT^^ Bengali translation by Kabiraj Binod Lai Sen. 4". 5IT^ II ®5r S5 ^-^(fyriT ?t5rR ^<'rT«fJ'R II [Kautu- ^?r5l \\y>-^ [Calcutta, 1870.] kasarvasva niitaka. A Sanskrit play, with inter- Two parts in one. vening portions appcarinp^ in a Bengali version in [Bhaishajyaratniivall. prose and A-crse bj' Eaniacluuulra Tarkalaiikiira.] c »U ^i al SS;\ II ?^:g5l SjT'fl V .£r«fT "»T^ itc. [Krishnilrjunlya. GOVINDADASA, flic Poet. C^lir4't 'SiWf'S 'T'f I [Ekiinnapada. Verses on the amours etc. . . . (^*fTW I) pp. li2. Calcutta, 1860. 12°. of Iviidha and Krishna.] Seventh edition, pp. 13. GOSHAIN DOSS GOOPTO. See GosAiNDASA ^fmUn -iX-h-l [Calcutta, 1880.] 8°. Gupta. GOVINDAGOPALA VAISAKHA. An English GOURINATH SEIN. See GaurTnatha Sena. and Bengalee vocabulary of the English reader, No. iv. New edition. By Gobind Gopal Bysack, GOVERNMENT. The Government of the tongue. etc. pp. 157. Seraiiipore, 1858. 8°. f^r^T? (RTT ^^? I [Jihvar damaner upilya.] 20. Calcutta, 1845. 12°. l)p. GOVINDAKANTA VIDYABHUSHANA. f^^ This forms No. 50 Miscell. Series issued bi/ the Calcutta etc. ^^eT^ I 5rrsrrf?S( -"rr^ '^fvs ^-^y [Bhuvana Christian Tract and Book Society. vrittilnta. Physical geography, compiled from various Hindu sources, with a chapter on astronomy.] GOVINDACHANDRA GIRI. >S^T^ I ^sfl?, ' 8°. 200. s|,r*t^'T < ^\V-a [Murshidalad, 1878.] r^ •ii,*rTr^Ts5 fl^t-iMifii* Wsf « . . . . ^fs^ srg pp. T Tk SfJ'R s\-^°. ^1? ^mrft « •iJlUlfif etc. [Gurutattva. -Scr GuosiiA. The Gurus, their system of teacliing, mantras and GOVINDA KAVIRAJA. Aruxo»aya devotional exercises, as compared with the moral §|l)l*f?^5>!Ts^>9'^o I etc. [Padakalpataru. A collec- teaching of the Bible, from a Christian point of tion of poems from the works of G. K. and others.] 8°. view.] pp. 68. l . . . Lilabutee, a treatise l ^J^-^ff«ra I ^['T^rrrst ^«lTr-^;j57r I ^n^J-Mtf^^ [Pranayakusuma, or The ^*n«- . . . ilohun^ flower of love. A drama in four acts.] pp. 34. in arithmetic by Ray Gobinda Biddya- ^iwf:5l ^iva [Calcutta, 1879.] 12°. binod. pp. viii. ii. ii. ii. 99, vs.. Calcutta, 1880. 12°. 30 GOV—HAN I -^V]^. GOVINDAPRASADA RAYA. GREAT BRITAIN AND IRELAND. C^f^-f^^rt^ [Another edition.] jjp. 140. spitsr ^v^a 8". itihiisa. [London, 1825.] ^ ^srrrraZ'^j? tF5?1~rr I [Gret Briten .... The history of Great Britain and Ireland. From the 'iii, I HALADHARA NYAYARATNA. \ {v W^ Si^'K earliest times down to William the Conqueror.] pp. 154. ^^T51 ^Vaa [Calcutta, 1855.] 8°. [Vangabhidhana. A list of 6264 Sanskrit words in GREAT BRITAIN.—P/7Vy Council. ?rft C^^- ordinary use in the Bengali language, with a preface in English.] pp. ii. ii. 101. ?5r? "iSrldilil 5fT? sT^f I [PribhT Kaimsaler najlrer Sl^T^I^C? ^^3^ [Seramjmr, 1839.] 