On the Issues of Central Asian Turkish Versions and Literal Translation of the Epic Poem «Ashyk Najep»
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The American Journal of Applied Sciences IMPACT FACTOR – (ISSN 2689-0992) 2020: 5. 276 Published: September 30, 2020 | Pages: 221-226 Doi: https://doi.org/10.37547/tajas/Volume02Issue09-32 On The Issues Of Central Asian Turkish Versions And Literal Translation Of The Epic Poem «Ashyk Najep» Jepbarova Sayat Kurbanmuratovna Assistant Of The Department Of Turkmen Language And Literature Of Karakalpak State University, Nukus City Of The Republic Of Karakalpakstan, Uzbekistan Journal Website: http://usajournalshub.c om/index,php/tajas Copyright: Original content from this work may be used under the terms of the creative commons attributes 4.0 licence. ABSTRACT This article discusses the Central Asian Turkic versions of the epic "Ashyk Najep", their study and the implementation of the epic. At the same time, the issues of literary translation of the epic into other Russian and Turkish languages are studied. Differences in versions are identified. KEYWORDS Epic, version, bakhsy, variant, plot, composition INTRODUCTION Nowadays, in our country, we are paying more which express real customs of our nation attention on ancient customs and traditions taking into account the necessities of the and baksy-musicians’ field, so it is very youth and life requirements and learning important to be familiar with the poem them based on the most actual theoretical “Ashyk Najep” too. Widening the poems The USA Journals Volume 02 Issue 09-2020 221 The American Journal of Applied Sciences IMPACT FACTOR – (ISSN 2689-0992) 2020: 5. 276 Published: September 30, 2020 | Pages: 221-226 Doi: https://doi.org/10.37547/tajas/Volume02Issue09-32 conceptions of the world is one of the main At those times, Turkmen and Karakalpak problems of folklore. baksys lived in the areas of Tashawiz and Gone Urgensh from one side and played decisive The author of the poem “Ashyk Najep” is role in strong relationship from the other side. unknown and it is anonym poem. Main idea of The epic poem «Ashyk Najep» had a the poem expresses the respect of the nation remarkable place in Berdakh and his daughter to music, music skills and baksy-jiraws. For this Khurliman’s repertoire as baksy, as well as reason, events in the poem “Ashyk Najep” many epic poems and national poems”. which was made to improve the power of the Professor K.Maksetov wrote down himself the music art are portrayed widely by the main poem “Ashik Najep” from baksi Karajan in character Ashyk Aydin pyr, Albent, baksy 1960 and this version is kept in the manuscript Najep. This epic poem was called “Oshik collection in the Karakalpakstan filial of Najab” in Uzbek folklore, “Najep uglan”, Science academy of Uzbekistan. Because “Ashik Najep” among Karakalpaks, “Nejep Karakalpak version of the epic poem was oglan” in Turkmen folklore. played by Karajan baksy. Afterwards, This poem has been researched in the folklore Karakalpak baksys played the epic poem of Turkish nations too. For example, this poem «Ashyk-Najep» among people and tried to is called “Oshik Najab” in Uzbek folklore. form and change it by their repertoire. Especially, this poem is widely known in Nowadays, beloved song called «Kyz Khorezm region. Thus, professor Saparbay Mynayim» among Karakalpaks is sung mostly Ruzimbaev wrote down the poem “Oshik by baksys and singers. This song mainly Najab” from baksis and announced it in the portrays the character of Mynayim(girl) who is 4th part of the multipart book called one of the main characters of the epic poem ”Khorezm poems ”, “Oshiknoma” in Urgensh, «Ashyk-Najep». It is marked that Karakalpak 2009. According to professor S.Ruzimbetov’s version of the epic poem is close to lyric-epic opinion oral version of the poem “Oshik poems on its genre peculiarities. Najab” is found in baksi Ruzimbek Muratov’s At the present time, it is not a mistake to say repertory. Uzbek version of the poem which that it is very important to print 100 tomes of was prepared for printing by professor “Karakalpak folklore”, collect Karakalpak S.Ruzimbetov defines that it was written national oral works in one place and represent down from Ugiljan khalfa who lives in the them to readers’ community. The epic poem village Kushkupri, Khorezm region. «Najep uglan» was also publicized in the 27- MATERIALS AND METHODS 42th tomes of these 100 tomes. The text of the epic poem mixed kissa and nazm was fully In the work of professor K.Maksetov called depicted in this book. The events in the epic “Qaraqalpaq xaliq awizeki do’retpeleri” poem begin with emerging of Adam ata and (Karakalpak national oral works)(Nukus, 1996) pyr of music of art Ashyk Aydin. It is stated at in Karakalpak folklore, it was mentioned that the beginning of the poem that the events in the poem was particularly about musicians. the epic poem take place in the town of According to scientist K.Maksetov, “The epic Genjekarabak and events relevant to this poem might have become known at the land’s king Adilkhan. beginning of XIX among Karakalpaks and the source of it is Turkmen baksys without doubt. The USA Journals Volume 02 Issue 09-2020 222 The American Journal of Applied Sciences IMPACT FACTOR – (ISSN 2689-0992) 2020: 5. 