<<

nereus Die offizielle Zeitschrift des SUSV – Le magazine officiel de la FSSS – La rivista ufficiale della FSSS

CMYK – positive Anwendung – Rot M 100 – Y 100 / Blau C 100 M 80

CMYK – negative Anwendung – Rot M 100 – 100 / Blau C 100 M 80

AMIRA– Traumreisen der Superlative in Indonesien I Schiffsunglück auf dem Zürichsee Raja4Divers – nouvelle adresse «coup de cœur» I Galápagos, le rendez-vous des géantes Il Plinio III: battello fluviale lariano dimenticato I Val Maggia: uno spettacolo naturale www.susv.ch I www.fsss.ch Februar I Février I Febbraio I 2013 1 AUSTARIERT! Faszinierende Tauchreisen weltweit. Indonesien: TauchkreuzfahrtTauchk AAmiram a

11 Nächte ab CHF CHF* 3520.- ei Buchung bis 28.02.2013. * Preis pro Person: 11 Nächte ab/bis Sorong, inklusive Vollpension und Tauchen mit Flasche, Blei und . Preis nur gültig b

Manta Reisen • Geroldstrasse 20 • 8010 Zürich • T +41 44 277 47 03 www.manta.ch • [email protected] Inhalt | Sommaire | Sommario Nereus 1 | 2013

4 AV 2013 – Tenero 5 Editorial 6 FSSS-Web-Shop

SUSV – FSSS & News 9 Apnoe – Nouveaux records Suisse 10 Monoplame pour apnéistes 4 DV 2013 – Tenero 11 FSSS Concours photo en ligne 2012 5 Editorial 12 boot 2013 6 SUSV-Web-Shop 14 Festisub 2013

SUSV – FSSS & News 17 RUGBY SUBAQUATIQUE 7 Apnoe – Neuer Schweizer Rekorde 20 Festival Mondial de l’Image sous-Marine 8 3. Unterwasserfoto- & Video-Festival Ostschweiz 24 Raja4Divers – nouvelle adresse «coup de cœur» 9 Wasserpflanze des Jahres 2013 30 DEMA 2012 – Salon de Plongée 10 Workshop Monoflosse für Freitaucher 33 Le crapaud accoucheur est l’Animal de l’année 2013 11 SUSV Online Fotowettbewerb 2012 36 Galápagos, le rendez-vous des géantes 12 boot 2013 42 Scooter sous-marins – plus vite, plus loin, plus sûr . . . 14 Festisub 2013 16 Ferienmesse 2013 Bern / «Aareputzete» Bern 17 UNTERWASSER-RUGBY 22 Festival Mondial de l’Image sous-Marine

22 Fotoschule – Bilder zuschneiden 29 AMIRA– Traumreisen der Superlative in Indonesien 32 Ein Käfig für Fische 33 Die Geburtshelferkröte ist Tier des Jahres 2013

34 Unterwasser-Scooter – schneller, weiter, sicherer . . . 4 AV 2013 – Tenero 44 Schiffsunglück auf dem Zürichsee 5 Editoriale 44 Zwei starke Tauch- und Reisepartner 6 FSSS-Web-Shop

SUSV – FSSS & News 10 Monopinna per apneisti 11 Concorso fotografico online FSSS 2012 12 boot 2013 14 Festisub 2013 17 RUGBY SUBACQUEO

26 Il Plinio III: battello fluviale lariano dimenticato Titelbild | Couverture | Copertina: 33 L’Animale dell’anno 2013 è il rospo ostetrico Heinz Toperczer | Österreich 2011 39 Val Maggia: uno spettacolo naturale ricco di storia

Nereus 2-2013 I Redaktionsschluss I Délai rédactionnel I Chiusura redazionale 12. 03. 2013

3 Flippers Team – Tenero • 6598 Tenero Web: www.flippers.ch • [email protected] Tel:+41(0)78 746 65 82 • CCP 65-2126-5 Sezione della SSS, membro della FSSS e della FSN

AD FSSS / DV SUSVFlippers 2013 Team – Tenero • 6598 Tenero Sabato/Samedi/SamstagWeb: 23/03/2013 www.flippers.ch • [email protected] Tel:+41(0)78 746 65 82 • CCP 65-2126-5 CENTRO SPORTIVO NAZIONALESezione DELLA della SSS, GIOVENTÙ membro della FSSS e della FSN Via Brere, 6598 Tenero – Stabile Gottardo

11.30-12.45 Registrazione / consegna materiale di voto AD FSSSAnmeldung / DV / enregistration SUSV 2013 13.00-15.00Sabato/Samedi/SamstagAD/DV 2013 – 1. parte 23/03/2013 / Teil / partie 15.00-15.15 Pausa caffé / coffee break 15.20-18.00CENTRO SPORTIVOAD/DV 2013 NAZIONALE – 2. parte DELLA/ Teil / partie GIOVENTÙ Via Brere, 6598 Tenero – Stabile Gottardo 18.15-19.00 Shuttle service AD/DV → hotels Locarno / Ascona 11.30-12.45 Registrazione / consegna materiale di voto → party Losone Anmeldung / enregistration 13.00-15.00 AD/DV 2013 – 1. parte / Teil / partie 19.00-20.3015.00-15.15 ShuttlePausa servicecaffé / coffee hotels break → party Losone 15.20-18.00 AD/DV 2013 – 2. parte / Teil / partie

18.15-19.00 Shuttle service AD/DV → hotels Locarno / Ascona → party Losone

OSTERIA19.00-20.30 LA FABBRICAShuttle service - Via hotels Locarno → party 43, 6616Losone Losone Saturday night party – 25. anniversario Flippers Team Serata “alla buona” / Soirée “décontractée” / “Lockerer” Abend...... Flippers style!!!

19.00-20.30 Aperitivo ticinese offerto TessinerOSTERIA Apero LA FABBRICA offeriert/Apéro - Via tessinois Locarno offert 43, 6616 Losone Saturday night party – 25. anniversario Flippers Team Serata20.30-22.00 “alla buona” Cena/ Soirée ticinese “décontractée” “rustica” / “Lockerer” Abend... Tessiner Abendessen...Flippers / Dîner style!!! tessinois

22.00-????19.00-20.30 Festa!!!Aperitivo Let's ticinese party!!! offerto Tessiner Apero offeriert/Apéro tessinois offert 22.30-24.00 Shuttle service party Losone → hotels 20.30-22.00 Cena ticinese “rustica” Durante Tessinerla serata: Abendessen musica, balli, / Dîner giochi tessinois e tanto divertimento!!! Musik, Tanz, Spiele und viel Spass / Musique, danses et jeux!!! 22.00-???? Festa!!! Let's party!!!

22.30-24.00 Shuttle service party Losone → hotels

Durante la serata: musica, balli, giochi e tanto divertimento!!! Musik, Tanz, Spiele und viel Spass / Musique, danses et jeux!!!

Flippers Team - Tenero Membro della Federazione Svizzera di Sport Subacquei 6598 Tenero Sezione della Società Svizzera di Salvataggio Svizzera (CH) Membro della Federazione Svizzera di Nuoto

Das Anmelde-/Reservationsformular Flippers Team - Tenero finden Membro Sie della hier: Federazione www.susv.ch Svizzera di Sport Subacquei Ici vous trouverez 6598le formulaire Tenero d’inscription: Sezione www.fsss.ch della Società Svizzera di Salvataggio Svizzera (CH) Membro della Federazione Svizzera di Nuoto Qui troverete il modulo d’iscrizione: www.fsss.ch Editorial | Editorial | Editoriale Nereus 1 | 2013

Liebe Leserinnen, liebe Leser René Buri Chères lectrices, chers lecteurs [email protected] Care lettrici, cari lettori

