Meine Zeit im Salzburger Lungau 2021/22

Infos von A bis Z

| 1 Lungau CARD DAS 1-EURO TICKET. FÜR URLAUBER.

Lungau CARD 01.01.21 15:05 über Mariapfarr EUR ****1.- inkl. 10% UST. 01 Pers

00009990 97 0101211505 002164 Gültig nur zum sofortigen Fahrtantritt www.-verkehr.at

Die Lungau CARD: Gültig auf allen SVV-Linien im Lungau, der Murtalbahn und Linie 890 zwischen Tamsweg und Kendlbruck von 01.12. bis eine Woche nach Ostern sowie von 01.06. bis 31.10. für Gäste mit gültiger „LungauCard“ ganztägig.

Alle Infos unter: www.salzburg-verkehr.at 2 | Herzlich Willkommen im Salzburger Lungau Welcome in Salzburg’s Lungau Abschalten vom Alltag und mit der gesamten Familie Spaß, Action oder Entspannung genießen. Der Salzburger Lungau ist dafür ge- nau richtig – 15 idyllische Orte in der sonnenreichsten Region Ös- terreichs. Der Salzburger Lungau liegt eingebettet zwischen den Radstädter- und Hohen Tauern und den Nockbergen. Mit der Aus- zeichnung „UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau“ wurde die grandiose Naturlandschaft des Salzburger Lungaus unter besonde- ren Schutz gestellt. Das garantiert, dass Gäste sich hier auch weiter- hin über ein unvergleichliches Urlaubserlebnis freuen dürfen.

Escape the daily routine to enjoy fun, action or pure relaxation with your whole family. Salzburger Lungau is just what you’re looking for – 15 idyllic communities in the sunniest region of are just waiting to be discovered. Salzburg’s Lungau is nestled between the Radstädter and Hohe Tauern ranges and the Nockberge mountains. Now designated “UNESCO Biosphere Reserve Salzburg’s Lungau”, the region’s magnificent natural landscapes are under special pro- tection. Guaranteeing that guests can look forward to unforgettable holiday experiences here for a long time to come.

Ferienregion Salzburger Lungau Rotkreuzgasse 100 5582 St. Michael im Lungau T +43 (0)6477 8988 F +43 (0)6477 8988 20 www.lungau.at | [email protected]

| 3 Inhaltsverzeichnis / Table of Contents

Herzlich Willkommen im Salzburger Lungau Welcome in Salzburg’s Lungau...... 3 Echt.Sein. / Being.Genuine...... 6 Salzburger Lungau - Urlaub, der erdet. Salzburg’s Lungau - holidays that ground you...... 7 Auszeichnung / Award...... 8 Auf Tour mit dem „Fex“ / On a tour with the „Fex“ ...... 8 Veranstaltungshighlights 2021 / Event Highlights 2021...... 9

SOMMER / SUMMER LungauCard Sommer / LungauCard summer...... 11 Wandern im Salzburger Lungau / Hiking in Salzburg‘s Lungau...... 12 Naturparks / Natural park ...... 13 Wandern mit der Seilbahn / Hiking with Cable Car...... 14 Themenwanderwege & Lehrpfade / Theme Trails & Nature Trails...... 18 Kraftplätze / Places of Power...... 26 Pilgern /Pilgrimage...... 27 Geführte Wanderungen / Guided hiking experience...... 28 Tälerbus & Linienbus Lungau-Takt Valley Bus & „Lungau Takt“ Public Bus ...... 32 Mautstellen / Toll Booths...... 32 Radfahren, Mountainbiken & E-Biken Cycling, Mountain Biking & E-Biking...... 33 Radverleih & Servicestellen / Bike Rental & Service Centers...... 35 Golf...... 36 Bahnerlebnis / Railway Experience...... 37 Burgen, Ruinen & Schlösser / Castles, Ruins & Palaces...... 38 Brauchtum & Tradition / Customs & Tradition...... 40 Samsonumzüge 2021 / Samson Parades 2021 ...... 41 Freizeitaktivitäten / Leisure Activities Angeln / Fishing...... 42 Reiten / Horseback Riding...... 42 Kutschenfahrten / Carriage rides...... 44 Tennisplätze / Tennis courts...... 44 Beachvolleyball / beach volleyball...... 45 Kletterwand / Climbing wall...... 45 Geführte Klettertouren / Guided climbing...... 45 Bogensport / Archery...... 45 In- & Outdoor...... 46 Freibäder / Outdoor Pools...... 49 Minigolfanlagen / Mini Golf Facilities...... 49 Ausflugsziele / Excursion destinations...... 50 Museen & Ausstellungen / Museums & Exhibitions...... 54

4 | WINTER / WINTER LungauCard Winter / LungauCard winter...... 60 Skifahren / skiing Gratis Skibus / Free Ski Bus...... 61 Skigebiet Katschberg...... 62 Skigebiet Grosseck-Speiereck...... 64 Skigebiet Fanningberg...... 66 Skigebiet Obertauern...... 68 Kleinliftanlagen / Smaller Lifts...... 69 Wintersportartikel, Verleih & Service / Sporting Goods, Rentals & Service...... 71 Ski- & Snowboardschulen / Ski & Snowboard Schools...... 71 Sport- & Freizeitangebote Winter / Sport & Leisure activities winter Langlaufen / Cross-Country Skiing...... 73 Skitouren & Freeriding...... 73 Schneeschuhwandern & Winterwandern / Snowshoeing...... 74 Winterfahrpark / Winter Driving Park...... 74 Rodeln, Eislaufen & Eisstockschießen Tobogganing, Ice Skating & Ice Stock...... 74 Adventeinstimmung / Getting in the mood for Advent Adventzauber / Advent Magic...... 76 Brauchtum & Tradition / Customs & Tradition Kasmandl...... 77 Nikolaus & Krampus...... 77 Ratscherbuben...... 78 Grawirlacheier / Ostereier...... 79 Lungauer Osterfeuer...... 79 Ausflugsziele im Winter / Attraction...... 80 Denkmäler & Kirchen / Monuments & Churches...... 82 Kunst & Kultur / Art & Culture ...... 83 Wellness, Entspannung & Gesundheit / Relaxation & Health...... 85 Kulinarik / Culinary Bauernherbst ...... 86 Schmankerl / Slow Food Travel Lungau...... 87 Der Lungauer Eachtling...... 87 Schöpsernes...... 87 Sonstige Spezialitäten / Other Specialities...... 88 Bauernläden & Spezialitäten / Farm outlet shops and specialities....89 Bauern- & Wochenmarkt / Farmer‘s & weekly Markets...... 91 Bäckereien / Bakeries...... 91 Fleischhauerei / Butcher shop...... 92 Via Culinaria...... 93 Gastronomieverzeichnis / Restaurant Guide...... 94 Infos von A-Z / Infos from A-Z...... 100

| 5 Echt.Sein. Being.Genuine.

Die ursprünglichen Naturlandschaften des Salzburger Lungaus bil- den den absoluten Kontrast zum Leben in der Stadt, zu Hochhäu- sern, Straßen und Büros. Der Lungau galt schon immer als ein ur- sprünglicher Lebensraum mit ausgeprägten Traditionen und einer hohen Biodiversität: Dies ist mitunter ein Grund, weshalb der Salz- burger Lungau 2012 die Auszeichnung zum UNESCO Biosphären- park erhalten hat. Für Erholungssuchende bedeutet diese Auszeich- nung ein garantiert unverfälschtes Urlaubserlebnis: In den Bergen, an einem der 60 traumhaften Bergseen, mit traditionell gelebtem Brauchtum und kreativen Menschen, die ihre Wurzeln nie vergessen haben.

The pristine natural landscapes of Salzburg`s Lungau stand in bold contrast to life in the city, high-rises, busy streets and offices. Lun- gau has long been known as an authentic habitat with distinctive traditions and broad biodiversity: One of the reasons why Salz- burg`s Lungau was proclaimed a UNESCO Biosphere Reserve back in 2012. For guests in search of recreation, this award guarantees an array of authentic holiday experiences: in the mountains, next to one of 60 magical alpine tarns, amid deeply rooted and vibrant traditions, and creative people who have never forgotten their roots.

Angebote & weitere Informationen Additional information https://echtsein.lungau.at

6 | Salzburger Lungau – Urlaub, der erdet. Salzburg’s Lungau – holidays that ground you.

Echt.Sein. – Angebote Raufkommen zum Runterkommen: Zwischen Berg und Tal fühlt sich der Mensch hier eingebettet und beginnt sich selbst wieder zu spü- ren. Kurze Auszeiten und Pausen unterstützen bei der Sinnsuche und Sinnfindung. Entspannen und Entschleunigen – beides geht im Salzburger Lungau. Die Angebote zum Thema „Echt.Sein. - Urlaub, der erdet.“ garantieren eine Entschleunigung aller Sinne, die von der Glaubwürdigkeit der Menschen, der Ursprünglichkeit & Unbe- rührtheit der Natur bis hin zur originären Kulinarik, dem traditionel- len Handwerk & Brauchtum getragen werden.

GENUINENESS. – Offers It’s impossible to imagine a better place to ground yourself than here in Lungau: Between mountains and valleys, people feel safe, secluded. At home. Able to get back in touch with who they truly are. Timeouts enjoyed as needed help you rediscover meaning, to unwind, and pause – and it’s all possible in Salzburg`s Lungau. Of- fers that embrace the theme of “Being. Genuine. Salzburg`s Lungau – holidays that ground you.” guarantee glorious recuperation for every fibre of your being thanks to the authenticity of the people you encounter, the pristine nature, along with distinctive cuisine, tradi- tional craftsmanship & deeply rooted folk traditions.

| 7 Auszeichnung / Award

„UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau“ 2012 bekam der Lungau die Auszeichnung zum UNESCO Biosphä- renpark Salzburger Lungau für seine besonderen Qualitäten als Naturregion wie auch für die Lebensqualität, für die Erhaltung alter Traditionen und die Pflege der eigenen Kultur. Für Urlauber bedeutet diese Auszeichnung ein garantiert unver- fälschtes Urlaubserlebnis.

„UNESCO Biosphere Reserve Salzburg’s Lungau“ In 2012, Lungau was designated UNESCO Biosphere Reserve Salz- burg’s Lungau due to its special qualities as a nature region as well as its quality of life and carefully nurtured folk- and cultural tradi- tions. For vacationers, this distinction represents a guarantee for authentic holiday experiences

Auf Tour mit dem „Fex“ On a tour with the „Fex“

Ein „Biosphärenpark-Fex“ hat die zertifizierte Ausbildung „Natur- und Landschaftsvermittler“ und bringt Einheimischen und Gästen den UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau in all seiner Viel- falt näher!

The Biosphärenpark Fexes are certified nature and landscape edu- cators who introduce locals and guests to the astonishing variety that is UNESCO Biosphere Reserve Salzburg‘s Lungau!

8 | Veranstaltungshighlights 2021 im Salzburger Lungau Event Highlights 2021 in Salzburg’s Lungau

25.04. Georgiritt

15. Internationales Chorfestival Juni St. Michael „Feuer &Stimme“ www.feuerundstimme.com

03.06. St. Michael Start Tour de Mur

03.06. Tamsweg Fronleichnam – 1. Prangtag

06.06. Tamsweg Leonhardsprangtag – 2. Prangtag Großes Zeltfest anlässlich 130 Jahre 11. - 13.06. TMK Unternberg & Fahrzeugweihe der Freiwilligen Feuerwehr 24.06. Prozession mit den Prangstangen

26. - 27.06. Tamsweg Murtallauf

27.06. St. Michael Murtallauf – Panoramalauf

29.06. Prozession mit den Prangstangen

30.06. Tamsweg Z’sammsitz’n (18.00 -22.30 Uhr)

07.07. Tamsweg Platzkonzert (19.00-21 Uhr)

10. - 11.07. Mauterndorf Großes Mittelalterfest

11.07. Zederhaus Almsommerfest im Naturpark Riedingtal

14.07. Tamsweg Z’sammsitz’n (18.00 -22.30 Uhr)

21.07. Tamsweg Platzkonzert (19.00-21 Uhr)

25.07. Göriach Almfest im Hüttendorf

28.07. Tamsweg Z’sammsitz’n (18.00 -22.30 Uhr)

06. - 08.08. Tamsweg Waldfest

11.08. Tamsweg Z’sammsitz’n (18.00 -22.30 Uhr)

15.08. Mariapfarr Hoher Festtag

15.08. St. Margarethen Kräuterfest auf der Branntweiner TEH-Alm

| 9 15.08. Tamsweg Lungauer Bikerallye

18.08. Tamsweg Platzkonzert (19.00-21 Uhr) Jubiläumswoche 25 Jahre Bauernherbst: 21.08. Tamsweg Offizielle Landeseröffnung, 22.08. Tamsweg 300 Jahre Samson Tamsweg

25.08. Tamsweg Z’sammsitz’n (18.00 -22.30 Uhr)

27. & 28.08. St. Michael Biolectra www.24h-trophy.de

28. - 29.08. Tamsweg Wasserscheibenschießen am Prebersee Bartholomäus Kirtag 29. - 30.08. Mauterndorf mit Pferdeversteigerung 01.09. Tamsweg Z’sammsitz’n in Tamsweg

03. - 05.09. St. Michael 150 Jahre Kameradschaft

12.09. Zederhaus Almsommerfest im Naturpark Riedingtal

19.09. Unternberg Bauernherbstfest mit Samsontanz

25.09. Göriach Schafabtrieb im Hüttendorf

26.09. Erntedankfest mit David und Goliath Spiel

Weitere Informationen / more information event.lungau.at

TAMSWEG Marktplatz 8 5580 Tamsweg 06474 930 41 [email protected] www.goessl.com

10 |

Anz_Tamsweg_90x98_10-2020.indd 1 12.10.20 15:21 SOMMER / Summer

LungauCard Den Sommer All-inclusive erleben

LungauCard Sommer LungauCard summer

Mit der LungauCard erwartet Sie im Sommer 2021 eine riesengroße Vielfalt an „All-inclusive“ und ermäßigten Aktivitäten für die ganze Familie. Die LungauCard berechtigt zum kostenlosen oder ermä- ßigten Eintritt zu zahlreichen Ausflugszielen, Naturschauspielen, Sehenswürdigkeiten, Museen, Schwimmbädern, Bergbahnen und Regionalverkehr LungauTakt.

Wie komme ich zur LungauCard? Wenn Sie während Ihres Urlaubs in einem teilnehmenden Partner- betrieb nächtigen, erhalten Sie Ihre persönliche Gästekarte für die gesamte Dauer Ihres Aufenthalts geschenkt. card.lungau.at

With the LungauCard, summer 2021 awaits you with a huge variety of „all-inclusive“ and discounted activities for the whole family. The LungauCard entitles you to free or discounted admission to numer- ous excursion destinations, natural wonders, attractions, museums, pools, lifts and regional traffic „LungauTakt“.

How do I get the LungauCard? If you stay at a participating partner business during your vacation – from 4-star hotels and inns to private B&B’s and farms – you will receive a personal vacation card valid for the entire duration of your stay. card.lungau.at

| 11 Wandern im Salzburger Lungau Hiking in Salzburg’s Lungau Ein weit gespanntes, übersichtlich markiertes Wegenetz, das er- probte Wanderer und geübte Bergsteiger, aber auch ausgiebige Spaziergänger begeistert, bietet Touren für jede Tagesverfassung. Alle gelisteten Wanderungen stellen keine extremen Anforderun- gen, sondern folgen dem Motto „Almsommer“.

A vast, clearly marked network of hiking paths, which will delight experienced hikers and mountain climbers as well as leisurely walk- ers, offers tours for people with every level of physical fitness. All hikes mentioned here do not present extreme challenges but follow the motto „Alpine Summer“. Besuchen Sie uns online visit us online https://wandern.lungau.at

> Größtes Einkaufszentrum im Lungau > Einkaufserlebnis auf über 7.000 m > Indoorspielbereich für unsere Jüngsten > Bistro mit Mittagsmenüs und Tageshits > Gratis-Parken (Rückvergütung für Kunden)

...alles was Dich berührt!

>

WIRTSCHAFTSVEREIN TAMSWEG eGen, Kuenburgstraße 4, 5580 Tamsweg

12 | Naturparks/Natural park

Nationalpark Hohe Tauern in Muhr Hohe Tauern National Park Die Schönheit und Vielfalt dieser Gebirgs- The beauty and diversity of this mountain landschaft im Nationalpark Hohe Tauern be- landscape in the Hohe Tauern National Park gründen die Zugehörigkeit zum größten Na- justifies its ranking as one of the largest na- tionalpark Mitteleuropas. tional parks in Central Europe. The source of Die Mur – Österreichs zweitgrößter Fluss – the Mur – Austria‘s 2nd largest river – is lo- entspringt in dieser Gemeinde. cated in this area.

Naturpark Riedingtal in Zederhaus Riedingtal Nature Park Das Riedingtal ist aufgrund seiner (kultur)- The Riedingtal is a popular excursion desti- landschaftlichen Reize ein beliebtes Aus- nation for all ages thanks to its cultural and flugsziel für Jung & Alt. Mehrere Almgasthöfe scenic charm. Several inns & huts with tradi- & urige Almhütten mit bodenständigen Köst- tional treats and delicacies invite you to stop lichkeiten laden zur Einkehr. Ein innovatives for refreshments. An innovative nature Naturparkhaus, Themenwege, das Natur- center, theme paths, the natural monument denkmal „Aussichtsplattform Brünnwand- Brünnwandquellen“ viewing platform, as quellen“ sowie geführte Erlebniswanderun- well as guided hikes top off the opportuni- gen ergänzen das Angebot des Naturparks. ties in the nature park. Valley busservice Tälerbusservice vom 10. Juli bis 12. Septem- from July 10 to September 12 2021 ber 2021.

Nockberge in Thomatal-Schönfeld Nockberge Mountains in Thomatal- und in Ramingstein-Karneralm Schönfeld / Ramingstein-Karner- Konträr zu den schroffen Gipfeln der Niede- alm ren Tauern schmiegen sich die sanften Hügel Contrary to the rugged peaks of the Niedere der Nockberge in die Landschaft ein. Erleben Tauern, the gentle hills of the Nockberge Sie die Hochtäler in ihrer gesamten Pracht, mountains are nestled harmoniously into finden Sie Ruhe auf sonnenüberfluteten Ge- the landscape. Experience this high valleys birgswiesen und in den Wäldern. in all their glory, and find peace & quiet on sun-drenched mountain meadows and in the forests.

Sport- & Freizeitregion Preber Preber Sports & Recreation Region in Tamsweg in Tamsweg Nicht weit von Tamsweg entfernt und einfach Not far from Tamsweg and easy to reach is zu erreichen ist das Prebergebiet, eines der the Preber area, one of the most popular beliebtesten Ausflugsziele. Sei es zum Wan- excursion destinations: whether hiking, dern, Radeln oder zu einem romantischen biking, or a romantic walk around the lake Spaziergang rund um den See mit gemütli- with a stop for refreshments in a rustic hut. cher Einkehr in einer der urigen Hütten.

| 13 Wandern mit der Seilbahn Hiking with Cable Car

Grosseck-Speiereck

8er Kabinenbahn „Grosseckbahn“ “Grosseckbahn” 8-pers. cable car (bei Regen, Sturm & Gewitter kein (not in operation during rain, storms & Seilbahnbetrieb) other bad weather) Schizentrum Mauterndorf, Mauterndorf ski center, jeweils von 09.00 - 16.30 Uhr from 9 am - 4.30 pm 06. Juni bis 02. Juli: Di, Fr, So June 6 to July 2: Tue, Fri, Sun 04. Juli bis 12. Sept.: täglich July 4 to Sept. 12: daily 14. bis 26. Sept.: Di, Fr, So Sept.14 to Sept. 26: Tue, Fri, Sun

8er Kabinenbahn „Sonnenbahn St. Michael“ „Sonnenbahn St. Michael“ 8-pers. cable car (bei Regen, Sturm & Gewitter kein (not in operation during rain, storms & Seilbahnbetrieb) other bad weather) Talstation St. Michael, St. Michael valley station, jeweils von 09.00 - 16.30 Uhr from 9 am - 4.30 pm 06. Juni bis 04. Juli: Di, Fr, So June 6 to July 4: Tue, Fri, Sun 07. Juli bis 12. Sept.: Mi bis So July 7 to Sept. 12: Wed, Sun 14. Sept. bis 26. Okt.: Di, Fr, So Sept.14 to Oct. 26: Tue, Fri, Sun

Tarife: Rates: Berg- & Talfahrt: Erw. € 19,00 / Senioren & Ride up & down: Adults € 19,00 / Jugendliche € 17,00 / Kinder € 10,00 seniors & youth € 17,00 / children € 10,00 Einzelfahrt (Berg oder Tal): Single ride (up or down): Adults € 13,00 / Erwachsene € 13,00 / Senioren & seniors & youth € 12,00 / children € 7,00 Jugendliche € 12,00 / Kinder € 7,00 Family ticket for 2 adults and 1 child Familienkarte für 2 Erwachsene und 1 Kind € 40,00 (each additional child free, € 40,00 (jedes weitere Kind frei, max. 3 children) max. 3 Kinder) Group prices upon request Gruppenpreise auf Anfrage

Jugend von Jahrgang 2002 bis 2004, Youth born from 2002 to 2004, seniors Senioren ab Jahrgang 1956, Kinder bis 6 born in 1956 and older, children up to 6 yrs. Jahre in Begleitung der Eltern frei. old in the company of parents are free.

14 | Kostenlose Beförderung von Kinderwägen & Free transport of strollers & wheelchairs Rollstühlen. SalzburgerLand Card hier LungauCard valid, Salzburgerland Card erhältlich & gültig, LungauCard gültig! available & valid here

Tipp: Sonnenaufgangsfahrt mit der Tip: Sunrise Ride up with the Sonnenbahn Sonnenbahn Lift Erleben Sie den Sonnenaufgang inkl. Experience the sunrise incl. breakfast. Every Frühstück. Jeden Freitag im Juli & August. Friday from July to August. Meeting point Treffpunkt Sonnenbahn. Informationen & Sonnenbahn. Information & registration: Anmeldung: Tourismusverband Salzburger Tourist office Salzburger Lungau Katschberg Lungau Katschberg Infostelle St.Michael Infopoint St.Michael T +43(0)6477 8913 T +43 (0)6477 8913

Info: T +43 (0)6472 8008, www.grosseck-speiereck.at

Katschberg

3er Sesselbahn „Aineckbahn“ „Aineckbahn“ 3-pers. chair lift – – Katschberghöhe Katschberghöhe (bei Regen, Sturm & Gewitter kein Seilbahn- (not in operation during rain, storms, & oth- betrieb) er bad weather) 07. Juni bis 04. Juli: Mo, Mi June 7 to July 4: Mon, Wed 9.00 - 12.00 und 13.00 - 16.00 Uhr 9 am - 12 pm & 1 - 4 pm 05. Juli bis 10. Sept.: So bis Fr July 5 to Sept. 10: Sun to Fri (Sa kein Betrieb) 09.00 bis 16.00 Uhr (Saturday no operation) 9 am - 4 pm 13. bis 24.Sept.: Mo, Mi, Fr Sept. 13 to 24: Mon, Wed, Fri 9.00 - 12.00 und 13.00 - 15.30 Uhr 9 am - 12 pm & 1 - 3.30 pm 27. Sept. bis 13. Okt.: Mo, Mi Sept. 27 to Oct. 13: Mon, Wed 09.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 15.30 Uhr 9 am - 12 pm & 1 - 3.30 pm

Tarife: Rates: Berg- & Talfahrt: Erwachsene € 25 (ab 18 J.) Ride up & down: Adults € 25 (from 18 years) Kinder bis 17 Jahre € 17,- children (0-17 years) € 17 Bergfahrt oder Talfahrt: Erwachsene € 15,- Ride up or ride down: Adults € 15 / Kinder bis 17 Jahre € 8,- children € 8 Gruppenermäßigung ab 15 Personen, 1 Be- Group discount for 15 or more people, 1 free gleitung frei (Wanderführer oder Vermieter) (hiking guide or host) Familienpaket: Berg & Talfahrt, 2 Erw. & Familypacket: Ride up & down: 2 Adults + 1 Kind € 52,-, 2 Erw. & 2 Kinder € 55,- 1 Children € 52, 2 Adults + 2 Children € 55, 3. Kind frei 3rd child free Powerpaket: Berg- & Talfahrt, Jause, Getränk, Powerpacket : Ride up & down, snack, drink, Erw. € 28,- / Kind € 19,- Adults € 28 / children € 19 Genießerpaket: Berg- & Talfahrt, Apfelstru- Treat Packet: Ride up & down, Apfelstrudel, del, Kaffee, Erw. € 27,- / Kind € 18,- coffee, Adults € 27 / children € 18 GPS Schatzsucher (Seite 48) GPS Treasure Seekers Packet (page 48) LungauCard, SalzburgerLand Card & Kärnten LungauCard, SalzburgerLand Card & Card gültig! Kärnten Card valid!

Info: T +43 (0)4734 83888, www.katschi.at

| 15 Fanningberg

6er Sesselbahn „Samsonbahn“ 6-seater chair lift „Samsonbahn“ (bei Regen, Sturm & Gewitter kein (not in operation during rain, storms & Seilbahnbetrieb) other bad weather) 04. Juli bis 12. Sept., jeweils Donnerstag & July 4 to Sept. 12 Sonntag 09.00 - 16.00 Uhr Every Thursday & Sunday 9 am - 4 pm Tarife: Rates: Berg- & Talfahrt: Erwachsene € 15,50 / Ride up & down: Adults € 15,50 / seniors Senioren € 13,50 / Kinder (Jahrgang € 13,50 / children (born 2006-2015) € 8,- 2006-2015) € 8,- Single ride (ride up or down): Adults € 11,50 Einzelfahrt (Berg- oder Talfahrt): Erwachsene / seniors € 9,50 / € 11,50 / Senioren € 9,50 / children (born 2006-2015) € 6,- Kinder (Jahrgang 2006-2015) € 6,- Children under 6 years free. Kinder unter 6 Jahre gratis. Free transport of strollers. Kostenlose Beförderung von Kinderwägen. LungauCard valid! LungauCard gültig!

Info: T +43 (0)6473 7008, www.fanningberg.info

EDELWEISS FERIEN

NEU IN FANNING: FANNINGBERG: FERIENDORF EDELWEISS EDELWEISSALM liebevoll & nachhaltig essen - trinken - feiern renovierter Bauernhof EDELWEISS SCHIRMBAR neugebaute Ferienhäuser Après Ski - Party - Gas geben! 30 Appartements, Sauna mit Panoramaruheraum : am Fuße des Fanningberges LASSHOFERALM Schnapsbrennerei & Obstgarten täglich von Juni bis idealer Ausgangspunkt für Oktober geöffnet Winter- & Sommeraktivitäten

EDELWEISS FERIEN | Fanning 97 | 5571 Mariapfarr +43 6473 20361 | [email protected] www.feriendorf-edelweiss.com

16 | Obertauern

Grünwaldkopfbahn – 10er Grünwaldkopf lift – 10-person Kabinenbahn cable car (bei Regen, Sturm & Gewitter kein (not in operation during rain, storms, & Seilbahnbetrieb) other bad weather) 03. Juli bis 19. Sept. July 3 to Sept. 19 täglich von 09.00 - 17.00 Uhr daily from 9 am - 5 pm

Hochalmbahn – 6er Sessel Hochalmbahn – 6-seater chair lift (bei Regen, Sturm & Gewitter kein (not in operation during rain, storms, & Seilbahnbetrieb) other bad weather) 03. Juli bis 19. Sept. July 3 to Sept. 19 täglich von 09.00 - 16.00 Uhr daily from 9 am - 4 pm

Tarife: Rates: Berg- und Talfahrt Gründwaldkopfbahn & Ride up & down Gründwaldkopfbahn & Hochalmbahn: Erwachsene € 18,- / Hochalmbahn: Adults € 18 / children € 9 / Kinder € 9,- / Gruppe (Erwachsene ab 20 groups (20 or more adults) € 14,50 Pers.) € 14,50 Ride up or down: Adults € 12 / Berg- oder Talfahrt: Erwachsene € 12,- / children (6-15 yrs. old) € 6 / Groups (20 or Kinder (6-15 J.) € 6,-/Gruppe (Erwachsene more adults) € 10 ab 20 Pers.) € 10,-

Berg- und Talfahrt Hochalmbahn: Ride up & down Hochalmbahn: Erwachsene € 10,- / Kinder € 5,- Berg- oder Adults € 10 / children € 5 Talfahrt: Erwachsene € 7,- / Kinder € 3,50 Ride up or down: Adults € 7 / children € 3.50

Kostenlose Beförderung von Kinderwägen, Free transport of strollers, Mountainbikes & Hunden. mountainbikes & dogs. SalzburgerLand Card & LungauCard gültig! SalzburgerLand Card & LungauCard valid!