8°. siirabhiiga. A digest of the Rulings of the Privy Council, in cases relating to Bengal, from the year HALIRAMA SARMA. "5rfyifWl, s> r *i I Cf*rT^ *?, I [Asam buraiiji. Description of Sena.] pp. ii. v. 270, xvi. ii. ^'io.'i 8°. GRIHAJAMATA. MJ -grWil ?p~yu I [Grihaja- [Calcutta, 1829.] miitii rahasya, or Choosing a son in law. A humorous This Pt. contains a history of Assam iip to its occupation poem.] pp.16. [Calcutta, ISbd,?] 16'. by the British in 1824. {Hon. Frederick James). GUNGA PERSAUD MOOKERJEE. See Gaxga- HALLIDAY [For official documents issued by F. J. PRASADA MUKH01'.\DHYAYA. H., as Secretary to Government of India.] See Briiish Indiax GURUDASA HAJRA. See Lamb (C), the Essayist. Association, of Calcutta. *fWt-5rf^ f^l^twT? fr^^r^ ' 0Tf5T« •s\-^° '^AZ^ 5n:^T?? ^Tf^tJfsf [The story etc. [1851.] S". of Romeo and Juliet.] Translated [by G. H.] HAMZAH, Saiyid. See Hatim TaT. rrdAtJs l^ I [1848.] 12^ [Hatim Tal, put to Muhammadan Bengali verse by H.] [1865.] 8\ GURUNARAYANA KARA. -g^T?^ ^T^J 1 [Vraja- vadhn kavj-a. Verses on the sports of Krishna and [1879.] 8°. the milkmaids of Vraja.] pp. 48. ®lf^ Wti-I [Si/lhet, 1880.] 8". [1880.] 8°. GTJRXJPRASANNA VANDYOPADHYAYA. <^- ZWfiZ^ H. L. M. Mysteries of Calcutta. ^fsT^TSI ^X^ ^ I [Kalikiita hat hadda. In prose and verse, and HAMZAH IBN 'ABD AL-MUTALLIB, Amh; written for the reform of social evils of Hindu called ASAD ALLAH. Sec GhakTb Allah. society.] pp.61. ^fsT^tSl^^ia [(7afc««ff, 1868.] 12°. wrf^ Cfsrsrr? ^«t I [Amir Hiimzar puthi. An account of the life and battles of Amir Hamzab.] 4°. H^BERLIN ( ) Jlrs. See Barth (C. G.) [1880.] K'^^-aa-^ ^^'T?' I Bible stories, translated ... by HANUMAT. ?li( ll?<» I [The MahilnStaka. Sirs. II. 18'46. 12°. H A Sanskrit play in Madhusiidana 3Iisra's recension, HAHNEMANN (Samuel Christian Friedrich). with a Bengali translation by Rilmagati Bhatta- Li/i'. See SIaiiendranatiia R.Xya. Life of S. H., etc. charya Kaviratna.] pp. 192. ^fsTTTSl :>V-'JV [1881.] 8^ [Calcutta, 1878.] 8°. 31 HAR HARACHANDRA GHOSHA. FrFir . I Purushaparlksliii, translated Chittahara niitaka. An . . ^frTiri I [The llilmiiyana, translated by H. S.] I [Viiriinlvaraiia. Ttlpft ^T?1 ^ "^T? ^T^T^fK [1882, etc.'] 8". Two liH'turcs oil the prevention uf drunkenness.] 12°. 68. from various Venereal disease . . . [Compiled HARIBHAKTA KAVIRAJA. See Paramananda r»r«r " 18S1.] 8^ U. K.] [1868.] 12'. HARADHANA VIDYARATNA. Sop Nanda- HARICHARANA DASA. Tlit-f^rTrf^ ^rW 1 T| kvm'xka KwiuATNA. ^V^l ^(.^\MVl I [Taidhavya if^jirss I [Sativiyoga niitaka. A drama on the dliarmodaya. Compiled by II. V.] [1856.] 8°. storj"^ of the sacrifice made bj' Daksha, and the self HARANACHANDRA MUKHOPADHYAYA. immolation of his daughter Satl.] pp. 68. <-nd*t4l [AsiyHr vivarana. Geograi^y nv!» [Calcutta, 1879.] 12°. tsrrfyfjrr? f?^«l l Bengali of Asia, taken from various En-jlish and HARICHARANA RAYA. See RE-iTfOLDS (G. sources] pp. 34. iv. 5-fcrl<-t4l ^V-5.v [Calcutta, W. M.) cign^^J [Landan rahas^-a. Selections 1868.] 