276 Published: September 30, 2020 | Pages: 221-226 Doi: https://doi.org/10.37547/tajas/Volume02Issue09-32 The marriage of the protagonist of the oral mentioned that: «the version of M.Sopiev is epic to the widower Sona who lives in the first, N.Khalykov`s is the second, Genjekarabak`s homeland is the cause of the U.Kabaev`s is the third, U.Seytmadov`s if the event`s beginning. Sona`s little baby Nejep fouth, A.Durdiyev`s and G.Ogaev`s are the uglan`s bringing up and becoming musician is next places». the basement of plot`sdevelopment of the S. Gutlyeva notes that there are also impartial event. That is why, confusing relation versions of the epic "Ashyk Najep", between Nejep uglan and Albend as well as emphasizing that it is connected with the being professional help him cope with all of events of the epic "Ashyk Albent". In fact, it is the difficulties. known that the content of the epic "Ashyk The composition of the oral epic “Najep Albent" is associated with the art of music and uglan” which was written in “Karakalpak folk” baksyshylyk(the art of telling oral epics by shows the whole mixed text of the prose and baksy). And the protagonists and characters in poet. it are involved in both epics, but their differences are reflected in the motives, According to scientific and literal sources, a episodes, narration of the story. According to manuscript sample of Turkmen version of the researcher S. Gutlyeva, the version of the «Ashyk Najep» was not kept. The role of the epic "Ashyk Albent" written by B.Akhundov baksy`s was great to create the Turkmen and A.Meredov is preserved in the manuscript version of the oral epic. For instance: there fund of the Institute of Language and were some people who told the oral epic Literature named after I.A.Maktymkuly of Nejep uglan`s Turkmen version such as Turkmenistan (inv.1382) is a manuscript Mammedanna Sopiev, Nuri Khalykov, Artyk written in the years 1917-1918. It states that Durdiyev, Ure Seytmadov, Ure Kabaev, Gylych the manuscript became known to the literary Odaev and so on. Kakabay Seyitmuratov community in the 1950s. S. Gutlyeva also mentioned that works on writing the oral epic argues that the epic "Najep oglan" is a «Nejep Uglan» from the baksys’ in Turkmen continuation of the epic "Ashyk Albent". In were done from 1939. fact, there are similarities in the plot of these Commenting on the Turkmen versions of the two epics. When we compare the versions of epic "Ashyq Najep", S.Gutlyeva noted that the these two epics in the Turkic peoples, epic is widespread in the southern regions of including the Uzbek and Karakalpak versions, Turkmenistan, and the version performed by they have similarities and differences. For the famous baksy (the person who tells oral example, the events in the Uzbek epic "Ashyk epic) Mammetanna bakhshi emphasizes that it Albent" are slightly different from the is mature. The publication also admits that it Turkmen and Karakalpak versions. In the prepared a version of the epic performed by Uzbek version of the epic "Ashyk Albent" in Mammetanna Baksy. the first volume of the book "Oshiknoma", so called, "Khorezm Dostonlari" (Urgench, 2005) When the oral epic is told by baksys, some by Professor S.R.Ruzimboev, Albend was differences will be visible. Right, the plot of all supported by the Ashyk Aydin from the birth the versions are similar but, they are different to his adulthood. Also, at the end of the epic, by size.K.Seyitmuratov took into Albent marries to Sona girl and achieves his consideration such kind of differences and goal. In the Turkmen version, Albent's The USA Journals Volume 02 Issue 09-2020 223 The American Journal of Applied Sciences IMPACT FACTOR – (ISSN 2689-0992) 2020: 5. 276 Published: September 30, 2020 | Pages: 221-226 Doi: https://doi.org/10.37547/tajas/Volume02Issue09-32 marriage to Sona is narrated in the epic collaboration. In the Karakalpak version of the "Ashyk Najep". At the same time, Albent and epic, the events of the epics "Ashyk Albent" Najep's ideas merged about fathers and sons and "Ashyk Najep" are combined and told as and the art of baksyshylyk. But when we one epic, in other words, at the beginning of compare the images in the two epics, we can the epic "Ashyk Najep", and the events in both see the similarity in them.