Info: T +43 (0)6456 7226, www.tauernlift.at

| 17 Themenwanderwege & Lehrpfade Theme Trails & Nature Trails

Göriach Bienenlehrpfad Bee nature trail Die Biene steht für den Erhalt des Lebens- The bee stands for the preservation of the raums und gilt somit als wichtiger Bestand- habitat and is thus considered an important teil bei einer nachhaltigen, ökologischen component in a sustainable, ecological de- Entwicklung. velopment. • Start: Gasthof Lacknerhof • Start: Gasthof Lacknerhof • Zeitraum: Anfang Mai bis Mitte Oktober • Period: May to mid-October • Länge: 400 m • Lenght: 400 m • Dauer: 30 Minuten • Time: 30 min Lessach Erlebnis Wanderweg Adventure Hiking Path Durch abwechslungsreich, interessant und With diverse, interesting, and fun info lustig gestaltete Stationen wird das Wandern stations, you will have a great time hiking mit den Kindern zum Vergnügen. with your children. • Start: Parkplatz „Wildbachhütte“ beim • Start: Wildbachhütte parking lot at the Purggergut in Lessach Purggergut in Lessach • Dauer: ca. 1,5 Stunden • Time: approx. 1,5 hrs. • Länge: 4,4 km • Lenght: 4,4 km

Themenweg „Weg der Stille“ Theme trail „Weg der Stille“ am Wiesberg The “Weg der Stille” invites you to free your- Der Weg der Stille lädt dich ein, deinen Ge- self of worry and anxiety and find inner danken freien Lauf zu lassen, überschüssige peace, relaxation and sanctuary …. You as Energie loszuwerden, Ruhe, Entspannung an essential part of the whole. und Geborgenheit zu finden. • Start: Wildbachhütte parking lot at the • Start: Parkplatz „Wildbachhütte“ beim Purggergut in Lessach Purggergut in Lessach • Time: approx. 1,5 hrs. to 2 hrs. including • Dauer: ca. 1,5 Stunden, längere Strecke the Granglitzalmen über Granglitzalmen 2 Stunden Tip: return via the Adventure Hiking Path Tipp: Rückweg über Erlebniswanderweg möglich. Mauterndorf NaturPur Weg Pure Nature Path Der Themenweg gibt Einblick in die umfang- The Mauterndorf Pure Nature Path gives in- reiche Tier- und Pflanzenwelt und vermittelt sight into our vast animal and plant world, den Besuchern mit über 50 Stationen, sich and over 50 stations encourage us to focus wieder verstärkt der Natur zu widmen. on our natural surroundings.

18 | • Start: Talstation Schizentrum, • Start: valley station ski center, town Ortszentrum oder Bergstation der center or summit station of the Grosseckbahn Grosseck cable car • Dauer: ca. 2,5 Stunden • Time: approx. 2,5 hrs. (Ortszentrum bis Trogalm) (town center to “Trogalm“) • Länge: 8 km • Lenght: 8 km

Mariapfarr Sonnenlehrpfad Sun Trail Der Sonnenlehrpfad ist ein 4 km langer The sun nature trail is a 4 km long circular Rundweg mit 9 Schautafeln. path with 9 display boards. Der Sonnenlehrpfad berichtet über das Son- The sun nature trail reports about the solar nensystem, über die Sonne im Zusammen- system about the sun in connection with hang mit Zeit und Orientierung, über die time and orientation about the interrelation Wechselbeziehung zwischen Sonne und Erde between sun and earth in the world view im Weltbild, über Sonne und Gesundheit so- about sun and health as well as about solar wie über Sonnenenergie und deren Nutzung. energy and its use. • Start: Ortszentrum • Start: local center • Dauer: ca. 1 bis 1,5 Stunden • Time: approx. 1 to 1.5 hrs. • Länge: 4 km • Length: 4 km • Tipp: Sommer & Winter begehbar • Tip: summer & winter accessible

Boden-Kultur-Weg Ground-Culture-Way Unser fruchtbarer Boden ist unser wichtigstes Our fertile soil is our most important life cap- Lebenskapital, ohne das kein Leben auf dem ital, without which no life on planet earth Planeten Erde möglich wäre. Lebendige Bö- would be possible. Living soil nourishes us den ernähren uns und erbringen viele andere and provides many other vital services. The lebensnotwendige Leistungen. Die sich dar- resulting connection with agriculture and aus ergebende Verbundenheit mit Land- und forestry, customs and culture complements Forstwirtschaft, Brauchtum und Kultur ergänzt this very instructive path of knowledge. diesen sehr lehrreichen Wissensweg. • Start: Nessiteich & Mariapfarr parking lot • Start: Nessiteich & Mariapfarr Parkplatz west (local center) West (Ortszentrum) • Length: approx. 6 km (circular route) • Länge: ca. 6 km (Rundweg) • Almost completely barrier-free • fast zur Gänze barrierefrei Tip: via app or questionnaire at the Tipp: Rätseltour über App od. Fragebogen Infopoint Mariapfarr bei der Infostelle Mariapfarr

Muhr Erlebniswanderweg Zauberwald Magic Forest Path Tolle Attraktionen, die vielen heimischen Great attractions, the many native forest an- Waldtiere, die es zu entdecken gibt und vie- imals to discover and much more make this les mehr machen diesen Rundweg für Groß circular trail a great experience for young und Klein zu einem tollen Erlebnis. and old. • Start: Ortszentrum • Start: town center • Gehzeit: ca. 1,5 Stunden • Time: approx 1,5 hrs. • Länge: 3 km (hin und retour) • Length: 3 km (round trip)

| 19 Naturkundlicher Lehrweg Natural history trail Rotgüldensee Display boards with information about flora Schautafeln mit Informationen über Flora and fauna in the national park accompany und Fauna im Nationalpark begleiten die the hikers to the Rotgüldensee. The educa- Wanderer bis zum Rotgüldensee. Der Lehr- tional trail leads mostly off the existing road. weg führt Großteil abseits der bestehenden • Start: Arsenhaus Straße. • Time: approx 1 hr. • Start: Arsenhaus • Length: 5 km (round trip) • Gehzeit: ca. 1 Stunde • Länge: 5 km (hin und retour) Ramingstein Eisenweg Iron path trail Der Eisenbergbau im Mühlbachgraben wur- The importance of Ramingstein as a mining de schon vor 1000 Jahren betrieben. Die town is examined in detail. Schautafeln entlang des Rundweges erläu- • Start: kendlbruck tern die Bedeutung Ramingsteins als Berg- • Time: 1 hr. bauort. • Length: 1 km • Start: Ortsteil Kendlbruck • Dauer: 1 Stunde • Länge: 1 km

Erzweg Altenberg Pathway Schautafeln geben einen Einblick in die Ar- Display boards give an insight into the min- beit der Bergleute und die Aufbereitung des ers‘ work and the processing of the silver- silber- und bleihältigen Erzes bis zum and lead-containing ore up to the smelting Schmelzprozess. process. • Start: Gemeindeamt Ramingstein • Start: community office Ramingstein • Dauer: 2 Stunden • Time: 2 hrs. • Länge: 5 km • Length: 5 km St. Andrä Richtstättenweg Passeggen Passeggen „Places of Execution“ Der Richtstättenweg Passeggen beschäftigt Path sich mit der Geschichte der Hexenverfolgung The execution site Passeggen deals with the und der Gerichtsbarkeit im Lungau. Die history of witch persecution and jurisdiction in Richtstätte und die Brandstätte, an der die the Lungau region. The place of execution and vermeintlichen Hexen verbrannt wurden, the place of the fire, where the alleged witches sind heute Orte des Gedenkens. were burned, are today places of remembrance. • Start: Sportplatz St. Andrä • Start: sports field St. Andrä • Dauer: ca. 2 Stunden • Time: 2 hrs. • Länge: 3,5 km • Lenght: 3,5 km St. Michael Saumoos Lehrpfard Saumoos nature trail Dieser eNatur Point lädt in die vielfältigen This eNature Point takes you to the diverse Lebensräume des Lungaues ein, nicht nur habitats of the Lungau - not only the high das Hochmoor und seine Randwälder, auch moor and its forests, but also the surround- die Wiesen ringsum sind voller Leben. ing meadows are full of life. • Start: Rundweg zwischen • Start: Circuit between St. Michael and St. Michael und St. Margarethen St. Margarethen • Dauer: 2 Stunden • Time: 2 hrs. • Länge: 6,8 km • Length: 6,8 km

20 | Waldwanderweg Forest hiking trail Ein Weg entlang des Baches, welcher ober- A path along the stream, which leads above halb von Wiesen durch den schattigen Wald meadows through the shady forest to the bis zur Holzknechthütte führt, zeigt die Viel- lumberjack‘s hut, shows the diversity of the falt der Boden- & Waldkultur. soil & forest culture. • Start: Ortsteil Stranach • Start: district Stranach • Dauer: 2 Stunden / Länge: 4 km • Time: 2 hrs./ length: 4 km

Wanderweg der Sinne Hiking Path of the Senses Durch die zehn interessanten Stationen sol- 10 fascinating stations along the way give len die Wanderer bewusst aufgefordert wer- walkers an opportunity to make conscious den, ihre fünf Sinne (Riechen, Tasten, Sehen, use of all five senses (smell, taste, sight, Hören, Schmecken) zu gebrauchen. Der Weg hearing, touch). The path is designed espa- ist speziell für Familien und Senioren ausge- cially for families and seniors, whilst also richtet und auch behinderten- sowie kinder- being handicapped-accessible and wagengerecht. pram-friendly. • Start: St. Michael – Murbrücke • Start: St. Michael • Dauer: ca. 1,5 Stunden • Time: approx. 1,5 hrs. • Länge: 5,4 km • Length: 5,4 km

Vogelwanderweg Bird theme path Der Vogelwanderweg in St. Michael führt den The bird theme path in St. Michael leads bestehenden „Mühlsteig“, am Fuße des along the existing „Mühlsteig“ trail at the Speierecks entlang. Eine interessante Wan- foot of the Speiereck, and is an interesting derung für die ganze Familie, bei der alle hike for the whole family, treating everyone ganz nebenbei einen umfassenden Einblick to fascinating insights into the magical in die Vogelwelt erhalten. world of birds. • Start: Ortszentrum • Start: town center • Dauer: ca. 40 Minuten • Time: approx 40 min. • Länge: 1,7 km • Lenght: 1,7 km St. Margarethen Wasserweg Leisnitz Leisnitz Water Path Die Sage von der Rache des Zwerges, die Ge- The legend of the revenge of the dwarf, the schichte vom einsamen Riesen am Aineck story of the lonely giant at Aineck and the und die verschiedenen Mosaik-Stationen various mosaic stations and playgrounds und Spielgelegenheiten garantieren einen guarantee an entertaining hiking trip for the kurzweiligen Wanderausflug für die ganze whole family. Familie. • Start: Village square • Start: Dorfplatz • Time: 1,5 hrs. / lenght: 4,8 km • Dauer: 1,5 Stunden / Länge: 4,8 km Tamsweg Moorlehrpfad Preber Moorland nature trail Der Moorlehrpfad um den 1.514 m hoch ge- The moorland nature trail around the legenen Prebersee lädt zu einem entspan- 1,514 m high Prebersee invites you to take a nenden und informativen Spaziergang ein. relaxing and informative walk. Several Mehrere anschaulich gestaltete Schautafeln descriptively designed display boards informieren über die besondere Flora und inform about the special flora and fauna that Fauna, die im Hoch-und Niedermoor zu fin- can be found in the high and low moor. den ist. • Start: lake ‘Preber‘ • Start: Prebersee • Time: approx. 45 min. • Dauer: ca. 45 Minuten • Lenght: 1,9 km • Länge: 1,9 km

| 21 Planetenlehrpfad Planetary Learning Path Die astronomische Größe des Weltraumes The astronomical size of outer space and the und die sich darin befindenden relativ klei- relatively small stars and planets in it are nen Sterne und Planeten sind für uns Men- hardly comprehensible to us humans. This schen kaum erfassbar. Diese modellhafte model-like representation of celestial bodies Darstellung der Himmelskörper soll dabei is intended to help illustrate the huge di- helfen, die riesigen Dimensionen unseres mensions of our solar system. Sonnensystems zu veranschaulichen. • Start: Taurach bridge, camping Tamsweg • Start: Taurachbrücke, Camping Tamsweg • Time: approx. 15-20 min. • Dauer: ca. 15-20 Minuten • Lenght: 1 km • Länge: 1 km Thomatal Knappenwanderweg Miners‘ hiking trail Interessantes zum Erzabbau in Schönfeld Information boards along the miners‘ trail erklären Infotafeln entlang des Knappen- explain interesting facts about ore mining in weges. Schönfeld. • Start: Dr. Josef-Mehrlhütte • Start: Dr. Josef-Mehrlhütte • Dauer: ca. 50 Minuten • Time: approx. 50 min (für Kinder ab 4 Jahren) (for children from 4 years) • Länge: 1,7 km • Lenght: 1,7 km Unternberg ErlebnisReichMur ErlebnisReichMur Neben dem beliebten Rosenstein mit den Next to the popular „Rose Stone“ with its Liebesschlössern befinden sich künstlerisch love-locks, you will find artistically designed gestaltete Bänke und Liegen, Klettergerüste, benches and loungers, climbing frames, Aussichtstürme, Pavillons, ein Bewegungs- lookout towers, pavilions, a movement parcour uvm. auf dem Weg entlang des course and much more. on the way along the Flusses. river. • Dauer: ca. 1,5 Stunden • Time: approx 1,5 hrs. • Länge: 5 km • Lenght: 5 km

Himmelsteig Heavenly trail Am Himmelsteig (Nr. 88) erfährt man alles At the heavenly trail (No. 88) you can learn über die in den letzten Jahren durchgeführ- everything about the measures carried out in ten Maßnahmen zur Schutzwaldsanierung recent years to restore the protection forest vor Überschwemmungen und Murgängen. from flooding and debris flows. • Start: Dorfplatz • Start: village square • Dauer: 1,25 Stunden • Time: 1,25 hrs. • Länge: 2,1 km • Length: 2,1 km

Waldlehrpfad Forest Nature Path 10 Schautafeln gewähren interessante Ein- 10 info boards provide fascinating insights blicke in das Leben und die Natur am into life and nature on the Schwarzenberg. At Schwarzenberg. Auf jeder Station hält der each info station, the little gnome “Goldi” has Wichtel „Goldi“ eine Überraschung für die a surprise in store for our younger hikers. kleinen Wanderer bereit. • Start: Dorfplatz • Start: Dorfplatz • Time: 1,25 hrs. • Dauer: 1,25 Stunden • Length: 2 km • Länge: 2 km

22 | Weißpriach Pilzlehrpfad Weißpriach Mushroom Theme Path Auf Schautafeln werden die in der Umgebung Information boards describe the various mush- vorkommenden Pilzarten beschrieben. rooms you will encounter in the surrounding Der Lehrpfad dokumentiert Wissenswertes countryside. This theme path documents inter- über den Lebensraum und das Vorkommen esting facts about the prevalence and habitat of der Pilze im Lungau. Kinderwagentauglich mushrooms in the Lungau region. • Start: Parkplatz P2 „Palffy“ oder Parkplatz • Start: parking spot P2 „Palffy“ or P3 P3 „Anfang Schotterstraße“ • Time: approx 1 hr. • Dauer: ca. 1 Stunde

Tipp: Der Barfußweg Tip: barefoot trail Am Barfußweg werden die Schuhe abgestellt On the barefoot trail the shoes are taken off und die Natur mit nackten Füßen erforscht. and nature is explored with bare feet. See- Die Natur sehen, hören, riechen, schmecken, ing, hearing, smelling, tasting and feeling fühlen. Der Barfußweg befindet sich am Pilz- nature. The path is located on the mushroom lehrpfad. theme path. Zederhaus Der Almwanderweg The alpine pasture hiking trail Thementafeln erzählen von Leben und Arbeit Theme boards tell about life and work on the auf der Alm früher und heute. Zahlreiche Ak- alp past and present. Numerous activities tivitäten rund um die Almen machen den around the alpine pastures make the path Weg zu einem Erlebnis für Jung und Alt. an experience for young and old. • Start: Schlierersee • Start: Schlierersee • Dauer: 2 Stunden (vom Naturparkhaus bis • Time: 2 hrs. (from the Nature Park House zur Örgenhiasalm) to the Örgenhiasalm) • Länge: ca. 6 km • Length: approx. 6 km Tipp: Rückfahrt mit Tälerbus möglich Tip: return with valleybus possible

Mühlenweg Mills path Erlebe das Klappern der Mühlen und begib Experience the rattling of the mills and fol- dich auf die Spuren der Wasserräder. Entlang low the tracks of the water wheels. Along the der renovierten Mühlen und Troadkästen renovated mills and granaries. (Getreidespeicher). • Start: town center • Start: Ortszentrum • Time: approx. 1 hr. • Dauer: ca. 1 Stunde Guided tours: June to September Tues. and Führungen: Juni bis September Sun. 2 - 5 pm Do. und So. 14.00-17.00 Uhr

Themenweg Schlierersee Theme trail Schlierersee Dieser Themenweg stellt den Natur- und Kul- This theme trail presents the natural and turraum Riedingtal von der Jagd bis zur Alm, cultural area of the Riedingtal from hunting von Fauna und Flora bis zur Landnutzung vor. to alpine pastures, from fauna and flora to • Start: Schliereralm land use. • Dauer: 1,5 Stunden /Länge: 1,6 km • Start: Schliereralm • Time: 1,5 hrs. / Lenght: 1,6 km

Waldlehrpfad Forst Natur Path Dieser Weg soll anregen, unsere heimische This path is intended to inspire us to observe Natur zu beobachten, zu erlauschen und and listen to our native nature and to redi- vielleicht schon verloren gegangene Werte scover values that have perhaps already wieder neu zu entdecken. been lost. • Start: Ortszentrum • Start: town center • Dauer: 1,5 Stunden / Länge: 1,2 km • Time: 1,5 hrs. / Lenght: 1,2 km

| 23 Salzburger Lungau Unterwegs mit dem Sagenrucksack Explore with the Rucksack of Legends Wandere zu Originalschauplätzen von Lun- Hike to where Lungau legends originally gauer Sagen und erlebe anhand vorgelese- happened. There, you will be able to read the ner Sagen und Geschichten die mystische legends and tales out loud, and experience Stimmung des Ortes. Im mitgeführten Sa- the mystical atmosphere to the full. In the genrucksack findest du ein Lungauer Sagen- Rucksack of Legends you take with you, you buch, einen Sagenpass mit Wegbeschrei- will find a book of Lungau legends, a legend bungen zu 16 Schauplätzen im ganzen passbook with directions to 16 legendary Lungau und eine Wanderkarte. Auf dem Sa- destinations throughout Lungau, and a hik- genpass können erwanderte Sagenschau- ing map. This rucksack is only for borrowing, plätze gestanzt werden. Für jeden vollen available at all Lungau Infopoints as well as Pass gibt es einen kleinen Sagenschatz. Er- the local libraries in Tamsweg, Göriach, Mar- hältlich ist der Sagenrucksack ausschließlich iapfarr, St. Michael, Thomatal, and zur Ausleihe, in allen Lungauer Infostellen Zederhaus. und in den Büchereien Tamsweg, Göriach, Mariapfarr, St. Michael, Thomatal, Tweng und Zederhaus.

Gasthof Lacknerhof HansalHütte Ihr nächstes Ausflugsziel im reizvollen Hüttendorf Göriach Göriachtal! Wandern-Biken-Natur genießen Eigene Produkte vom Biohof

Familie Holzer 5574 Hintergö riach 50 Familie Wirnsperger Tel: +43(0)6483-226 +43 (0)664 1130080 [email protected] [email protected] www.lacknerhof.com www.hansalgut.com

LandhotelApartmentsFerienhaus Landawirseehütte Sepp Bauer Alpenvereinshütte direkt am Tauernhöhenweg bei den Landwierseen

Fam. Bauer-Knaus 5574 Gö riach 28 Josef Schiestl Tel: +43(0)6483 225 +43 (0)676 7785375 [email protected] www.landawirseehu tte.com 24 | www.sepp-bauer.at [email protected] Die Besten, wenn es um Druck geht.

AT-5581 St. Margarethen | Samson Druck Straße 171 Telefon +43 6476 833-0 | [email protected] www.samsondruck.at

korr_Ins_Samson_Beste_105x202.indd 1 09.02.21 14:08 Kraftplätze/Places of Power

Lessach Energie und Kraftkegel Place of Power and Energy Oberhalb der Wildbachhütte im Lessachtal Above the Wildbachhütte in the Lessachtal, befinden sich die 38 „Energie-Kegel“. Mit you will find 38 „energy cones“. Park your dem PKW bis zum öffentlichen Parkplatz und car in the public parking lot and from there von dort ca. 1 Stunde zu Fuß zur Wildbach- go on a ca. 1 hr. walk to the Wildbachhütte. hütte. Von dort geht es noch ca. 300 Meter From here, head ca. 300 m northeast, and nordöstlich und man sieht schon die Erhö- you will see the hills beneath the Gumma at hungen (Hügel) unterhalb des Gumma, auf an elevation of 2,315 m. 2.315 Meter Seehöhe. Mariapfarr Kraftort Salinghügel Salinghügel – a place of power Geomantische Vermessungen haben erge- Geomantic measurements have shown that ben, dass es am Salinghügel Punkte mit sehr there are various points on the Salinghügel hoher Lebensenergie gibt, diese 9 Punkte with very high life-energy. These 9 points on sind mit Granitsteinen gekennzeichnet. In the hillside are marked by granite rocks. In früheren Zeiten wurden Punkte wie diese für earlier times, points such as these have die Vitalisierung der Organe genützt. been used in order to revitalize the organs. St. Michael Augustinkapelle St. Martin St. Augustine‘s Chapel Direkt neben der Kapelle entspringt eine klei- According to legend, the St. Augustine chap- ne Quelle. Das Wasser aus dieser besonderen el has been around since 283 AD. Many lo- Quelle wird auch „Augenstil-Wasser“ ge- cals and guests visit the chapel for its sup- nannt. Man sagt, dass dieses Wasser wahre posedly miraculous healing water, which Wunder bewirkt. Viele Menschen pilgern dort possesses the power to alleviate eye com- hin, um sich ihre Augen mit diesem Wasser plaints. auszuwaschen. Anscheinend ist dieses Was- ser in der Lage, „Augenleiden“ zu lindern.

Kraftort Jesusstatue Place of power at the statue of Jesus auf der Gamskogelscharte am Katschberg on the Gamskogelscharte at Katschberg Tamsweg Augustin-Bründl St. Leonhard St. Augustine’s Fountain In Tamsweg befindet sich die Wallfahrtskir- St. Leonhard che St. Leonhard und in unmittelbarer Nähe St. Leonhard’s Pilgrimage Church is located das „Augustin Bründl“. Es handelt sich da- in Tamsweg right next to St. Augustine’s bei um ein rechtsdrehendes Heilwasser mit fountain. This fountain is said to have mirac- besonderer Wirkung bei Augenleiden. ulous healing water, especially for eye com- plaints.

26 | Zederhaus - Naturpark Riedingtal Themenweg „Kraft der stillen „Power of Still Waters“ Theme Trail Wasser“ Experience places of power in the middle of Erleben Sie „Kraftplätze inmitten der Natur“, nature, pristine alpine meadows, and quiet unberührte Almwiesen und stille Bergseen. mountain lakes. Along the Tauern alpine Entlang des Tauernhöhenweges im Natur- trail in Riedingtal Nature Park past the Roth- park Riedingtal vorbei an Rothenwänder-, enwändersee, Essersee, Zaunersee, Hoisl- Esser-, Zauner-, Hoisl- und Ilgsee spüren Sie see, and Ilgsee, feel the mystical power of die geheimnisvolle Kraft des Wassers und water and nature. Starting point is at the der Natur. Ausgangspunkt Parkplatz Schlie- Schlierersee parking lot. rersee.