12°. from Reynolds's " Mysteries of London," translated [Dalabhanjana niitaka. A 8°. jfcTs^sf ^rlW I by II. R'.] [1871.] drama in live acts, on the evils of opium-smoking iii. 80. "ii\5.v . . . and drunkenness.] pp. ^^T^l Bengali Mensuration *ff?firf3 I [Parimiti.] [Calcutta, 1861.] 12°. 3rd edition, pp. 235. Calcutta, 1880. 12°. - I [Yangakiiminl niitaka. A 'SfTrrf^f I [Sadrisa vyavasthii 8°. SHt^r ?JT^ ^ify* pp. 70. Sahitya HABIMOHANA GUPTA. See Academies, etc. HABIMOHANA MUKHOPADHYAYA. Calcutta. — Uiiircrsif)/. Selections from subjects for ratnavali, or the gems of Bengali literature [in : edition, revised and enlarged. examination in the Bengali language . . . (Contents prose and verse.] 2nd 8=". - iv. 324. Calcutta, 1880. 12°. The Traveller, by Baboo H. G., etc.) 1862. H i r^Aj See Parxeli, (T.) Archdeacon of Clogher. ^fsif ^J^Ci^tf W^ I [Udbhid vyavachchheda Pamell's Hermit. A Bengalee translation by Horee- darsana. An elementary work on botany.] pp. iii. 12°. 12°. mohun Goopta. 1859. 140, xii. -"r^^^cTl I [Sakuntala. A poem founded on HAEIMOHANA EAYA. p*g^ STfW I [IndumatI the drama of Kiilidasa.] pp. iv. 223. ^-fsK-fil ^So^'' nataka. A drama in five acts, on the storj' of king \_C(ilcutta, 1669.J 12^ Aja and his wife IndumatI, adapted from the Raghu- vamsa of Kalidilsa.] pp. 66. ^fsm^l ^\^5i [Calcutta, HAEIMOHANA KAEMAKARA. ^srf? TT?^ 1869.] 8°. paraphrase ^t^J I [Kumarasambhava kiivva. A in verse of the Sanskrit poem of Kalidilsa, by H. K. HAEIMOHANA SANYALA. History of Darjee- assisted by Dviirakaniltha Raya.] 73. <-r=i't-l4t pp. ling ... by Hurry Mohun Sannial . . . irr?f5Tf%C^T 12".' ^^ia [Ca/ciiffa, 1858.] vi. 199. sri?rn' I [Diirjiliiiger itihiisa.] pp. ^3rT?«rr^ •i\\r1 [Kinnarkhal-i, 1880.] 8°. ^^ ^^ rsT? f^V? ! [Oth chhunrl tor biye, or Get up, lass, for your wedding. A humorous sketch HAEIMOHANA VANDYOPADHYAYA. MUKHOPADHYAYA. See HAEIMOHANA HAEINATHA MAJUMDAE. See Matilala Caunter (J. H.), B.D. Jayabateer-upakhyan, Rata. r [Yijayavasanta, or the Princes of Jeypore. An '^^-Nfety I [Adrishtavijaya.] .... The instructive tale.] pp. 105. ^iwTSl 'i'iV-^ [Calcutta, of gods Triumph over Fate, [or the defeat the by 1859.] 8°. Kalki.] An epic poem. Pt. I. pp. 195. Calcutta, 12°. 1881. 4th edition, pp. 169. ^IwTSI ^V-5»;9 [Calcutta, 1869.] 12°. A descriptive geography of Bengal, for the use of schools, by Harimohan ilookerjea. 9th edition, pp. 168. <-r=1 I [Vangadeser viseshavivarana.] 2nd r4i*iy r ^TtffV^ 'TW I [KadambinI nataka. The ^^'T^fiT etc. [Rachaniivali. Sermons translated domestic squabbles in a house with two wives. A by H. jS\] [1863.] 12^ drama in six acts.] pp. iv. 86. ^f%^9f«) I etc. [Krishidarpana, or The mirror See Vis.Ikhadatta. si;i3T?T^57T I [Mudra- of agriculture.] Pt. I. pp. 104. <-r=1<-T4l i'i.5»5» rakshasa, translated into BengaH by H. ^^] ICalcutta, 1859.] 8°. [I860.] 