 Wünsche für 2013: Mehr Mitglieder  Désidératas pour 2013: plus de  Desideri per il 2013: più soci e und mehr Anstand . . . membres et plus de convenances . . . più «buone maniere» . . . Liebe Taucherinnen und Taucher, helfen Sie Chères plongeuses et chers plongeurs – Ai- Cari sub, dateci una mano affinché in futuro mit, dass wir an den Tauchplätzen an unse- dez-nous pour qu’à l’avenir aussi nous res- possiamo continuare ad essere ben accetti ren Gewässern auch in Zukunft willkommen tions les bienvenus sur les sites de plongée nei siti diving sparsi nelle nostre acque. Vi sind. Respektieren Sie bitte Regeln und Vor- de nos eaux. Veuillez respecter les règles et preghiamo pertanto di rispettare norme e schriften, hinterlassen Sie die Plätze sauber. les directives, laissez les sites propres der- regolamenti, come pure di lasciare i siti Und nicht alle Anwohner, Spaziergänger rière vous. Et sachez que les riverains, pro- sempre puliti. Non tutti coloro che vi risie- oder Badegäste haben Freude daran, blutte meneurs ou baigneurs ne prennent pas tous dono, vi passeggiano o vi si soffermano per Füdli zu betrachten. Das Zufahrts- und Park- plaisir à voir des fesses nues. Le problème un bagno trovano piacevole contemplare platzproblem führt mancherorts zu massi- de l’accès et du stationnement provoque en persone nude. Inoltre, i problemi di accesso ven Reklamationen. Also sprechen Sie sich maints endroits des réclamations massives. e di parcheggio danno luogo qua e là a pe- doch miteinander ab, anstatt dass jede und Mettez-vous donc d’accord entre vous pour santi lamentele. V’invitiamo dunque a met- jeder mit dem eigenen Auto zum Tauchplatz vos déplacements, au lieu de tous venir tervi d’accordo fra di voi per raggiungere il fährt. Ein weiteres Problem sind die mensch- dans votre propre véhicule sur un site de sito, piuttosto che andare ciascuno con la lichen Bedürfnisse nach dem Tauchen – nie- plongée. Les besoins naturels après la plon- propria auto. Un altro problema è costituito mand schätzt es, wenn ihm der Garten voll- gée sont une autre source de problèmes – infine dai «bisogni» post-immersione: nes- gepinkelt wird – bitte nehmen Sie doch personne n’apprécie vraiment que son jardin suno è contento se il proprio giardino viene auch hier Rücksicht. serve de pissotière – veuillez ici aussi mani- riempito di pipì, quindi vi esortiamo anche fester de l’égard aux riverains. «Betrifft mich nicht», werden Sie sich in questo caso a mostrare rispetto. jetzt wohl sagen – aber bitte scheuen Sie sich Vous allez certainement vous dire main- «Tutto ciò non mi riguarda», direte ma- nicht, andere darauf aufmerksam zu ma- tenant «cela ne me concerne pas» – mais gari voi – ma non vergognatevi di richiama- chen, die sich nun mal nicht darum scheren. n’hésitez alors pas à attirer sur ces pro- re quelli che, invece, di queste cose sembra- Unseren ausländischen «Tauchtouristen» blèmes l’attention de ceux qui s’en fichent. no proprio infischiarsene. möchte ich ans Herz legen, die Regeln vor Je voudrais également recommander Desidero raccomandare vivamente ai no- Ort zu respektieren und sich im Voraus zu chaudement à nos «touristes-plongeurs» stri «turisti subacquei» di rispettare le rego- informieren, wo, wie, was läuft. Noch kön- étrangers, de respecter les règles sur place le locali e informarsi anticipatamente su nen wir in der Schweiz im Gegensatz zum et de s’informer d’avance des coutumes lo- eventi, luoghi, modalità. A differenza dei nahen Ausland fast in jedem See oder Fluss cales. Au contraire de nos voisins limi- paesi vicini, qui in Svizzera le immersioni tauchen. Helfen Sie mit, damit dies auch in trophes, nous avons encore la chance en subacquee sono ancora consentite in quasi Zukunft so bleibt. Suisse de pouvoir plonger dans à peu près ogni lago o fiume: aiutateci a far sì che ri- chaque lac ou rivière. Aidez-nous à ce que Die Mitgliederaktion wird auch im 2013 wei- manga così anche in futuro. tergeführt. Sie können auf diese Weise den cela reste encore ainsi à l’avenir. Il reclutamento soci proseguirà anche nel SUSV stärken – nur so können wir La promotion en faveur de nouveaux 2013. Ciò vi consentirà di rendere più forte Einfluss nehmen, um zum Bei- membres continue en 2013. Vous pouvez la FSSS – e soltanto così potremo esercitare spiel drohende Tauchverbote renforcer la FSSS par ce biais – il n’y a que Auch im 2013: una certa influenza, ad es. impedendo in- zu verhindern. Oder bei CHF 20.– comme cela que nous pouvons avoir de l’in- combenti divieti d’immersione. O, in presen- neuen Gesetzen zum Nach- fluence pour, p.ex., empêcher des interdic- za di nuove leggi a svantaggio della comu- für jedes neue teil der Tauchgemeinde, ein tions de plongée imminentes. Ou avoir nità subacquea, dire la nostra in modo de- Mitglied! gewichtiges Wörtchen mitzu- notre mot à dire lors de nouvelles lois terminante. reden. désavantageuses pour la communauté des Dopo un 2012 «equilibrato», l’obiettivo è 2013 sollen – nach einem fast plongeurs. quello di incrementare il numero «ausgeglichen» 2012 – die Neumitglieder Après une année 2012 «équilibrée», en di soci nuovi tanto da ren- die Austritte übersteigen. Das ist das Ziel. 2013, le nombre des affiliations de nou- derlo superiore a quello Und da sind alle SUSV-Mitglieder «in der veaux membres doit enfin dépasser le dei fuoriusciti – e tutti Anche nel 2013: Pflicht». Gemeinsam können wir es errei- nombre des démissions. C’est noi membri FSSS siamo CHF 20.– chen. l’objectif déclaré. Et tous les chiamati a perseguire per ogni nuovo membres de la FSSS sont socio! En 2013 aussi: tale obiettivo. Insieme mis à contribution pour y possiamo farcela! CHF 20.– pour parvenir. Nous pouvons y chaque nouveau arriver ensemble! membre!!

5 Nereus 1 | 2013

WebShop SUSV – FSSS T-Shirt CHF 28.–* Zip-Hoodie Polo-Shirt CHF 58.–* CHF 38.–*

Ab sofort erhältlich im SUSV Shop T-Shirt, Polo-Shirt und Zipp-Hoodie mit durchgehendem Front-Reissverschluss, Kapuze und Kängurutaschen. Hochwertiger Druck Vorder-und Rückseite, waschmaschinenfest.

Disponible immédiatement dans le shop FSSS: T-Shirt, polo-Shirt et Zip-Hoodie avec fermeture éclaire, capuchon et poches kangourou. Impression de grande qualité sur le devant et le dos, lavable en machine.

Disponibili fin da subito nel negozio FSSS t-shirt, polo e felpe full-zip con cappuccio e tasche a marsupio. Dotate di pregiata stampa fronte/retro e lavabili in lavatrice Neu Nouveau Nuovo

Bestellungen I online I [email protected] Commandes I en ligne I [email protected] Ordinabili I online o su [email protected]

www.susv.ch I www.fsss.ch

Lassen Sie sich verführen – die neue Schmuckkollektion von Neu DiverDesign – ab sofort auch im SUSV-Webshop erhältlich. Nouveau TITANSCHMUCK www.diverdesign.ch Nuovo Laissez-vous séduire – la nouvelle collection de bijoux de DiverDesign – également disponible dès maintenant dans le webshop FSSS.

Lasciati tentare dalla nuova collezione di Diver DTITANSCHMUCKesing. Acquista da subito www.diverdesign.ch nello shop online della FSSS.

6 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

 New national record in No Limits for Swiss champion Andrea Zuccari The record breaking dive took place at Zuccari's own freediving cen- ter, the recently opened Freediving World. He left the surface on a weighted sled at 16:00pm in perfect conditions and touched down in 131m after just 71seconds. Having inflated a balloon at the bottom to lift him back up he took his first breath after a total divetime of 2min50seconds, giving the OK sign for his successful dive to Aida judges Marco Nones and Pia Gerhardt. «Although Aida Switzerland has currently suspended No Limits records, we were happy to verify this attempt under Aida rules and ensure that all safety standards were followed» said Marco Nones, who came over to judge from Sharm El Sheikh’s Only One Apnea  Peter Colat – Nouveau record Suisse Center. The Swiss Champion will focus on running his new freediving Le 14 decembre 2012 Peter Colat a batu l’ancien record de Nicolas center over the next couple of months, but is planning to challenge Guerry dynamic avec palmes (177 m). Le nouveau record Suisse himself again next year. «I am certain I can dive deeper,» he said, maintenant se trouve a 180 m. «and I am looking forward to seeking my limits again in the future.»

 Peter Colat – Neuer Schweizer Rekord For more information please contact: [email protected]

Am 14. 12. 2012 Mittags trafen sich 2 Judges (Richter), 1 Sicherungs- taucher, 2 Unterwasserkameraleute und der Freitaucher Peter Colat im Hallenbad Opfikon/Glattbrugg für einen Schweizerrekordversuch im Streckentauchen mit Flossen. Den bisherigen Rekord hält Nicolas Guerry DYN mit 177 m – das heisst mehr als 7 Längen.

Peter Colat aus Rafz, startete seinen Rekordversuch kurz vor 13 Uhr. Er schwamm los: 1. Bahn, 2. Bahn, 3. Bahn, 4. Bahn . . . 100m geschaft, geschafft, 5. Bahn, 6. Bahn. . . 150m geschafft. Das Ziel war in greifbarer Nähe, als er nochmals wendete. Nach der 7. Bahn tauch- te er genau bei 180m auf. Nach sauberem Protokoll bekam er die weisse Karte von den beiden Richtern. www.freediving.ch Copa da Natal – Tenero

Video International Meeting Copa da Natal – www.finswimming.ch Tenero 1/2.12.2012 – by Skyscoop – www.skyscoop.ch

7 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Zum 3. Mal haben sich Unterwasserfoto- und Videografen, am 4. November, zu einem öffentlichen Ausstellungstag in Gossau SG getroffen. In den Räumlichkeiten des Andreas- Die Besucher machten regen Gebrauch vom Angebot, einmal zentrums mitten in Gossau wurden auch dieses Jahr wieder trockenen Fusses unter die Wasseroberfläche zu schauen. Die grossartige Bilder von UW-Landschaften, Korallen, Fischen Vorführungen waren dann auch immer sehr gut besetzt, und die und anderen Wasserbewohnern gezeigt. Vorführenden freuten sich über den Besucherandrang und den jeweiligen Applaus! In der sehr vielfältigen Bilderausstellung konnten, nebst den Das integrierte Beizli lud dann noch zu einem Kaffee mit Nuss- üblichen, auch künstlerisch abgewandelte Fotos und Fototechniken gipfel oder einer echten St. Galler Bratwurst (ohne Senf – das ver- bestaunt werden. stehe wer wolle, für einen Berner unverständlich. Die Red.) zum Im angrenzenden Vorführsaal wurden Digitale Bilderschauen in Verweilen ein. den verschiedensten Aufmachungen, wie auch Videos auf einer grossen Leinwand präsentiert. Die Organisatoren freuen sich schon heute auf die 4. Ausstellung Die Themen waren ebenso vielfältig wie die Bilderausstellung. die am 3. November in Gossau/SG stattfinden wird. Es war alles zu sehen: von kleinsten Minikrebsen über den grössten Anmeldungen von Foto- oder Videografen können bereits heute heimischen Süsswasserfisch, den Wels, bis hin zum gigantischen getätigt werden. weissen Hai. Verschiedene Sponsoren zeigten ihre Produkte, Unterwasser- [email protected] nimmt Anmeldungen Kameras, Tauchausrüstungen, Tauchkurse, aber auch Software für gerne entgegen! die Präsentation der Bilder und Videos. So gab es für das Publikum viel zu schauen und zu diskutieren. Text /Fotos: Markus Zehnder

8 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Wasserpflanze des Jahres 2013 – tausend Blätter zeigen saubere Gewässer an

heit geben, sich intensiver mit dem «Grün» im Wasser und auf der Wasseroberfläche zu beschäftigen. In diesem Jahr wurde das Wechselblütige Tausendblatt (Myriophyllum alterniflorum) aus- gewählt und steht als Exempel für die Bedrohung vieler Wasser- pflanzen, deren leises Verschwinden oft nur von Wassersportlern frühzeitig bemerkt wird und daher von der Öffentlichkeit meist un- bemerkt bleibt.

