1125 Cantates OSL Envoi.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
8e saison 18 19 sallebourgie.ca bourgiehall.ca 514-285-2000, option 4 ARTE MUSICA En résidence au Musée des beaux-arts de Montréal depuis 2008, Arte Musica a comme mission le développement de la programmation musicale du Musée. Salle The mission of Arte Musica, in residence at the Montreal Museum of Fine Arts since 2008, is to fill the Museum with music. Pierre Bourgie, président Isolde Lagacé, directrice générale et artistique BouMUSÉE DES BEAUX-ARTS DE MONTRÉALrgie Pavillon Claire et Marc Bourgie, Musée des beaux-arts de Montréal 1339, rue Sherbrooke Ouest Le Musée des beaux-arts de Montréal et Arte Musica tiennent à souligner la contribution exceptionnelle d'un donateur anonyme en hommage à la famille Bloch-Bauer. The Montreal Museum of Fine Arts and Arte Musica would like to acknowledge the exceptional support received from an anonymous donor in honour of the Bloch-Bauer Family. Partenaire média Présenté par Media partner Presented by Arte Musica présente INTÉGRALE DES CANTATES DE J. S. BACH • AN 5 Dimanche 25 novembre • 14 h ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LAVAL ALAIN TRUDEL direction Kimy McLaren soprano Maude Brunet mezzo-soprano Jacques-Olivier Chartier ténor Alexandre Sylvestre baryton-basse « Le but de la musique devrait n'être que la gloire de Dieu et le délassement des âmes. » — J. S. Bach Conférence en lien avec l'Intégrale des cantates de J. S. Bach - An 5 MERCREDI 28 NOVEMBRE 17 h 30 Cantate, que me veux-tu? Gilles Cantagrel, conférencier Auditorium Maxwell-Cummings du Musée des beaux-arts de Montréal PROGRAMME Cantate Cantate Mein Herze schwimmt im Blut, BWV 199 Es reißet euch ein schrecklich Ende, [Mon cœur baigne dans le sang / My heart BWV 90 swims in blood] [Une fin terrible vous emporte / A dreadful • 25 min end carries you away] • 13 min Destination liturgique / Liturgical purpose: Onzième dimanche après la Trinité / Destination liturgique / Liturgical purpose: Eleventh Sunday after Trinity Vingt-cinquième dimanche après la Trinité / Twenty-fifth Sunday after Trinity Première audition / First performance: Weimar, 12 août 1714 Première audition / First performance: Leipzig, 14 novembre 1723 Livret / Libretto: Georg Christian Lehms Livret / Libretto: Auteur inconnu / Unknown author Formation : soprano / violons I-II, alto, hautbois / Formation : basse continue alto, ténor, basse / chœur / violons I-II, alto, Récitatif accompagné trompette / basse continue Aria Aria de ténor Récitatif accompagné Récitatif d’alto Aria Aria de basse Récitatif Récitatif de ténor Choral Choral Récitatif accompagné Clavecin italien fabriqué par Rodney Myrvaagnes (Boston, Massachussetts, 1975). Copie d’un clavecin florentin de Johannes de Perticis, actif à Florence durant la e2 moitié du XVIIe siècle (1665 à 1690) au Museum of Fine Arts, Boston. Diapason : la = 442. Accord : Jonathan Addleman / Italian harpsichord made by Rodney Myrvaagnes (Boston, Massachussetts, 1975). Copy of a florentine harpsichord by Johannes de Perticis, active in Florence during the secon half of the 17th century (1665 to 1690) at the Museum of Fine Arts in Boston. A = 442 Hz. Tuning: Jonathan Addleman. François Desautels, facteur d'orgue (Otterburn Park, Québec, 2018). Bourdon 8', flûte à cheminée 4', principal 2', tous les tuyaux en bois. Diapason : la = 442. Accord : François Desautels / François Desautels, organ builder (Otterburn Park, Quebec, 2018). Bourdon 8', chimney flute 4', principal 2', all wooden pipes. A = 442 Hz. Tuning: François Desautels. PROGRAMME Cantate Wachet! betet! betet! wachet!, BWV 70* [Veillez ! Priez ! Priez ! Veillez ! / Stay awake! Pray! Pray! Stay awake!] • 26 min Destination liturgique / Liturgical purpose: Vingt-sixième dimanche après la Trinité / Twenty-sixth Sunday after Trinity Première audition / First performance: Leipzig, 21 novembre 1731 Livret / Libretto: Salomon Franck, auteur inconnu / unknown author Christian Keymann (choral final / final chorale) Formation : soprano, alto, ténor, basse / chœur / violons I-II, alto, violoncelle, trompette, hautbois / basse continue PREMIÈRE PARTIE Chœur Récitatif de basse Air d’alto Récitatif de ténor Aria de soprano Récitatif de ténor Choral DEUXIÈME PARTIE Aria de ténor Récitatif (accompagné) de basse Aria de basse Choral** * Cantate du jour / Cantata of the day ** Ce choral sera repris avec l'assemblée. / This chorale will be reprised with the audience. Surtitres / Surtitles: Alice Ramani, Roland Verney et Bethzaïda Thomas © Traductions françaises de Gilles Cantagrel (Les Cantates de J.