12°. Lives of the Bengali poets, with selections ?lt5T? ^srJriT-TlT^rl l [Riimer aranyayatrii. from their works, and an introductory brief historj' The story of Rama's exile, taken from the Ayodhyii- edition, of Bengali poetry. Part I ^frpf?^ I [Kavi- kanda of the Ramayana.] 2nd pp. 116. [Calcutta, 12°. charita.] pp. ii. 182. Calcutta, 1869. 12°. <^Ui-ri> \ ^Vl' 1870.] 5 33 HAR HARIPRASADA CHAKRAVARTI. (j-rfsT S^'KT^ HARISCHANDRA MITRA. "5rj|« V?Z^ f^?" etc. [Myfiodliarbeko? or "Who'll bell the cat?" I lliiiiiii)i)athik bhiii- ^»« SJiS « fpf \ ^V'^ [Calaitta, 1880.] 8°. yr I [VTraviikyil- HARISCHANDRA CHAKI RAYA. Src India.— Tt?Tr^rtTf% I ?t??r5Tf5R^t^J vali. [Poems on episodes in the lives of heroes of Let/Mat ire Council. Cf«?T^-^rr5nf^S(Tir i etc. [The Indian history] Pt. I. pp.56. "i'lVa [Dwcflf, Code of Criminal Procedure. Edited by U. Ch. R.] Ff^ 1863.] 12^' [1879.] 8°. HARISCHANDRA KAVIRATNA. Src Kalidasa. HARISCHANDRA NIYOGI. f^rJlT? STf^rl I 6ft- f4 See VisAKHAD.4TT.\. g"^5t?t^'^ irf^^ I 8°. [Mudrarakshasa, translated by H. K.] [1871.] HARISCHANDRA PALITA. f "TS^ I [PirTli vishama jviTlii, or Love, a source of See Vaikvxtiia- HARISCHANDRA MITRA. great trouble. A drama in three acts.] pp. 32. CHANDKA Xatiia. HaH^J'sT^r tl^-tf-d if? ^3T«fJl I ^fwra -ill^a {Calcutta, 1863.] 12°. [Dvitlyabhaga Charukavitiir vyiikhya. A key to n. M.'s Chilrukavitii, Pt. ii.] [1881.] 12°. '<*nr» ^?5f^ I . . . . [Suniti samgraha, or the Book of Morals. Selected and translated from Bidhababungangana. [Poems describing the the " Azimghur Reader," " Parental Instructor," unhappy condition of Hindu widows], by Hurrish " Reader No. 4," and " .Esop's Fables," by H. P., Chandra Mitter. f?s( [Another copy.] HARISCHANDRA TARKALANKARA. The " Charookabita, the poetical reading. . . . &!<»»?- history of Raja Pratapaditya the last king of ii. Saugur island," Harish Chandra Tarkalankar. UlA I Pt. 2nd edition, pp. 82. FRI ^^V-V by {Dacca, 1881.] 12°. ?t5r| £r5T^rit4J ^f?ra I [Riijii Pratapaditya charitra.] pp. 63. Calcutta, 1853. 12°. ?^lHJi-^3^f??"ft I [Hilsyarasa-tarangini, or One of the "Bengali Family Library Series." The river of mirth. Humorous poems.] Pt. I. jjp. 2-1. TTf^ -i-iVS [Dacca, 1862.] 16°. [Another copy.] ^TfiT^ ^|y '"TS^ I W«rt«^ C^li^^l' ^t^ffT^t I (Tlli^ *i6l HARSHADEVA. See NTi.amaxi Pala. ?af4c?t [Kavitiikauraudl. Moral poems.] Pt. I. pp. o4. ^tfe^ 'tc. [Ratnavall natika. An adaptation of FT^-I wyrd. {Dacca, 1863.] 12°. the Ratnavali of H.] [1849.] 8°. 34 HAR—HEM HAESHADEVA. See Yadavachandra Vidya- HAUGHTOlf {Sir Graves Chamxey). Bengali KATXA. srai^f?^ ^I^J 1 [Xalacliarita kilv^-a. A free Selections [from Chandicharana's translation of the translation in verse of the Xaishadliacliarita of H.] Tota itihasa, or Persian Tales of Muhammad Kadirl, [1865.] 8°. from Mrityunjaya Sarma's Bengali version of the Hindi Singhasan BattTsI, and from Haraprasada See YADrxATHA Tarkaratna. A tale from Raya's translation of Yidyiljjati's Sanskrit Purusha- the Ratnavalee of Sreeharsha Deva, etc. 1860. 