Bioindikator für saubere Gewässer Das Wechselblütige Tausendblatt (Myriophyllum alterniflorum) kommt in ganz Deutschland, im österreichischen Mühlenviertel, Kärnten und der Steiermark, sowie in der Schweizer Südalpenregion vor. Die bis zu 1 m lange Wasserpflanze hat haarfeine und gefiederte Blätter, deren gelbe Blüten von Juli bis September aus den Gewäs- sern ragen. Sie gilt als ein Bioindikator für unverschmutzte, kühle und nährstoffarme stehende oder langsam fliessende Gewässer. Durch Eutrophierung von Gewässern, aber auch durch Wellen- schlag beispielsweise von Motorschiffen oder Bootsverkehr ist das Wechselblütige Tausendblatt (Myriophyllum alterniflorum) stark ge- fährdet und daher geschützt.

Mehr Informationen Wer mehr über das Wechselblütige Tausendblatt als offizielle Wasser- pflanze des Jahres 2013 erfahren und die Postkarte erhalten möchte: www.wasserpflanze-des-jahres.org. Bild/Copyright: Klaus van de Weyer

Das Wechselblütige Tausendblatt (Myriophyllum alterniflo- rum) wird vom Verband Deutscher Sporttaucher (VDST) ge- meinsam mit dem Tauchsportverband Österreichs (TSVÖ) und Kunde: Tauch Treff Thunersee dem Schweizer Unterwasser Sport Verband (SUSV) zur Wasser- Objekt: Blache mit Ösen | pflanze3000 x 1000 des mmJahres 2013 gewählt. Damit machen die Sportver- Anzahl: 1 Stk. bände auf die Gefährdung der Pflanze aufmerksam, die als In- Grundmat.: PVC dikator für unverschmutzte Gewässer steht. Mst.: 1:15 Erstellt von: mh/19.04.12 Zur Eröffnung der weltweit grössten Messe für Wassersport, der Schweizer Unterwasser-Sport-Verband (SUSV-FSSS) www.susv.ch Farben: Digitaldruck cmyk«boot» in Düsseldorf, gaben TSVÖ, SUSV und VDST die Wasserpflanze des Jahres 2013 bekannt. Damit und mit einer eigens für die Wasser- Verband Deutscher Sporttaucher e.V. (VDST) www.vdst.de

pflanze des Jahres erstellten Postkarte wollen die Sportverbände Wassersportfreunden und allen anderen Interessierten die Gelegen- Tauchsportverband Österreichs (TSVÖ) www.tsvoe.at

T AUCHSCHULE REPARATUREN TAUCHSHOP TAUCHBOOT TAUCHREISEN PARTYBOOT TAUCHARBEITEN MIETMATERIAL

36523652 HILTERFINGEN HILTERFINGEN | TT-THUNERSEE.CH| TT-THUNERSEE.CH | +41| +41 (0) (0) 33 33 243 243 33 33 33 33

9 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Workshop Monoflosse für Freitaucher Monoplame pour apnéistes / Monopinna per apneisti

Ort / Lieu / Luogo: Centre Sportif National, Tenero (Ticino)

Datum / Date / Data: 27-28 Avril 2013 (Sat.13h00 - Sun.16h00)

Trainer / Instructeur: Dimitri Kalas (head coach of the finswimming Swiss national team) Istruttore: + Guests

Themen / Arguments / Argomenti

Theorie / Théorie / Teoria – Ausrüstung / Équipement / Equipaggiamento – Technik / Téchnique / Tecnica (dolphin kick with )

Schwimmbad / Piscine / Piscina – Technik / Téchnique / Tecnica: – einzelne Fixes / corréctions individuelles / correzioni individuali (video) – Training / exericices: – Verbesserung der Schwimmtechnik / amélioration de la téchnique de nage / miglioramento della tecnica natatoria – Verbesserung der Leistung mit der Monoflosse / amélioration de la pérformance avec la monopalme / miglioramento della performance con la monopinna

Sprachen / langues / lingue – English – Deutsch – Français – Italiano

Ausrüstung / Équipement / Equipaggiamento – Gummi Flossen / Bi-palmes en caoutchouc / Pinnette in gomma * – Monoflosse / Monopalme / Monopinna + “neoprene socks” * – / Tuba / Tubo * * Dieses Material wird von den Veranstaltern zur Verfügung gestellt (kostenlos), auf Ihre Anfrage. * Ce matériel peut-être mis à disposition par l'organisateur (gratuitement) sur requête. * Questo materiale può essere messo a disposizione (gratuitamente) dall'organizzatore su richiesta.

Anmeldung / Inscriptions / Iscrizioni + Info Email: [email protected]

Preis / Prix / Costo – workshop + accommodation, full-board (multiple room): CHF 120.- – workshop (keine Übernachtung/sans logement/senza alloggio): CHF 80.-

TITANSCHMUCK www.diverdesign.ch

10 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013 www.susv.ch / www.fsss.ch www.susv.ch

Sebastien Domon – 1. Rang / 1er Rang / 1° Posto SUSV Online Fotowettbewerb 2012 FSSS Concours photo en ligne 2012 Concorso fotografico online FSSS 2012 CMYK – positive Anwendung – Rot M 100 – Y 100 / Blau C 100 M 80

CMYK – negative Anwendung – Rot M 100 – 100 / Blau C 100 M 80

SUSV Online Fotowettbewerb 2012 FSSS Concours photo en ligne 2012 Concorso fotografico online FSSS 2012 www.susv.ch / www.fsss.ch www.susv.ch

Janette Gantenbein – 2. Rang / 2ème Rang / 2° Posto SUSV Online Fotowettbewerb 2012 FSSS Concours photo en ligne 2012 Concorso fotografico online FSSS 2012 CMYK – positive Anwendung – Rot M 100 – Y 100 / Blau C 100 M 80

CMYK – negative Anwendung – Rot M 100 – 100 / Blau C 100 M 80 www.susv.ch / www.fsss.ch www.susv.ch

Fredy Brauchli – 3. Rang / 3ème Rang / 3° Posto SUSV Online Fotowettbewerb 2012 FSSS Concours photo en ligne 2012 Concorso fotografico online FSSS 2012 CMYK – positive Anwendung – Rot M 100 – Y 100 / Blau C 100 M 80

CMYK – negative Anwendung – Rot M 100 – 100 / Blau C 100 M 80

11 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Cressi Leonardo www.cressi.com Olympus PT-EP10 www.olympus.ch

Axiom i3 www.aqualung.com

Beuchat 50W Halogen www.beuchat.fr LUNA 4 V LED video light www.keldanlights.com

Jetzt umsteigen! IDE Kompressoren – Stand der Technik

TFVS | 430 bis 720 l TFI | 160 bis 720 l TIL | 160 bis 320 l

Altbewährtes ist gut, aber die Zukunft damit in diesem Bereich den Stand der verlangt energiesparende und umwelt- Technik. Besonders in Sachen integrierter IDE-NewParts bewusste Technik. IDE-NewParts hat Luftqualitätsüberwachung ist IDE-New Compressors GmbH rechtzeitig auf die Entwicklung energie- Parts dank eigens entwickelter AIR- +49 (0)8034 90992-0 effizienter, robuster und leiser Hoch- SAVE-Sensorik Technologieführer. [email protected] druckverdichter gesetzt und bestimmt Kontaktieren Sie uns! www.ide.de SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

www.ide.de IDE – NITROX-Oilfree

Baselayer TITANIUM www.camaro.at

Suunto D6i All Black Steel www..com

DIVETY–SOLAS-Reflektor www.seareq.de

Scubapro Spectra Mirror www.scubapro.com

Apeks XTX 200 www.apeks.co.uk

13 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

HUBSYSGmbH Ihr Spezialist für: AIRTEC Kompressoren, SEMINARTERMINE Kompressoren-Seminare Atemregler und Betreiber-Auffrischung 15.03.u.25.10.2013 Außenfüllanlagen Betreiber 16.03.u.26.10.2013 Technik 17.03.u.27.10.2013 mit Chipkarten- Weitere Seminare Abrechnungs- Nitroxmischer / 02.03.2013 system Technik-Atemregler 25.05.2013 Technik-Tauchgeräte 26.05.2013 HubSys Airtec GmbH Telefon +49 (0) 75 53/91 85 96-0 Stefansfelder Straße 9 [email protected] D-88682 Salem www.hubsys-airtec.de

Whites Fusion One www.aqualung.com Kowalski «pico» www.taucherlampen.de

Mares Instinct 125 www..com

SUBAL CD53 / SUBAL ND600 www.subal.com

Maximotord Compressors hubsys-airtec.de

Manta fLight Dive Bag www.fourthelement.com

Vendredi 8 et samedi 9 mars 2013 Festisub 2013 Neuchâtel – Aula des jeunes-rives – espaces louis Agassiz 1 www.festisub.ch

14 SUSV – FSSS & NEWS

Atlantis Abo-Angebot für SUSV-Mitglieder

Wir können allen SUSV-Mitgliedern befristet eine Schnupper-Abo anbieten, für CHF 38.– statt CHF 42.–, inkl. Versand. Sollten 100 Abos zusammenkommen, gilt der Preis von CHF 38.– auf Dauer für alle SUSV-Mitglieder. Kommen nicht so viele Abos zusammen, würden wir das Jahresabo für CHF 40.– anbieten, das sind immer noch rund 10 % weniger als am Kiosk und 5 % weni- ger als der normale Abopreis. www.atlantis-magazin.de (Bitte SUSV-Mitgliedernummer im Bestellformular unter «Sonstiges» angeben).