-S. Bach, Paris, 2010) © English translations by Francis Browne (Bach Cantatas Website) LES CANTATES | THE CANTATAS Cantate Mein Herze schwimmt im Blut, Cantata Mein Herze schwimmt im Blut, BWV 199 BWV 199 De la cantate Mein Herze schwimmt im Blut We know of four extant versions of the (Mon cœur baigne dans le sang) BWV 199, on cantata Mein Herze schwimmt im Blut (My connaît quatre états diff érents, qui heart swims in blood) BWV 199, which témoignent à la fois de la réutilisation que exemplify Bach’s pract ice of repurposing fi t Bach des quelque 300 œuvres du among the roughly 300 works in his cantata répertoire qu’il avait const itué, et de son repertoire, and of the care he took each time soin à adapter chaque fois le texte musical in adapting the musical text to the new aux conditions nouvelles d’exécution. Tout conditions of its delivery to parishioners. entier de commentaire personnel, à la Entirely a work of personal commentary in première personne et dans le st yle nouveau the fi rst person and in the new st yle of the du début du siècle, le texte de la cantate se beginning of the century, the text of this borne à développer le sentiment de cantata holds fast to developing the sinner’s contrition du pécheur; mais il souligne contrition, though it expresses how the comment sa plus profonde détresse peut, profoundest dist ress can, through par le repentir et la contemplation des repentance and contemplation of Christ ’s souff rances du Christ , se muer peu à peu suff ering, gradually be transformed into en confi ance et en joie. Ainsi, le livret confi dence and joy. The librett o hence charts marque-t-il une progression sp irituelle, a sp iritual progression, st arting with the partant de la douleur du pécheur, passant sinner’s sorrow and depravity, through par son repentir et son appel à la clémence repentance, and ending in divine mercy, the divine, puis son réconfort par le chant du att ainment of comfort and peace with the choral, jusqu'à la réconciliation de l'âme chorale movement, marking a reconciliation avec Dieu. La partition rend sensible cett e of the soul with God. The score makes this évolution, en particulier par l’animation evolution palpable, particularly through its progressive des trois arias de soprano, progressively more animated arias for marquées resp ect ivement adagio, puis soprano, of which there are three marked andante et enfi n allegro. Dans la simplicité adagio, then andante, and fi nally, allegro. de ses moyens, elle est const ituée de With the simplest of means, Bach alternates l'alternance de quatre récitatifs et d’autant four recitatives with the same number of d'arias, la troisième traitant une st rophe de arias, with the third aria taking the form of a choral. Son extraordinaire raffi nement, chorale verse. His extraordinary refi nement notamment dans le maniement des and his treatment of inst rumental colours couleurs sonores, en renouvelle sans cesse continually add new and appealing moments LES CANTATES | THE CANTATAS l’intérêt musical. Les deux premiers to the music. The first two movements show numéros, récitatif dramatique suivi d’une his appreciation for the world of opera in a aria de douleur, montrent à quel point Bach drama-filled recitative followed by a est sensible au monde de l’opéra. C’est tormented aria. A transformative expression ensuite l’expression du repentir et de of repentance and hope follows in the next l’espérance, avec la strophe d’un choral de few movements, culminating in a penitent pénitence, qui va amener à la joyeuse aria chorale verse, after which a joyous aria de conclusion, qui vient sceller la concludes the work, sealing the réconciliation de l’homme avec Dieu en une reconciliation of humanity with God in a sorte de danse mystique du chrétien, spiritual dance of sorts, a movement of both mouvement à la fois de l’âme et du corps. the soul and body. Les deux premiers numéros, récitatif dramatique suivi d’une aria de douleur, montrent à quel point Bach est sensible au monde de l’opéra. Cantate Es reißet euch ein Cantata Es reißet euch ein schrecklich Ende, BWV 90 schrecklich Ende, BWV 90 La cantate Es reißet euch ein schrecklich The cantata Es reißet euch ein schrecklich Ende (Une fin terrible vous emporte)BWV 90 Ende (A dreadful end carries you away) se livre à une méditation sur la perspective BWV 90, like the cantata that follows, evokes du jour du jugement. Dans le texte the coming of Christ, judgment of sinners and évangélique du jour, Matthieu rapporte la the end of time. In the scriptural reading for question que ses disciples avaient posée à that day, Matthew relates the question Jésus qui venait de prophétiser la Jesus’s disciples put to him after he destruction du temple de Jérusalem alors prophesied the destruction of the temple of en construction. « Dis-nous quand cela aura Jerusalem, then under construction. “Tell us, lieu, et quel sera le signe de ton avènement when will this happen, and what will be the et la fin de l’âge. » Le Christ répond sign of your coming and of the end of the longuement, sur le commencement des age?” Christ responds at length, telling of douleurs, la grande tribulation de “the beginning of sorrows”, the great Jérusalem, l’avènement du Fils de l’Homme tribulation of Jerusalem, the coming of the et l’ampleur cosmique de cet avènement.