8°. parlkshiij, with translations [into English] and a vocabulary, pp. xi. xii. 198. London, 1822. 4". ^5f^il&r ^fsf^rsl :»».:»*. [Cakutta, 1862.] 8°. The Bengali Reader ; consisting of easy selec- tions from the best authors : w^th a translation, and [RatnavalT, translated into vocabulary .... new edition [of G. C. H.'s ?Tr^^ •TfW I A Bengali verse and prose by Ramanarayana " Bengali Selections "], thoroughly revised and corrected viii. 192. Tarkaratna.] pp. v. 92. ^rTSl 'ife'iS ICakutta, by D. Forbes, pp. London, 1857.] U\ Hertford [printed], 1862. 8°. A glossary, Bengali and English, to explain Second edition, pp. iv. 92, ^f%^T5l 'iJs^V the Tota-itihas, the Batris Singhasan, the History ICakutta, 1861.] 12^ of Raja Krishna Chandra, the Purusha-Parikhya, the Hitopadesa. 12-1. London, 1825. 4^. Third edition, pp. iv. 82. Bharavi. 'smHn I . . . . r* are . . . with a prefatory note by . . . Hindus as they [Calcutta, 1879.] 8°. W. H. 1881. 8^ ^;5^°^t? i [Vritra.samhara. A poem on HATIM TAI. ^^liiU-il?' I [The Adventures of the destruction by Indra of the demon Tritra, per- Hiltim Till put to Muhammadan Bengali verse by sonifying drought.] 2Pt. Saivid Hamzah.] pp. 322. ^^TTTSl 'i^'^^ \Cakutia, 1879!] 12'. 1865.] 8^ HEMANGACHANDRA VASU. "g-yTrrerfsifTFr^r? f^r^t l [Musalmandiger abhvu- pp. 320. ^U^ \i>\ ^\V5. \Cakutta, 1879.] 8°. ^sriaitrJnt '^tC^'^ dayer vivarana. An account of the rise of the [Another edition.] pp. 318. ^-fiK-l^ 'i^i.V'i Muhammadan power, compiled from Gibbon's {Cakutta, 1880.] &°. " History of the decline and fall of the Roman Empire.""] pp. 73. Cakutta, 1864. 12°. I [Baugilla 4Ht l ^ 1 ^trssrsTo Hatcm Tai. A Bengali prose version by Vijayaniitha Mukhopa- HEMANGINI DASI. ^«rg" SffSTI I [Pranaya dhyiiva.] pp. iv. 280. ^ST^TSl ^\\ri [Calcutta, pratimil. A love story.] pp. 67. ^f%Tfn ^^lr-8 1877.] 8°. [Cakutta, 1877.] 12°. 35 HEM—TIUT HEMENDRANATHA THAKURA. STfC^TT^IT? I HIRANMAYA MUKHOPADHYAYA. srgl » | <)A f^^Tj^ •sr^T^ I [ilahabliiiiata vishayaka prastava. ^•^f3j?'«r •yrry-^rf?^ ^<>f5T? l [Maghotsava. Speeches An essay on the Mahiibhiirata.] 21. 'i^V-l (loliverod at tlie aumuil meetings of the Biiihraa pp. {Calcutta, 8°. SainiTj at Calcutta from 184:3 to 18U-5. Edited by 1881.] H. Til. on the 36th anniversary meeting of that HITALALA MISRA. See Mahahharata.— society.] pp. 213. •i'ib-1 [_Ca1rufta ? 1865.] 8°. Bhagai-adgitu. ^TT^f^ffji^^^ bf^ Tlfr^ . . . SlSTS^- ^ff^^ etc. [The Bliagavadgitii, with a commentaiy HERBERT (Mary Elizabeth) Baroneas Herbert in' Bengali by H. M.] [1853-58.] 4°. of L'd. See CnANDUvMoiiANA. ^Tf^ uf^l^T? '^t^?^- II. 's pr<(S I . . . Life of Monica [taken from M. E. HOLODHUR NYAYRUTNA. See Haladuaua " Three Phases of Christian Love."] [1881.] 