CoCos Island Tauchkreuzfahrt 4.4. - 16.4.2013

2 letzte Plätze für CHF 5590.00 mit Flug ab Zürich

www.hangloose.ch SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Ferienmesse 2013 Bern – der SUSV mit dabei! Herzlichen Dank für das Gastrecht an den zwei Standorten, das uns diese vier Firmen – Köniz, hangloose travelservice, Tauchsport Käser und Dive & Travel – während der vier Tage gewährt haben.

Die 28. Ferien- und Gesundheitsmesse vom 10. – 13. Januar 2013 in den Mes- sehallen der BERNEXPO erfreute sich erneut grosser Beliebtheit. Die Anzahl Besucher war an jedem der vier Messetagen markant höher als im letzten Jahr. Die positive Stimmung und die spürbare Reiselust der Besucher lassen fürs neue Reisejahr hoffen. So konnten auch viele abenteuerlustige Taucherinnen und Taucher an diesen Ständen begrüsst werden. Auch eine Gelegenheit für den SUSV, diese Besucherin- nen und Besucher auf den SUSV und dessen Leistungen anzusprechen und zu einer Mitgliedschaft zu bewegen. Zu hoffen ist, das daraus die eine oder andere Mitglied- schaft entsteht . . .

«Aareputzete» Bern Trotz dem garstigen Wetter tauchten rund 30 unverdrossene Rund zwei Lastwagen Taucher am Samstag, 19. Januar zur «Aareputzete» ins kalte voll Schrott bargen die Aarewasser, zwischen Dalmazibrücke und dem Engehalde- Taucher aus der Aare, dar- Stauwehr, ein. unter eine stattlich An- Ihre Beute: Velos, Einkaufswagen, Schrott aller Art, Handtaschen, zahl Velos. Normalerwei- Sonnenbrillen oder Portemonnaies werden aus dem Wasser gebor- se ist die «Aareputzete» gen. alle fünf Jahre geplant. «Besonders die vielen Schwimmer können einer von einer sau- Weil aber anscheinend beren Aare profitieren. Schnittverletzungen an versenkten Gegen- immer mehr Schrott in der ständen wie Velos oder anderem Schrott seien gar nicht so selten» Aare landet, könnte diese Putzaktion in Zukunft in kürzeren Zeitab- sagt Markus Schneider (46) von der Fischerei-Pachtvereinigung Bern, ständen stattfinden. die die Aareputzete organsiert.

16 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Das Einzigartige am Unterwasser- L’eccezionalità del rugby subacqueo consi- Le fait qu’autant le ballon que les joueurs rugby ist, dass sich sowohl Ball als ste nel fatto che palla e giocatori possano puissent se déplacer dans trois dimensions auch die Spieler in drei Dimensionen muoversi in tre dimensioni. rend le Rugby subaquatique unique en son bewegen können. genre. Chi l’ha inventato? A rivendicare la paternità di Wer hats erfunden? Sowohl die Schwe- questa speciale forma di rugby sono Svezia e Qui est-qui l’a inventé ? Les suédois tout den als auch Deutschland sehen sich als Germania ma anche la Svizzera vanta una lun- comme les allemands se considèrent comme Väter dieser speziellen Rugbyform, aber ga tradizione di RS. Questo sport viene giocato les pères de cette forme plus que spéciale du auch in der Schweiz gibt es eine lange in piscine profonde da 3,5 a 5 metri; le sue Rugby, mais la Suisse peut se targuer d’une UWR-Tradition. Unterwasserrugby wird in porte sono costituite da pesanti canestri di fer- longue tradition de RSA. einer Wassertiefe von 3,5 bis fünf Metern ro aventi il diametro di 40 centimetri. Il rugby Le Rugby Subaquatique se joue dans une gespielt. Die Tore sind schwere Eisenkör- subacqueo è una disciplina che può praticare profondeur de 3,5 à 5m d’eau. Les buts sont be mit einem Durchmesser von 40 Zenti- chiunque – presupposti fondamentali sono lourds, en métal et ont un diamètre de 40 cm. metern. Unterwasserrugby ist ein Sport tuttavia il saper nuotare bene e l’avere polmo- Le Rugby subaquatique est un sport pour tout für jedermann – gut schwimmen zu kön- ni sani. Ulteriori caratteristiche a vantaggio dei le monde – il est toutefois indispensable de nen und eine gesunde Lunge sind aller- giocatori sono una buona forma fisica e pre- bien savoir nager et d’avoir de bons poumons. dings Voraussetzungen. Gute Kondition gresse esperienze di apnea. Occorre però saper Une bonne condition physique et une expé- und Apnoe-Erfahrungen sind weitere lavorare anche con la testa, perché chi studia rience en apnée sont autant de points positifs Pluspunkte für Spielerinnen und Spieler. bene l’avversario e finta con abilità, può aiuta- pour les joueuses et joueurs. Mais il faut égale- Aber auch Köpfchen ist gefragt, wer den re la propria squadra ad aggiudicarsi la vitto- ment être un peu futé. En effet, celui qui sait Gegner gut analysiert und gekonnt aus- analyser l’adversaire et le feinter habilement, trickst, kann seinem Team zum Sieg ver- peut mener son équipe à la victoire. Il est éga- helfen. Aber auch taktisches Gefühl ist lement nécessaire d’avoir un bon sens tactique, Un caldo suggerimento per tutti i princi- notwendig, da richtige Positionierung für sachant que savoir bien se positionner pour un pianti: dopo una pausa di qualche anno, ein gutes Passspiel (der Ball wird dabei bon jeu de passes (ce faisant le ballon est « Melchior Limacher del team Zurigo è ora in «gestossen») entscheidend ist. Das Spiel poussé ») est déterminant. procinto di organizzare un nuovo torneo - zeichnet sich durch unterschiedliche An- toriale. Esso si disputerà probabilmente a forderungen aus: Nicht nur Kraft ist ge- Le jeu se distingue par des exigences diffé- Zurigo nel giugno 2013 ed è rivolto esclusiva- fragt, gerade unter Wasser sind Schnellig- rentes : il ne faut pas seulement de la ; mente a tutti coloro che desiderano conoscere keit und Wendigkeit massgebend. Um sous l’eau, vitesse et agilité priment. De plus, il meglio il rugby subacqueo. sich in den drei Dimensionen zurechtzu- est indispensable de garder une vue d’ensemble I club, come pure i singoli interessati, possono finden, ist darüber hinaus eine gute pour pouvoir s’orienter dans les trois dimen- contattare direttamente Melchior Übersicht unerlässlich, denn ein Angriff sions, car, dans le RSA, une attaque peut tout Limacher all’indirizzo e-mail melchl@ kann beim UWR auch von oben oder un- aussi bien être lancée d’en haut que d’en bas. Il gmx.ch o al numero 079 759 47 42. ten erfolgen. Dabei geht es durchaus arrive que les joueurs n’y aillent pas vraiment auch mal hart zur Sache. Nicht nur, dass avec des gants. Non seulement les acteurs È inoltre in cantiere un’apposita pagina web: körperlich gerungen wird, auch der feh- s’épuisent à la lutte sous l’eau, mais aussi par uwr.ch/plauschturnier lende Sauerstoff macht den Akteuren zu manque d’oxygène. schaffen. Zur Ausrüstung gehören nur Schnorchel, L’équipement se compose uniquement d’un Taucherbrille und Schwimmflossen, eine ria. Altrettanto necessaria è una certa intelli- tuba, d’un masque et de palmes ; un bonnet de genza tattica, in quanto un corretto posiziona- Der heisser Anfänger-Tipp: mento può rivelarsi decisivo per mettere a Un bon conseil pour les débutants : Aktuell ist Melchior Limacher vom Team segno i giusti passaggi (laddove la palla viene Après une longue pause, Melchior Limacher du Zürich dabei, nach mehrjähriger Pause “lanciata”). Il rugby subacqueo richiede diversi Team Zurich est de retour et déjà en train d’or- wieder ein Plauschturnier zu organisieren. requisiti: la forza è certamente uno di essi ma ganiser un nouveau tournoi amical. Celui-ci se Es wird voraussichtlich im Juni 2013 in non l’unico. Proprio dentro l’acqua, infatti, déroulera très probablement en juin 2013 à Zürich stattfinden und richtet sich aus- sono decisive anche velocità e agilità. Una Zurich, et s’adressera exclusivement à tous ceux schliesslich an alle, die Unterwasserrugby buona visione d’insieme è inoltre indispensa- et celles qui veulent découvrir le Rugby suba- kennenlernen möchten. bile per sapersi muovere nelle tre dimensioni quatique. Interessierte Clubs und Einzelpersonen – un attacco può difatti arrivare anche da so- Les clubs ou les personnes individuelles inté- melden sich am Besten direkt bei pra o da sotto. A volte, il gioco si fa veramente ressés s’adressent de préférence directement à Melchior Limacher, [email protected], difficile: i giocatori non soltanto devono lotta- Melchior Limacher, [email protected], 079 759 079 759 47 42 re fisicamente tra loro ma sono anche messi a 47 42 dura prova dall’ossigeno mancante. Geplant ist auch eine Homepage: L’attrezzatura vera e propria consta solo di Un site Internet dédié est également prévu : uwr.ch/plauschturnier maschera, boccaglio e pinne. Una calottina con uwr.ch/plauschturnier