Pilgern

Pilgerweg „Leonhardsweg“ St.Leonhard’s Pilgrimage Path Informationen zu geführten Pilgerwanderun- Information about guided pilgrimage you gen finden Sie online unter will find online at www.leonhardsweg.at www.leonhardweg.at

ALLES ALLESVerkauf RUND Verkauf ReparaturRUNDALLES ReparaturVerkauf RUNDALLES UMS ReparaturVerkaufAbschleppdienstUMSRUND AbschleppdienstAbschleppdienstVerkauf UMSRUND VermietungReparaturVermietungUMS AUTO AbschleppdienstVermietung AUTOAUTOUMS HÖF 39, 5582 HÖFST. 39,HÖFMICHAEL 5582 39, ST. MICHAEL IM5582 LUNGAU,Vermietung IMST. LUNGAU, MICHAELWWW.AUTONEUBAUER.AT WWW.AUTONEUBAUER.AT IM LUNGAU,AUTO WWW.AUTONEUBAUER.AT TEL. +43 6477 / 77 550, MOVermietung - FR 08:00 - 17:00, SA 08:00AUTO - 12:00 TEL. +43 6477 HÖF/ 77TEL. 39, 550, 5582 +43 MO ST. - MICHAEL 6477FR 08:00 /IM 77 -LUNGAU, 17:00, 550, WWW.AUTONEUBAUER.ATSA MO 08:00 - FR - 12:00 08:00 - 17:00, SA 08:00 - 12:00 HÖF 39, 5582 ST. MICHAEL IM LUNGAU, WWW.AUTONEUBAUER.AT TEL. +43 6477 / 77 550, MO - FR 08:00 - 17:00, SA 08:00 - 12:00 TEL. +43 6477 / 77 550, MO - FR 08:00 - 17:00, SA 08:00 - 12:00

| 27 Geführte Wanderungen Guided hiking experience

Mariapfarr Kräuterwanderung im Einklang mit Herbs hike in harmony with nature der Natur • Weekday: every Tuesday, 25 of May until • Wochentag: jeden Dienstag, ab 25. Mai end of September bis Ende September • Meeting point: Zankwarn 101 / Mariapfarr • Treffpunkt: in Zankwarn 101 / Mariapfarr • Begins: 9 am / duration: approx. 2 hrs. • Beginn: 09.00 Uhr / Dauer: ca. 2 Stunden • Cost: € 18 per person • Kosten: € 18,- pro Person • Important: Rainwear is recommended, in • Wichtig: Regenbekleidung ist zu any weather empfehlen, bei jedem Wetter

Anmeldung / Registration: Gabriela Schlick, T +43 (0)664 75054907

Mauterndorf Geführte Bauernherbst Wanderwo- Guided Harvest Festival Hiking chen im Salzburger Lungau Weeks Vom 23. bis 28. August 2021 führt unser(e) From 23 until 28 August 2021, our hiking Wanderführer(in) zu den schönsten guide will lead you to the most beautiful Lungauer Bergseen. mountain lakes in the Lungau region. • Wochentag: Montag bis Freitag • Days: Monday through Friday • Treffpunkt: Infostelle Mauterndorf • Meeting point: Infopoint Mauterndorf • Beginn: 09.00 Uhr • Begins: 9 am • nur auf Voranmeldung • registration only

Anmeldung & Information / Registration: Infostelle/Infopoint Mauterndorf, T +43 (0)6472 7949

St. Michael Geführte Bergblumenwander- Mountain and Flower Hiking Weeks wochen From June 27 to July 9, 2021, our hiking Vom 27. Juni bis 09. Juli 2021 führt unser(e) guide will lead you to the most beautiful Wanderführer(in) zu den schönsten Bergblu- flowering mountain meadows in Lungau. menwiesen des Lungaus. • Weekday: Monday to Friday • Wochentag: Montag bis Freitag • Meeting point: bus stop across from the • Treffpunkt: Bushaltestelle gegenüber Musikhaus St. Michael Musikhaus St. Michael • Begins: 9 am • Beginn: 09.00 Uhr

Geführte Bergseewanderwochen Mountain Lake Hiking Week Vom 05. bis 17. September 2021 führt From September 5 -17, 2021, our hiking unser(e) Wanderführer(in) zu den schönsten guide will lead you to Lungau‘s most Lungauer Bergseen. beautiful mountain lakes. • Wochentag: Montag bis Freitag • Weekday: Monday to Friday • Treffpunkt: Bushaltestelle gegenüber • Meeting point: bus stop across from the Musikhaus St. Michael Musikhaus St. Michael • Beginn: 09.00 Uhr • Begins: 9 am

Anmeldung & Information / Registration: Infostelle/Infopoint St. Michael T +43 (0)6477 8913

28 | Tamsweg Auf Erlebnistour mit der Waldhexe On an adventure tour with forest Wurzi witch „Wurzi“ Die Führung übernimmt die „Waldhexe“, die Your guide will be the „forest witch“, who will den Gästen Geschichten über die verschie- tell participants tales about a variety of spi- denen Geister und Zauberer erzählt. rits and sorcerers. • Wochentag: jeden Freitag um 10.00 Uhr • Weekday: Friday 10 am, July 09 to Sept. 10 von 09. Juli bis 10. Sept. • Cost: € 5,- • Kosten: € 5,- • Duration: 2 hrs. • Dauer: ca. 2 Stunden • Meeting point: Sports ground St. Andrä • Treffpunkt: Sportplatz St. Andrä

Anmeldung / Registration: Infostelle/Infopoint: Tamsweg, T+43 (0)6474 2145 jeweils bis Donnerstag - 12:00 Uhr erforderlich/ required until Thursday - 12:00

Zederhaus Almsommerführung Alpine Summer Tour • Wochentag: jeden Freitag in der • Weekday: every Friday during the peak Hauptferienzeit & auf Anfrage vacation season & upon request • Treffpunkt: Naturparkhaus, Naturpark • Meeting point: nature center, Riedingtal Riedingtal Zederhaus Nature Park in Zederhaus • Beginn: 14.00 Uhr / Dauer: ca. 3 Stunden • Begins: 2 pm / duration: approx. 3 hrs. • Kosten: € 12,- pro Person / gratis für • Cost: € 12 per person / free for children Kinder unter 7 Jahren under 7 yrs. old

Anmeldung & Information / Registration: Infostelle/Infopoint St. Michael T +43 (0)6477 8913

| 29 Der Natur auf der Spur „On the trail of nature“ • Wochentag: jeden Dienstag in der • Weekday: every Tuesday during the Hauptferienzeit & auf Anfrage peak vacation season & upon request • Treffpunkt: Naturparkhaus, Naturpark • Meeting point: nature center, Riedingtal Riedingtal Zederhaus Nature Park in Zederhaus • Beginn: 14.00 Uhr / Dauer: ca. 3 Stunden • Begins: 2 pm / duration: approx. 3 hrs. • Kosten: € 12,- für Erwachsene • Cost: € 12 for adults € 9,- für Kinder (ab 7 Jahre) € 9 for children (from 7 years) • Wichtig: Festes Schuhwerk • Important: bring along sturdy shoes

Wanderung zu Hike to „Places of power „Kraftplätzen mit Heilmeditation“ with healing meditation“ • Wochentag: jeden Mittwoch in der • Weekday: every Wednesday during the Hauptferienzeit & auf Anfrage peak vacation seson & upon request • Treffpunkt: Naturparkhaus, Naturpark • Meeting point: nature center, Riedingtal Riedingtal Zederhaus Nature Park in Zederhaus • Beginn: 14.00 Uhr / Dauer: ca. 2 Stunden • Begins: 2 pm / duration: approx. 2 hrs. • Kosten: € 12,- pro Person • Cost: € 12 per person

Info & Anmeldung/Registration: Verein Naturpark Riedingtal/ Riedingtal Nature Park Association, T +43 (0)6478 801

Apartments für 2-12 Personen, Ferienhaus für bis zu 20 Personen. Langlaufl oipe und Rodelhang direkt beim Haus, Moorbadeteich, Blockhütte mit Sauna, Grillplatz, Golfplatz und Skilift in der Nähe, ruhige Lage.

Apartments for 2-12 people, Countryhouse for up to 20 people. Cross-country skiing and sledding hill next to the house, bog pond, log cabin with sauna, barbecue, golf course and ski lift nearby, quiet location

5582 St. Michael im Lungau, Wiesenbauer 47, Erwin Wieland www.wiesenbauer.at – [email protected] 0043 (0) 664 / 120 85 81

30 | Anbieter geführter Wanderungen Provider of guided hikes Lessach • Bettina Van der Vaart, Sbg. Bergwanderführer, T +43 (0)664 2016898

Mariapfarr • Alois Jäger (High Walking), T +43 (0)664 5776585 • SportWerk Mag. Magdalena und Mag. Marc Fellacher-Degold T +43 (0)664 4573488 oder T +43 (0)664 5158007 • Felix Miksch, T +43 (0)664 3562562

St. Michael • Gruber Klaus, staatlich geprüfter Bergführer, T +43 (0)664 2012995 • Krabath Gottfried, geprüfter Bergwanderführer, T +43 (0)664 1702905 • Pfeifenberger Manfred, Salzburger Bergwanderführer, T +43 (0)664 4813353 • Venner Jody, geprüfter Wanderführer, T +43 (0)664 4961502

Unternberg • Franz Josef Wind, Salzburger Bergwanderführer, T +43 (0)664 75020131 • Josef Santner, Salzburger Bergwanderführer, T +43 (0)650 8254200

Zederhaus • Maria Pfeifenberger, geprüfter Wanderführer, T +43 (0)664 1436632 • Josef Gfrerer, geprüfter Wanderführer, T +43 (0)664 1214607

Landgasthof & Biobauernhof herzlich geführter Familienbetrieb gemütliche Zimmer und Appartements gehobene, regionale Küche eigene Bio-Landwirtschaft riesengroßer Kinderspielplatz & Streicheltiere sonniger Gastgarten Heumeditation, Eselwanderung, ...

LANDGASTHOF & BIOBAUERNHOF LÖCKERWIRT FAMILIE LÖCKER | A-5581 ST. MARGARETHEN |WWW.LOECKERWIRT.AT

| 31 Tälerbus & Linienbus Lungau-Takt Valley Bus & „Lungau Takt“ Public Bus

Fahrpläne und Tarife entnehmen Sie bitte dem Fahrplanbuch Lungau oder online unter https://salzburg-verkehr.at

Schedules and rates are listed in the Lungau time- table book or online at https://salzburg-verkehr.at

Mautstellen / Toll Booths

Wenn Sie mit dem eigenen PKW fahren, be- If you travel with your own car, please note achten Sie bitte, dass bei nachstehenden that a toll is charged Tälern eine Mautgebühr zu entrichten ist. at the following valleys. (Subject to change) (Änderungen vorbehalten)

Lessachtal € 5,- Hin- und Rückfahrt (Mautstelle € 5 round-trip (“Trenkbrücke” toll gate – „Trenkbrücke“ - Verkaufshütte) ticket hut)

Naturpark Riedingtal € 9,- Hin- und Rückfahrt für den PKW, € 4,- € 9 round-trip for PKW, € 4 for motorcycle für Motorrad (Mautstelle „Riedingtal“ - Ver- (“Riedingtal” toll gate - ticket hut) kaufshütte) inkl. der Nutzung des Tälerbus incl. use of the valley bus (Schliereralm to (Schliereralm bis Königalm) in der the Königalm) during holiday periods. Ferienzeit.

Nationalparkgemeinde Muhr € 5,- Hin- und Rückfahrt (Münzautomat € 5 round-trip (“Arsenhaus” pay station „Arsenhaus“ – kein Wechselgeld) – no change given)

Weißpriach € 6,- Hin- und Rückfahrt (Münzautomat € 6 round-trip (“Dicktlerhütte” pay station „Dicktlerhütte“ – kein Wechselgeld) – no change given) The gate at the Der Schranken bei der Dicktlerhütte wird Dicktlerhütte is closed in the direction of the taleinwärts täglich von 18.30-05.00 valley daily from 6:30 PM until 5 AM. Exiting Uhr gesperrt. Die Ausfahrt ist jederzeit is possible at any time! gewährleistet!

Lantschfeldtal Tweng Die Schlüssel für den Schranken erhalten The key to the gate is available for a fee of Sie gegen Gebühr von € 6,- von Montag € 6 from the village hall in Tweng, Monday bis Donnerstag von 08.00-15.30 Uhr sowie to Thursday from 8 am - 3:30 pm as well as am Freitag von 08.00-11.30 Uhr Friday from 8 - 11:30 am. Outside of these im Gemeindeamt Tweng. Außerhalb dieser times, you can pick up the keys from Zeiten erhalten Sie die Schlüssel im Gasthof Twengerhof, right across from the Gasthof Twengerhof, gegenüber dem village hall. Gemeindeamt.

32 | Radfahren, Mountainbiken & E-Biken Cycling, Mountain Biking & E-Biking Genussradeln/Leisurely Cycling Das sonnenreiche Lungauer Höhenbecken auf über 1.000 m See- höhe ist ein Paradies für Radfahrer. Sternförmig, wie die Speichen eines Rades breiten sich die romantischen Lungauer Seitentäler aus und warten darauf von Ihnen „erradelt“ zu werden.

Lungau’s sun-drenched high basin, perched at over 1,000 meters above sea level, is a paradise for cyclists. Star-shaped, like the spoke of a wheel, the romantic side valleys of the Salzburg’s Lungau radiate outwards, just waiting to be „pedaled“ by you.

Info: https://rad.lungau.at

Mountainbiken im Salzburger Lungau Mountain Biking in Salzburg’s Lungau Der Salzburger Lungau bietet reizvolle Mountainbike-Touren aller Schwierigkeitsgrade und bietet durchgehend einheitlich beschil- derte Mountainbike-Routen sowie eine tälerverbindende Lungau EXTREM Tour. Einkehrmöglichkeiten gibt’s auf jeder Route.

TIPP für sportliche Mountainbiker: Mehrtagestour – Lungau EXTREM Start: Tamsweg – Länge: 166,8 km, Anstiege: 6.060 Hm 1. Tag: Tamsweg – Göriach, 40,8 km, Anstiege: 1.652 Hm 2. Tag: Göriach – St. Michael, 48,8 km, Anstiege: 1.760 Hm 3. Tag: St. Michael – Katschberg – St. Michael, 36,1 km, Anstiege: 1.290 Hm 4. Tag: St. Michael – Tamsweg, 41,7 km, Anstiege: 1.358 Hm

Die Etappen können je nach Kondition und Ausdauer individuell geändert werden. Unterkünfte und weitere Angebote finden Sie unter www.lungau.at

| 33 Salzburg’s Lungau offers exciting mountain bike tours with the full range of difficulty. All of our mountain bike routes – including the cross-valley Lungau EXTREM Tour – feature standardized trail mark- ings from start to finish. Refreshment opportunities are also located along every route.

TIP: Our recommendation for mountain bikers: connecting valleys LUNGAU EXTREM Tour Start: Tamsweg – Distance: 166,8 km, Increases: 6.060 Altitude 1. Day: Tamsweg – Göriach, 40,8 km, Anstiege: 1.652 Hm 2. Day: Göriach – St. Michael, 48,8 km, Increases: 1.760 Altitude 3. Day: St. Michael – Katschberg – St. Michael, 36,1 km, Increases1.290 Altitude 4. Day: St. Michael – Tamsweg, 41,7 km, Increases: 1.358 Altitude

The stages can be changed individually depending on fitness and endurance. You can find accommodations and further offers at www.lungau.at Murradweg Mur Bike Path Besonders beliebt ist der leichte bis mittel- The easy to intermediate Mur bike path, a schwere Murradweg, ein 365 km langer Rad- 365 km long path along the Mur from Lun- weg, der entlang der Mur vom Lungau über das gau via the Murtal into Southern Styria, is Murtal bis in die Südsteiermark verläuft. Die especially popular. The bike tour begins in Radtour beginnt in der Nationalparkgemeinde the national park community of Muhr. From Muhr. Ab dem PKW-Parkplatz Muritzen in Muhr the Muritzen parking lot in Muhr (toll at the (Schrankenmaut beim Münzautomaten „Ar- „Arsenhaus“ coin machine € 5 round-trip senhaus“ pro PKW € 5,- hin und retour, Stand per car, updated December 2020), you have Dezember 2020) besteht die Möglichkeit mit the opportunity to travel by bike or valley dem Rad (20 % Anstieg!) oder dem Tälerbus in bus during summer holidays to the staffed den Sommerferien, bis zur bewirtschafteten Sticklerhütte. You can also hike along the Sticklerhütte zu fahren. Weiter geht es zu Fuß Almweg path to the source of the Mur at an entlang eines Almweges bis zum Mur-Ur- elevation of 1,898 m (ca. 1 hr.). sprung auf 1.898 Meter (ca. 1 Stunde Gehzeit). The paved bike path runs from the town Der asphaltierte und gut befestigte Radweg center of Muhr, on public streets in parts verläuft ab dem Ortszentrum Muhr teilweise but mostly on side roads or bike paths, auf öffentlichen Straßen, meistens aber auf alongside the river or close to it. The Mur Nebenstraßen oder Radwegen entlang des bike path is barrier-free. Flusses oder nahe daran. Der Murradweg ist barrierefrei. Change in elevation: The source of the Mur and Bad Radkersburg 1,675 vertical meters Höhenunterschied: Murursprung und Bad Radkersburg 1.675 Hm

Info: Broschüre Murradweg oder online/ Mur Bike Path brochure and online www.lungau.at Rücktransport/ Repatriation: Bacher Reisen T+43 (0)6477 8111

E-Bike Eldorado Lungau E-Bike Eldorado Lungau Der Salzburger Lungau ist die höchste E-Bike The Salzburg’s Lungau is Austria’s highest Region Österreichs. Es stehen viele Leih-E- e-bike region. There are many rental e-bikes Bikes und zahlreiche Akku-Ladestationen zur and numerous battery charging stations Verfügung. available.

34 | Radverleih & Servicestellen Bike Rental & Service Centers

Mariapfarr Sport Pichler GmbH Radverleih und E-Bike Servicestelle / Bike and e-bike rental, service center T +43 (0)6473 8206, T +43 (0)664 6444795, www.sport-pichler.at

Mauterndorf Sport Pichler GmbH Radverleih und E-Bike Verleih, Servicestelle / Bike and e-bike rental, service center T +43 (0)6472 7363, www.sport-pichler.at

Sport Rest GmbH Rad- und E-Bike Verleih / Bike and e-bike rental T +43 (0)6472 20044, www-sport-rest.com

St. Margarethen Arnold Sampl Radverleih und E-Bike Servicestelle / Bike and e-bike rental, service center T +43 (0)6476 562

Sport Rest GmbH Rad- und E-Bike Verleih / Bike rental and e-bike rental T +43 (0)6472 20044, +43 (0)664 531279, www.sport-rest.com

St. Michael Sport Friedrich Rad- und E-Bike Verleih, Servicestelle und Radhelme / Bike and e-bike rental, service center and bike helmets T +43 (0)64778246, www.sport2000friedrich.at

Sport Rest GmbH Rad- und E-Bike Verleih / Bike rental and e-bike rental T +43 (0)6472 20044, www-sport-rest.com

Sportfex GmbH E-Bike und Mountainbike Verleih, Servicestelle / Bike and e-bike rental, service center T +43 (0)6477 20271, www.sportfex.at

Tamsweg Radfux Radverleih und E-Bike-Servicestelle / Bike rental and e-bike service center T +43 (0)6474 6780, www.radfux.at

Intersport Frühstückl Rad- und E-Bike Verleih, Servicestelle / Bike and e-bike rental, service center T +43 (0)6474 6655, www.fruehstueckl.at

Zederhaus Resch E-Bike Verleih / e-bike rental T +43 (0)664 244 0363, [email protected]

| 35 Golf Golfclub Lungau / Katschberg Spielen Sie Golf in einer der sonnenreichsten Regionen im Herzen von Österreich. Umrahmt von der spektakulären Gebirgslandschaft des Lungaus, liegt die 18-Loch-Anlage im flachen Tal der Mur. Zu Recht gilt dieser Platz als einer der schönsten und anspruchsvolls- ten des Landes.

Play golf in one of the sunniest regions in the heart of Austria. Sur- rounded by the spectacular mountain landscape of the Lungau, the 18-hole course lies in the flat valley of the Mur. This place is rightly considered one of the most beautiful and challenging in the country.

• 18-Loch-Meisterschaftsplatz • 18 hole championship course • Lungau9-Platz • Lungau9 course • Driving-Range • Driving-Range • Großzügig angelegtes Übungsgelände • Spacious practice range • Golfschule / Golfshop • Golfschool / Golfshop • Golfrestaurant „s‘19er“ • Golf Restaurant „s‘19er“

Greenfee-Preise/ Green Fee Prices Montag bis Sonntag Monday to Sunday • 18 Loch Platz € 80,- • 18 hole course € 80 • Lungau9 Platz € 35,- • 9 hole short course € 35 • Driving Range € 10,- • Driving Range € 10 • Sonntag ab 11.00 Uhr € 56,- Greenfee • Sunday starting at 11 am € 56 green fee • Golf Alpin Pass für Salzburg, Tirol und • Golf Alpin Pass for Salzburg, Tyrol and Vorarlberg Vorarlberg • AlpeAdria Golf Kärnten, Italien und • AlpeAdria Golf for Carinthia, Italy and Slowenien Slovenia • Gäste von Gründerhotels & Partnerbetrie- • Guests of charter hotels & partner ben erhalten eine Greenfee-Ermäßigung businesses will receive a green fee bis zu 30%, discount of up to 30%, • Kinder bis 12 Jahre frei, jeder Dienstag ist • Children up to 12 yrs. old are free, every Seniorentag -30 % Greenfee-Ermäßigung. Tuesday is Seniors‘ Day – 30 % green fee • Jeden Sonntag im Sommer: kostenloses discount. Golfschnuppern um 13.00 Uhr • Every Sunday in summer: free golfing at (Voranmeldung) 1 pm (pre-registration)

Info: Golfclub Lungau / Katschberg, T +43 (0)6477 7448, www.golfclub-lungau.com Golfschule / Golfshop, T +43 (0)6477 7403, www.golfschule.cc Golfrestaurant „s‘19er“, T +43 (0)6477 744819

36 | Bahnerlebnis / Railway Experience

Taurachbahn Taurachbahn Die Taurachbahn ist die höchstgelegene The Taurachbahn is Austria‘s highest nar- Schmalspurbahn in Österreich. Die histori- row-gauge railway, and thanks to the initia- sche Dampflok fährt von Juni bis September tive of Club 760, who leased the line in 1982, durch das Taurachtal im Salzburger Lungau, the historical steam locomotive runs through von Mauterndorf bis St. Andrä und zurück. the Taurach valley in the Salzburger Lungau Ihr Kinderwagen wird im Packwagen kosten- region from Mauterndorf to St. Andrä and los mitbefördert. back between June and September. Children‘s prams/strollers can be transport- ed in the luggage car for free. Information, Fahrzeiten & Preise / Information, Timetable & Prices: +43 (0)6472 7949, www.taurachbahn.eu

Dampfbummelzug Murtalbahn Murtalbahn Steam Train Rides Mit Volldampf durchs obere Murtal zwischen It’s full steam ahead through Murtal valley Tamsweg und Murau. Die Dampfzüge, between Tamsweg and Murau. The steam die sich längst zu einem Geheimtipp entwi- trains, which have long been a popular at- ckelt haben, führen die Passagiere in histori- traction, carry passengers in historical car- schen Waggons durch Wald und Au entlang riages through forests, picturesque moun- einer malerischen Gebirgskulisse und einer tain scenery, and beautiful countryside in dieser Gegend noch natürlich grünen Mur alongside the naturally green Mur (Austria’s (zweitgrößter Fluss Österreichs). second-longest river).

Information, Fahrzeiten & Preise / Information, Timetable & Prices: www.steiermarkbahn.at oder www.lungau.at

Mariapfarrer Dampferl Mariapfarrer Dampferl Staunen – Erleben – Genießen. Auf geht’s zu Set out into the great blue yonder with a ride einer Fahrt für Groß und Klein wo Sie Interes- on the steam train. santes und Wissenswertes erfahren. • Meets at: Mariapfarr Infopoint • Treffpunkt: Infostelle Mariapfarr • Departure times / price: • Fahrzeiten / Preis: Alle Infos erhalten Sie www.mariapfarr.at in der Infostelle Mariapfarr • Participants: minimum 6 people • Teilnehmer: Mindestens 6 Personen

Info & Anmeldung/ Registration: Infostelle/ Infopoint Mariapfarr, T +43 (0)6473 8766

| 37 Burgen, Ruinen & Schlösser Castles, Ruins & Palaces Mauterndorf Burgerlebnis Mauterndorf Mauterndorf Castle In der ehemaligen Mautstation und Sommer- The Middle Ages are brought to life at the residenz der Salzburger Fürst-Erzbischöfe former toll station and summer residence of wird das Mittelalter lebendig. Spektakuläre Salzburg’s prince archbishops. A spectacu- Zeitreise für Jung und Alt, spannender Rund- lar journey through time for all ages includ- gang mit Audio Guide (D, E, I, ES, NL, CZ, HU, ing an enthralling tour with the help of audio RU, FR und extra Kinderversion). Im Juli und guides (D, E, I, ES, NL, CZ, HU, RU, FR and August bietet die Burg Mauterndorf ein gro- extra child version). ßes und einzigartiges Kinderprogramm an. In July and August, Mauterndorf Castle offers • Öffnungszeiten: Mai bis Oktober a large and unique program for children. • Opening times: from May to October

Info: T +43 (0)6472 74 26, www.burg-mauterndorf.at

Unternberg Schloss Moosham Schloss Moosham Durch die zentrale Lage war Moosham ab ca. Because of ist central location, Moosham 1520 Sitz der Salzburger Landesfürsten und Castle was the preferred residence for the Erzbischöfe, somit auch Bluts- und Pflegege- princes and archbishops of Salzburg from richt bis 1790. Ende des 17. Jahrhunderts around 1520 onwards. At the end of the 17th fanden auf Schloss Moosham zahlreiche Pro- century, countless trials initiated by the zesse gegen „Hexen und Zauberer“ statt. archbishops against alleged witches and Führungen sorcerers took place in the castle. • 1. Mai bis 30. Sept.: täglich außer Mo. & Tours: Feiertage; 10.00, 11.00, 14.00 und • May 1st until Sept. 30: 15.00 Uhr daily except Mon and bank holiday • 1. bis 30. Okt.: täglich außer Mo. & 10 am, 11 am, 2 pm & 3 pm Feiertage; um 11.00 und 14.00 Uhr • Oct. 1. until 30.: daily except Mon and • 1. Nov. bis 15. Dez. geschlossen bank holiday at 11 am & 2 pm • 16. Dez. bis 30. April täglich außer Mo. & • Nov. 1st until Dec. 15: closed Feiertage; 11.00 und 14.00 Uhr • Dec. 16 until April 30: daily except Mon • Spezielle Kinderführungen inkl. and bank holiday 11 am & 2 pm Schörgentoni-Quiz, Besichtigung der • Special children’s tour including a fun Folterkammer, Armbrustschießen und quiz, visit tot he rture chamber, crossbow mittelalterliche Spiele. shooting, and medieval games . • Durchführung: jeden Donnerstag • Operation: 10.00 Uhr Every Thursday at 10 am

Info: T +43 (0)6476 305 & +43 (0)664 3914804, www.schlossmoosham.at

38 | Ramingstein Burg Finstergrün Castle Finstergrün Die lebendigste Burg Salzburgs – ein Ort der The most “alive” castle in Salzburg – a place Begegnung, des Erlebens und des Auftan- of encounter, memorable experiences and kens! energizing moments! A step away from the Ein Schritt heraus aus dem Alltag – für ein daily routine – for a few hours or several paar Stunden oder einige Tage. days. • Übernachtungen: ab 13. Mai bis Oktober • Overnight accommodations: May 13 to • Führungen: täglich (außer Montag) um October 14.30 Uhr, sowie nach Voranmeldung • Tours: daily except Modnay 2.30 pm and • Juli & August sonntags 14.30 Uhr Märchen by appointment & Sagenführung, 16.00 Uhr Historische • July & August Sundays 2.30 pm Fairy Burgführung tales & Legend tour • Naschkammer täglich von 13.00-18.00 Uhr • 4 pm hrs Historical castle tour geöffnet, Klettergarten auf Anfrage. • Naschkammer open daily from 1 - 6 pm, climbing garden on request.

Info: T +43 (0)699 18877077, www.burg-finstergruen.at

Lessach Ruine Thurnschall Ruin Thurnschll Der Lungauer Kulturwanderweg führt auf The Lungau cultural hiking trail leads direct- dem Weg nach Lessach direkt an der Ruine ly past the Thurnschall ruins, on the way to Thurnschall vorbei. Lessach. Von der bereits im 13. Jahrhundert erwähn- Of the ruins mentioned as early as the 13th ten Ruine sind heute unter anderem noch die century, the 8-meter-high remains of the 8 m hohen Überreste des Westturmes vor- west tower are still there today, among other handen. things. • Ausgangspunkt: Ortskern • Start: town center • Gehzeit: 30 Minuten • Walking time: 30 min.

Tamsweg Ruine Klausegg in Seetal Ruin Klausegg Die Burgruine Klausegg ist eine ehemalige The Klausegg castle ruins are a former bor- Grenzbefestigung gegen die Steier- der fortification against Styria in Seetal in mark in Seetal im Lungau. Lungau. • Ausgangspunkt: Ortszentrum Seetal • Start: town center seetal • Gehzeit: 20 Minuten • Walking time: 20 min.

Thomatal Burgrunine Edenfest Ruin Edenfest Binnen weniger Minuten können die Mauer- Within a few minutes the remains of the reste der Burg Edenfest oberhalb des Höllwe- walls of Edenfest Castle above the Höllweg in ges in Gruben besichtigt werden. Burg Eden- Gruben can be visited. Burg Edenfest was fest wurde ursprünglich Lewenstein genannt. originally called Lewenstein. Around 1147, it Sie ist um 1147 die erste urkundlich belegte was the first documented castle in the Lun- Burg im Lungau. gau region. • Ausgangspunkt: Kunsthof Thomatal • Start: Kunsthof Thomatal (stove builder) (Kocherbauer) im Ortsteil Gruben in the Gruben district • Gehzeit: 15 Minuten • Walking time: 15 min.

| 39 Brauchtum & Tradition Customs & Tradition

Prangstangen Die Prangstangenumzüge finden jährlich am 24. Juni (Hochfest der Geburt Johannes des Täu- fers) in der Pfarrgemeinde Zederhaus und am 29. Juni (Hochfest der Apostel Petrus und Paulus) in der Pfarrgemeinde Muhr statt.

The Prangstangen processions take place every year on June 24 (the high feast marking the birth of John the Baptist) in the parish of Zederhaus and on June 29 (Feast of Peter & Paul) in the parish of Muhr.

Wasserscheibenschießen am Prebersee / Water Target Shooting Dabei wird nicht auf die Scheibe selbst, sondern auf deren Spiegelbild im Wasser gezielt und geschossen. Vom Wasser wird das Geschoß reflektiert und trifft die am Festland aufgestellte Scheibe. Das Preberschießen findet alljährlich am letzten Augustwochenende statt.

This test of marksmanship involves not aiming directly at the target but rather at ist reflection, in other words, taking aim and shooting at a fictitious point in the water. The projectile is de- flected off the water and hits the target which has been set up on the dry land. The „Preber Shoot“ event is held annually on the last weekend in August.

Der Riese „Samson“ / The Giant „Samson“ Der Samson ist bis zu 6,5 Meter hoch und wiegt rund 85 Kilogramm. Er ist seit 1635 dokumenta- risch belegt und symbolisiert eine alttestamentarische Figur mit übermenschlichen – in seinen langen Haaren liegenden – Kräften.

Samson is up to 6,5 meters tall and weighs around 85 kg. He has been historically documented in the Lungau since 1635 and symbolizes an Old Testament figure with superhuman strength seated in it’s long hair.