12°. Nyayakatna. HOMER. [Barpaxoiivofia-x^ia] «,rnC<-V ['I\ta?] 3rt??1 ^ 41^511 ^TT"? I [TriTyayana. HILL (SAMrKi, John). See lliiii.K. —Old Testniiieiit. A verse translation of Homer's Iliad, by GirT.sa- — rsiihiiK. s^grf^ Sr^f-f^^sia . . . WTl^Cir? ^i'iZii chandra Mukhopadhyaya.] Pt. 1 and 2. ^fcT^t"5l C^-'S\^ I The Psalms of David in Musalman I3en- •i^V5, [Cakutfa, 188U.]' 8". gali. [Translated under the revision of S. J. II.] 8°. 1858. HOOTUM. See l\woy.iv\\-sc\i\ j)seu(l. [;>. KalT- PRASAXXA Sim ha]. TTints on the pronunciation of Bengali, pp. 12. Ciilratta, 1882. 12°. HOREEMOHUN GOOPTA. See IIarimohaxa Gri'TA. HINDU FEMALE EDUCATION. -^tf^T^stf^- HRIDAYANATHA DASA. Remedies for serpent srfir^ I ete. [Strlsikshavidhayaka.] Hindu female education advocated from the examples of illus- bites, [and receipts for various ordinary ailments.] trious women. Enlarged edition, pp. 47. Calcidfa, yr^fWrs >£f3t^t? I [Sarpaghitta pratlkiira.] Third 1859. 12°. edition, pp. iv. 27. ClHt'Tt^ '>\r%\r- \_Midnapur, 1878.] 8°. HINDUMELA SABHA. See Calcutta. — Uiinhi- HRISHIKESA BHATTACHARYA. I )iifla Salilin, ft"^ ^fWI [Hindi vyakarana.] .... A comparative Hindi grammar (in Bengali) by Ilishicesh Shastri. HINDU WIDOWS, f^sm ^5T condition of Hindu widows.] 23. [n'? pp. Stl^tif HRISHIKESA VYAKARANASARASVATI. ^IV-^ [Mirzapur, Ciihiitta, I860.] 12°. See BhattojT DTksiuta. f^T^iTTJT f^'^Srl^T^^"^ [Siddhiintakaumudi, with a preface, translation and frsRI f^sr f^nff 1 [Yidhavii vishama vipada. notes in Bengali by H. V.] [1881, etc.'] 8". A play in one act on the hardships of Hindu widows.] pp. 33. 'iWV' [CalcKfta? 1856.] 12". HUB CHURN SEN. Sec Haracuaraxa Sena. HURRISH MITTER. See Haris- HIRALALA GHOSHA. (^tTt ^ fFW TfcT I CHANDRA [Rokil kari choka niiil. A farce showing the evils CHANDRA MnitA. of giving girls in marriage to Bengalis whose HUBBY MOHUN SANNIAL. See Harimohana English education has resulted in profligac}-.] pp. 19. Sanyala. ^^rrra ^i^V!! \_Calculta, 1879.] 12°. HUTOMPYANCHA pseud, [i.e. KalTprasanna HIRALALA MITRA. ^rTrrfr^ STT?? V^TlcT STf^ | Simha.] Sketches by Hootum, illustrative of every [Alaler gharer duliil niltaka. A dramatised version day life and every day people. Vol. I. (^rsTT of a novel of the same name of Tekchaiida Tliakura.] *fJTPT? 5f 36 — — ; HTJT—ISV HUTOMPYANCHA pseud. Sketches by Hootum, IRADAT, Munahi. C^HicK*! sfir « Tfsn etc. 2 pt. pp. 180, 54. CahuHa, 1864. 8°. ^Cf«f I [A versified transhition of the Gul i baka- wall, presumably from Nihal Chand's Hindustani ?T5T^*rJTFt? 5f^;'yn I 2 pt. 2nd edition, pp. version of the original Persian romance of 'Izzat 138, 54. ^^la. [Calcutta, 1868.] 8°. #5m«1 Allah.] pp.90. ^f5T^T|:>^V5, [C'rt/c««a,1879.] 8°. INDIA. Legislative Council. ^5jll> Tlf^fTT? ^rfc^r i [Another edition.] pp. 135. No. xxxi. of I860.] pp. 42. [Calcutta, I860.] 8°. pp. ^fwra [Siddikiyah Press : Calcutta, 1?>B0.'] 