17 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Wasserballmütze mit Ohrenschützern paraorecchie e un costume ben aderente waterpolo avec des oreillettes de protec- und eine eng sitzende Badehose/Badean- possono essere soltanto d’aiuto. tion et un maillot de bain collant sont un zug kann nur von Vorteil sein. Tre arbitri, di cui uno a bordo vasca e avantage certain. Drei Schiedsrichter, einer über und zwei due subacquei, seguono la partita e inter- Trois arbitres, un au-dessus et deux unter Wasser, verfolgen das Geschehen vengono quando necessario. Il rugby su- sous l’eau, suivent les évènements et in- und greifen wenn nötig ein. Unterwas- bacqueo non è uno sport pericoloso, le terviennent quand cela s’avère nécessaire. serrugby ist ein ungefährlicher Sport, all- sue regole impediscono un impatto fisico Le Rugby subaquatique n’est pas un jeu zu harten Körpereinsatz lassen die Regeln eccessivo e l’acqua ammortizza ogni mo- dangereux. Les règles empêchent un en- nicht zu und das Wasser dämpft die Be- vimento. Questa disciplina è particolar- gagement corporel trop rugueux et l’eau wegungen. Besonders beliebt ist UWR in mente amata nei paesi scandinavi. In Sviz- amortit les gestes. Le Rugby subaquatique den skandinavischen Ländern. In der zera si contano tra gli 80 e i 100 atleti, che est particulièrement apprécié dans les Schweiz zählen wir zwischen 80 und 100 si misurano regolarmente anche con pays scandinaves. Nous comptons entre Akteure, die sich auch regelmässig mit squadre straniere nel contesto di competi- 80 et 100 acteurs de tout poils en Suisse, ausländischen Teams in internationalen zioni internazionali. acteurs qui se mesurent régulièrement à Wettkämpfen messen. An der letzten Agli ultimi Campionati Mondiali CMAS des équipes étrangères lors de compéti- CMAS Weltmeisterschaft erreichte die la Svizzera si è piazzata al tredicesimo tions internationales. La Suisse termine Schweiz den 13. von 14. Plätzen posto su una rosa di 14 13ème de 14 au Championnat du Monde CMAS Lust Unterwasserrugby auszu- Avete voglia di provare il rugby subac- probieren? Dann hilft aus Erfahrung nur queo? L’unica cosa che, per esperienza, Envie d’essayer le Rugby subaqua- der Schnuppersprung ins tiefe Wasser um può aiutarvi a percepire realisticamente le tique? Par expérience, seul un plongeon ein echtes Gefühl für die 3 Dimensionen tre dimensioni è fare un tuffo di prova in d’essai dans les profondeurs de l’eau aide entwickeln zu können. Falls es einen Club acque profonde. Se siete soci di un club, à développer une vraie sensibilité pour in deiner Nähe gibt, melde Dich doch informatevi di ciò direttamente con il re- l’espace tridimensionnel. dort direkt bei dem entsprechenden An- lativo referente. Mathias Dufour – S’il y a un club à proximité, inscrit-toi di- sprechpartner. [email protected] rectement auprès du contact correspon- [email protected] dant. [email protected]

Terminübersucht der CH-Turniere 2013 / Calendrier des tournois 2013 en Suisse / Elenco date dei tornei 2013 in Svizzera Wasserturmcup Luzern www.uwrluzern.ch / Läckerlicup Basel www.uwrugbybale.ch

Ansprechpartner der Unterwasserrugbyclubs in der Schweiz und im angrenzenden Ausland Interlocuteur des clubs de Rugby subaquatique en Suisse et limitrophes. Referenti dei club di rugby subacqueo in Svizzera e nei paesi confinanti Team UWRugby Bâle / Maximiliano Rapp / [email protected] / 0789126311 Team Sporttaucher Aarau / Veronika Senn / [email protected] / 076 478 54 88 Team USZ Zürich / Melchior Limacher / [email protected] / 079 759 47 42 Team SLRG Luzern / Jan Maisenbacher / [email protected] / 079 395 19 89 Team TC Interlaken / Fabian Niemeier / [email protected] / 076 7160520 Team TC Amphibium (Greifensee) / Sven Hüftle / [email protected] Team Bodensee/Konstanz / Stefanie Riegel / [email protected]

Wasserturmcup Ob die Luzerner noch besser gespielt hätten? Schwer zu sagen, negativ ins Gewicht fielen das feine Jubiläumsraclette am Freitag, Das älteste viele Vorbereitungen und lange Feier. Positiv die good Vibes des gan- Unterwasser- zen Abends. Jedenfalls wurde trotzdem in aller Früh pünktlich mit Aufstellen begonnen und bald war alles für das erste Spiel bereit. Im rugby-Turnier italienischen Duell unterlag Milan Firenze. Nach dem deutschen Du- ell schwammen sich die Luzerner gegen Zürich warm. Wie erwartet unterlagen die Gastgeber klar. Dies legte aber den Grundstein für erfolgreiche weitere Spiele: Gegen Bodensee lag Luzern zuerst im Rückstand und konnte das Spiel noch auf 4:3 drehen. In der nächsten Begegnung der Luzerner war Freiburg-Offenburg klarer Favorit und lag plötzlich hinten. Die Luzerner konnten Druck entwickeln und Das älteste Unterwasserrugby-Turnier der Schweiz, der Wasser- entscheidende Tore schiessen. Leider konnten die Deutschen ihre turmcup Luzern, wurde im Oktober 2012 zum 30. Mal im neu- Stärken in der zweiten Halbzeit abrufen und gewannen am Schluss en Hallenbad Allmend ausgetragen. 4:2. Gegen Milano unterliefen den Gastgebern einige Fehler, es pass- Das Sprungbecken und die Zuschauergalerie haben sich bewährt. te nicht alles zusammen. Trotzdem gewannen sie ungefährdet 6:1. Wiederum wurde eine spezielle Live-Übertragung organisiert, das Im letzten Spiel gab Spielertrainer Gabriele nochmals alles, Firenze Hallenbad, die SLRG Luzern und viele Helfer garantierten für ein musste unbedingt geschlagen werden, auch wenn sie stärker als Lu- tolles Turnier. zern waren. Im Chromstahlbecken wurde intensiv um jeden Ball ge-

18 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

eilnehmer am Die Teilnehmerinnen und T Trainingswochenende 2012 hatten sichtlich Spass . . .

Les participantes et participants au stage 2012 se sont visiblement amusés . . .

 Das nächste nationale Trainingswochenende  Le prochain stage national se déroulera le week-end du findet vom 6. bis 9. September 2013 statt und wird da- 6 au 9 septembre 2013 et comportera une fois de plus bei wiederum einige Neuerungen haben. quelques nouveautés.

Auf vielfachen Wunsch, hoffen wir, schon am Freitagabend mit Suite à de nombreuses demandes, nous espérons déjà pouvoir einer ersten Lektion das Trainingswochenende beginnen zu kön- commencer avec une première leçon dès le vendredi soir. Nous nen. Auch möchten wir das Angebot für Spieler öffnen, die schon voulons également élargir notre offre aux joueurs qui possèdent über mehrere Jahre Spielerfahrung verfügen, aber einfach Lust déjà plusieurs années d’expérience, mais qui souhaitent simple- haben, sich im Unterwasserrugby zu verbessern (und neue Leute ment encore parfaire leur Rugby subaquatique (et faire connais- kennenzulernen). Im Fokus stehen aber nach wie vor Neuanfän- sance avec de nouvelles personnes). Le focus reste tout de même ger mit weniger als 3 Jahren Spielerfahrung. sur les débutants avec moins de 3 années de pratique de jeu.

Interessenten für 2013 melden sich per Mail bei: Les intéressés s’inscrivent à ce stage 2013 par E-mail auprès de : [email protected] [email protected]

kämpft, die Spieler neutralisierten sich, bis gegen Ende Firenze das Ruder herumreissen konnte und mit 1:3 gewann. Die Luzerner hatten ihren vierten Rang mehr als verdient.

Rangliste: 1. USZ Zürich (CH) 2. Freiburg-Offenburg (D) 3. Granducato Sharks (Firenze, I) 4. Luzern (CH) 5. Bodensee (D) 6. Milano (I)

Am Abend ging die Feier würdig weiter, leckeres Essen, indierockige Musik und viele Rugbyfreundschaften. Der Wanderpokal (Wasserturm aus Holz mit Taucherbrille und Flos- sen) hatte Nachwuchs erhalten, die 1. bis 3. Klassierten erhielten einen ähnlichen Pokal in kleinerer Grösse. Echtes Krienser Holzhandwerk. Das OK des Jubiläumsturnieres hatte alles gegeben und alles geschafft. Beim reichhaltigen Brunch wurden zuletzt die begeis- terten italienischen Gäste verabschiedet. Danke an das OK, unsere HelferInnen, die SpielerInnen, das Hallenbad-Team und un- seren Sponsoren.