40 | Samsonumzüge / Samson Parades 2021

02.06. 19.00 Uhr Tamsweg Samsonumzug 03.06. 11.00 Uhr Mauterndorf Samsonumzug im Anschluss an Fronleichnamsprozession 03.06. 14.00 Uhr St. Margarethen Fronleichnam 03.06. 14.00 Uhr St. Michael Fronleichnam 03.06. 10.30 Uhr Unternberg Fronleichnam 05.06. 19.00 Uhr Tamsweg Samsoumzug 13.06. 14.00 Uhr Mariapfarr Zentrum 13.06. 10.00 Uhr St. Michael Chorfestival Feuer & Stimme 29.06. 14.00 Uhr Muhr Prangstangenfest 03.07. 16.00 Uhr St. Andrä Jubiläums der Musikkappelle 04.07. 10.30 Uhr Unternberg Ulrichsprangtag 18.07. 13.30 Uhr Mauterndorf Skapulierfest Samsonumzug im Rahmen Fest der BM 18.07. 11.00 Uhr St. Margarethen Prangtag Hl. Margareta 24.07. 19.00 Uhr Tamsweg Samsonumzug mit gr. Österr. Zapfenstreich 25.07. 14.00 Uhr Tamsweg Samsonumzug 01.08. 14.00 Uhr Muhr Feuerwehrfrühschoppen 05.08. 19.30 Uhr Mauterndorf Samsontanz im Rahmen der Brauchtumswoche 08.08. 10.00 Uhr St. Michael Sommerfest der Feuerwehr 08.08. 13.00 Uhr Tamsweg Samsonumzug im Rahmen des Waldfestes 15.08. 14.00 Uhr Mariapfarr Zentrum Hoher Festtag 15.08. 18.30 Uhr Mauterndorf Samsonumzug 15.08. 10.30 Uhr St. Michael/ Samsonumzug am Kaschberg Katschberg 21.08. Tamsweg Landesweite Bauernherbsteröffnung 22.08. Tamsweg 300 Jahre „Tamsweger Samson“ mit Festakt und Samsontreffen 19.09. 13.30 Uhr St. Andrä Samsonumzug 19.09. 13.30 Uhr Unternberg Samsontanz beim Bauernherbstfest 19.09. 12.00 Uhr Muhr im Anschluss an die Erntedankprozession 26.09. 10.00 Uhr Ramingstein Erntedankfest 26.09. 10.00 Uhr St. Michael Erntedankfest

Änderungen vorbehalten / subject to change

| 41 Freizeitaktivitäten Leisure Activities Fliegen / Flying Flugplatz/ Airfield Paragleiten – Tandemflüge Flugplatz Mauterndorf, Paragliding – Tandem Flights T +43 (0)676 9662600 www.losm.at Kurt Pirker, T +43 (0)664 2768551 Sebastian Grübl, T +43 (0)664 2768551 Modelflugplatz / Model airplane fields Unternberg, T+ 43(0)6474 6211

Angeln / Fishing Göriach Tamsweg Oberer Landwiersee, T +43 (0)6483 226 Prebersee, T +43 (0)6474 2145 oder T +43 (0)6474 7552 Muhr Steinerteich, T +43 (0)676 7022366 Tweng Taurach, T +43 (0)6456 7252 St. Michael Agrarteich St. Martin, T +43 (0)664 1730384 Weißpriach Felberteich Höf, T +43 (0)664 4107437 Longa Fliegenfischen, T +43 (0)6473 8766 Fischen entlang der Mur: Ausgaben Tageslizenzen Fam. Bliem-Beckenbauer Zederhaus T+43 (0)6477 8371 Teich beim Kößlhiasbauer, T +43 (0)650 6472465

Reiten / Horseback Riding Mariapfarr Tamsweg Familie Angermann, T +43 (0)664 5257226 Reithof Mehlhartlgut – Familie Santner, Hacklhof – Stefan Perner, T +43 (0)664 1715450 T +43 (0)6473 7320 Rossbacherhof – Familie Hönegger-Wieland, Hansalhof – Familie Rauter, T +43 (0)6474 6268 & +43 (0)664 4659188 T +43 (0)660 6504672 Tweng Islandpferdereithof Lankmayer, Landhotel Postgut – Familie Klary, T +43 (0)650 8102045 T +43 (0)6471 20206 St. Margarethen Weißpriach Auszeithof Schwabgut – Bianca Wenger, Reitparadies Kirchnerhof – Jutta Kobel, T +43 (0)664 1437013 T +43 (0)664 1225261 & +43 (0)6473 7096 Katharina Stiegler, T +43 (0)664 5745393 St. Michael – Katschberg Alpines Pferdezentrum – Familie Neuschitzer, T +43 (0)664 2844583 Barbara Grain, T +43 (0)660 3709890

42 | AUSRITTE & BAHNUNTERRICHT AusritteAUF und ISLANDPFERDEN Bahnunterricht auf Islandpferden Reithof Reithof LankmayerLANKMAYER Mariapfarr-MiesdorfMariapfarr-Miesdorf

DieDie herrlichenherrlichen Geländerouten Geländerouten direkt vor direkt unserer vor Anla unserer- Anlage sowie die Ovalbahnge sowie die für Ovalbahn Tölt und für Pass,Tölt und bringen Pass, bringen die Reiter die in Begeisterung! Reiter in Begeisterung! • Alm- und Burgenritte • SpezialreitkurseReitunterricht für Dressur •• WanderritteAlm- & Burgenritte und& Ausritte Gangarten der Islandpferde • Wanderritte finden ganz- • Reiterferien (auf Anfrage) (beijährig staatlich statt! geprüfter Reitinstruk- • Reiterferien (auf Anfrage) •• Reitunterricht (ab (ab4 Jahre) 4 Jahre) torin Dr. med. Inger Lankmayer) • Tölt & Gangunterricht auf Islandpferden Anmeldung und Info: A. Lankmayer, Tel.: 0664/4551728 und 0043/6473/20148, Fax: 0043/6473/20148-20, E-mail: [email protected] Anmeldung & Info: E-Mail: +43 650 810 2045 | [email protected]

Lankmayer Reitanzeige.indd 1 19.02.2008 9:52:18 Uhr

REITPARADIES KIRCHNERHOF

Erleben Sie die traumhafte Landschaft des Lungaues auf unseren Islandpferden. • Für Anfänger und Fortgeschrittene • Geführte Wanderritte ab 2 h - 2 Tage JUTTA KOBEL • Ferienwohnungen in idyllischer Lage • Unterricht • Kinderreiten +43 (0) 664 122 52 61 +43 (0)6473 7096 Hinterberg 59 • 5573 Weißpriach • Anfahrt über Mariapfarr [email protected] • www.kirchnerhof.at

| 43 Kutschenfahrten / Carriage rides Mariapfarr Tamsweg Familie Angermann, T +43 (0)664 5257226 Rossbacherhof – Familie Hönegger-Wieland, Samerhof – Familie Moser, T +43 (0)6474 6268 & +43 (0)664 4659188 T +43 (0)6473 8503 & +43 (0)664 8634171 (nur im Winter/only in winter) Tweng Landhotel Postgut – Familie Klary, St. Margarethen T +43 (0)6471 20206 Esslhof – Familie Lanschützer, T +43 (0)676 5363062 St. Michael Neuhauserstadl – Familie Gruber Seewald, T +43 (0)664 9064160 Pferdezentrum Katschberg – Familie Neuschitzer, T +43 (0)664 2844583

PonyAlm Express PonyAlm Express Umweltfreundlich und mit wenig PS bringen Evironment-friendly and with minimal Sie die Pferdetaxis vom Katschberg ins Gon- „horsepower“, the horse taxis will take you tal. Bei der Almsommerhütte „Pritzhütte“ ist from Katschberg into Gontal. The end station Endstation, hier können Kinder Ponys beob- is at the alpine summer hut „Pritzhütte“, achten, streicheln und reiten. where children can observe, pet, and ride • Preise: Kinder bis 3 Jahre frei / Kinder 3-15 the ponys. Jahre € 15,- / Erwachsene € 25,- • Prices: children up to 3 yrs. old free / • Abfahrtszeiten: Juni, Juli, August, children 3-15 yrs. old: € 15 / adults: € 25 September 2021, täglich ab 10.00 Uhr bei • Departure times: June, July, August, Voranmeldung September 2021: daily from 10 am with pre-registration

Info: Andreas Neuschitzer, T +43 (0)664 2844583

Tennisplätze / Tennis courts Mariapfarr St. Michael Althofen-Moos, neben Pizzeria La Montanara Tennisclub St. Michael, T +43 (0)6477 20271 next to Pizzeria La Montanara Reservierungsplan beim Eingang/ Tamsweg reservation plan at the entrance USC-Sparkasse Tamsweg, Platzreservierun- gen/ reserve your seat: Tennis04.com/ Mauterndorf tamsweg Erlebnisbad/ adventure pool, T +43 (0)6472 7632 Unternberg Apartment Resort Hackenschmiede, Freizeitteich Gfrererstadl, T +43 (0)664 88267131 T +43 (0)6474 6214-18 St. Andrä Zederhaus Gasthof Andlwirt, T +43 (0)6474 2355 Kirchenwirt, T +43 (0)6478 222 TSA Tennis- & Sportakademie / Schule / St. Margarethen Mag. Herbert Antretter, Sportanlage Anmeldungen / sports facility, T +43 (0)664 3150654 registration: T +43 (0)664 2858081, usvstmargarethen.tennisplatz.info 44 | Beachvolleyball / beach volleyball Tamsweg Unternberg BadeINSEL Freizeitteich Gfrererstadl, T +43 (0)6474 6214-18 St. Andrä Sportplatz St. Michael JUFA Hotel St. Margarethen Sportplatz

Kletterwand / Climbing wall Hapimag St. Michael, T +43 (0)6477 7451 Adventure Parc Mariapfarr, T +43 (0)6472 20033 – Boulderwand Geführte Klettertouren / Guided climbing

Firn Sepp – Lungau Aktiv, staatl. geprüfter Bergführer, T +43 (0)664 4228083 state-certified mountain guide, Bogensport / Archery Sport Pichler, T +43 (0)6472 7363 oder +43 (0)664 6444795

Restaurant Herzstuben - Gastfreundschaft mit Herz

Hapimag St. Michael RestaurantRestaurant Herzstuben Herzstuben - Gastfreundschaft Gerichtsstraße- Gastfreundschaft 415 mit mit Herz Herz RestaurantAT-5582 St. Herzstuben Michael - Gastfreundschaft mit Herz Tel.: + 43 (6477)HapimagHapimag 7451 St. Michael St. Michael Restaurant Herzstuben - Gastfreundschaft mit Herz Gerichtsstraße 415 Gerichtsstraße 415 Restaurant Herzstuben - GastfreundschaftAT-5582AT-5582 St. Michael mitSt. Michael Herz Tel.: + 43 (6477) 7451 Hapimag St. Michael [email protected].: + 43 (6477) 7451 Hapimag St. Michael Gerichtsstraße 415 Gerichtsstraßewww.hapimag.com 415 Hapimag [email protected] St. Michael AT-5582 St. Michael [email protected] AT-5582 St. Michael RestaurantTel.: + 43 (6477) 7451 HerzstubenGerichtsstraßewww.hapimag.com 415 - GastfreundschaftTel.: mit+ 43 (6477) Herz 7451 AT-5582 St. Michael [email protected] Tel.: + 43 (6477) 7451 [email protected] www.hapimag.com Hapimag St. Michael www.hapimag.com [email protected] Gerichtsstraße 415 www.hapimag.com AT-5582 St. Michael Tel.: + 43 (6477) 7451

[email protected] www.hapimag.com

| 45 In- & Outdoor Mauterndorf

Canyoning & Rafting Firn Sepp – Lungau Aktiv, T +43 (0)664 4228083

Piratenfahrt mit Knolli – Pirate Ride with Knolli – Children’s Kinderrafting Rafting • Mindestteilnehmer: 5 Personen • Participant: minimum of 5 ( age of 5) (Mindestalter 5 Jahre) • Weekday: Wednesday • Wochentag: Mittwoch • Meets at: Mauterndorf glider airfield • Treffpunkt: Segelflugplatz Mauterndorf • Starts: 9.30 am / duration: ca. 2 hrs. • Beginn: 09.30 Uhr / Dauer: ca. 2 Stunden • Cost: € 35 per participant • Kosten: € 35,- pro Teilnehmer

Anmeldung/ Registration: Firn Sepp – Lungau Aktiv, T +43 (0)664 4228083

Smarty Land Smarty Land Viele Attraktionen wie beispielsweise eine Many attractions such as a 60 meter long 60 Meter lange Wassertubing-Bahn, ein Bun- water tubing lane, a bungee trampoline, gee Trampolin, Hüpfburg, Sprung-Trampoli- bouncy castle, jumping trampolines, chil- ne, KinderQuats, Cross Buggy, Sommertu- dren‘s quats, cross buggy, summer tubing bing-Bahn und vieles mehr erwarten die lane and much more await visitors. Besucher. • Opening times: July 4 to September 5 2021 • Öffnungszeiten: 04.Juli bis 5.Sept., täglich daily from 12-5 pm, closed in bad weather von 12.00-17.00 Uhr, bei Schlechtwetter • Admission: € 10 adults or children, geschlossen non-participating children’s chaperones • Eintritt: € 10,- Erwachsene oder Kinder, are free nicht aktive Kinderbegleitpersonen sind gratis

Info: Smarty Sports, T +43 (0)6472 20033, www.smarty.at

46 | Mariapfarr

Outdoorparc & Wasserparc Lungau Outdoorparc & Waterparc Lungau Kostenlos stehen ein Streetsoccerplatz, ein There is a free street soccer court, a Boulder- Boulderrock, eine Kletterpyramide und ein rock, a climbing pyramid and a low-ropes Niedrigseilparcours zur Verfügung. Kosten- course available. Chargeable, the Outdoor- pflichtig bietet der Outdoorparc 10 Flying Fox parc offers 10 Flying Fox installations with a Anlagen mit gesamt 850 m Länge, sowie total length of 850 m, as well as several high mehrere Hochseilgarten- und Kletterelemen- ropes course and climbing elements. In the te. Im Wasserparc stehen am Nessiteich fol- waterparc the following attractions are avail- gende Attraktionen zur Verfügung: Zorbing- able at the Nessiteich: kids zorbing ball, ball für Kinder, Wasser – Blobbinganlage, water blobbing, pedal boats, stand up pad- Tretboote, Stand Up Paddeling, Kajaks und dling, kayaks and canoes. A kiosk with Kanus. Ein Kiosk mit kleinen Imbissen, Ge- snacks, drinks and ice cream complete the tränken und Eis runden das Angebot ab! offer! • Öffnungszeiten: Hauptsaison: täglich von • Opening times: Summer high season 09.00-18.00 Uhr; Nebensaison Do & So daily 9 am-5 pm, low season Sudnays von 12.00-17.00 Uhr and Thursdays 12 pm -5 pm • Kosten: Von € 17,- bis € 37,- pro Person, • Cost: From € 17 to € 37 per person, spezielle Gruppen- & Familienpreise special group & family rates

Info: Smarty Sports, T +43 (0)6472 20033, www.smarty.at

Flying Fox Teamtower Wasserspass Adventurepark und vieles mehr...

Am Nessiteich | Kreuzen 394 | A-5571 Mariapfarr

LungauCard Die Ferienregion Lungau All-inclusive erleben www.smarty.at

| 47 St. Michael - Katschberg

Geocaching – GPS Schatzsuche Geocaching – GPS Treasure Hunt Ausgerüstet mit einem GPS-Gerät gibt es Equipped with a GPS device, there are ten zehn Schatztruhen zu entdecken. treasure chests to discover. • Angebot: 1x Bergfahrt für Familie (2 Erw. & • Offer: 1x ride up for family (2 adults & Kinder), 1x GPS Leihgerät für einen Tag children), 1x GPS device for a day (limited (begrenzte Stückzahl an GPS Geräten no. of GPS devices – deposit € 50) + – Kaution € 50,-) + Schatzkarte treasure map Preis: € 50 Price: € 50

Anmeldung/Registration: Katschbergbahnen GmbH, T +43 (0)4734 83888

Katschhausen Kindernaturerlebniswelt, hochwertige Spiel- Children’s adventure world, family-friendly stationen, ein Streichelzoo und ein gemütli- playground, great play stations, a petting cher Picknickplatz. zoo, and a comfortable picnic area.

Info: Tourismusverband/ tourist office Katschberg, T +43 (0)4734 630

Katschis Goldfahrt Erlebnisrodel- Katschis Gold Run bahn am Katschberg Experience toboggan run on the • Öffnungszeiten: (nur bei Schönwetter) Katschberg. 15. Juni bis 02. Juli: • Opening times: (not in operation during Di, Do, Fr, 10.00 - 16.30 Uhr rain, storms, & other bad weather) 05. Juli bis 5. Sept.: June 15 to July 2: täglich, 10.00 - 17.30 Uhr Tue, Thu, Fri, 10 am - 4.30 pm 7. bis 23 Sept.: Di, Do, 10.00 - 15.30 Uhr July 5 to Sept. 5: daily, 10 am - 5.30 pm Sept. 7 to 23: Tue, Thu, 10 am - 3.30 pm

Info: Katschbergbahnen GmbH, T +43 (0)4734 83888 www.katschi.at

Österreichs größter Adventurepark Austria‘s largest Adventure Park am Katschberg with over 200 stations at a height of 1 to mit über 200 Stationen in einer Höhe von 1 20 m (from 3 years). bis 20 m (ab 3 Jahren).

Info & Öffnungszeiten/ opening times: T +43 (0)676 6370970 www.adventurepark-katschberg.at

Segway Verleih / Rental Info: Hotel Cristallo, Katschberg, T +43 (0)4734 319

Sport- & Freizeitzentrum the.cage Sports & Leisure Center the.cage Die Indoorsporthalle auf über 450m² steht The indoor sports hall which stretches over ganz im Zeichen von Klettern, Bouldern, 450m2 is completely in the sign of climbing, Trampolinspringen, Hüpfen in die bouldering, trampolining using the sports Schnitzelgrube und Benützen des court. Sport-Courts.

Info: Basekamp, T +43 (0)4734 24040

48 | Freibäder / Outdoor Pools

Erlebnisbad Mauterndorf Freischwimmbecken, Kinder-Erlebnisbereich, Riesenrutsche uvm. Outdoor pool, children’s fun area, giant slide, and much more, Info: T +43 (0)6472 7632

Freibad Mariapfarr Beheiztes Sportbecken, beheiztes Kinderbecken, Kinderplanschbecken, herrliche Sonnenterrasse Heated sports pool, heated children’s pool, paddling pool, magnificent sunny terrace Info: T +43 (0)6473 20020

Schwimmbad St. Michael Beheiztes Freischwimmbecken, Kinderbecken Heated outdoor pool, children’s pool, Info: T +43 (0)6477 8564

BadeINSEL Tamsweg 80-Meter-Black-Hole-Wasserrutsche, 8 beheizte Schwimmbecken im In- und Outdoorbereich, Beachvolleyball, behindertengerecht ausgestattet 80 m Black-Hole water slide, 8 heated pools indoors and outdoors, beach valleyball court, handicapped-accessible, Info: T +43 (0)6474 2312 Minigolfanlagen / Mini Golf Facilities

Minigolfanlage Mauterndorf beim Erlebnisbad / at the adventure pool Info: T +43 (0)6472 7632 oder T +43 (0)6472 7219

Minigolfanlage Tamsweg bei der BadeINSEL / at the BadeINSEL Info: T +43 (0)6474 2312

Minigolfanlage St. Michael beim Schwimmbad / at the pool Info: T +43 (0)6477 8564

| 49 Ausflugsziele Excursion destinations

Göriach Hüttendorf Hut Village Neun Hütten stehen auf dem Almboden auf There are nine huts in the high pastures at rund 1.420 Meter, eine Hütte wird auch be- an elevation of ca. 1,420 m, one of which is wirtschaftet. Fünf Gehminuten von der letz- staffed. Easily reachable in 5 min. for seniors ten Parkmöglichkeit, problemlos mit Kinder- and with children‘s strollers from the last wagen und auch für Senioren leicht parking opportunity. erreichbar.

Mariapfarr Alpakawelt Weinmesser Alpaca World Weinmesser Bei uns kannst du: With us you can: Die Alpakas besuchen, sie beobachten und Visit the alpacas, observe them and ask us uns deine Fragen stellen. Spaziergänge mit your questions. Take walks with our alpacas. unseren Alpakas unternehmen. Alpakapro- Touch, try and buy alpaca products. Walk dukte angreifen, anprobieren und kaufen. over our barefoot path and feel it with all Über unseren Barfußweg spazieren und ihn your senses. mit allen Sinnen spüren.

Info: T +43 (0)650 9933545, www.alpakawelt-weinmesser.at Terminvereinbarung/ Appointment: [email protected]

GASTHOF & APPARTEMENTS in Weißpriach

RESTAURANT APPARTEMENTS Wir verwöhnen Sie kulinarisch mit bodenständiger, inter- nationaler und regionaler Küche. Genießen Sie Ihren Urlaub in neuen, komfortablen und hochwertigen Appartements.

Am Sand 22, A - 5573 Weißpriach | +43 6473 20148 | [email protected] | www.longastubn.at Die saisonalen Öffnungszeiten finden Sie auf der Website.

50 | Ramingstein Bergrichter & Berggeister Mountain Judges & Mountain spirits Begleitet Marie auf ihrer Suche nach den Accompany Marie on her search for the last letzten verborgenen Schätzen und erfahrt hidden treasures, all the while learning dabei Wissenswertes aus der Geschichte des about the history of mining! And who knows: Bergbaus! Und wer weiß: Vielleicht findet ihr Perhaps you, too, will find the occasional ja selbst den einen oder anderen Schatz im treasure of your own as the Dürnrain Ore geheimnisvollen Wald entlang des Erzwegs Path leads you through a mysterious forest. Dürnrain? Am Schluss erwartet euch zudem At the end, you can look forward to an excit- eine spannende Rätselrally auf der Burg ing puzzle rally at Finstergrün Castle: Reveal Finstergrün: Hier gilt es das Geheimnis zu the secret of when you can hear the “Seven lüften, wann man die „Siebenschläfer“ Sleepers” snoring! schnarchen hören kann. • Duration: ca. 3 hrs. (please bring sturdy • Dauer: ca. 3 Stunden (Festes Schuhwerk shoes) mitbringen) • Meets: Ramingstein train station • Treffpunkt: Bahnhof Ramingstein • Tour times: from July until September 2021 • Durchführung: von Juli bis September 2021 • Price: € 10 child, € 14 adult. • Preis: € 10,- für Kinder, € 14,- für Erwachsene In addition to the tour itself, the price also Inkludiert sind neben der Tour, ein Transfer includes round-trip transfer between vom Bahnhof Ramingstein zur Burg Finstergrün Ramingstein Station and Finstergrün Castle, und retour bzw. zum Silberbergwerk Ramings- as well as a small gift for the children. tein sowie ein kleines Geschenk für die Kinder. Please note: not suitable for children Hinweis: Für Kinder unter 4 Jahren und under 4 or people with physical Personen mit körperlichen Beeinträchti- handicaps. gungen nicht geeignet.

Info & Anmeldung/ Registration: Christina Hoffmann, T+43 (0)676 7022369 Gasthof zur Post Gfrererstadl ● Lungauer Spezialitäten ● Schöpsernes oder Bauernbratl im Pfandl ●Hermann fabelhafte & Erika Weine Gfrerer aus unserer Am Dorfpl. 4, 5585 Unternberg Telefon: Vinothek +43 (0)6474 6211 ● [email protected] gemütliche urige Gaststube Hermann und Erika Gfrerer ● im Winter Eislaufen und ● LungauerDorfplatz Spezialitäten 4, 5585 Unternberg beim hauseigenen Eisstockschießen Freizeitteich ● Schöpsernes Telefon: oder 06474/ Bauernbratl 6211 ● Modellflug ● Gutbürgerlicher Gasthof im PfandlTelefax: 06474/ 6211 4 ● Gutbürgerlicher Gasthof ● fabelhaftewww.gfrererstadl.at Weine aus unserer ● Komfortzimmer● Komfortzimmer, mit Dusche mit DU und www.gfrererstadl.at WC, Farb-Kabel-TV und [email protected]@gfrererstadl.at und WC, Farb-Kabel-TV Telefon ● gemütliche urige Gaststube ● Sauna Auf Ihr Kommen freut sich ● ● Familiewunderschöne Gfrerer Sonnenterrasse mit Mitarbeiter● Winter: Eisstockschießen Sauna und Dampfbad & ● Radler- und Fliegertreff Eislaufen ● Beachvolleyball- & Tennisplatz Auf Ihr Kommen freut sich Familie Gfrerer mit Mitarbeiter! www.gfrererstadl.atwww.gfrererstadl.at [email protected] [email protected] | 51 Abenteuer Silberbergwerk Ramingstein Silver Mine Gemeinsam mit fachkundigen Bergwerks- Led by an expert mine guide, you will make führern geht es ins Silberbergwerk, wo unter your way into the silver mine, where you will Tage Wissenswertes über Materialien, die be told lots of interesting information about Geschichte des Bergbaus, die Arbeitsweise minerals, the history of mining, as well as und das Leben der Bergknappen erzählt how the miners once lived and worked. This wird. Die Führung versetzt zurück in die Zeit, tour takes you back to the time when silver als der Silberbergbau in Ramingstein noch miners in Ramingstein toiled to extract silver mühsam von Hand betrieben wurde. ore by hand. • Dauer: ca. 1,5 bis 2 Stunden • Duration: approx. 1.5 to 2 hrs. • Öffnungszeiten: Führungsbetrieb • Opening times: 01. Mai bis 31. Oktober Tours offered from May 1st until • Ausrüstung: Festes Schuhwerk October 31 (Bergschuhe) und strapazierfähige • Equipment: Sturdy shoes (mountain Kleidung sind unbedingt erforderlich. boots) and durable clothing are a must. A Geleucht, Helme und Schutzjacken miner’s lamp, helmet and protective werden zur Verfügung gestellt. jacket will be provided. • Preis: € 10,- Kind, € 15,- Erwachsene. • Price: € 10 child, € 15 adult. Pro 10 Kinder hat eine Begleitperson For every 10 children, admission for one freien Eintritt. chaperone is free. Hinweise: Für Kinder unter 4 Jahren und Please note: not suitable for children Personen mit körperlichen Beeinträchti- under 4 or people with physical gungen nicht geeignet. handicaps.

Info & Anmeldung/ Registration: Christina Hoffmann, T+43 (0)676 7022369

St. Michael „Imkerhof Glashütte“ „Beekeeper at Glashütte“ Jeden Donnerstag um 10.00 Uhr Beekeepingtour followed by honeytasting; Imkereibesichtigung mit anschließender every Thursday at 10.00 am. Honigverkostung; Führung durch die Guided tour of the beekeeper from begin of Schauimkerei von Anfang Juli bis Mitte July to mid of Sept. and on request. Sept.; weitere Termine auf Anfrage.