8". Act No. xly. of 1860. The Indian Penal Code. Translated into Bengali. 'iV-i' "JTlZ^T? 8a ^«ns ^T^ iSANACHANDRA BHATTACHARYA. li|?Tr5r? -«| The Indian Penal Code. It's f^fsf? ^sir I pp. xxii. 161. ^f^^T^ •i'iVS [Calcutta, 1862.] 8^. ISANACHANDRA DASA GUPTA. sr^-^TI^'^ ^ **RT? * (If «Trift-^jf%5fr^ I s??t^ ^vti •JTfirsr? -Jf^^ management of Bengali Vernacular schools.] pp. 56. 'i" ~4)l9«J I etc. [The Civil Procedure Code. Edited -afr^n^ -iWI [Barisal, 1880.] 8^ with notes by Harischandra Chiiki Riiya.] pp. xlv. xix. 544, 162. ^^iWrsl ^Vis. [Calcutta, 1879.] 8°. iSANACHANDRA VASU. See VvRlyxs.—Il/idffa- ratapurdna. «T^i < i -» e C"TM'5[^ [Bhagavata tattva- »«t*^ ^T?^ I ^?h«- ^v^s, Xticriii :> ^srt^iT I kaumudl. The Bbagavatapurilna translated into [Ishtamp ain, or the Stamp Act, No. i. of 1879 of verse by I. V.] [1881, etc.} 8°. the Indian Legi.slative Council.] pp. vii. 113. irf^ ^V [Dacca, 1879.] 8°. ISHAK IBN IBRAHIM, Ni-slmptiri. For a translation into iluhammadan Bengali verse of North Western Proriiicc.s. ^^s INDIAN AGRICULTURAL MISCELLANY. Sec ISSUR CHUNDER CHATTERJEE. See Isvara- Academies, etc. Calcutta. Agricultural and Horti- — CHANDUA CnATT01'.\l)IlYAYA. cultural Society of India. The Indian Agricultural Miscellany, etc. 1854-55. 8°. iSVARACHANDRA CHATTOPADHYAYA. INDIAN YOUTH'S MAGAZINE. See Periodical Discourse on the Bengalee language, Publications. — Serampur. Dig-Durshun, or the [Jniinopadesa.] Indian Youth's Magazine. for the use of young natives, by Issur Chunder Chatterjce. pp. 14. Calcutta, 1853. 12°. INDIGO PLANTERS. Oppressions of the Indigo GUPTA. See Periodical Planters. S^^^ -^W ! f^^T?? f% ^*Jtl>l Calcutta. -yf^TrJf »1<*<1 I [The [Bilprebilp ! Nllkarcr ki atyiichara ! A sketch in Priii.KATioNs. — ^ prose and verse.] pp. ii. 16. [Crt/cH [Bliaiatachaiulra Riiya <>f 1 1> i r«l I [Kiirtike j barer j)anehali. A poem on the ?T? tS'lT^T?? 'Sft3r^ ^'^^ I {iuiiakai'cr jivanaviitiitiita. Tlio lifo of llie jxiet great evclone at Calcutta in October, 1807.] pp. 15. 01. ^^mn W\z [Calcutta, 1807.] 12^ IJliarutaehaiulia liaya.] i)p. ^fcT^Tsl 'i^i.^ {Calcutta, 1855.] 8°. ISVARACHANDRA VIDYASAGARA. See iEsop. Kathamala, or Select Fables of ^lilsop, translated . . . •«('9 >*tT?Ti(^^T^ I >£r«W I . . [Prabodlia pra- by I.swarachundra Yidyasagara. Eighth edition. Wiakara ; or the Light of Intellect. A dialogue on 1804. 12". Hindu pliilosopliy in prose and verse.] Pt. I. 8". pp. \-l-i. ^fsT^Tl •i.\?.3 [C(i/aiftci, 1857.] — — Kathamala . . . translated ... by I.swara- chandra Yidyasagara. 29th edition. 1878. 12°. [Another copy.] Imperfect, wanting title-page. — — ^-vm^ I 30th edition. 1879. 12°. — — 31st edition. 1879. 12°. ISVARACHANDRA SARKAR. ST^TTl STST^T I « Sec Bait.Il PaciiTsT. CTSTsT^^f^^^ffs I [Manasauiaiigala, Oliibiblr jiigarana pillil, and Sitalii [YetiTlapanchavimsati. The Baitiil Pachlsl, trans- devir jilgarana piilii. Legendary tales in verse lated by !. Y.] '[1846.] 