Text: Felix Wahrenberger, Fotos: Patrick Furrer Video vom Turnier (produziert vom Team Bodensee) http://youtu.be/za-lv79xD0E

19 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

 Tout est nouveau pour cette 39ième  Vieles ist neu . . . édition du Festival Mondial de Neu wird es im Palais de Chanot ausgetragen und l’Image sous-Marine zum ersten Mal ohne seinen symbolträchtigen Le lieu a changé puisque c’est le palais de Gründer und Ehrenpräsidenten, Daniel Mercier. Chanot qui accueille cette édition ou pour la Der SUSV, dessen Stand ideal platziert ist, wird première fois l’emblématique fondateur et durch Blaise und Patrick vertreten und wandelt sich président d’honneur Daniel Mercier n’est pas schnell zum unumgänglichen Apéro-Boxenstopp. Hier présent. wird den Besuchern klar, dass neben dem Walliser C’est Rémy Attuyt qui prend la relève comme direc- Weisswein auch das Tauchen in der Schweiz einen teur et le Festival est légèrement raccourci pour ne se dérouler plus gebührenden Platz einnimmt. que sur 3 jours. Viele Besucher interessieren sich auch für den Nereus, so dass Mais alors quelle ambiance: soirée de samedi, animée dieser (zu) schnell ausgeht . . . comme de coutume par l’orchestre maison avec Kurt Amsler a la Die Zeit wird auch rege zum Kontakte knüpfen mit Gleichgesinn- batterie, Bill Todd a la guitare, Bernard Abeille a la basse et Gilles au ten genutzt. So auch mit den Verantwortlichen der FFESSM und clavier nous a fait retrouver l’ambiance des folles soirées d’antan. anderen grossen Namen der Tauchszene, sowie mit dem Team Les lieux se prêtent bien a l’organisation d’une telle manifestation «DORIS», welches das berühmt gewordene Handbuch «La vie en eau et le stand de la FSSS trône en bonne place. Tenu par Blaise et Pa- douce» (das Leben in Süssgewässern) herausgegeben hat. trick le stand de la FSSS devient rapidement le lieu de rencontre obligé et chacun s’y donne rendez-vous a l’heure de l’apéro. C’est L’heure de l'apéro . . . l’occasion de faire découvrir a nombre de plongeurs que, outre le vin La foule se presse pour déguster l'Humagne blanc valaisan, la plongée existe aussi en Suisse. valaisan et faire connaissance avec le journal Beaucoup sont très intéressés par notre journal et les exemplaires Nereus. de Nereus sont vite pris d’assaut. Très rapidement il n’en restera plus . . . Le moment est aussi propice pour nouer des contacts avec les autres acteurs de la plongée, les responsables de la fédération fran- çaise et la rencontre avec les grands nom de la plongée et une sym- pathique rencontre avec l’équipe de DORIS qui a sorti le désormais célèbre guide «La vie en eau douce» que l’on peut toujours se procu- rer a la FSSS. Il ne manque pas grand chose pour faire de ce stand la plateforme de rencontre des plongeurs suisses en visite au Festival . . . Et les photographes suisses ne font pas que de la figuration puisque Davide Vezzaro et Claudio Gazzaroli reçoivent respective- ment le Plongeur d’Or et le Plongeur d’argent dans la catégorie Por- tofolio, avec chacun une dizaine de photographie sous-marines qui démontre leur maitrise de l’art. Quand aux longs métrages primés vous pourrez les admirer lors de la prochaine édition de Festisub, à Neuchâtel, les 9 et 10 mars prochains. Et quand on voit l’ambiance qui règne autour de ce stand de la FSSS et de l’animation que Festisub propose en offrant la raclette a tous l’on se dit que la suisse est bien représentée et montre une belle vitalité dans ce petit monde de la plongée ou, rapidement chacun connaît l’autre. Nous serons donc de nouveau présent en 2013 pour le 40ième édi- tion, déjà qualifiée de légendaire par ceux qui la prépare. Rendez- vous donc à tous les plongeurs suisse en visite au Festival 2013 à Marseille sur le stand de la FSSS. Texte: Mauro Zürcher

ochefort – Sandra Sohier et Gaël R Merci . . . co-auteurs de la livre «La vie en La FSSS remercie chaleureusement nos deux sponsors qui nous ont soutenus durant cette eau douce». manifestation, la cave Alexis Jacquérioz et la distillerie Morand qui sont à Martigny. Les festivaliers ont pu apprécier des magnifiques produits du terroir valaisan. Nous leurs avons proposés du Johannisberg, Gamay, Abricotine, Williamine, Abricotine douce et Williamine douce. Pour accompagner ces bonnes choses, il y avait aussi de la viande séchée, jambon, lard et magret de canard fait maison. Nous comptons sur le soutien de nos 2 partenaires pour la prochaine édition 2013 qui sera la 40ème et durera 5 jours.

20 SUSV – FSSS & NEWS Nereus 1 | 2013

Auch die Schweizer Unterwasser Fotografen sind nicht nur als Statisten dabei: Davide Vezzaro und Claudio Gazzaroli erhalten den goldenen, respektive den silbernen Taucher in der Kategorie Portfolio. Die in Marseille prämierten Filme werden am 9. und 10. März 2013 am Festisub in Neuenburg vor- geführt. In Marseille sowie am Festisub stellt der SUSV unter Beweis, dass er in der kleinen Welt des Tauchens gut vertreten ist und über eine gesunde Vitalität verfügt. Wir werden also 2013 wieder für die 40. Ausgabe – welche bereits von den Organisatoren als legendär bezeichnet wird – vor Ort sein. Wir laden alle Schwei- zer Taucher ein, am Festival 2013 in Marseille am SUSV Stand vorbei zu schauen. Text: Mauro Zürcher

Résultats du Concours «PORTFOLIO» 2ème Rang/2. Rang GAZZAROLI Claudio SUISSE

La maquette du projet Orbiter

A table c’est aussi le moment de formidables rencontres

Résultats du Concours «PORTFOLIO» 1erRang/1. Rang VEZZARO Davide SUISSE

Selber erleben wovon andere träumen…!

Mai 2013 – Apr 2014 TAUchen

Spinout_Katalog_Cover2013_210x280.indd 2 11.12.12 15:07 - 11.12.2012

Der neue Jahreskatalog mit weltweiten Angeboten ist da. Jetzt buchbar bei Spinout SportTours: Friesenbergstrasse 75, 8036 Zürich - Switzerland Tel. +41 (0)44 455 45 70, [email protected], www.spinout.ch

Spinout_Ins_Nereus_180x64.indd 1 10.01.13 11:49 21 Fotografie Nereus 1 | 2013

Nereus’ und aquacam.ch’s kleine digitale Bildbearbeitungsschule

Wir präsentieren Euch in jeder Ausgabe eine Anleitung zur digitalen Bildbearbeitung, selbstverständlich mit einem ganz besonderen Augenmerk auf die Bedürfnisse von Unterwasserfotografen.

Die vorliegende Ausgabe behandelt ein im Grunde genommen sehr einfaches, deshalb jedoch nicht weniger wichtiges Thema – Bilder zuschneiden.

Häufig ist ein Bild zwar von den technischen Aspekten wie Schärfe, Belichtung, Farben, usw. durchaus gelungen, und trotzdem nicht besonders spannend. Die Ursache dafür kann in der Bildkomposition liegen, wenn beispielsweise der Bildauf- bau nicht harmonisch gewählt ist, oder wenn von den Rändern her andere Objekte ins Bild ragen, die mit dem gezeigten Motiv nichts tun haben, deshalb den Betrachter ablenken und somit stören. Gerade die Unterwasserfotografie ist anfällig für solche Fehler, denn neben Tarierungskontrolle, Buddy im Auge behal- ten, Kameraeinstellungen vornehmen und darauf achten, dass man das Objekt der Begierde nicht vertreibt (oder dessen Ge- duld überstrapaziert) bleibt dann nur noch wenig Zeit, sich so zu positionieren, dass der Bildaufbau stimmt und keine unbe- deutenden Teile der Kulisse ungewollt zum Protagonisten avancieren. Oft zeigt sich solches jedoch erst am Bildschirm. Die meisten Bildbearbeitungsprogramme verfügen über das sogenannte Freistellungswerkzeug, welches nachträglich er- laubt, durch Zuschneiden des Bildes störende Elemente am Rand zu entfernen und/oder die Bildkomposition neu zu ge- stalten.