Info und Anmeldung/ Registration: Familie Kremser, T +43 (0)650 4311001

Zederhaus Wasser- und Getreidemühlen Water and Grain Mills Alte Mühlen und Getreidekästen wurden so Old mills and grain cribs have been wiederhergestellt, wie sie ursprünglich restored to their original condition. genutzt wurden. Am Ende des Mühlenweges Standing at the end of the Mill Trail is the gibt es noch das Museum „Walcherhäusl“ Walcherhaus. zu besichtigen. • Tours: June to September, Thursday & • Führungen: Juni bis September Sunday 2-5 pm and by appointment Donnerstag & Sonntag 14.00-17.00 Uhr • Admission: adults € 3,- / children € 2,50 sowie nach Vereinbarung • Eintritt: Erwachsene € 3,- / Kinder € 2,50

Info: Infostelle/Infopoint Zederhaus, T +43 (0)6478 801, www.muehlenweg-zederhaus.at

52 | P R • Kleinti ere • Erlebniswanderweg • Wasserspielplatz • Sonnenterrasse • Pony Alm-Express für Kinder bis 3 Jahre Grati s

PRITZHÜTTE IM NATURSCHUTZGEBIET GONTAL AM KATSCHBERG • herrliches Wanderziel im Sommer & Winter • 4 km langer Wanderweg (1 h Gehzeit) • mit Pferdekutsche- oder Schlitt en möglich • Platz für bis zu 60 Personen

PA geöff net von Pritzhütt e: geöff net von Pfi ngsten bis Mitt e Pfi ngsten bis Anfang Nov. September

Familie Neuschitzer | Katschberg 421 | 5582 St. Michael +43 (0)664 28 44 583 | info@pritzhuett e.com

| 53 Museen & Ausstellungen Museums & Exhibits Lungau

Mariapfarr Pfarr-, Wallfahrts- und Parish, Pilgrimage, and Stille Nacht Museum Silent Night Museum 1816 schrieb Joseph Mohr den Text zum wohl In 1816, Joseph Mohr wrote the text for the bekanntesten Weihnachtslied „Stille Nacht! most famous Christmas carol „Silent Night! Heilige Nacht!“ Holy Night! • Öffnungszeiten: Juni bis Sept.: • Opening times: June to Sept.: Mo & Do, 14.00-17.00 Uhr Mon & Thu, 2-5 pm Okt.: Do, 14.00-17.00 Uhr Oct.: Thu, 2-5 pm, • Eintritt: Erwachsene € 5,- • Admission: adults € 5,- Kinder (6-12 Jahre) € 1,- children (6-12 years) € 1 Jugend / Studenten (Ausweis) € 3,- youth / students (ID) € 3, seniors € 4 Senioren € 4,- • Special tours: for 6 or more anytime with • Sonderführungen: ab 6 Personen jederzeit advanced registration € 5,- nach Voranmeldung € 5,- • Closed in April, May, Nov. and on bank • April, Mai, Nov. und an Feiertagen holiday geschlossen

Info: Infostelle/Infopoint Mariapfarr, T +43 (0)6473 8766, www.wallfahrtsmuseum.at & www.stillenachtmuseum.at

Mauterndorf Lungauer Landschaftsmuseum Lungau Regional History Museum Sie erleben das Lungauer Brauchtum im Jah- Learn about the diversity and uniqueness of reskreis in seiner Einzigartigkeit und Vielfalt. Lungau‘s customs throughout the year. Ebenso erwarten Sie Darstellungen aus der Awaiting you are impressive depictions of bäuerlichen Lebenswelt. agricultural life. • Öffnungszeiten: Mai, Juni, Sept., Okt.: • Opening times: May, June, Sept., Oct.: 10.30-16.30 Uhr 10.30 am-4.30 pm Juli & Aug.: 10.00-17.00 Uhr July and Aug.: 10 am-5 pm • Führungen nach Vereinbarung • Tours by appointment. • SalzburgerLand Card gültig. • SalzburgerLand Card valid.

Info: T +43 (0)6472 7393

54 | Das Beste Sehen www.pearle.at

Kuenburgstraße 8 5580 Tamsweg Tel.: 06474/20339

| 55 Stampflmühle Crushing Mill Diese Museumsmühle, welche aus verschie- This museum mill, which has been assem- denen Mühlen zusammengetragen wurde, bled from various mills, can be visited by in- kann von Interessierten besichtigt werden. terested parties. After making an appoint- Nach telefonischer Vereinbarung, können Sie ment by phone, you can also see the old mill die alte Mühle auch in Funktion sehen! in operation! • Besichtigungen: Jeden Freitag 15.00-17.00 • Dates & Times: every Friday 3-5 pm, mid Uhr, Mitte Juni bis Mitte September June to mid September

Info: Herr/Mr. Heidinger, T + 43 (0)664 9708145

Muhr Bauernmuseum Blasnerhof Blasnerhof Farm Museum Eine kleine Zeitreise in die Vergangenheit – A little journey into the past - enjoy köstliche Schmankerl genießen und in eine delicious delicacies and dive into a time we Zeit eintauchen, an die wir uns heute kaum can hardly remember today. noch erinnern können. • Visitation: mid June to the end of Sept., • Besichtigungen: Mitte Juni bis Ende Sept. every Thursday starting at 2 pm jeweils Donnerstag ab 14.00 Uhr • Registration for larger groups requested. • Anmeldung für größere Gruppen erbeten.

Info: Familie /family Mandl, T +43 (0)6477 7134

Nationalparkausstellung National Park Exhibition „(M)URSPRUNG – Natur im Fluss“ „(M)URSPRUNG – the flow of nature“ Kraftvoll entspringt die Mur dem östlichen The Mur emerges powerfully from the eastern Tauerngebirge, um stromabwärts den zweit- Tauern mountains, evolving into the sec- längsten Fluss Österreichs zu bilden. Sie ond-longest river in Austria. It has shaped prägt die Natur, die Menschen und die Land- nature, the people and landscapes of a re- schaft in einer Region, die Anteil am Natio- gion that is also part of Hohe Tauern Nation- nalpark Hohe Tauern hat und gleichzeitig al Park as well as the Salzburger Lungau zum UNESCO Biosphärenpark Salzburger Biosphere Reserve. Lungau gehört. • Opening times: May through October, • Öffnungszeiten: Mai bis Oktober, daily 10 am to 6 pm täglich 10.00-18.00 Uhr • Visits are free of charge! • Die Besichtigung ist kostenlos!

Info: www.nationalpark.at

St. Margarethen Alte Mühle / Trattnermühle Diese ist die letzte noch erhaltene Mühle This is the last remaining mill along the entlang des Karlsbergbaches = Moosbaches Karlsbergbach and served as a community und war als Gemeinschaftsmühle für mehre- mill for several farmers until the 1950s. re Bauern noch bis in die 50er Jahre in Betrieb. Info: Infostelle / Infopoint St. Margarethen, T +43 (0)6476 812

56 | St. Michael Kaufhausmuseum General Store Museum Ein Kaufhaus wie es früher war. Das Museum A general store like they used to be. The mu- soll Besucher in die damalige Zeit zurückver- seum is intended to transport visitors back to setzen und auch alte Erinnerungen wecken. former times and maybe even evoke a few Viele ausgestellte Dinge gibt es heute nicht personal memories. Many of the items on mehr wie z.B. alte Schuhcremeschachteln, exhibit don‘t exist anymore, such as old Geld von damals oder Maggi Flaschen, die shoe-polish boxes, the money used back früher in jedem Haushalt standen. then and bottles of Maggi, which used to Highlight sind die ursprüngliche Einrichtung stand in practically every household. High- wie die Kassa und die Waage. lights include original furnishings as well as Öffnungszeiten: a till and scales. • Mo: 10.00 – 12.00 Uhr Opening times: • Do: 16.00 – 18.00 Uhr • Mon: 10 am - 12 noon • Sa: 14.00 – 16.00 Uhr • Thu: 4 - 6 pm Für Gruppen sind auch Sondertermine • Sat: 2 - 4 pm möglich. Special times are possible for groups.

Info: Familie/family Scharfetter, T +43 (0)6477 8238

Tamsweg Lungauer Heimatmuseum Lungau Heritage Museum Das Museum präsentiert Gegenstände des Objects from everyday life on the farm and in bürgerlichen und bäuerlichen Lebens und town cast light on the working veranschaulicht die Arbeitswelt, die Wohn- and living conditions, as well as the folk cus- kultur sowie den Brauchtum des Lungaus. toms of the Lungau. Other Weitere Punkte sind die Römer im Lungau highlights include Romans in the Lungau und Exponate der Volksfrömmigkeit. plus exhibition pieces that reflect • Anfang Juni bis Mitte Sept.: popular piety. Mi 10.00-12.00 Uhr, Do 10.00-12.00 & • Beginning of June to mid-Sept.: 2021 14.00-16.00 Uhr, Fr 10.00-12.00 Uhr & Wed 10-12 am, Thu 10-12 am and 2-4 pm, 14.00-16.00 Uhr. Außerhalb dieser Zeiten Fri 10-12 am and 2-4 pm, Outside these Besichtigungen oder Führung nach hours visits or guided tour possible Voranmeldung online unter by appointment online at www.museumsportal.com möglich. www.museumsportal.com • Eintritt: Erwachsene € 4,- (Gruppenpreis • Admission: adults € 4 (group prices for 10 ab 10 Pers. € 3,-), Kinder € 1,50 or more € 3), children € 1.50 (Gruppenpreis ab 10, Kinder € 1,-) (group prices for 10 or more children € 1)

Info: T +43 (0)664 6493543

| 57 Thomatal Heilige Familie in der Zirbe Holy Family in Pine Bei einer Wanderung durch die Suppanalm, During a hike through the Suppanalm, on auf dem Weg von Bundschuh nach Schönfeld the way from Bundschuh to Schönfeld, the entstand die Idee, in stehende Zirbenstäm- idea was born to carve a special kind of art- me ein Kunstwerk der besonderen Art zu work into standing Swiss stone pine trunks. schnitzen. Eine natürlich zusammengewach- A naturally grown together group of three sene Dreier-Baumgruppe inspirierte den trees inspired the sculptor Ernst Adelsberger Bildhauer Ernst Adelsberger aus Niederös- from Lower Austria to create the Holy Family terreich, daraus die Heilige Familie zu schaf- from it. A chapel was built around it. The fen. Um sie herum wurde eine Kapelle errich- path to the chapel is lined with the figures of tet. Den Weg zur Kapelle säumen die Figuren St. Leonhard and St. Barbara. des Hl. Leonhard und der Hl. Barbara.

Hochofenmuseum Bundschuh Smelter Museum Wie aus Gestein Erz gewonnen wurde, Learn how ore was extracted from rock at erfahren die Besucher der Schmelzofenan- the smelter in Bundschuh. And lage in Bundschuh. Und auf dem the miner‘s hiking path will lead you right Knappenwanderweg geht’s dann noch into the mining area. direkt ins Abbau-Gebiet. • Opening times: from the 3rd Sunday in • Öffnungszeiten: Ab dem 3. Sonntag im May to the end of Sept: Mo, Wed, & Fri Mai bis Ende Sept.: Mo, Mi & Fr 10 am-4 pm and Sun 3-6 pm 10.00-16.00 Uhr sowie So 15.00-18.00 Uhr • Tours: from the 3rd Sunday in May to the • Führungen: Ab dem 3. Sonntag im Mai bis end of Sept.: Mon, Wed, & Fri 10 am & Ende Sept.: Mo, Mi & Fr 10.00 & 14.00 Uhr 2 pm and Sun 4 pm sowie So 16.00 Uhr groups daily by appointment • Gruppen täglich nach Vereinbarung • Admission: adults € 8, students € 4, • Eintritt: Erwachsene € 8,-, Schüler € 4,-, family ticket (2 adults + child) € 18 Familienkarte (2 Erw. + Kind) € 18,- • SalzburgerLand Card valid! • SalzburgerLand Card gültig!

Info: Familie/family Rainer, T +43 (0)6476 20231 (T +43 (0)664 73494952 außerhalb der Öffnungszeiten/ outside of opening time)

Private Mineraliensammlung Private Mineral Collection Im restaurierten Troadkasten In the restored „Troadkasten“ (grain crib) Eintritt frei Free admission

Info und Anmeldung /registration: Familie /family Ansperger, T +43 (0)664 2145197

58 | „Lungauer Tennengalerie“ Mittelpunkt der Galerie ist eine etablierte The focal point of this gallery is a well-estab- Ausstellung „Bauernsterben“, welche in lished exhibition in the form of installations, Form von Installationen, Objekten, Skulptu- objects, sculptures, photographs and multi- ren, Bildern und Multimedia die Situation media describing the situation of farmers der Bauern heute, die Belange des Alltags, today. It addresses their every-day concerns, insbesondere die hoch industrialisierten Be- taking a critical look especially at the dingungen der Lebensmittelindustrie zeitkri- over-industrialization of the food industry. tisch hinterfragt. • Place: 5592 Thomatal 30 (barn directly • Ort: 5592 Thomatal, Thomatal 30 (Tenne across from Pension Kempenbruck) vis à vis von Pension Kempenbruck) • Open: June to October • Öffnungszeitraum: Juni bis Oktober

Info: Johann Schreilechner, T +43 (0)650 8509399

Zederhaus Monument courtyard bricklayer‘s Denkmalhof Maurerhaus house with troad box mit Troadkasten An especially interesting single-building Ein kulturhistorisch besonders interessanter farm at artistic and historical significance Einhof mit Natursteinwänden, gemauertem with natural stone walls built in a style typi- typischem Getreidespeicher (Troadkasten) cal of granaries (Troadkasten) and the crush- und „Stampflmühle“. ing mill. • Führungen: Juni bis Sept: Mi & So • Tours: June to Sept: Wed & Sun 2-5 pm 14.00- 17.00 Uhr sowie nach Vereinbarung and by appointment • Eintritt: Erwachsene € 3,- / Kinder € 2,50 • Admission: Adults € 3 / children € 2,50

Info: Infostelle /Infopoint Zederhaus, T +43 (0)6478 801, www.muehlenweg-zederhaus.at

Familie Miedl Niederrain 140 | 5571 Mariapfarr Tel.: +43 (0)6473 / 8288 E-Mail: [email protected]

Sonnenterrasse Ganztägig warme Küche Kinderspielplatz Montag Ruhetag Wellnessanlage mit Massage www.haeuserlimwald.com

| 59 WINTER / Winter

LungauCard Winter LungauCard winter

Eine Karte, ein Winter, eine unverwechselbare Vielfalt: Den Win- ter im Salzburger Lungau mit all seinen Vorteilen erleben. Mit der LungauCard Winter erwartet Lungau-Gäste in der Wintersaison von Dezember bis April eine Vielfalt an Vorteilsleistungen für die ganze Familie.

Wie komme ich zur LungauCard? Wenn Sie während Ihres Urlaubs in einem Lungauer Beherbergungs- betrieb nächtigen, erhalten Sie Ihre persönliche Urlaubskarte für die gesamte Dauer Ihres Aufenthalts geschenkt.

One card, one winter, incomparable varity: Experience winter in Salzburg’s Lungau with all of it‘s advantages. With the LungauCard Winter, Lungaue guests can expect a variety of benefits for the whole family during the winter season from December to April.

How do I get the LungauCard? If you decide to stay at a lodging establishment in Lungau during your holidays, you will automatically receive your own personal holiday card for numerous advantages during your visit.

https://card.lungau.at

Die LungauCard Winter ist von 1. Dezember bis 1 Woche nach Ostern gültig. The LungauCard is available from December until 1 week after Easter.

60 | Gratis Skibus/Free Ski Bus

Der Skipass ist gleichzeitig der Busfahr- Your ski pass also serves as your ticket to schein für eine unentgeltliche Busbenutzung use the bus at no extra charge (free trans- (von der gratis Beförderung sind Gruppen portation does not apply to groups). Ski ausgenommen). Skibekleidung und ein gülti- clothing and a valid SkiLungau or LUNGO ski ger SkiLungau- & LUNGO-Skipass, bzw. Ski- pass, or the ski pass from an individual ski pass eines einzelnen Skigebietes oder die area, or the Salzburg Super Ski Card are re- Salzburger Super Ski Card werden hier zur quired in order to participate in alpine skiing Ausübung des alpinen Skisports vorausge- and guarantee holders free rides during reg- setzt und gewährleisten eine unentgeltliche ular hours of lift operation from 8 am - 6 pm. Fahrt während der Liftbetriebszeiten von The ski bus also assures you of convenient, 08.00-18.00 Uhr. NEU: Mit dem 1-EUR-Ticket comfortable transportation to access points fahren sie preiswert und umweltfreundlich for the XC trails. zu den Einstiegstellen der Loipen. IMPORTANT: ACHTUNG: Restricted ski-bus service from season start Eingeschränkter Skibusbetrieb ab Saisonbe- until 23.12.2021 ginn bis 23.12.2021 School and youth groups as well as holders Die Schul-, Jugendgruppen- und Gruppen- of group passes from all ski areas and karten aller Skigebiete und aller Tarifverbün- ski-area alliances, are not entitled to free de haben keine kostenlose Busberechti- bus transportation. If this is desired, when gung. Wird diese gewünscht, so kann sie purchasing ski passes this service can be beim Kauf des Skipasses mit einem Betrag bought for an additional € 6. Groups over 20 von € 6,- erworben werden. Gruppen über 20 are requested to contact the postbus office at Personen werden ersucht, sich bei der Post- T +43 (0)6474 2213 or register with the bus bus-Verkehrsstelle Tamsweg unter der operator in question. Upon entering the bus, T +43 (0)6474 2213 oder bei den Linienbetrei- please present your ski passes to the driver bern anzumelden. Die Skipässe bitte beim without having to be asked. Einsteigen in die Busse dem Lenker unauf- gefordert vorweisen.

Fahrplaninformation Timetable Information Das Fahrplanbuch Lungau und örtliche Ski- Timetables for the Lungau region and local busfolder sind kostenlos in allen Infostellen, ski-bus flyers are available for free in all bei Ihrem Gastgeber, im Büro der Ferienregi- tourist offices, at all accommodation provid- on Salzburger Lungau sowie online unter ers, in the office of the Lungau vacation re- www.lungau.at oder www.svv-info.at erhält- gion, as well as online at lich. Postbus-Verkehrsstelle Tamsweg, T +43 www.lungau.at or www.svv-info.at. (0)6474 2213

| 61 Katschberg

Eingebettet in die traumhafte Bergwelt der Tauern bieten sich im größten Skigebiet der Region für jeden Carver, Snowboarder und Skifahrer ideale Bedingungen auf 70 Pistenkilometern aller Schwie- rigkeitsgrade.

• 16 Liftanlagen (ohne Zauberteppich) • Half-Pipe • 70 Pistenkilometer: • 1,5 km Flutlicht Rodelweg • 10 km • 3 Skiverleih Stationen • 50 km • 11 gemütliche Skihütten und • 10 km Bergrestaurants • 100 % aller Pisten sind beschneit • großes Skidepot in der Talstation Silverjet I • 1 Steilhang mit 60-100 % Gefälle • 3 Ski- und Snowboardschulen • Seehöhe: 1.100 bis 2.220 Meter • Betriebszeiten: Anfang Dezember bis voraussichtlich Ostern von 09.00-16.00 Uhr

Info: T +43 (0)4734 83888, www.katschi.at

62 | Nestled in the magical mountain world of the Tauern range, the region’s biggest ski area provides every carver, snowboarder and skier with ideal conditions on 70 kilometers of pistes with all levels of difficulty.

• 16 lifts (without “magic carpet”) • Halfpipe • 70 kilometers of pistes: • 1.5 km floodlight sled run • 10 km • 3 ski-rental stations • 50 km • 11 warm, friendly ski lodges and • 10 km mountain restaurants • 100 % of all pistes with snowmaking • large ski depot in the valley station capability Silverjet I • 1 steep hill, gradient 60-100 % • 3 ski and snowboard schools • Elevations: 1,100 to 2,220 metres • Dates & Times: At the beginning of December until Easter from 9 am-4 pm

| 63 Grosseck-Speiereck

Der familienfreundliche Erlebnisberg Grosseck-Speiereck bietet durch die ausgezeichnete Höhenlage bis 2.400 Meter Schnee- sicherheit von Ende November bis nach Ostern und kann sowohl von Mauterndorf als auch von St. Michael – mit modernen 8er Ka- binenbahnen – befahren werden. Bestens präparierte Pisten aller Schwierigkeitsgrade, Tiefschneehänge, lange und breite Pisten und ein herrlicher Blick auf die Lungauer Berge vermitteln wahre Hoch- gefühle. Zwei Skischulen, Skikindergärten, Sportgeschäfte mit Ski- verleih und Skidepot, acht Skihütten und Restaurants verwöhnen Sie mit ihren Angeboten.

• Höchster Skiberg im Lungau 2.400 m • Winterwanderweg am Berg • 10 Liftanlagen • 2 Ski- und Snowboardschulen • 50 Pistenkilometer: • 8 gemütliche bewirtschaftete Hütten und • 26 km Restaurants • 17 km • Seehöhe: 1.100 bis 2.400 Meter • 7 km • Betriebszeiten: Bei entsprechender Schneelage voraussichtlich Anfang Dezember bis voraussichtlich Ostern von 09.00-16.30 Uhr

Info: T +43 (0)6472 8008, www.grosseck-speiereck.at

64 | The family-friendly Grosseck-Speiereck mountain, due to favorable elevations ranging as high as 2,400 meters above sea level, prom- ises reliable snow conditions from the end of November until after Easter and is accessible from Mauterndorf as well as St. Michael – by means of an modern 8-passenger cabin lift. Well groomed slopes of all difficulty levels, deep powder, long and wide slopes and a stunning view of the Lungau mountains let high feelings revive. Two ski schools, ski kindergardens, sportshops with ski rental and ski depot, eight mountain huts spoil you with their offers.

• Highest Ski mountain in Lungau area • Winterhiking path on the mountain 2.400 m • 2 ski and snowboard schools • 10 lifts • 8 warm, friendly lodges and restaurants • 50 kilometers of pistes: • Elevation: 1,100 to 2,400 meters • 26 km • Dates & Times: if snow conditions allow, • 17 km provisionally from the beginning of • 7 km December until expected Easter 9 am - 4.30 pm

| 65 Fanningberg

Das sonnige und schneesichere Familienskigebiet liegt auf einer Seehöhe von 1.500 bis 2.150 Meter und bietet einzigartige Pistener- lebnisse für Groß und Klein. Die modernen 6er Sesselbahnen SAM- SONBAHN und der beheizte ZIRBENJET ermöglichen einen schnel- len und bequemen Zugang zu den bestens präparierten Pisten aller Schwierigkeitsgrade. Aber auch für die Kleinen ist am Fanningberg bestens gesorgt: Im FANNY-Kinderpark in sonniger Lage können sie sich im Schnee tummeln, mit bekannten Märchenfiguren spielen und spielerisch das Skifahren erlernen. Die Skischule vermittelt un- vergessliche Winterurlaubserlebnisse.

This sunny, snowy family ski area lies at elevations ranging from 1,500 to 2,150 meters above sea level, offering unique piste expe- riences for big and small. The modern 6-seater SAMSONBAHN and the heated ZIRBENJET chairlifts provide quick, convenient access to exceptionally groomed slopes with all levels of difficulty. But there’s plenty to keep the youngsters entertained on the Fan- ningberg, too: In the sunny FANNY KinderPark, they can tumble about in the snow, play with well-known fairy-tale figures and play- fully pick up the basics of skiing. For many, attending a ski school leaves them with lasting wintertime memories.

• 5 Liftanlagen (ohne Zauberteppich) • 5 lifts (without “magic carpet”) • 30 Pistenkilometer: • 30 kilometers of pistes: • 13 km • 13 km • 7 km • 7 km • 10 km • 10 km • 2 Ski- und Snowboardschulen • 2 ski and snowboard schools • 2 Sportartikelgeschäfte & Skiverleih • 2 sport shops & ski rentals • Skidepot bei der Talstation • Ski depot by the valley station • Seehöhe: 1.500 bis 2.150 Meter • Elevation: 1,500 to 2,150 meters • Betriebszeiten: Anfang Dezember bis April • Dates & Times: beginning of December to von 09.00-16.00 Uhr beginn of April from 9 am-4 pm

Info: T +43 (0)6473 7008, www.fanningberg.info

66 | UNSERE ANLAGEN UND PISTEN SIND VON ANFANG DEZEMBER BIS OSTERN GEÖFFNET! (BEI ENTSPRECHENDER SCHNEELAGE)

Fanningbergbahnen GmbH & Co KG Fanningberg 151, 5573 Weißpriach Tel.: +43 (0)6473 7008-0, Fax: +43 (0)6473 7008-8 · [email protected] www.fanningberg.info

| 67 Obertauern

• 26 Liftanlagen • 26 lifts • 100 Pistenkilometer: • 100 kilometers of pistes: • 61 km • 61 km • 35 km • 35 km • 4 km • 4 km • 90 km der Pisten werden beschneit • 90 km of pistes have snowmaking • 1 Snowpark für Snowboarder mit diversen capability Beginner lines, Rails, Boxen sowie • 1 snowpark for snowboarders with a Sprüngen variety of beginner • 6 Ski- und Snowboardschulen • lines, rails, boxes and jumps • Seehöhe: 1.000 bis 2.526 Meter • 6 ski and snowboard schools • Betriebszeiten: Mitte November bis • Elevation: 1,000 to 2,526 meters Anfang Mai von 09.00-16.00 Uhr • Dates & Times: mid-November until the • Jeden Mittwoch sind die Gamsleitenbahn beginning of May, 9 am - 4 pm, every I, die Achenrainbahn und die Wednesday, the Gamsleitenbahn I, Zehnerkarbahn bereits ab 08.30 Uhr Achenrainbahn and Zehnerkarbahn geöffnet begin running at 8.30 am • Nachtskilauf an der Edelweißbahn • Night skiing at the Edelweiss lift every jeden Montag & Donnerstag Monday & Thursday from 7 - 10 pm von 19.00-22.00 Uhr. • LUNGO ski pass accepted. • Gültig mit dem LUNGO Skipass

Info: T +43 (0)6456 7252, www.obertauern.com

68 | Kleinliftanlagen/ Smaller Lifts Lessach Schlepplift mit 550 Metern Länge, die blauen Tow lift (550 m long), the blue and red hills und roten Pisten sind zur Austragung von are ideal for business, school and Firmen-, Schul- und privaten Rennen bestens private races. The lift in Lessach can also be geeignet. Das Besondere daran: Der Lift in booked privately for the use of Lessach kann einzeln, von Familien und family or friends. Freunden gebucht werden.

Info: T +43 (0)664 4110451

St. Michael-Petersbründl (Renn- und Trainingspiste) (Race and training slope) Von Mitte Dezember bis Mitte März von je- From mid-December until mid-March be- weils 09.00-16.00 Uhr bei ausreichender tween 9 am and 4 pm if there is sufficient Schneelage geöffnet. Der FIS-Slalomhang snow. The FIS slalom hill is especially suited eignet sich besonders für Rennveranstaltun- for race events and training purposes. gen und Trainingszwecke.

Info: T +43 (0)6472 8008 / +43 (0)664 4332840, www.grosseck-speiereck.at

Thomatal-Schönfeld 3 Schlepplifte mit insgesamt 1.800 Metern 3 lifts with total 1.800 meter length, of it 1 Länge, davon 1 Übungslift für Anfänger. Bes- slope for beginners. Ideal for beginners, tens geeignet für Anfänger, Schulskigruppen, school ski group, families and seniors. If Familien und Senioren. Bei ausreichender snow conditions allow, provisionally from Schneelage von Weihnachten bis Ostern von Christmas until Easter, 9 am - 4 pm Restau- jeweils 09.00-16.00 Uhr geöffnet. Einkehr- rants nearby are the Almstüberl directly at möglichkeit im Almstüberl direkt am Lift und the lift and the Dr.Josef-Mehrl hut. in der Dr. Josef-Mehrl-Hütte. Info: T +43 (0)6476 250

Naturparkgemeinde Zederhaus Kleinlift mit 500 Metern Länge. Die Kleinlift- Smaller lift, 500 metres long. The small lift anlage mit Liftstüberl ist auch für Anfänger with „Liftstüberl“ is also ideally suited for und Familien mit kleinen Kindern bestens beginners and families with small children. geeignet. Spezialtarif für Kinder und Erwach- Special rate for children and adults: € 5,- for sene: € 5,- für einen halben Tag. a half day.