8°. about the serpent goddess, tbe goddess of cholera, and the goddess of small-pox.] pp. ii. 80. ^fsiTTSl — — 2nd edition. [1851.] 12°. nb-5. [Vdlcutta, 1880.] 12'. — — Eetal Panchabinshati, by Eshwar Chandra Yidyasagar. 8th edition. 1801. 8°. v-i "im^ '3'5l~¥ I "wyTs- "raj Tunr ?f?^«i? fTg* etc. [Manvautarer vrittanta. A pociu ou the faihire — — Betalpanchabinshati, by I'.swarachandra rice crop, its cause, and the misery it pro- of the A'idyasagara. 10th edition. 1870. 8^ duces.] pp. 9. ^fwTSl ^^"i^ [Ca/rii//(i, 1805.] 8°. See Chamheiis (W.) and (R.), Publishers. Biography, translated from Chambers' -STot^^ttJ I etc. [Prabhiisakhanda. An ac- .... Educational Ishwar count of the life of Krishna in verse, compiled by Course, by Chandra Sharma. 1849. 12°. I. S. from the Bhagavatapuiana, the Kalkipuriina, and other sources.] ^rd cditit)n, pp. viii. 347. — — Biography, translated . . . by Eshwar Chandra [Calcutta, 8°. ?f5m^ ^^V1 1880.] Yidyasagar. 6th edition. 1862. 8°. I nataka. ^tsR^rar^ sif&^ [Ramavanaviisa See Mahabharata. [Doubtful portions.] A drama on the exile of Rama.] pp. 42. ^fcTTfTl The Mahabharata in Bengali. Introductory chapters : Calcutta, 12°. 'i^}^:!, [Jmhw/ldsa Press IHld.] by Iswara Chandra Yidyasagara. 1862. 8°. ^t^ra^Tf^ ^rfw l [Ramavanaviisa nataka. See Marshmax (.1. C). A guide to Bengal. A drama on the exile of Rama.] 2nd edition, Being a close translation [into English] of Ishwar pp. 40. ^^^- Tsl ^Wl \_Suryo(laija Press: Calcutta, Chandra Sharma's Bengalee version of a portion of 1879.] 8°. Marshman's History of Bengal. 1850. 8°. Differing entirely from the preceding, though lij the same See Rajakrishna Yandyopadhyaya. author and bearing the same title. Ni'ti- bodha . . . [Enlarged by I. Y.] 1877. 12°. Trr?T?Tf? ^T'T^ ^«PT^ I [Yiiroyari panchall. (ScrRAMAfJATI NyAYARATNA. ?^T^t^TT? ofs^lTT I Verses describing the Varoyari festival.] pp. 30. [Bahgiiliir itihasa. History of Bengal, begun by ^Iwra -i^l^ [Calcutta, 1809.] 12°. Riimagati Is5-iiyaratna, and continued by I. Y.] [1862.] 12°. ^T'i. sr»\^ I ^«il«. w^ ^t«ri 5T«r-A-\ I [Bhiiratamahilil.] The highest ideal of female characters as set forth in eaily HARACHANDRA TARKAPANCHANANA. See Sanskrit works, pp. U6. ^T^^TfTl ^^^-1 [Kantul- Kkishnamohana Vandvoi'adhvaya. Truth defended para, 1881.] 12°. and error exposed. Strictures upon II. T.'s answer to Mr. Muir's Matapariksha, etc. 1841. 8°, TSTf^ *f^5T<^t? ^r^t^l ^if^^J I [Yartamiina satiibdir Biingillii siihitya. A review of Bengali HARACHARANA SENA. Yacoinat ion and simple literature of the present century. I\e])riiited from Ilur Cliurn Sen . . . treatment of small pox . . . by the Yangadarsana.] pp. 24. ^'mct^rfTl 'i^W fpf^«-7n 1 ?j T «?/>t<:»'"*f^ >ii^° ^"yr^ C?^^ 'T?^ pp. [Eantalpara, 1881.] 8°. vi. OS. ^f^rrrsl ^^VV [Ciihndla, 1881.] 8^