Dies wollen wir einmal an Beispiel dieses Bildes eines Harems-Fahnenbarsches illustrieren. Dieser lustige Geselle ist zwar scharf und in Farbe, jedoch sehr bildmittig abgebildet. Ausserdem wird das Bild durch seinen unscharfen, aber wesentlich grösseren Kollegen im Hinter- grund dominiert. Weitere Ablenkung erfolgt durch die Koral- lenteile am unteren Bildrand und in der unteren rechten Ecke. Wir wollen deshalb versuchen, ob wir ihm durch einen Zu- schnitt und eine Neugestaltung des Bildes zu mehr Geltung verhelfen können. Dabei ist auch den Grundregeln der Bild- komposition so weit möglich Beachtung zu schenken. Zu die- sen gehört der goldene Schnitt, die Drittel-Regel und die Bilddiagonale. Der goldene Schnitt beschreibt das Verhältnis zweier Stre- cken zueinander, und zwar im Verhältnis von ca. 2:3. Seit der Antike wird dieses Seitenverhältnis als besonders ästhetisch empfunden und wurde auch beim Bau von griechischen Tem- peln verwendet, obwohl bis heute nicht geklärt ist, ob dies bewusst oder intuitiv geschah. In der Fotografie ist der goldene Schnitt aus zwei Gründen relevant: der erste wesentliche Aspekt sind die Seitenverhält- nisse eines Bildes: die standardmässige Kameraeinstellung für die Seitenverhältnisse von Fotos ist 2:3. Wenngleich man dies beim Zuschneiden von Bildern nicht sklavisch befolgen muss, sollte man es dennoch im Hinterkopf behalten: eine Diashow mit Fotos, die alle andere Seitenverhältnisse aufweisen, wirkt schnell ermüdend auf den Betrachter. Der zweite wesentliche Aspekt des goldenen Schnitts ist wichtig für die Bildkompositi- on; so sollte das Hauptmotiv oder ein besonders wichtiger Bildbereich auf dem goldenen Schnitt positioniert werden, da- mit das Bild ansprechend wirkt. In der Unterwasserfotografie

22 Fotografie Nereus 1 | 2013

ist dies beispielsweise ein Auge eines Fisches, einer Garnele, usw. Da der goldene Schnitt jedoch nicht ohne Weiteres zu ermit- teln ist, wird häufig vereinfachend die Drittel-Regel angewen- det. Bei dieser wird das Bild durch zwei waagrechte und zwei senkrechte Linien gedanklich in neun gleich grosse Teile ge- schnitten. Der Bildaufbau wirkt dann harmonisch auf den Be- trachter, wenn das Bild unterteilende Bereiche in etwa auf diesen Linien liegen, beispielsweise der Horizont, ein Ufer, usw. Und schliesslich wird ein Bild als dynamisch empfunden, wenn das Hauptmotiv diagonal durch das Bild verläuft. Im vorliegenden Beispiel wird Photoshop verwendet, um das Bild zuzuschneiden, der Ablauf und die Eigenschaften sind jedoch bei den meisten anderen Bildbearbeitungsprogrammen ähnlich.

Zunächst wird in der Werkzeugpalette das sogenannte Freistellwerkzeug ausgewählt. Bei vielen Bildbearbeitungsprogrammen kann das Seiten- verhältnis des Auswahlbereiches, d.h. der zuzuschneidenden Fläche gewählt werden, wobei natürlich auch das vorhin be- sprochene Verhältnis von 2:3 zur Verfügung steht. Wird kein vorgegebenes Seitenverhältnis gewählt, kann der Auswahl- bereich auf dem Bild durch Ziehen der Maus frei festgelegt werden. Sobald die Maus über das Bild fährt, erhält der Mauszeiger das Symbol des Werkzeugs. Durch Klicken und Ziehen mit ge- drückter Maustaste wird nun der Bereich festgelegt, der freige- stellt werden soll. Sobald die Maustaste losgelassen wird, ent- steht ein Rahmen um den ausgewählten Bereich, welcher der Drittel-Regel entsprechend durch zwei horizontale und zwei vertikale Linien unterteilt ist.

Durch Klicken auf die markierte Fläche kann dieser beliebig auf dem Bild verschoben werden. Durch Klicken auf die Punkte an den Ecken kann der Auswahlbereich vergrössert oder ver- kleinert werden. Befindet sich der Mauszeiger an den Ecken ausserhalb des Auswahlbereichs erhält er die Form eines ge- krümmten Kreises. Damit kann der Auswahlbereich in und ge- gen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Es empfiehlt sich nun, ein wenig mit dem Auswahlbereich zu spielen, bis dessen passende Grösse, Form und Position gefunden ist.

Ist der gewünschte Bildausschnitt gefunden, kann der aus- gewählte Bereich durch Drücken der Enter-Taste freigestellt Hochwertige Foto- und Videokameras, UW-Gehäuse, Blitze, und das Bild wie gewohnt als neues gespeichert werden. Videolichter, Optik und Zubehör unkompliziert mieten. Postversand innerhalb der Schweiz. Alle im Nereus veröffentlichten Bearbeitungstipps können auf Besuchen Sie uns auf www.aquacam.ch und finden Sie heraus, http://aquacam.ch/info/tutorials.html nachgelesen werden. welche Kamera am besten zu Ihnen passt.

Impressum | Colophon | www.susv.ch | www.fsss.ch Herausgeber | Editeur | Editore | [email protected] SUSV Schweizer Unterwasser-Sport-Verband | FSSS Fédération Suisse de Sports Subaquatiques | FSSS Federazione Svizzera di Sport Subacquei Talgutzentrum 25, CH-3063 Ittigen, Tel. 031 301 43 43, Fax 031 301 43 93 Koordination Redaktion | Coordination rédactionelle | Coordinazione redazione | [email protected] René Buri, c/o Schnittstelle PrePress, Fabrikstrasse 7, 3012 Bern, Tel. 031 301 38 35 Inserate | Annonces | Pubblicità | [email protected] Kneisel Media, Günther Kneisel, Schlossmatte 15, Postfach 1220, 3110 Münsingen, Tel. 031 791 11 56, Fax 031 791 11 52 Inserate online | Annonces en line | Pubblicità online | [email protected] René Buri, c/o Schnittstelle PrePress, Fabrikstrasse 7, 3012 Bern, Tel. 031 301 38 35 Druck | Impression | Stampa – Ast + Fischer AG, Bern Auflage | Tirage | Tiratura – 6200 © SUSV/FSSS Adressänderungen | Changements d’adresses | Cambiamenti d’indirizzo | [email protected]

23 Raja Ampat – dive around the world Nereus 1 | 2013

Raja4Divers nouvelle adresse «coup de cœur»

Un coin de paradis, pas comme ses premiers hôtes en juin 2011. Entourée îlots de calcaire avec des grottes inexplo- les autres, dans l’immense d’une équipe efficace et souriante, elle veille rées, des mangroves et des forêts tropicales étendue du Raja Ampat, l’un à ce que tout soit parfait pour passer un sé- où poussent toutes sortes d’orchidées sau- jour inoubliable. vages. des milieux marins les plus En lisant les commentaires des premiers L’ambiance est chaleureuse et conviviale. riches avec une biodiversité visiteurs sur le site web www.raja4divers. Les 7 bungalows sur pilotis, construits selon mondialement connue. com/news/guestcomments.html on comprend la tradition locale papoue sont spacieux et qu’ils sont tous sous le charme. confortables. Côté soleil levant se trouve la Pulau Pef, l’île où Raja4Divers s’est installé, Il est vrai que le voyage pour y arriver est grande salle de bain à ciel ouvert (. . . où un est situé à seulement 50 km au sud de la long. Genève-Dubaï-Jakarta-Sorong et puis petit oiseau jaune m’a souhaité le «bonjour» ligne de l’équateur, en Indonésie, au nord- encore 3 heures de bateau pour accoster tous les matins), et côté soleil couchant, il y ouest de la Papouasie-Nouvelle Guinée. Le l’île de Pulau Pef. Mais, aussitôt mis pied sur a la grande terrasse pour se détendre et climat est parfait, il fait beau et chaud tous la terre ferme, on a oublié les heures pas- contempler la vue. En allant du bungalow les jours de l’année! sées dans les avions et les aéroports. On est au restaurant, on peut apercevoir par mo- Maya, la directrice suisse, a mis sur pied simplement subjugué par la beauté du site. ment des varans, ces grands lézards impres- un vrai bijou dans ce cadre idyllique et sau- Pulau Pef est une île exceptionnelle. Elle sionnants mais inoffensifs qui disparaissent vage où les amoureux de la plongée dé- offre, outre le house , des plages bor- rapidement au moindre bruit de pas. Tout ce couvrent une vie sous-marine extraordinai- dées de cocotiers, des lagunes, des baies, un que l’on entend sinon, c’est le doux bruit de rement riche, colorée et rare. Elle a accueilli lac caché, des affleurements rocheux, des la mer et ses vagues. De toutes ces mains qui travaillent (un «staff» d’environ 50 personnes) on n’entend rien. Mais on remarque, jour après, jour le plus grand soin qu’ils apportent aux hôtes et à leurs conforts. Le resort est soigné, la déco est faite avec beaucoup de goût et les visi- teurs sont choyés. Thubi, Le responsable de la cuisine, et son équipe gâtent les résidents matin, midi et soir avec des mets variés et savoureux. C’est que du bonheur! Et la plongée, le but principal des visiteurs, ne fait que rajou- ter du bonheur au bonheur! La vie subaqua- tique encore intacte et préservée est specta-

24 Raja Ampat – dive around the world Nereus 1 | 2013

”A Raja4Divers, il y a foule uniquement

quand nous, diveandtravel.ch les sweet lips, débarquons. Les groupies de Raja Ampat

culaire. Dès que l’on met la tête sous l’eau, on découvre un monde magique. Des milliers de poissons de toutes tailles et toutes couleurs sont au rendez-vous. Les récifs sont des im- menses jardins de formations coralliennes dures avec des champs de coraux mous. Un vrai spectacle dont on ne se lasse jamais. Le plongeur a le choix d’innombrables spots dans les © Raja4Divers, Armin Keller environs pour en découvrir d’avantage sur la flore et la faune. Emotions et sensations fortes sont garanties! Le centre de plongée est dirigé par Sabine et Armin. D’origine suisse, ils ont parcouru le monde en travaillant comme instructeurs de plongée pendant de nombreuses années. Ils sont sur l’île depuis le début du projet et ont mis en place une base de plongée moderne et bien équipée. D’après eux, c’est ici qu’ils ont fait les plus belles découvertes et rencontres sous l’eau! Avec passion, ils mettent leur grande expérience et leurs connaissances au ser- vice des hôtes. Pour les amateurs de photos sous-marines, un atelier, climatisé et équipé de plusieurs places de travail et un 27’’ iMac, est à disposition de tous. Ces quelques photos, prises par Armin, vous montrent à quoi vous pouvez-vous y at- à la maison dans toutes les mers du monde tendre! On pourrait écrire des pages et des pages sur ce site extraordinaire. Le mieux c’est d’y aller, de voir avec ses propres yeux et de vivre des moments magiques dans un endroit magique! Texte: Doris Leresche-Kyburz Photos:raja4divers Dive & Travel

Pour plus d’informations, visitez les pages web www.raja4divers.com et faites un tour virtuel! Austrasse 50 [email protected] / [email protected] / [email protected] CH-3175 Flamatt Votre contact en Suisse: Dive & Travel / CH-3175 Flamatt / Phone +41 31 744 15 15 031-744 15 15 E-Mail [email protected] / www.diveandtravel.ch

25 Il Plinio III – Dive around the world Nereus 1 | 2013

Il Plinio III: battello fluviale lariano dimenticato

L’entusiasmo e la passione di sempre mi spingono a cercare anche questa volta di progettare con Mario la difficile esplorazione di un relitto posto sul fondo di un lago davvero complesso, quello di Mezzola, in provincia di Sondrio, dopo averne parlato con gli amici di Brescia una domenica di immersione a Moregallo.