Info: T +43 (0)6478 801

| 69 Wintersportartikel, Verleih & Service Sporting Goods, Rentals & Service Fanningberg Großeck-Speiereck Mariapfarr Talstation Grosseck Sport Pichler GmbH Sport Rest GmbH Bruckdorf 113, T +43 (0)6473 8206 T +43 (0)6472 20044, www.sport-rest.com www.sport-pichler.at Mauterndorf Talstation Sport Pichler GmbH Edelweiss Sport Markt 54, T +43 (0)6472 7363 T +43 (0)6473 7063, www.sport-kollmann.at www.sport-pichler.at Sport Pichler GmbH Talstation Sonnenbahn T +43 (0)6473 7010, www.sport-pichler.at Sport Rest GmbH T +43 (0)6472 20044-50, www.sport-rest.com Katschberg St. Michael Katschberg Passhöhe Sport Friedrich – Sport 2000 rent a sport Otto’s Schi- und Snowboardschule Marktstraße 3, T +43 (0)6477 8246 T +43 (0)4734 8244 & +43 (0)664 3930001 www.sport2000friedrich.at www.schischul.info Sport Rest GmbH Sport Friedrich – Sport 2000 rent a sport Poststraße 408, T +43 (0)6472 20044-40 & T +43 (0)4734 470, www.sport2000friedrich.at +43 (0)664 5312792, www.sport-rest.com Intersport Frühstückl, Shop im Alpenhaus Sportfex GmbH Katschberg Murtalstraße 641 (neben Hofer) T +43 (0)4734 83500, www.fruehstueckl.at T +43 (0)6477 20271, www.sportfex.at Talstation Aineck St. Margarethen Firn Sepp Schi- und Snowboardschule Tamsweg T +43 (0)664 4228083, www.firnsepp.com Intersport Frühstückl Sport Rest GmbH Kirchengasse 7, T +43 (0)6474 6655, T +43 (0)6472 20044-60, www.sport-rest.com www.fruehstueckl.at Ski- & Snowboardschulen Ski & Snowboard Schools Katschberg Talstation Aineck, St. Margarethen Talstation Sonnenbahn Firn Sepp Schi- und Snowboardschule Schi- und Snowboardschule St.Michael T +43 (0)664 4228083, www.firnsepp.com T +43 (0)6477 71060 www.schischule-stmichael.at Katschberg Passhöhe Otto’s Schi- und Snowboardschule T +43 (0)4734 8244 & +43 (0)664 3930001 Fanningberg Schi- und Snowboardschule Funny www.schischul.info T +43 (0)664 3187110 Grosseck-Speiereck www.skischule-funny.at Talstation Grosseck Schischule Mauterndorf T +43 (0)6472 20033 & +43 (0)664 4110451 www.schischule-mauterndorf.at

70 | www.smarty.at

Einzigartiges Schi-Erlebnis mit großem Kinderland

Schischule St. Michael Schischule Mauterndorf Poststraße 408 Schizentrum Mauterndorf 416 A-5582 St. Michael A-5570 Mauterndorf tel +43 [0]6477 71060 tel +43 [0]6472 20033 [email protected] [email protected]

| 71 Direkt an der Piste!

Wir sind Ihre alpinen Gastgeber. Unser Chaletdorf Fanningberg mit 15 Chalets und 5 Appartements liegt im Talstationsbereich der Fanningberg- bahnen. Die Wohneinheiten wurden in modern, traditionel- ler Bauweise errichtet. Sie genießen alpine Lifestyle in verschiedenen Kategorien mit Sauna, Fass-Sauna mit Panoramafenster, beheiztem Badefass, Schaffelbad uvm. Der atemberaubende Blick auf die umliegende Bergkulisse lädt zum Entschleunigen und träumen ein. Sie wohnen auf über 1.500 Metern Seehöhe im Winter direkt an der Piste Ski IN-Ski OUT im Sommer ein- gebettet saftiger Almwiesen inmitten wunderschöner Natur.

www.chaletdorf-fanningberg.at Fanningberg 157 | 5573 Weißpriach +43 664 75 04 36 50 | [email protected]

72 | Sport- & Freizeitangebote Winter Sport & Leisure activities winter

Langlaufen / Cross-Country Skiing Rund 150 Kilometer Langlaufloipen, davon 80 Kilometer Skatingloi- pen, bieten perfekte Bedingungen um Technik, Ausdauer und Ge- schwindigkeit in der verschneiten Winterlandschaft des Salzburger Lungau zu trainieren. Auf absolute Schneesicherheit wird auch beim Langlaufen Wert gelegt und so verfügt der Salzburger Lungau neben den Höhenloipen am Prebersee und in Schönfeld auch über die 7 km beschneite Höhenloipe Lignitz in Mariapfarr und die beschnei- te Petersbründlloipe in St. Michael. Alle Langlaufloipen stehen für Lungau-Gäste kostenlos zur Verfügung. Eine Loipennetz-Karte mit detaillierten Loipen-Beschreibungen, Loipenregeln, Langlaufschu- len etc. finden Sie in der Borschüre „Aktiv im Winter“.

Around 150 km of cross-country ski trails , 80 km of which are tracked for skating style, offer perfect conditions to work on technique, en- durance and speed amid the snowy winter landscapes of the Salz- burg’s Lungau. The high-altitude trails in Schönfeld-Thomatal and on the Prebersee gurantee excellent snow conditions. The 7 km long trail Mariapfarr Lignitz an the Petersbründl trail are serviced by snowmaking. All cross-country trails are free for Lungau guests.

The map of XC trails with detailed trails descriptions, trail rules, XC schools etc., can be found on our brochure „Active in Winter“.

Skitouren & Freeriding Mit seinen sieben Seitentälern und einer großen Vielfalt an Berg- und Gipfeltouren gilt der Salzburger Lungau als das Eldorado für Skitourengeher. Der Skitourenführer beinhaltet 28 detailliert be- schriebene Routen sowie ein Freeride-Kapitel. Dieser ist in allen Infostellen sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau er- hältlich.

With it‘s seven side valleys and a broad selection of mountain and high-peaks tours, the Lungau region is an Eldorado for ski tourers. The ski-touring guide contains 28 routes and a chapter on freerid- ing. You can obtain the ski-touring guide from all Infopoints, as well as in the office of the Salzburg’s Lungau region.

| 73 Schneeschuhwandern & Winterwandern Snowshoeing

Wer liebt es nicht, durch eine tief verschneite Landschaft im Salz- burger Lungau zu wandern? Eine Karte mit detaillierten Wegbe- schreibungen finden Sie in der Broschüre „Aktiv im Winter“ oder online unter www.lungau.at.

Who doesn’t love hiking through winter countryside blanketed deep in snow in Salzbug’s Lungau? The map with detailed descriptions of paths can be found in our bro- chure „Active in Winter“ or online at www.lungau.at.

Winterfahrpark / Winter Driving Park

Muhr Thomatal Winterfahrtraining.at Winterfahrtraining.at T +43 (0)664 75418866 T +43 (0)664 75418866 www.winterfahrtraining.at www.winterfahrtraining.at St. Michael Winterfahrpark Stegergut – Erwin Korbuly T +43 (0)6476 526 oder +43 (0)664 5453776, Lungauring GmbH www.winterfahrpark-lungau.at T +43 (0)664 1613877, www.lungauring.at Obertauern Joy of Drive – Ice Park Wenig T +43 (0)676 4807029, www.joyofdrive.com

Rodeln, Eislaufen & Eisstockschießen Tobogganing, Ice Skating & Ice Stock

Detaillierte Beschreibungen finden Sie in der Broschüre „Aktiv im Winter“ oder online unter www.lungau.at

Detailed descriptions can be found in the brochure „Active in Win- ter“ or online at www.lungau.at

74 | Adventeinstimmung Getting in the mood for Advent

Mariapfarr-Wurzeln und Inspiration für Joseph Mohr 1815 bis 1817 war Joseph Mohr in Mariapfarr als Hilfspriester tätig. In dieser Zeit - nämlich 1816 - schrieb er den Text zum wohl bekann- testen Weihnachtslied „Stille Nacht! Heilige Nacht!“ Dieser Um- stand konnte nach gründlicher wissenschaftlicher Untersuchung einwandfrei nachgewiesen werden. Daher wurde dem Pfarr- und Wahllfahrtsmuseum in Mariapfarr eine Dokumentation zu Joseph Mohr und seinem Lied angeschlossen. Eintauchen in die spirituelle & kulturelle Geschichte des Ortes. Besuchen Sie das Pfarr-, Wall- fahrts- und Stille Nacht-Museum in Mariapfarr. (Siehe Seite 81)

Mariapfarr-roots and inspiration for Joseph Mohr From 1815 to 1817, Joseph Mohr worked in Mariapfarr as an assis- tant priest. During this time - namely in 1816 - he wrote the text to the probably most famous Christmas song „Silent Night! Holy Night! This circumstance could be proven perfectly after thorough scientific investigation. Therefore, a documentation on Joseph Mohr and his song was attached to the Parish and Election Museum in Mariapfarr. Diving into the spiritual & cultural history of the place. Visit the Par- ish-, Pilgrimage- and Silent Night Museum in Mariapfarr. (See page 81)

| 75 Adventzauber / Advent Magic

26. - 28.11. ab 16.00 Uhr Schlosspark Tamsweg Adventzauber 27.11. ab 15.00 Uhr St. Margarethen - Dorfmitte Einstimmung in den Advent – kl. Adventmarkt 27. & 28.11. ab 14.00 Uhr Finstergrüner Winterzauber Ramingstein, Burg Finstergrün 03. - 05.12. ab 16.00 Uhr Schlosspark Tamsweg Adventzauber 04., 05. & 08.12. 13.00-19.00 Uhr Burg Mauterndorf Adventmarkt 05.12. Mariapfarrer Advent 10. - 12.12. ab 16.00 Uhr Schlosspark Tamsweg Adventzauber 11. & 12.12. 13.00-19.00 Uhr Burg Mauterndorf Adventmarkt 17. & 19.12. ab 16.00 Uhr Schlosspark Tamsweg Adventzauber Adventzauber / Advent magic St. Michael: www.adventzauber.com

Unser Küche ist... … regional … saisonal … traditionell … alpiner Lifestyle modern interpretiert

Pfarrstraße 15 A - 5571 Mariapfarr Telefon: +43 6473 72990 E-Mail: [email protected] www.thomalwirt.com

76 | Brauchtum & Tradition Customs & Tradition

Kasmandl Nach Volksüberlieferungen ist das Kasmandl ein kleines Männlein, welches zur Sommerzeit in den Bergen lebt. Im Herbst, wenn der Senner oder die Sennerin endgültig von der Alm ins Tal zurückkehrt, kommt das Kasmandl zu den Almhütten, sucht und sammelt was zurückgelassen wurde und ernährt sich davon den langen Winter hindurch. Bis heute entstand daraus der Brauch des Kasmandlg- ehens: Am Vorabend von Martini (11.Nov.) gehen Kinder verkleidet von Haus zu Haus. Sie sprechen Gedichte, singen Lieder von der Alm und verteilen Lungauer Rahmkoch und Schnuraus (gebackene Mäuse).

According to folk traditions, ‘Kasmandl‘ is a small male that lives in the mountains in summertime. In the autumn, when the alpine dair- yman returns from the alpine pasture to the valley (November 11th), the Kasmandl comes to the alpine huts, looks for and collects what has been left behind and feeds on it during the long winter. Until today, the custom of walking the cashmere was born: the evening before Martini, children go from house to house in disguise. They recite poems, sing songs from the alpine pastures and distribute Lungau cream cook and Schnuraus (baked mice).

Nikolaus & Krampus Der heilige Nikolaus mit seinem langen, weißen Bart und prächti- gem Gewand zieht am Abend des 6. Dezembers von Haus zu Haus. Begleitet wird er meist von einem Engel, sowie den Krampussen. Letztere zeigen, eingehüllt in ein zottiges Fell, mit ihren holzge- schnitzten Masken ein böses, erschreckendes Gesicht.

On the evening of December 6th, Saint Nicholas, with his long white beard and his magnificent robe, goes from house to house. He is ac- companied by an angel as well as by the “Krampuses”, with their carved wooden masks and evil, scary faces, cloaked in a shaggy pelt.

| 77 Ratscherbuben Meist sind es Schüler, die mit ihren aus Holz gebastelten, schnar- renden und knatternden Trommelratschen von Karfreitag bis Kar- samstag durch die Lande ziehen, vor den Häusern die Zeiten ver- künden und dabei singen. Dann gehen sie in die Häuser und bitten um eine kleine Gabe, meist ein rotes Ei, Süßigkeiten und etwas Geld.

These are generally schoolchildren, who are out and about from Good Friday until Holy Saturday with their scraping, clattering wood-carved rattles, proclaiming their message in front of homes and all the while singing. Then they go to the houses and ask for a small gift, which is generally a red egg, sweets and a bit of money.

INFORMATIONEN, Anfragen & Buchungen: Youngstar Travel GmbH Am Kuhlerbusch 2a 51469 Bergisch Gladbach Tel: +49 (0)2202 37457 Fax: +49 (0)2202 458524 [email protected] www.youngstar-travel.de

Familien- & Jugendgästehaus Schönfeld

• 260 Betten, 46 Zimmer (alle mit Bad/WC) • 4 Speisesäle, voll ausgestattete Großküche © Biosphärenpark Nockberge • Stüberl mit Kamin • 2 Kegelbahnen • Spieleraum (mit Kicker, Billard, Airhockey, Tischtennis u.a.) • Diskoraum, Kinoraum • Saunabereich (mit finnischer Sauna und Infrarotkabine) • Kletterwand, kleiner Fußballplatz, Riesentrampolin, Sonnenterrasse

Preise auf Anfrage! Auch mit Selbstverpflegung buchbar! i Familien- & Jugendgästehaus Schönfeld | Schönfeld 35 | 5592 Thomatal

78 | Grawirlacheier / Ostereier Eine Besonderheit im Lungau ist das Färben von sogenannten „Gra- wirlacheiern“. Dabei wird ein gekochtes Ei auf ein mit „Grawirlach“ (zottiges, grünes Kerbelkraut), „Kasbleamen“ (Krokus) und Zwiebel- schalen belegtes Leinentuch gelegt, umwickelt, an beiden Enden zusammengebunden und für einige Minuten in die Eierfarbe gelegt. Dadurch entstehen auf den Eiern besonders schöne und einzigar- tige Muster. Die Ostereier gelten als Symbol für Fruchtbarkeit und Neubeginn.

A special highlight of this time of year in the Lungau is the dying of so-called “Grawirlacheier”. In the process, a hard-boiled egg is laid on a linen cloth coated with green chervil, “Kasbleamen” (crocus) and onion skin, wrapped up and tied on both ends and then laid in egg dye for a few minutes. The result is especially beautiful, with unique patterns appearing on the eggs. Easter eggs are a symbol of fertility and newbeginnings.

Lungauer Osterfeuer In der Nacht von Karsamstag auf Ostersonntag werden gezimmer- te Freudenfeuer, die bis in vorchristliche Zeit zurückgehen, den Wunsch nach Wiedererwachen der Natur und der Freude über die Auferstehung des Herrn ausdrücken, entfacht. Die aus Rundholz ge- zimmerten, bis zu 12 Meter hohen Türme werden am Abend nach der Auferstehungsmesse mit dem geweihten Osterfeuer entzündet.

In the night between Saturday and Easter Sunday, manmade bon- fires of joy, whose origins go back to the pre-Christian era, are lit up as an expression of the yearning for a reawakening of nature and joy for the Lord’s resurrection. The roundwood towers as much as 12 meters high, are lit on the evening after the resurrection mass using the blessed Easter fire.

Weitere Bräuche wie der Hohe Festtag in Mariapfarr, Palmbuschen, Gonesrennen am Ostermontag uvm. Further customs such as the High Feast Day in Mariapfarr, Palmbuschen, Gonesrennen on Easter Monday and much more. brauchtum.lungau.at

| 79 Ausflugsziele im Winter Attraction

Mauterndorf Winterfahrt mit der Taurachbahn Taurachbahn „Bitte eine Fahrkarte ins Weihnachtsland!“ “A ticket to Christmasland, please!” Den idyllischen Winter mit dem Dampfzug Enjoy the winter wonderland with the histor- von Mauterndorf nach St. Andrä und retour ical steam locomotive from Mauterndorf to genießen, ein besonderes Erlebnis für Groß St. Andrä and back. und Klein.

Info, Fahrzeiten & Preise / Timetable & Prices: +43 (0)6472 7949, www.taurachbahn.eu

Burgerlebnis Mauterndorf Mauterndorf Castle In der ehemaligen Mautstation und Sommer- The Middle Ages are brought to life at the Residenz der Salzburger Fürst-Erzbischöfe former toll station and summer residence of wird das Mittelalter lebendig. Spektakuläre Salzburg’s prince archbishops. A spectacu- Zeitreise für Jung und Alt, spannender Rund- lar journey through time for all ages includ- gang mit Audio Guide (D, E, I, ES, NL, CZ, HU, ing an enthralling tour with the help of audio RU, FR und extra Kinderversion) guides (D, E, I, ES, NL, CZ, HU, RU, FR and • Öffnungszeiten: lt. Homepage extra child version). • Stimmungsvolle Abendführung: • Opening times: as on homepage jeden Donnerstag um 17.00 Uhr • Atmospheric evening tour: every Thur at 17.00

Info: T: +43 (0)6472 74 26, www.burg-mauterndorf.at

80 | Mariapfarr Pfarr-, Wallfahrts- und Stille Nacht Parish, Pilgrimage, and Silent Museum Night Museum 1816 schrieb Joseph Mohr den Text zum wohl In 1816, Joseph Mohr wrote the text for the bekanntesten Weihnachtslied „Stille Nacht! most famous Christmas carol „Silent Night! Heilige Nacht!“ Holy Night! • Öffnungszeiten: 30. Nov.bis 19.Dez.: • Opening times: Nov. 30 to Dec. 19: Mo, Do & Sa 14.00-17.00 Uhr Mon, Thur & Sat 2-5 pm Dez. bis Ostern: Mo & Do 14.00-17.00 Uhr Dec. to Easter: Mon & Thur 2-5 pm • Eintritt: Erwachsene € 5,- Kinder (6-12 • Admission: adults € 5,- children (6-12 Jahre) € 1,- Jugend / Studenten (Ausweis) years) € 1,- youth / students (ID) € 3,- € 3,- Senioren € 4,- seniors € 4,- • Sonderführungen: ab 6 Personen jederzeit • Special tours: for 6 or more anytime with nach Voranmeldung. advanced registration. • An Feiertagen und am 24. Dez. • Closed on bank holiday and on 24. Dec. geschlossen

Info: Infostelle/Infopoint Mariapfarr, T +43 (0)6473 8766, www.wallfahrtsmuseum.at, www.stillenachtmuseum.at

St. Michael Kaufhausmuseum General Store Museum Ein Kaufhaus wie es früher war. Das Museum A general store like they used to be. The mu- soll Besucher in die damalige Zeit zurückver- seum is intended to transport visitors back to setzen und auch alte Erinnerungen wecken. former times and maybe even evoke a few Viele ausgestellte Dinge gibt es heute nicht personal memories. Many of the items on mehr wie z.B. alte Schuhcremeschachteln, exhibit don‘t exist anymore, such as old Geld von damals oder Maggi Flaschen, die shoe-polish boxes, the money used back früher in jedem Haushalt standen. then and bottles of Maggi, which used to Highlight sind die ursprüngliche Einrichtung stand in practically every household. High- wie die Kassa und die Waage. lights include original furnishings as well as Öffnungszeiten: a till and scales. • Mo: 10.00 – 12.00 Uhr Opening times: • Do: 16.00 – 18.00 Uhr • Mon: 10 am - 12 noon • Sa: 14.00 – 16.00 Uhr • Thur: 4 - 6 pm Für Gruppen sind auch Sondertermine • Sat: 2 - 4 pm möglich. Special times are possible for groups.

Info: Familie/family Scharfetter, T +43 (0)6477 8238

| 81 Denkmäler & Kirchen Monuments & Churches

Lessach St. Michael Pfarrkirche zum Hl. Paulus Augustinkapelle in St. Martin Mariapfarr Tamsweg Pfarr,- Wallfahrts- & Stille Nacht Basilika Wallfahrtskirche St. Leonhard St. Laurentius Kirche in Althofen Thomatal Mauterndorf Pfarr- und Wallfahrtskirche zum Hl. Georg Pfarrkirche St. Bartholomäus Tweng Ramingstein Kirche zum Hl.Kreuz Wallfahrtskirche Maria Hollenstein Weißpriach St. Margarethen Kirche St. Rupert Wallfahrtskirche St. Augustin

Weitere Informationen/More Information www.lungau.at

Auf 1800 Meter

www.koesslbacheralm.at

KÖSSLBACHER ALM AM KATSCHBERG Anreas jun. und Susanne Kößlbacher Antanger 183 | 5585 Unternberg | Austria Tel.: +43 (0)664 211 37 11 | E-Mail: [email protected]

82 | Kunst & Kultur Art & Culture Lessach Atelier Andrea Wolfger

Info: T +43(0)664 5156096, www.andreawolfger.at

Mauterndorf Atelier Tauernarche - Veronika Klammer • Ort: Alte Schlosserei, Markt 4 • Place: old locksmith‘s shop, Markt 4 • Öffnungszeiten: Jeden Mittwoch von 12.00 • time: every Wednesday from 12 noon to 6 bis 18.00 Uhr, Besichtigung oder nach p. m., visit or by appointment by telefonischer Vereinbarung telephone

Info: T+43 (0)650 4622183, www. jungekunst.at

St. Andrä St. Michael Malakademie Prof. Reinhardt Sampl Künstleratelier Karin Ganatschnig Painting Academy Art studio

Info: Infostelle /Infopoint St. Andrä Info: T +43 (0)660 5225761, T +43 (0)6474 2147, www.atelier-sampl.com www.ganatschnig.com

Tamsweg Lungau Kultur – LKV / Lungau Culture Ihr kultureller Nahversorger im Lungau Your cultural local provider in Lungau Jährlich werden rund 300 Veranstaltungen, Every year, we stage around 300 events, pro- Projekte, Aktionen und Eigenproduktionen jects, initiatives and our own productions mit ca. 15.000 BesucherInnen durchgeführt. drawing around 15,000 attendees. Our work Unser Arbeitsspektrum umfasst zeitgenössi- spectrum encompasses contemporary sche Veranstaltungen in den Kunstbereichen events in the artistic fields of music, litera- Musik, Literatur, Kabarett, Theater. Angebot ture, cabaret, theater. Workshops including von Schreib-/ Mal- / Musik- und Theaterwerk- writing/painting/music/theater. Separate stätten. Eigene Veranstaltungsschiene für events series aimed at women. Cooperation Frauen. Zusammenarbeit mit Jeunesse Öster- with JeunesseAustria, Lungauer Frauentreff reich, dem Lungauer Frauentreff und den re- and regional libraries. gionalen Bibliotheken.

Info & Programm /program: www.lungaukultur.at

| 83 Musiksommer St. Leonhard Music Summer St. Leonhard Von Mitte Juli bis Ende August präsentiert der From mid-July until the end of August, „Mu- „Musiksommer St. Leonhard“ ausgewählte sic Summer St. Leonhard“ presents thought- Programme in der Wallfahrtskirche St. Leon- fully selected programs at St. Leonhard’s hard bei Tamsweg. Internationale Solisten Pilgrimage Church just outside Tamsweg. und Ensembles interpretieren Musik aus Ba- International soloists and ensembles inter- rock und Klassik und auch echte Volksmusik pret music of the Baroque and Classical peri- findet ihren Platz. ods, while authentic folk music also finds its rightful place. Info: www.musiksommerstleonhard.com

Thomatal Kunsthof Der Kunsthof Thomatal präsentiert skulptu- Kunsthof Thomatal presents sculptural rale, bildhauerische Werke. works.

Info und Anmeldung/registration: Martin Gautsch, Gruben 49 www.kunnst.at T+43 (0)650 9119779

• Restaurant Michaelistuben täglich geöffnet • DaySPA im 4.500m² großen GartenSPA • Exklusives LadiesSPA mit Biosauna und Dampfbad • 13 Saunen, 8 Pools und 200 Energieplätze

Kaltbachstraße 5 | A-5582 St. Michael im Lungau Tel. +43 (0) 64 77 / 82 24-0, offi[email protected] | www.eggerwirt.at

84 | Wellness, Entspannung & Gesundheit Wellness, Relaxation & Health

Mariapfarr Vital- & Wellnesscenter SAMSUNN Vital- & Wellnesscenter SAMSUNN • Freibad mit Sportbecken, Familienbecken, • Outdoor pool with sports pool, family Babybecken, großzügiger Liegebereich pool, baby pool, large sunbathing area • 7 verschiedene Sauna- & Wellnessvarian- • 7 different sauna and wellness variants ten (Nacktbereich) (nude area), • Massage- und Kosmetikanwendungen • massage and cosmetic applications • Medizinisch-physiotherapeutisches Team • Physical therapy team • Café-Bistro • Café-bistro

Info: T +43 (0)6473 200200, www.samsunn.at

Tamsweg BadeINSEL Tamsweg • Freibad, Großzügiges Angebot bei • Generous offer with pleasant water angenehmen Wassertemperaturen (25°C) temperatures (25°C) • 25 Meter Sportbecken mit Sprunganlage • 25 m sports pool with diving board (1m (1m Sprungbrett und 3m Turm) diving board and 3m tower) • Erlebnisbereich, Kinderbecken (30°C), • Fun area, Children’s pool (30°C), Fun-Court, Komfortable Liegewiese mit Fun-court, Comfortable sunbathing area Sonnenterrassen und Schirmbar with sunny terraces and umbrella bar, • Sauna: Finnische Sauna, Bio-Sauna, Indoor Pool, Massages zones, waterfall, Dampfsauna, Infrarot-Sauna, großzügiger and floor jets, Children’s pool (31°C) Freibereich, Hallenbad • Heated outdoor pool (in winter 31°C) with • Massagezonen, Wasserfall und numerous attractions, Handicappped-ac- Bodensprudel, Kinderbecken (31°C) für cessible amenities unsere Kleinsten • Organically filtered water • beheiztes Freibecken (im Winter 31°C) mit • Sauna: Finnish sauna, Bio sauna, Steam zahlreichen Attraktionen, Barrierefreie sauna, Infrared sauna, Large outdoor Ausstattung area • biologisch aufbereitetes Wasser Info: T +43 (0)6474 2312, www.badeinsel.at

| 85 Kulinarik Culinary Genussregion Lungau Lungau „Culinary Region“ Bauernherbst Besonders zur Bauernherbstzeit präsentiert sich die Natur im Salz- burger Lungau in ihren prächtigsten Farben. Sonnige Herbsttage mit angenehmen Temperaturen laden zu Wanderungen und Bergtouren mit unvergesslichen Landschaftseindrücken ein. Die Bauerherbst- Feste sind Traditionsfeste mit echtem und gelebtem Brauchtum. Viele Gastronomiebetriebe bieten in der Bauernherbst-Zeit „beson- dere“ Gerichte und Getränke an. Es versteht sich fast von selbst, dass die Produkte aus der Region stammen und dadurch besonders frisch und von hoher Qualität sind. Eine Besonderheit zur Bauern- herbstzeit ist der Schafabtrieb im Hüttendorf in Göriach am 25. Sep- tember 2021.

Lungau presents itself in its most magnificent colors. Sunny autumn days with pleasant temperatures invite you to hikes and mountain tours with unforgettable landscape impressions. The Farmer‘s Au- tumn Festivals are traditional festivals with real and living customs. Many restaurants offer „special“ dishes and drinks during the Bau- ernherbst period. It almost goes without saying that the products come from the region and are therefore particularly fresh and of high quality. A special feature of the Farmer‘s Autumn period is the sheep drive in the hut village in Göriach on September 25, 2021.

86 | Schmankerl / Slow Food Travel Lungau Gut, sauber, fair – das sind die Qualitätskriterien von Slow Food. Erfahren Sie den Salzburger Lungau im Sinne der Slow Food Philo- sophie und werden Sie dabei selber aktiv. Weitere Informationen zu den speziell ausgearbeiteten Programmpunkten erhalten Sie unter www.tauernroggen.at

Good, clean, fair – these are the quality criteria for „Slow Food“. Ex- perience Salzburg’s Lungau in keeping with the Slow Food philoso- phy and, by doing so, become an active supporter of the movement. Further information about special program highlights can be found at www.tauernroggen.at Der Lungauer Eachtling Die „Lungauer Eachtling“, so nennen die Lungauer ihre Kartoffeln im heimischen Dialekt, sind ein Qualitätsprodukt, welches weit über die Grenzen des Lungaus hinaus geschätzt wird. Die „Lungau- er Eachtling“ reifen auf Natur belassenen, humushaltigen und san- digen Böden zu exzellenten Qualitätsspeisekartoffeln, die höchste Ansprüche erfüllen. Das Lungauer Klima und die besondere Boden- beschaffenheit eignen sich hervorragend für den Anbau von Kar- toffeln. Derzeit werden in der Ferienregion im Salzburger Land ca. 150 ha „Erdäpfel“ angepflanzt, ein Großteil wird als „Bio-Eachtling“ produziert. Der „Eachtling“ hat dem Lungau im Jahre 2005 auch den Titel einer „Österreichischen Genussregion“ eingebracht.

The „Lungau Eachtling“, which is Lungau dialect for „potato“, is a highquality product that is renowned far beyond the borders of Lungau. The all-natural soil has a good humus content and is quite sandy – the result of erosion of ancient rock – which makes it ideally suited for growing the very best potatoes. The climate of Lungau and the soil composition are perfectly suited for the cultivation of pota- toes. Currently, Lungau plants about 150 hectares of potatoes, most of those grown according to organic guidelines. In 2005, the Lun- gau region was awarded the prestigious title of ÖSTERREICHISCHE GENUSS REGION by the Austrian Ministry of Food. Schöpsernes Typisch für den Bauernherbst im Lungau ist das „Schafaufbratln“. Ein Schaf, das den Sommer über auf der Alm geweidet hat, wird für das Schafbratl bzw. im Dialekt „Schöpsernes“ bevorzugt. Serviert wird es mit mitgebratenen Eachtling (Kartoffeln), Krenkoch (Meer- rettich) und Preiselbeeren.

| 87 Typical of Lungau‘s Harvest Festival is the mutton roast. A sheep, which has spent its summer grazing in alpine pastures, is preferred for the mutton roast, or „Schöpsernes“ as it‘s called in dialect. It is served with roasted Eachtling (potatoes), horseradish, and lingon- berries.

Sonstige Spezialitäten/Other Specialties

Spezialitäten wie Hasenöhrl mit Sauerkraut, a g’schmackige Brett- ljaus’n mit Lungauer Speck, Brennmuas, Tauernroggenbier, Berg- bienenhonig, Kaiserschmarrn, Bauernkrapfen, das Lungauer Rahm- koch oder Lungauer Almmarzipan genannt, sind beispielsweise Gaumenfreuden, die in den zahlreichen Alm- und Schutzhütten, Jausenstationen und Bergrestaurants angeboten werden.

Specialties such as „Hasenöhrl“ with sauerkraut, a tasty snack with a selection of meats and Lungau bacon, „baked mice“, Tauern rye beer, mountain bee honey, Kaiserschmarrn pancakes, farmhouse donuts, or Lungau „Rahmkoch“ (also called Lungau marzipan), are examples of treats that are offered in the many alpine huts, snack stations, and mountain restaurants.

IMKEREIBEDARF BRENNEREIBEDARF LASERGRAVUR

OBSTBAUMBEDARF GLASWAREN EFFEKTIVE MIKROORGANISMEN Wir freuen uns auf Ihren Besuch an unserem neuen Standort!

Familie Schiefer OG Bruckdorf 608 | 5571 Mariapfarr www.familie-schiefer.com 0664 750 148 17

Unsere Öffnungszeiten Mittwoch 15:00 - 19:00 Uhr Donnerstag 08:00 - 12:30 & 15:00 - 19:00 Uhr Freitag 08:00 - 12:30 & 15:00 - 19:00 Uhr Samstag (April - September & Dezember) 08:00 - 12:00 Uhr

88 | Bauernläden & Spezialitäten Farm outlet shops and specialities

St. Andrä „Niggl“ Alois & Monika Santner, Lintsching 41, T +43 (0)6473 8236 Produkte: Getreide(produkte), Brot, Knäcke- Products: Cereals (products), bread, crisp- brot, verschiedene Weckerl und Gebäck, bread, various rolls and pastries, cow‘s milk Kuhmilchkäse, Fleisch- und Selchwaren vom cheese, beef and pork meat and smoked Rind und Schwein, Gemüse, Kartoffel, Sauer- products, vegetables, potatoes, sauerkraut, kraut, Kräuter, Säfte, Tees, Marmeladen, herbs, juices, teas, jams, soup seasoning, Suppenwürze, Kräutergewürz, Ringelblu- herbal spices, calendula and comfrey balm men- und Beinwellbalsam sowie Teppiche and carpets Öffnungszeiten: Di, Do & Fr 14.00- 17.00 Uhr Opening times: Thu, Thur & Fri 2 - 5 pm

St. Michael Bauernladen Marktstr. 58, neben der Kirche next to the church Produkte: regionale Produkte Products: regional products Öffnungszeiten: Fr 14.30-17.00 Uhr Opening times: Fri 2.30 - 5 pm

REGIONALE LUNGAUER BIOPRODUKTE UND SPEZIALITÄTEN

Brot/Gebäck, Speck, Würste, Fleisch, Käse/Butter, Tee, Gemüse, Öle, Fische, Schnaps, Naturprodukte

Marktplatz 7 | 5580 Tamsweg Öffnungzeiten: Mo-Sa: 9-12 Uhr | Mo-Fr: 14-18 Uhr www.bauernhoefe.at

| 89 Anthofer Oberweißburg 32, T +43 (0)664 2010640 Products: Old potato varieties and rarities Produkte: Alte Kartoffelsorten und -raritäten from own cultivation as well as milk prod- aus eigenem Anbau sowie Milchprodukte ucts aus der hofeigenen Molkerei/Käserei

St. Margarethen Hofladen am Biohof Sauschneider Oberbayrdorf 21, T +43 (0)6476 297 Bio-Produkte: Brot und Backwaren, Organic products: Bread and bakery prod- Fleischprodukte, Getreideprodukte,Kartof- ucts, meat products, cereal products, pota- feln, Öle und Ölsamen toes, oils and oilseeds Öffnungszeiten: Mo bis Sa Opening times: Mon to Sat

Tamsweg Greilhof T +43 (0)664 4687703 Bio-Produkte: Wurst, Speck, Schinken, Käse, Organic products: sausage, bacon, ham, (Wild)-Fleisch cheese, meat Ort: zu finden in ‚‘Kemmt‘s eina‘‘ und am Place: to find in ‚‘Kemmt‘s eina‘‘ and at the Tamsweger Wochenmarkt Tamsweger weekly market

Kemmt’s eina Marktplatz 7, T +43 (0)650 9069983 Produkte: Milch- und Milchprodukte, Products: milk and milk products, meat and Fleisch- und Wurstprodukte, Brot und sausage, bread and baked goods, spreads Backwaren, Aufstriche Opening times: Mon to Fri 9 - 12 am & 2 - 6 Öffnugnszeiten: Mo – Fr. 09.00-12.00 & pm, Sat 9 - 12 am 14.00-18.00 Uhr, Sa 09.00-12.00 Uhr

Tamsweger Bauernladen Amtsgasse Produkte: Milch- und Milchprodukte, Brot, Products: milk and milk products, bread Wurst- und Fleischprodukte and meat and sausage Öffnungszeiten: Fr. & Sa. 08.30-12.30 Uhr Opening times: Fri & Sat 8.30 am - 12.30 pm

Thomatal Käseschauerei - Erwin Bauer Gruben 45, T +43 (0)664 5481823 Produkte: Weichkäse, Schnittkäse, Products: soft cheese, hard cheese, moun- Bergkäse, Frischkäse, Eier & Bauernbutter tain cheese, cream cheese, eggs and butter Öffnungszeiten: Fr & Sa 08.00-12.00 Uhr & opening times: Fr & Sat 8 am - 12 pm auf Anfrage & upon request Führung: nach Vereinbarung Guides: by appointment

Zederhaus Kößlhiasbauer Rothenwand 24, T +43 (0)650 6472465 Produkte: Fleischprodukte, Speck, Fische, Brot Products: meat produkts, bacon, fish, bread Öffnungszeiten: Fr ab 14.00 Uhr und nach opening times: Fri at 2 pm or by appointment Vereinbarung

90 | Bauern- & Wochenmarkt Famer’s & weekly Markets Tamsweg am Marktplatz on market square Produkte: Milch und Milchprodukte von Kuh, products: Milk and milk products from cow, Schaf und Ziege, Fleischprodukte, Brot Obst sheep and goat, meat products, bread, fruit und Gemüse, div. Backwaren and vegetables, various baked goods Freitags von 08.30 bis 12.30 Uhr Fridays from 8.30 am to 12.30 pm

Bäckereien /Bakeries Mauterndorf Bäckerei Binggl Mauterndorf 91, T +43 (0)6472 7204 Produkte: Gebäck, Mehlspeisen und Torten Products handmade pastry, baked goods in Handarbeit and cakes Öffnungszeiten: Mo bis Sa 06:30 - 18:00 Uhr Opening times: Mon to Sat 6.30 am - 6 pm Winter auch sonntags von 07:00 - 10:00 Uhr in winter Sun 7 am - 10 am

Mariapfarr Cafe Siegl Pfarrstraße, T +43 (0)6473 20187 Produkte: Gebäck und Mehlspeisen Products: pastry and baked goods Öffnungszeiten Mo bis Sa 06:00 -20:00 Uhr Opening times: Mon to Sat 6 am - 8 pm, So von 07:00 -19:00 Uhr Sun 7 am - 7 pm

St. Michael Bäckerei & Konditorei Di Bora Marktstraße 69, T +43 (0)6477 8302 Produkte: Brot u. Gebäck, Kuchen, Torten, Products: pastry and baked goods Mehlspeisen, Kaffee, Tee, Getränke Opening times: Mon to Sat 6 am – 12 am Öffnungszeiten: Mo bis Sa 06:00 bis 12:00 Uhr

Bäckerei Löcker Postplatz 257, T +43 (0)6477 7928 Produkte: Brot u. Gebäck, Kuchen, Torten, Products: bread and baked goods, cakes, Mehlspeisen, Kaffee, Tee, Getränke tarts, coffee, tea, drinks Öffnungszeiten: Mo bis Fr 07:00 - 12:00 Uhr Opening times: Mon to Fri 7 am - 12 am & & 16.00-19.00 Uhr, Sa 07.00-12.00 Uhr 4 pm - 7 pm, Sat 7 am - 12 am

Tamsweg Bäckerei Löcker Amtsgasse 2, T +43 (0)6474 2329 Produkte: Brot u. Gebäck, Kuchen, Torten, Products: bread and pastries, cakes, tarts, Mehlspeisen, Kaffee, Tee, Getränke pastries, coffee, tea, drinks Öffnungszeiten: Mo bis Fr 07:00 - 12:00 Uhr Opening times: Mon to Fri 7 am - 12 am & & 16.00-19.00 Uhr, Sa 07.00-12.00 Uhr 4 pm - 7 pm, Sat 7 am - 12 am

| 91

Hochleitener Confiserie Konditorei Kirchengasse 4-6,T +43 (0)6474 2240 Produkte: selbst gemachte Torten, Products: homemade cakes, pralines and Pralinen- und Schokoladen, Brot und chocolates, bread and pastries Gebäck Opening times: Mon to Fri 6.00 am - 7 pm, Öffnungszeiten: Mo bis Fr 06:30 -18:00 Uhr, Sat 6.30 am - 1.30 pm Sa 06.00- 13.00 Uhr

Troadkunst Bäckerei Binggl Kuenburgstraße 9, T+43 (0) 6474 2239 Produkte: Brot u. Gebäck, Torten und Produtcts: bread and pastries, cakes and Mehlspeisen baked goods Öffnungszeiten: Mo bis Fr 06.00 -19.00 Uhr, opening times: Mon to Fri 6 am - 7 pm, Sa & So 06.00 - 18.00 Uhr Sat & Sun 6 am - 6 pm

Zederhaus Bäckerei Löcker Zederhaus 99, T +43 (0)664 1813669 Produkte: Brot u. Gebäck, Kuchen, Torten, Products: bread and pastries, cakes, tarts, Mehlspeisen, baked goods Öffnungszeiten: Mo bis Sa 06.00 – 10.00 Uhr Opening times: Mon to Sat 6 am - 10 am

Fleischhauerei / Butcher shop

Mauterndorf Fleischhauerei Lankmayr Markt 1, T+43 (0)6472 7266 www.lankmayr.at Produkte: Der echte Lungauer Speck, Products: bacon, meat, sausage and grill Fleisch- und Wurst- und Grillspezialiäten specialties Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8:00 bis 12:00 Uhr Opening times: Mon to Fri 8.00 am - 12 pm und 15.00 bis 18.00 Uhr and 3 pm - 6 pm Sa 08.00 bis 12.00 Uhr Sat 8 am - 12 noon

Tamsweg Fleischhauerei Schader Postplatz 6, T +43 (0)6474 2440 Filiale in der Johann-Löcker-Straße, T +43 (0)6474 27255 Produkte Fleisch- und Wurstspezialiäten Products: meat and sausage specialties Öffnungszeiten: Mo bis Fr 6.30 bis 13:00 Uhr Opening times: Mon to Fri 6.30 am - 13 pm und 14.30 bis 18.00 Uhr and 14.30 pm - 6 pm Sa 6.30 bis 12.00 Uhr Sat 6.30 am - 12 noon

92 | Via Culinaria

Wandern und Schlemmen entlang der Salzburger Via Culinaria Via Culinaria nennt sich der wohl „kostbarste“ Genuss-Wegweiser quer durch Stadt und Land Salzburg: Aufgeteilt nach Genusswegen für Feinspitze, Naschkatzen, Bierverkoster, Schnapsfreunde, Kä- sefreaks, Fleischtiger und Hüttenhocker zeigt die Via Culinaria die besten Adressen zum Essen und Trinken, Genießen und Beisam- mensein.

Hiking and Dining along the Via Culinaria in Salzburg Via Culinaria is the name of what is undoubtedly the most val- uable guidepost to culinary enjoyment in Salzburg City and the SalzburgerLand: Divided into separate tours for gourmets, sweet- tooths, beer and schnapps lovers, cheese freaks, and hut fans, the Via Culinaria highlights the top addresses to wine, dine, and experi- ence pleasant companionship.

Infos: https://kulinarik.lungau.at

ENTDECKEN SIE DIE ALPINE KULINARIK

Á LA CARTE RESTAURANT

REGIONALE EINZIGARTIGE BESTER PRODUKTE KULINARIK SERVICE

Gewerbepark 281 5580 Tamsweg

T +43 (0) 6474 8191 777 [email protected] www.goldader.at

| 93 Gastronomieverzeichnis Restaurant Guide Göriach Örglwirt – Hotel & Mauterndorf Restaurant Post Gasthöfe & Fam. Santner & Fam. Fuchs Gasthöfe & Restaurants Pfarrstraße 18 Restaurants Inns & Restaurants T +43 (0)6473 8207 Inns & Restaurants Gasthof Lacknerhof Brunnerwirt Holzer Josef Thomal – Der Wirt Familie Etzelt-Rexeisen Hintergöriach 50 Pfarrstraße 15 Markt 93 T +43 (0)6483 226 T + 43 (0)664 9152241 T +43 (0)6472 7226

Panoramagasthof Steiner Hainererhof Lessach Albert Steiner Familie Bogensperger Bergstraße 144 Fanningberg 2 Gasthöfe & T +43 (0)6473 8272 T +43 (0)677 61566724 Restaurants Inns & Restaurants Café Helga’s Einkehr HoamArt Stub´n Familie Santner Prosecco – T +43 (0)676 5036268 Matthias Jessner Cafè, Bar & Bistro Lessach Nr. 6 Familie Novak-Ayeb Jacklbauer T +43(0) 664 4435719 Am Weiher 175 Familie Schitter T +43(0)664 1530181 Fanningberg 11 Jausenstation T +43 (0)6472 7028 Country Café Samsunn – Cafè & Bistro im Vital- & Wellnesscenter Karla- Aktivhotel Wildbachhütte Sonnenweg 600 Familie Zidaru Familie Kocher T +43 (0)6473 20020 Markt 274 T +43 (0)664 4107513 T +43 (0)6472 7365 Siegl – Laßhoferalm Konditorei & Bäckerei Mesnerhaus Otto Neumann Christian Leopold Familie Steffner T +43 (0)664 1419820 Pfarrstraße 147 Markt 56 T +43 (0)6473 20187 T +43 (0)6472 7595 & +43 (0)664 1225551 Mariapfarr Bars & Discos Paletti – Gasthöfe & Fanningerwirt – Restaurant & Pizzaria Restaurants Rockcafè, Bar & Pub Familie Essl, Markt 53 Inns & Restaurants Familie Holzer T +43 (0)6472 7261 Die Mosers Fanning 99 Familie Moser T +43 (0)6473 8419 Panorma Alm Pfarrstraße 16 Bergstation Prosecco – T +43 (0)664 1501940 8-er Kabinenbahn Cafè, Bar & Bistro T +43 (0)664 2820453 Die Stub’n Familie Novak-Ayeb Michael Bogensperger & Am Weiher 175 Post – Hotel Stefanie Bogensperger– T +43(0)664 1530181 Familie Mayr Tuschinski, Pichl 12 Markt 85 Villa – Diskothek T +43 (0)6472 7316 T +43 (0)664 5464690 Bruckdorf 469 Häuserl im Wald T +43 (0)664 1350300 Schi Alm Familie Miedl Schizentrum Mauterndorf Zum Anpfiff – Pub T +43 (0)6472 20038 Niederrain 140 Manfred Lerchner T +43 (0)6473 8288 Pfarrstrasse 16 Speiereckhütte La Montanara – Pizzeria T +43 (0)664 2210684 am Grosseck – Althofen-Moos 313 Philipp Steinlechner T +43 (0)681 10582532 T +43 (0)664 4993806

94 | Steffner Wallner – Manuela Treffpunkt Hotel & Landgasthof Markt 245 Ortszentrum Familie Steffner-Wallner T +43 (0)664 4662787 T +43 (0)664 1214444 Markt 90 T +43(0)6472 7214 Treffpunkt Markt Muhr Weitgasser – T +43 (0)664 1214444 Hotel & Gasthof Gasthöfe & Familie Wallner Wohnwaren Kaffee Restaurants Markt 106 Stegmühle Inns & Restaurants T +43 (0)6472 7366 Heidrun Rieger & Alpengasthof Jedl Rainer Wallmann Familie Pfeifenberger 1619 – O Sole Mio Markt 135 Hintermuhr 17 Mirjana De Felice T+43 (0)664 4284130 T +43 (0)6479 213 Markt 2 T +43 (0)6472 7092 & Bars & Discos Mesnerwirt +43 (0)664 1418319 Kern Familie Bliem Familie Steffner-Wallner Muhr 3 Café Markt 3 T +43 (0)6479 215 Binggl – Bäckerei, T +43 (0)6472 7214 Konditorei & Hotel Familie Binggl Mesnerhaus Markt 91 Familie Steffner, Markt 56 T +43 (0)6472 7204 T +43 (0)6472 7595 & +43 (0)664 1225551 Karla – Aktivhotel T +43 (0)6472 7365 Salettl Familie Wallner, Nr. 106 T +43 (0)6472 73 66-4

| 95 Ramingstein St. Andrä Grizzly – Sport & Motorrad Resort**** Gasthöfe & Gasthöfe & Familie Graggaber Restaurants Restaurants Liftstraße 255 Inns & Restaurants Inns & Restaurants T +43 (0)6476 20588-0 Dorfwirt Bräu Andlwirt Familie Santner Aigner Sebastian Löckerwirt- Biobauer Kirchtratten 70 St. Andrä 21 Familie Löcker T +43(0)664 2023736 T +43 (0)6474 2355 Dorfstraße 25 T +43 (0)6476 212 Durgion Karlwirt Chilinska-Baftija Ewa Anna Familie Wieland Schlögelberger – Waagplatz 18 Lintsching 31 Almdorf Lungau T +43 (0)6475 644 T +43 (0)6473 836 Familie Sampl (nur auf Vorbestellung) Schlögelbergweg 4 Jagglerhof T +43 (0)6476 313 Leonhard Kocher Ernsto – Pizzaria Muhr 6 Skerlec Ernst Zallerwirt T +43 (0)676 9444180 Lintsching 113 Andrea Brugger T +43 (0)6473 8379 Dorfstraße 24 Weilharter, T +43 (0)6476 207 Hannes Ruf Kendlbruck 109 St. Margarethen Bars & Discos T +43 (0)6475 806 Gasthöfe & Restaurants Grizzly – Sport & Motorrad Resort**** Café Inns & Restaurants Familie Graggaber Zum Burgblick Almgut****s Mountain Liftstraße 255 Manuela Grasser Wellnesss Hotel T +43 (0)6476 20588-0 Gemeindeplatz 223 Familie Lüftenegger T +43 (0)664 4589350 Liftstraße 166 T +43 (0)6476 4290

Gasthaus mit Tradition anno 1499 Originelle Rauchkuchl mit faszinierendem Schaukochen Regionaltypische Landhausküche à la carte Heimelige Lungauer Stuben & Gastgarten Historischer Gewölbekeller mit Vinothek für romantische Dinner Restaurant & Terrasse

A-5582 St. Michael Poststraße 13 +43 6477 7155-0

-10 % auf die www.hotel-wastlwirt.at Erlebniskulinarik Rauchkuchl

96 | St. Michael Stofflerwirt – Hotel Enricos – Cafè & Bar Familie Doppler Erich Üblein Gasthöfe & Hutterstraße 11 Marktstraße 51 Restaurants T +43 (0)6477 8293 T +43 (0)664 1601194 Inns & Restaurants Auwirt Stranachwirt Jufa-Cafe Roy Staring & Jerry Pieterson Herbergsgasse 348 Suzanne Staring-Thus Stranach 128 T +43 (0)570 83630 Austraße 261 T +43 (0)676 9114004 Löcker - T +43 (0)676 9318311 Hotel Wastlwirt**** Kaffestüberl & Bäckerei Bacher Lungauer Stuben Fam. Löcker Familie Kerschhaggl Familie Baier Postplatz 2 Oberkatschberg 42 Poststraße 13 T +43 (0)6477 7928 T +43 (0)4734 318 T +43 (0)6477 71550 Mandl – Cafè & Konditorei Blasiwirt Zum Weissen Stein – Familie Mandl Familie Mayr Hotel Marktstraße 10 Fell 120, T +43 (0)6477 8402 Familie Pankratz T +43 (0)6477 7134 Marktstraße 158 Eggerwirt – T +43 (0)6477 8239 Schwimmbadbuffet Wellnesshotel ****s Pfarrfeldstraße 163 Familie Moser Jausenstation T +43 (0)6477 8564 Kaltbachstraße 5 Country Café „s’19er“ T +43 (0)6477 82240 Neuhauserstadl Familie Bogensperger Gasthaus zur Glashütte – Jausenstation Golfplatz Fam. Friedrich/Schilcher Familie Seewald T +43 (0)6477 744819 Glashütte 131 Oberweißburg 125 Weltcup-Stüberl T +43 (0)6477 8394 T +43 (0)664 9064160 Fam. Schilcher/Friedrich Hapimag – Herzstubn Hofalm Petersbründl Gerichtsstraße 415 Familie Graggaber & T +43 (0)6477 7527 T +43 (0)6477 7451 Familie Bauer St. Martiner Straße 190 Bars & Discos Hubertus-Stub’n T +43 (0)650 2780064 Bernado – Tanzbar Familie Planitzer Bernd Liebminger St. Martin 98 Blumenvinothek Marktstraße 56 T +43 (0)6477 8181 Anton Bliem Marktstraße 11 T +43 (0)664 4524797 La Piazza – T +43 (0)664 6597787 Enricos – Cafè & Bar Pizzeria & Restaurant Erich Üblein Gerold Splinter Immbissstube Marktstraße 51 Kaltbachstraße 7 Snack Bar T +43 (0)664 1601194 T +43 (0)6477 7594 Palas Trichterl – Bar & Pub Metzgerstub’n Murtal Str. 540 Marktstraße 56 Familie Sampl T +43 (0)660 5799982 T +43 (0)6477 7469 Meixnergasse 30 T +43 (0)6477 8110 Café „s’19er“- Stüberl mit Kegelbahn Platzstub‘n - Bellisimo Gewerbestaße 582 T +43 (0)676 7607072 Pizzeria & Restaurant Marktstraße 56 T+43 (0)6477 20210 T +43 (0)6477 7469 Campingstüberl Tamsweg Waaghausgasse 277 Prodinger’s Wirtshaus T +43 (0)6477 8276 Gasthöfe & Marktstraße 323 Restaurants T +43 (0)660 4697477 Di Bora – Inns & Restaurants Staigerwirt Kaffestüberl & Bäckerei BadeINSEL – Marktstraße 66 Familie Di Bora Cafè, Pub & Restaurant T +43 (0)6477 8206 Marktstraße 69 Julius Schmalz T +43 (0)6477 8302 T+ 43 (0)6474 771117

| 97 Gamsbwirt – Hotel Schader - Familie Maier Fleischerei Filiale Markplatz 5 Johann-Löcker-Straße T +43 (0)6474 2337 T +43 (0)6474 27255

Gellnwirt Nemrut – Pizza & Kebap Fam. Gruber Markt 10 Marktplatz 12 T +43 (0)676 6684635 T +43 (0)6474 6092 CSC – Bistro Goldader – Wirtschaftsverein Tamsweg, Kuenburgstraße 4 Alpine Kulinarik T +43 (0)6474 692613 Gewerbepark Litzelsdorf 281 Café T +43 (0)6474 8191777 Binggl Harald E.U – Goldbründl - Heurigenwirt Café & Bäckerei Silvia Jonak Kuenburgstraße 9, Citycenter Murgasse 19 T +43 (0)6474 223920 T +43 (0)664 2303583 Hochleitner – Café & Konditorei Klausnerwirt Josef Hochleitner Maria Kößler Kirchengasse 4-6 Seetal 24 T +43 (0)6474 2240 T +43 (0)6470 240 oder +43 (0)650 8301315 Conny’s Café Cornelia Klingsbichl Knappenwirt Bahnhofstraße 7 Familie Lüftenegger, Kirchengasse 17 T +43 (0)57 2557 7250 T +43(0)6474 2369 Löcker Ludlalm Hannes Löcker Christine & Ulrich Antretter Amtsgasse 2 am Prebersee T +43 (0)6474 2329 T +43 (0)6474 7552 Billa Express Mandarin - Tankstellenshop China Restaurant Zinsgasse 20 Schlossparkweg 2 T +43 (0)6474 2286 T +43 (0)6474 7756 Viva Rannerwirt Stefan Wochinz Josef Bacher Marktplatz 8 Seetal 15 T +43 (0)664 8259756 T +43 (0)650 2233731 Waldmann Toscana – Angelika Waldmann Restaurant & Pizzaria Murgasse 8 Norbert Winkler T +43 (0)6474 2265 Marktplatz 9 T +43 (0)6474 6908 Bars & Discos Axel Immbissstube Axel Feeberger Snack Bar Marktplatz 7 Imbisstand T +43 (0)664 2435857 Stefan Wochinz Kuenburgstraße 533 Bahnhofstüberl – Pub Familie Weilharter, Bahnhofstrasse 4 T +43 (0)664 8259781 T +43 (0)6474 2170 Schader - Fleischerei Frois- Pub Postplatz 6 Michael Froihofer, Sauerfeld 28 T +43 (0)6474 2440 T +43 (0)664 9391463

98 | Gusti’s Mooswirt, Fam. Maier Fam. König, Moosham 23 Marktplatz 5 T +43 (0)6476 267 T+43(0)6474 2337 Kenn I Di Weißpriach Maximilian Kandolf, Kirchengasse 1 T +43 (0)6474 2336 Gasthöfe & Restaurants Maier Bar Inns & Restaurants Fam. Maier Longa Stubn Marktplatz 5 Familie Oswald, am Sand 22 T +43 (0)6474 2337 T +43 (0)6473 20148 Meierei – Pub Sauschneideralm Fam. Maier Felix Miksch, Fanningberg 179 Marktplatz 5 T +43 (0)6473 7094 & T+43(0)6474 2337 T +43 (0)664 3562562

Rucksackl am Fanningberg Thomatal/ Schönfeld Kathrin Umschaden, Fanningberg 158 Gasthöfe & T +43 (0)664 5193221 Restaurants Inns & Restaurants Jausenstation Dr. Josef Mehrl-Hütte Country Café ÖAV Haus, Schönfeld 21 Dicktlerhütte T +43 (0)4736 320 Familie Bogensperger T +43 (0) 0664 6490910 Immbissstube Snack Bar Granglerhütte Familie Palffy Almstüberl Schilchermahd T + 43 (0) 664 8435881 Andreas Aschbacher, Schönfeld 26 T +43 (0)664 2019028

Forsthausstüberl Zederhaus Pertl Daniela, Bundschuh 12 Gasthöfe & Restaurants T +43 (0)664 2815648 Inns & Restaurants Hinterhuber Fam. Baier, Rothenwand 28 Tweng T +43 (0)6478 203 Gasthöfe & Restaurants Jägerwirt Inns & Restaurants Famiilie Traumüller, Zederhaus 14 Hotel Twengerhof T +43 (0)6478 535 Claudia Muik, Tauernstraße 21 Kirchenwirt T +43 (0)6471 216 Familie Gruber, Zederhaus 79 Landhotel Postgut T +43 (0)6478 222 Familie Klary, Tauernstraße 13 Tafernwirt T +43 (0)6471 20206 Familie Bliem, Lamm 22 T +43 (0)6478 212 Unternberg Königalm – Almgasthof Gasthöfe & Familie Gfrerer-Batlogg Restaurants Naturpark Riedingtal Inns & Restaurants T+43 (0)664 252 32 97 Gfrerstadl – Gasthof Post Schliereralm – Almgasthof Familie Gfrerer Fam. Dorfer, Naturpark Riedingtal Am Dorfplatz 4 T +43 (0)6478 484 T +43 (0)6474 6211

| 99 Infos von A-Z Infos from A-Z

Apotheken Ramingstein Pharmacies Dr. Lainer Mariapfarr T +43 (0)6475 204 Dr. Muss–Thalhammer T +43 (0)6473 8231 St.Michael (Hausapotheke) Dr. Hatahet T +43 (0)6477 8328 Dr. Lassacher T +43 (0)6473 8446 Dr. Koller (Hausapotheke) T +43 (0)6477 8350

Mauterndorf Dr. Marin T +43 (0)6477 8350-50 Dr. Gell T +43 (0)6472 7799 Tamsweg (eigene Hausapotheke) Dr. Fink Dr. Schoklitsch T +43 (0)6474 2315 T +43 (0)6472 7284 (eigene Hausapotheke) Dr. Gappmaier T +43 (0)6474 8000

Ramingstein Dr. Piringer Dr. Lainer T +43 (0)6474 8262 T +43 (0)6475 204 Dr. Breuer St.Michael T +43 (0)6474 6293 Zum Hl. Michael Autowerkstätte /Abschlepp- T +43 (0)6477 8204 dienste / Autovermietung Car Serice Station / Tamsweg towing services / car rental St. Leonhard Mauterndorf T +43 (0)6474 2424 Autohaus Griessner Ärzte für Allgemeinmedizin T +43 (0)6472 73180 General medical practitio- Toyota Graggaber ners T +43 (0)6472 7288 Mariapfarr Dr. Lassacher St. Michael T +43 (0)6473 8446 Autohaus Neubauer T +43 (0)6477 7755 Dr. Muss–Thalhammer T +43 (0)6473 8231 Autohaus Holleis T +43 (0)6477 8400 Dr. Breitschädel (Homöopathie & Akupunktur / homeopathy Autohaus Süss & acupuncture) T +43 (0)6477 8279 T +43 (0)664 4541637 Tamsweg Mauterndorf ARBÖ 123, ÖAMTC 120 Dr. Gell T +43 (0)6472 7799

Dr. Schoklitsch T +43 (0)6472 7284

100 | Autohaus Fuchsberger Tamsweg T +43 (0)6474 2284 Hypobank Autohaus Kössler T +43 (0)6474 6900 T +43 (0)6474 2555 Postsparkasse Autohaus Rothschopf T +43 (0)5990 5698400 T +43 (0)6474 7049 Raiffeisenbank Kendlbacher Rupert T +43 (0)5999 35063 T +43 (0)6474 2525 Sparkasse T +43 (0)50 10020404 Ramingstein BMW Köchl Volksbank T +43 (0)6475 345 T +43 (0)6474 64220

Zederhaus Unternberg Firma Haller Raiffeisenbank T +43 (0)6478 330 T +43 (5)999 35063 Firma Zanner Zederhaus T +43 (0)6478 205 Raiffeisenbank Banken & Bankomat T +43 (5)999 35063 Banks & Atms Bücherein Mariapfarr Libraries Raiffeisenbank In allen Lungauer Orten, Info bei den T +43 (5)999 35063 jeweiligen Infostellen In all Lungau towns, Mauterndorf Info available from all local Infopoints Raiffeisenbank T +43 (5)999 35063 Blumengeschäft florists Sparkasse T +43 (0)50 10020404 Tamsweg Wega Flora Schizentrum Mauterndorf Litzelsdorf 285, T +43 (0)6474 7757

Muhr Doppler-Santner Ambrosch Kuenburgstraße 13, T +43 (0)6474 2246 Raiffeisenbank T +43 (5)999 35063 Blumen Flores Amstgasse 14, T +43 (0)6474 27094 Ramingstein Raiffeisenbank Mariapfarr T +43 (5)999 35063 Blumenstube Pritz Pfarrstraße 22, T +43 (0) 664 73287530 St. Margarethen Landschaftsgärtnermeister Erwin Wieland Raiffeisenbank Bruckdorf 607, T +43 (0)6473 20319 T +43 (5)999 35063 St. Michael St. Michael Blumen Kaufmann Hypobank Postplatz 268, T +43 (0)660 4911524 T +43 (0)6477 8611 Blumenvinothek Bliem Sparkasse Marktstr. 11, T +43 (0)660 2511972 T +43 (0)50100 20404 Gärtnerei Moser Raiffeisenbank Stranach 305, T +43 (0)6477 8495 T +43 (5)999 35063

| 101 Mauterndorf St.Michael Blumenstube Irmi Billa-Parkplatz Markt 102, T +43 (0)6472 7582 Gewerbestraße 584 T +43 (0)5031 351855 Drogerien Drug Stores Tweng Mariapfarr Gemeindeamt Dr. Heidi Rauter Dorfplatz 1 T +43 (0)6473 8989 T +43 (0)6471 217

St. Michael Fitnessstudio Fitnesss clubs BIPA T +43 (0)6477 20064 Mariapfarr Das SportWerk Tamsweg T +43 (0)664 4573488 DM-Markt T +43 (0)6474 6906 St. Michael MyGym E-Tankstellen T +43 (0)664 9205160 E-Petron Station Mariapfarr Tamsweg Platz am Weiher Bushido T +43(0)664 5800330 Pfarrstr. / Parkplatz West

Mauterndorf Gegenüber Gasthof Weitgasser

KUH-KUNST & HANDWERK IM BIOSPHÄRENPARK LUNGAU

REGIONALES KUNSTHANDWERK & GESCHENKE Unikate aus Ton, Filz, Mosaikarbeiten, Zirbenpolster, Seifen, handgefertigter Schmuck, handgemalte Geschenkskarten und Bilder auf Altholz. Köstliches aus der Kräuterregion Lungau und vom Lungauer Tauernroggen.

REGIONALES & FAIRES ÖFFNUNGSZEITEN: Amtsgasse 10 | 5580 Tamsweg MO - FR: 9-12 Uhr, 15-18 Uhr, [email protected] SA: 9-12 Uhr

www.facebook.com/kuhkunstundhandwerk

102 | Fotoausarbeitung Fashionable hairstyling Photo Developing T +43 (0)699 14242842 St. Michael Frisör Klipp T +43 (0)7242 65755 Fotostudio Roland Holitzky T +43 (0)6477 7630 & Nora Wieland +43 (0)664 1806037 T +43 (0)664 9102529 Gisela Feistmantl BIPA T +43 (0)6477 8376 T +43 (0)6477 20064 Trendfrisör No Limits Tamsweg T +43 (0)664 3110311 DM-Markt Tamsweg T +43 (0)6474 6906 DM-Markt Hartlauer T +43 (0)6474 6906 T +43 (0)6474 20325 Frisör Klipp Frisör T +43 (0)7242 65755 Hair salons Hairlove Lessach T +43 (0)664 1260887 Schnittstelle: Frisuren, Jean Marc Joubert Stlyling & Wohlfühlen T +43 (0)6474 29773 T +43 (0)664 73031001 Salon Erika T +43 (0)6474 2362 Mariapfarr Salon Wallner Friseurstudio Hairzstück T +43 (0)6474 2342 Sandra Schlick T +43 (0)664 75161295 Tina Pichler Gottesdienste T +43 (0)664 2828558 Church Services Gabriela Schiefer Änderungen aufgrund von COVID-19 T +43 (0)6473 20313 vorbehalten. Subject to change due to COVID-19. Silvia Seitlinger T +43 (0)664 4311525 Göriach Mauterndorf Jeden 2. Sonntag - im Monat 10.00 Uhr Bergschnitt Jeden Donnerstag außer im Juli & Aug. T +43 (0)650 6107717 07.30 Uhr Schulgottesdienst Every 2nd Sunday in the month 10 am Headwork Every Thursday except in July & August T +43 (0)6472 20014 7.30 am school service Salon Figaro T +43 (0)6472 7800 Lessach Muhr Donnerstag 08.30 Uhr | Sonntag 08.30 Uhr | jeden letzten Samstag im Monat um 19.00 Uhr Hairstyling Sonja Thursday 8.30 am | Sunday 8.30 am | every T +43 (0)664 75103703 last Saturday in month at 7.00 pm

St. Margarethen Mariapfarr Heidi Korbuly Pfarr-, Wallfahrts & Stille Nacht Basilika: T +43 (0)664 9720835 Diese entnehmen Sie bitte der aktuellen Gottesdienstordnung. St. Michael Laurentius Kirche Althofen: Diese entnehmen Antonia Schiefer Sie bitte der aktuellen Gottesdienstordnung. T +43 (0)676 4408042 Parish & Pilgrimage Church: These remove the current church servie order. Daniela Mohr st T +43 (0)650 6404009 St. Lawrence‘s Church Althofen: Every 1 Sunday in the month 10 am Die Friseurin – Ulli Liberda T +43 (0)6477 20333 | 103 Mauterndorf Tamsweg Sonntag 09.00 Uhr Pfarrkirche Pfarrkirche: Sonntag 10.00 und 19.00 Uhr Weitere Termine entnehmen Sie bitte der Wallfahrtskirche St . Leonhard: 01.06. – aktuellen Gottesdienstordnung 30.09. Jeweils freitags 10.30 Uhr Sunday 9 am - Parisch church Wallfahrermesse These remove the current church servie Seniorenwohnheim: jeden Montag order. 10.00 Uhr Krankenhauskapelle: Donnerstag 17.30 Uhr Muhr Evangelischer Gottesdienst: Jeden 3. Sonntag 08.30 Uhr Sonntag im Monat um 10.00 Uhr im (Jän, März, Mai, Juli, Sept, Nov) Seniorenwohnheim St. Barbara Sonntag 10.00 Uhr Sauerfeld: Freitag 19.00 Uhr Hl. Messe (Feb, April, Juni, Aug, Okt, Dez) Seetal: Samstag 19.00 Uhr Hl. Messe Sunday 8.30 am (Jan, March, May, July, Sept, Nov) Parish Church: Sunday Sunday 10 am 10 am (Feb, April, June, Aug, Oct, Dec) St . Leonhard‘s Pilgrimage Church: June 1 to September 30, every Friday Ramingstein 10.30 am Pilgrims Fair St. Barbara nursing Samstag 19.00 Uhr | Sonntag 08.00 Uhr home: every Monday 10 am Hospital: Jeden 13. im Monat 19.00 Uhr Lichterprozes- Thursday 5.30 pm sion von Kendlbruck zur Wallfahrtskirche Protestant church service: Every 3rd Maria Hollenstein und an jedem Dienstag Sunday in the month 10 am chapel at zwischen Ostern und Allerheiligen um 08.00 the St. Barbara nursing home Uhr in der Wallfahrtskirche Maria Hollerstein Sauerfeld: Friday 7 pm Mass Saturday 7 pm | Sunday 8 am Every 13th of Seetal: Saturday 7 pm Mass the month 6.30 pm procession of lights from Kendlbruck to the Maria Hollenstein Thomatal Pilgrimage Church and every Tuesday Freitag 19.00 Uhr, Sonntag 09.15 Uhr between Easter and All Saints 8 am at Friday 7 pm, Sunday 09.15 am MariaHollenstein Pilgrimage Church Tweng St. Andrä Sonntag 10.30 Uhr Jeden 3. Sonntag im Monat 10.00 Uhr, Sunday 10:30 a.m lt. aktueller Gottesdienstordnung Every 3rd Sunday in the month 10 am, Unternberg as posted Donnerstag 19.00 Uhr | Sonntag 10.30 Uhr

St. Margarethen Jeden 4. Sonntag im Monat um 19.00 Uhr Rythmisch gestaltete Messe Sonntag 8.30 Uhr (ausgenommen Juli und August) (Feb., April, Juni, Aug, Okt, Dez) Thursday 7 pm | Sunday 10.30 am Sonntag 10.00 Uhr Every 4th Sunday in the month 7 pm (Jän., März, Mai, Juli, Sept, Nov) rhythmic Mass (except July and August) Sunday 8.30 am (Feb, April, June, Aug, Oct, Dec) Weißpriach Sunday 10.00 am (in Weißpriach gibt es bis auf weiteres keine (Jan, March, May, July, Sept, Nov) Gottesdienste aufgrund von COVID-19)

St. Michael (there are no church services due to COVID-19 until further notice) Sonntag 08.30 Uhr (Jän, März, Mai, Juli, Sept, Nov) Zederhaus Sonntag 10.00 Uhr Sonntag 08.30 Uhr (April, Juni, Aug, Okt) (Feb, April, Juni, Aug, Okt, Dez) Sonntag 10.00 Uhr (Mai, Juli & Sept.) Kirche Oberweißburg lt. Aushang Maria-Hilf-Kapelle: Dienstag 08.00 Uhr Sunday 8.30 am Sunday 8.30 am (April, June, Aug, Oct) (Jan, March, May, July, Sept, Nov) Sunday 10 am (May, July, & Sept.) Sunday 10 am Maria-Hilf Chapel: Tuesday 8 am (Feb, April, June, Aug, Oct, Dec)

104 | Krankenhaus/Landesklinik Postfililae Hospital / regional Hospital Post Office 5580 Tamsweg, Bahnhofstraße 7 Mariapfarr T +43 (0)5725547 Kaufhaus Rainer T +43 (0)6473 8202 Notrufnummern Emergency telephone Mauterndorf numbers Café Manuela Euro-Notruf / T +43 (0)577 6765570 Euro emergency: 112 Polizei / St.Margarethen Police: 133 Nah & Frisch Petra

Feuerwehr / T +43 (0)6476 20236 Fire: 122 Rotes Kreuz/ Rettung / St. Michael Red Cross/Ambulance: 144 Bergrettung/Alpinnotruf / T +43 (0) 577 6733880 Mountain Rescue/ Alpine Emergency: 140 Tamsweg Ärztenotdienst / T +43 (0) 577 6775580/ 0800 010100 Emergency Doctor: 141 Notfallambulanz im Krankenhaus Zederhaus Tamsweg / Kaufhaus Nah & Frisch Outpatient Emergency at Tamsweg T +43(0) 6478 204 Hospital: T +43 (0)5 725547 Reinigung Vergiftungszentrale / Poison Control: T +43 (0)1 4064343 Dry Cleaners Gesundheitsberatung / Health advice: Textilreinigung Florian 1450 Abgabestelle – Malerei Moser Pannenhilfe / Peter Harperger-Straße 6 Roadside Assistance: 120 oder 123 Abgabestelle Sportfex St. Michael Lawinenwarndienst / Avalanche Warning T +43 (0)6477 20271 Service: T +43 (0)662 1588 (Tonband) Sportgeschäfte Lawinenwarndienst Spezialfälle / Sport shops Avalanche Warning Service, special Mariapfarr circumstances: Sport Pichler GmbH T +43 (0)662 80422170 T +43 (0)6473 8206 +43 (0)664 6444795 Optiker Opticans Mauterndorf Tamsweg Sport Pichler GmbH Hartlauer T +43 (0)6472 7363 T +43 (0)6474 20325 Sport Rest GmbH Optik Anton T+43 (0)6472 20044 T +43 (0)6474 8390 St. Michael Optik Hofer T +43 (0)6474 6104 Sport 2000 Friedrich T +43 (0)6477 8246 Optik Jessner T +43 (0)6474 7246 Sport Rest GmbH T +43 (0)6472 204440 Optik Pearl T +43 (0)6474 20339 Sportfex GmbH T +43 (0)6477 20271

Tamsweg Intersport Frühstückl T +43 (0)6474 6655

| 105 SALZBURGERLAND CARD 10-day toll sticker € 9.50 2-month toll sticker € 27.80 Gültigkeit: 01. Mai bis Available from tobacconists, gas stations, 26. Okt. 2021 ADAC, and Asfinag sales outlets, Information & Preise: www.salzburgerland- Info T +43 (0)5010 8254-00 card.com Available: Mai 1 to October 26, 2021 Prices & Information: Taxi www.salzburgerland.com Mariapfarr Reisebüro Lankmayer Tauernautobahn A10 T +43 (0)6473 8246 Katschberg- & Tauerntunnel Villa Taxi Mautpreise: T +43 (0)664 1350300 PKW-Einzelfahrt € 12,50 Jahreskarte € 113,50 St. Michael Jahreskarte mit Vignettenermäßigung Reisebüro Bacher € 73,50 T +43 (0)6477 8111 Erhältlich bei ADAC und www.asfinag.at Vignettenpflicht! Reisebüro Lehenauer Jahresvignette € 92,50 T +43 (0)6477 8311 10-Tages-Vignette € 9,50 2-Monats-Vignette € 27,80 Tamsweg erhältlich in Trafiken, Tankstellen, ADAC und Taxi Maier Asfinag Verkaufstellen, T +43 (0)664 2404040 (Nachttaxi 24h)

Toll prices: Telefonauskunft Car- one-way trip € 12.50 Telephone Information Annual ticket € 113.50 11 88 77 (EU & Nachbarländer) Annual ticket with sticker stub € 73.50 0900 11 88 77 (weltweit, gebührenpflichtig) Available at ADAC and www.asfinag.at Toll 11 88 77 (EU & neighboring countries) sticker requirement! 0900 11 88 77 (worldwide, international Annual toll sticker € 92.50 rates will apply)

Bruckdorf 609 | 5571 Mariapfarr Tel.: +43 (0)6473/8206 oder +43 (0)664/6444795 Filiale Mauterndorf PICHLER Tel.: +43 (0)6472/7363 Mariapfarr | Mauterndorf | Fanningberg Filiale Fanningberg

(nur in der Wintersaison geöffnet) sport-pichler.at

Tel.: +43 (0)6473/7010 Bruckdorf 609 | 5571 Mariapfarr

Tel.:Verkauf +43 (0)6473/8206 - Verleihoder - Service www. +43 (0)664/6444795

Filiale Mauterndorf Tel.: +43 (0)6472 7363

Filiale Fanningberg (nur in der Wintersaison geöffnet) Tel.: +43 (0)6473/7010 Verkauf - Verleih - Service Bruckdorf 609 | 5571 Mariapfarr Tel.: +43 (0)6473/8206 oder www.sport-pichler.at +43 (0)664/6444795 Filiale Mauterndorf Tel.: +43 (0)6472/7363 106 | PICHLER Mariapfarr | Mauterndorf | Fanningberg Filiale Fanningberg

(nur in der Wintersaison geöffnet) sport-pichler.at

Tel.: +43 (0)6473/7010

Verkauf - Verleih - Service www. Tierärzte & Tierpension Infostelle Mariapfarr Veterinarians & animal 5571 Mariapfarr Boarding Am Weiher 175 T +43 (0)6473 8766 Mariapfarr [email protected] Dipl. TA Peter Fuchsberger Öffnungszeiten: siehe Aushang T +43 (0)6473 8384 & Opening times: as posted +43 (0)664 9177780 Tierarztgemeinschaft Heidi Rauter & Dipl. Infostelle Mauterndorf TA Hans Rauter 5570 Mauterndorf, Markt 52 T +43 (0)6473 8989 T +43 (0)6472 7949 Fax +43 (0)6472794927 St. Michael [email protected] Öffnungszeiten: siehe Aushang Dipl.- Tierarzt Dorfer Opening times: as posted T +43 (0)6477 7637

Tamsweg Infostelle Ramingstein 5591 Ramingstein, Gemeindeplatz 223 Dr. Tockner T +43 (0)6475 80217 T +43 (0)6474 6710 [email protected] Öffnungszeiten: Di, Mi, Do 08.00-12.00 Uhr Ferienregion, Tourismusver- Opening times: Tue, Wed, Thur bände & Infostellen 8 am - 12 pm Regional & local Infopoints Infostelle St. Andrä 5572 St. Andrä, Nr. 16 FERIENREGION SALZBURGER T +043 (0)6474 2147 LUNGAU Fax +43 (0)6474 228375 5582 St. Michael, Rotkreuzgasse 100 [email protected] T +43 (0)6477 8988 Öffnungszeiten: Mo - Do 7.30-12.00 & F +43 (0)6477 898820 [email protected] 13.00-17.00 Uhr, Freitag 7.30-12.00 Uhr Opening times: Mon to Thu 7.30 am-12 pm Öffnungszeiten: Mo- Fr 08.00 - 16.00 Uhr Opening times: Mon to Fri 8 am - 4 pm & 1-5 pm, Fri 7.30 am - 12 pm

TVB TOURISMUS LUNGAU - Infostelle Weißpriach SALZBURGER LAND 5571 Mariapfarr, Am Weiher 175 T +43 (0)6473 8766 Infostelle Tamsweg [email protected] 5580 Tamsweg, Marktplatz 4 Öffnungszeiten: siehe Aushang T +43 (0)6474 2145 Opening times: as posted Fax +43 (0)6474214542 [email protected] TOURISMUSVERBAND Öffnungszeiten: Mo - Fr 08.00 - 12.00 und SALZBURGER LUNGAU KATSCHBERG 12.30-17.00 Uhr Opening times: Mon to Fri 8 am - 12 am and Infostelle St. Michael 0.30 pm - 5 pm 5582 St. Michael, Raikaplatz 242 T +43 (0)6477 8913 Fax +43 (0)6477 891354 Infostelle Göriach 5574 Göriach, Wassering 67 [email protected] T +43 (0)6483 212-11 F +43 (0) 6483 212-4 Öffnungszeiten goeriach@ tourismuslungau.at Nebensaison Sommer & Winter: Mo – Fr Öffnungszeiten: Mo-Fr 08.00 - 12.00 Uhr 08.00- 12.00 und 13.00-17.00 Uhr Opening times: Mon to Fr 8 am - 12 pm Sommer-Hauptsaison: Mo – Fr 08.00 -12.00 und 13.00 - 17.00 Uhr, Sa 08.00-12.00 Uhr Winter-Hauptsaison: Mo - Fr 08.00-18.00 Infostelle Lessach 5575 Lessach, Nr. 6 Uhr, Sa 08.00-12.00 Uhr und 16.00-19.00 T +43 (0)6484 813 Uhr, So 08.00-11.00 Uhr Opening times [email protected] low season: Mon to Fri 8 - 12 am & 1 - 5 pm, Öffnungszeiten: Mo, Mi, Fr 08.00 - 11.00 Uhr Opening times: Mon, Wed, Fri 8 am - 11 am high season summer: Mon to Fri 8 - 12 am & 1 - 5 pm Saturday 8 - 12 am,

| 107 high season winter: Mon to Fri 8 - 12 am & Mauterndorf 1 - 6 pm Trachtenstube Prause Sat 8 - 12 am an 4 - 7pm, Sun 8 - 11 am T +43 (0)650 4332256

Infostelle Muhr 5583 Muhr, Nr. 5 Tamsweg T +43 (0)6479 218 CSC muhr@ salzburgerlungau.at T +43 (0)6474 69260 Öffnungszeiten: Mo-Fr 08.00 - 12.00 Uhr Gössl Tamsweg Opening times: Mon to Fri 8 am - 12 pm T +43 (0)6474 93041

Intersport Frühstückl – Infostelle St. Margarethen Wild und Wald 5581 St. Margarethen, Schulgasse 73 T +43 (0)6474 6655 T +43 (0)6476 812 Fax +43 (0)6476 81250 Trachten Ferner [email protected] (Wollspinnerei / Öffnungszeiten: Mo – Fr 08.00-12.00 Uhr woolspinners) Opening times: Mon to Fri 8am-12 pm T +43 (0)6474 2572

Infostelle Unternberg 5585 Unternberg Vorwahlen Am Dorfplatz 12 Counrty codes T +43 (0)6474 6214-18 B: +32 [email protected] CH: +41 Öffnungszeiten: Mo und Do 08.00 – 12.00 CZ: +420 Uhr D: +49 Opening times: Mon and Thu 8-12 am DK: +45 F: +33 Infostelle Thomatal GB: +44 5592 Thomatal, Nr. 1 H: +36 T +43 (0)6476 250 HR: +385 Fax +43 (0)6476 25022 I: +39 [email protected] NL: +31 Öffnungszeiten: Mo – Fr 08.00-12.00 Uhr S: +46 Opening times: Mon to Fri8-12 am SK: +420 SF: +358 Infostelle Zederhaus SLO: +386 5584 Zederhaus, Nr. 25 T +43 (0)6478 801 Fax +43 (0)6478 Zahnärzte [email protected] Dentists Öffnungszeiten: Mo- Fr 08.00-12.00 Notruf 141 Opening times: Mon to Fri 8 am-12 pm nur Fr, Sa & So

Tourismusverband Tweng Emergencies 141 5563 Tweng, Dorfpl. 1 Fri, Sat & Sun only T +43 (0)6471 217 Fax +43 (0)6471 2174 Mariapfarr [email protected] Dr. Eichhorn www.tweng.at T +43 (0)6473 7000 Öffnungszeiten: siehe Aushang Opening times: as posted Mauterndorf

Dr. Fuchs Trachten- T +43 (0)6472 7780 geschäfte Folkwear shops Ramingstein Mariapfarr Dr. Jesner T +43 (0)6475 6000 Kaufhaus Rainer T +43 (0)6473 8202

108 | St. Michael Dr. Rosian T +43 (0)664 1354914 Dr. Fingerlos T +43 (0)6477 8670 Zug- und Dr. Jesner Busauskunft T +43 (0)6477 69910 Train and bus information Tamsweg 05 17 17 (Ortstarif / local tarif), www.oebb.at, www.salzburger-verkehr.at Dr. Di Bora T +43 (0)6474 6432 Dr. Flatischler & Dr. Mayer T +43 (0)6474 27250 Dr. Pennauer T +43 (0)6474 7125

Impressum: Herausgeber, Konzept und für den Inhalt verantwortlich: Publisher, concept & responsibility for content: Ferienregion Salzburger Lungau, Rotkreuzgasse 100, 5582 St. Michael, T +43 (0)6477 8988, F +43 (0)6477 8988-20, [email protected], www.lungau.at. Design & Umsetzung / Realization: Die Medienwerkstatt GmbH, www.diemedienwerkstatt.info Druck / Print: Samson Druck GmbH, www.samsondruck.at

Bildnachweise / Photos: Ferienregion Salzburger Lungau (1,6,7,12,40,49,57,58,60,69,78,80, 81,83,112), G.A.Service GmbH (3,8,13,24,33), TVB Salzburger Lungau Katschberg (9,18,75,77), Infostelle St. Margarethen (11), Bergbahnen Lungau (14,64), TVB Obertauern (17,68), Eva-Maria Schlick (26), Golfclub Lungau (36), Infostelle St. Andrä (37), Infostelle Unternberg (38), Schischule Mauterndorf (46), Hand-in-Hand-Werker (54), Salzburg Verkehr (61), Katschbergbah- nen GmbH (62), Fanningbergbahnen & CoKg (66), BadeINSEL Tamsweg (85), Andreas Kaiser (86), Heinz Vielkind - Panoramastudio (110,111), Tarifverbund Lungau-Katschberg-Obertauern (110,111)

Alle Preise inkl. MwSt. Vervielfältigung, Nachdruck in Wort und Bild sowie Speicherung in elektronische Datenverarbei- tungen bedürfen der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers. Für Fehler, Irrtümer und Änderungen und deren Folgen kann keine Haftung übernommen wer- den.

All prices incl. sales tax Reproductions, reprinting of texts and images, as well as saving in electronic databases requi- re the express permission of the publisher. No liability is assumed for changes and errors.

Copyright 2021

| 109 110 | | 111 FERIENREGION SALZBURGER LUNGAU Rotkreuzgasse 100 A-5582 St. Michael

T +43 (0)6477 8988 F +43 (0)6477 8988 20 [email protected] www.lungau.at 112 |