Intendiamoci, non che il lago sia brutto da ra oggi nei dialoghi di tutti coloro che lo vi- battello per prendere l'onda, come si diceva vedere, anzi! E’ persino sede di un’oasi fau- dero a galla abituandosi alla sua presenza. allora adottando una pericolosa usanza gio- nistica importante e completa, quale la Ri- Esso fu realizzato dalla ditta Escher&Wyss vanile tipica di quei tempi; uno dei due ven- serva di Pian di Spagna. Il fatto è che lì l’ac- di Zurigo per la «Lariana» nel 1902. ne purtroppo sbalzato contro la ruota a pale qua è sempre torbida e densa come se fosse Era uno dei battelli più veloci ed eleganti ed annegò a seguito dell’urto. lattiginosa ed il relitto in questione sprofon- del Lago di Como. Entrò in servizio già nel Ai primi di marzo del 1910 scoppiò un dò nei suoi bui fondali un pomeriggio di 1903. tubo di vapore passante in sala macchina, tempesta del dicembre 2.010. Il suo salone di prima classe aveva pareti procurando un'ustione alle mani e al viso al Il lago è alimentato dal fiume Mera o in legno di rovere con incorniciature in mo- macchinista. Maira, che è lungo 50 chilometri e nasce dal gano, sfondi in noce d'India con intarsiature Il 23 luglio 1910 poi, alle ore 15:00, si Piz Duan, nel cantone svizzero dei Grigioni, a fiori vivi e raffinatissimi specchi. abbattè sulla provincia di Como uno spaven- percorrendo prima la Val Bregaglia in dire- Lungo 53,16 metri e largo 11,5 esso pote- toso uragano, che provocò decine di morti e zione est-ovest ed entrando quindi in Italia va trasportare sino a settecentocinquanta feriti. (nella Provincia di Sondrio) subito dopo Ca- passeggeri, con un dislocamento importante Il piroscafo Elvezia era in arrivo nel porto stasegna. A Chiavenna piega verso sud e di 741 tonnellate. di Como alle 16:10, quando il piroscafo Pli- forma così il nostro lago, scorrendo poi nel La propulsione era data da una macchina nio, ormeggiato al pontile della funicolare e Pian di Spagna dell’oasi e gettandosi quindi a vapore a triplice espansione, alimentata a sbattuto dal vento, ruppe gli ormeggi e ven- nel lago di Como vicino a Sorico. carbone e fornente ben cinquecento cavalli ne sospinto verso l'Elvezia. Anche in codesta La Val Codera è un incantevole e verdeg- di potenza, che gli potevano conferire quindi occasione il capitano dell'Elvezia fu pronto giante luogo tra le Alpi Orobiche in cui tro- una velocità massima di ventotto chilometri nell'ordinare: «macchina indietro tutta!», vano persino spazio ed offrono un’acco- orari, facendo girare le due ruote a pale fis- evitando di poco il pericoloso urto. Il Plinio gliente ospitalità le attività commerciali sate sotto la scritta del nome ed appoppate sospese così tutte le corse. degli amici Gianni Nonini, con il suo Agritu- rispetto al piano dell’imbarcazione. Nell'agosto del 1922 una nuova disgra- rismo, e Mario Saligari con il suo elegante Il Plinio ebbe un destino segnato sin zia: nei pressi del pontile di Gera il Plinio albergo-ristorante, quest’ultimo è anche il dall’inizio della sua esistenza: finisce infatti investiva una lancia che procedeva al buio presidente dell’Associazione Sportiva Dilet- già sulle cronache il 13 luglio 1903. Mentre senza il fanale regolamentare; delle quattro tantistica Canottieri Retica, che ci ha gene- il piroscafo sta giungendo a Como alle persone a bordo una annegava. rosamente appoggiati nella realizzazione 21:00, dalla diga sbuca una lancia a vapore I numerosi incidenti che hanno punteg- del presente servizio. contenente molte persone; soltanto la pron- giato la carriera di questo splendido pirosca- Che dire poi della esemplare disponibilità tezza del capitano Aureggi nell'ordinare a fo possono tuttavia essere attribuiti più che dell’amministrazione comunale di Verceia, il gran voce: «macchina indietro tutta!» e la altro al suo ampio impiego. Comune nelle cui acque han sede i resti conseguente brusca virata del timoniere Il Plinio apparteneva alla serie di piro- dell’imbarcazione. evitarono una disgrazia. scafi mezzi-salone eleganti e rapidi della Il Plinio fu una navetta lariana molto Il 19 agosto 1907 poi fu la volta in cui «Lariana», che per molti decenni sostennero nota e le cui vicissitudini si trascinano anco- travolse, presso Urio, una lancia a remi con a i servizi principali lacustri, in un'epoca in cui bordo due ragazzi, avvicinatasi troppo al l'automobile non c'era, o era un privilegio di

Gianni Nonini, pescatoreAgriturismo e proprietario dell' Valcodera, uno dei primi a sopraggiungere sul luogo dell'affondamento.

Il luogo dell'affondamento: ristorante La Barcaccia.

26 Il Plinio III – Dive around the world Nereus 1 | 2013 pochi. Come per il Jura, il France e l’Hiron- delle, che già abbiamo precedentemente documentato, esso costituiva un mezzo di comunicazione e di relazione tra gli indivi- dui residenti sul lago di difficile sostituzione. Il 28 maggio 1927 il piroscafo, unitamen- te all’omologo 28 Ottobre fece da scorta d’onore al piroscafo Savoia, che porta Re Vittorio Emanuele III in crociera a centro lago. Nel secondo dopoguerra la «Lariana» tras- formò l'alimentazione di alcuni navigli da carbone a nafta; il Plinio però venne mante- nuto a carbone, sia per prudenza, sia per l'ottimo rendimento della che continuava ad offrire la sua vecchia caldaia. Rilevato dalla Gestione Governativa nel 1952, esso rimase in servizio circa dieci anni, poi venne infine messo in disarmo presso la diga di Como nel 1963. La scritta sul lato di ritta Nel 1973 quindi il gestore della naviga- del Plinio. zione Pietro Santini, con una decisione di- scutibilissima, mise in vendita il Plinio. Il piroscafo fu così acquistato dal Centro Nautico Alto Lario di Colico ed ormeggiato al nuovo porto del paese, con una triste ed ingloriosa finalità funzione di frangiflutti. Fu poi adibito dapprima a ristorante e pub, poi, negli anni ’80, a gelateria; entrambe le attività però si rivelarono poco redditizie, soprattutto per l’infelice collocazione del piroscafo. Giunti al 1998, anno in cui il porto di Colico fu rimodernato interamente; il Plinio fu inizialmente girato di circa centottanta gradi ed ancorato all'altra estremità della darsena, verso il paese. Successivamente fu poi di nuovo posto in vendita. Pare che vi fosse stata la proposta d’ac- quisto da parte del comune di Como al fine di trasformarlo in museo; ma fu invece rile- vato dal ristorante-albergo «La Barcaccia» di Verceia, sul lago di Mezzola. Nel 1.999 fu così trasportato sul lago di Mezzola: il fumaiolo e la cabina vennero Una delle due ruote a pale. smontati per consentirne il passaggio sotto La cabina sul ponte di il ponte del passo a Sorico e poi venne sopracoperta della nave. rimontato soltanto il primo. Non è compito in questa sede elaborare le motivazioni che retro stanno all’abbando- no ed al degrado dell’imbarcazione. Quel che è certo è il fatto che giovedì 09/12/2010 esso stesso, ci piace pensare stanco forse di tutti gli anni di dimenticanza degli esseri umani nei suoi confronti, pose fine alla sua esistenza rompendo i possenti ormeggi che lo legavano alla banchina del «La Barcaccia» e si inabissò per sempre sul fondo del lago a quota meno quarantacinque, scivolando lungo il pendio fangoso a circa duecentocin- quanta/trecento metri dalla riva e piegando, sotto il suo peso, tutto ciò che incontrò, pali di ormeggio compresi. L’imbarcazione era già stata ampiamente svuotata degli arredi, delle finiture e com- plementi del suo interno; addirittura una

27 Il Plinio III – Dive around the world Nereus 1 | 2013

testimonianza che abbiamo raccolto sul luogo ci ha riferito che fosse stato tolto il Il tagliamare con le catene pavimento originale per sostituirlo con una delle sue due àncore. gettata di cemento, utile al ballo durante la permanenza a Colico. Questo spiegherebbe il rapidissimo affondamento senza che nes- suno abbia potuto evitarlo. Gianni Nonini, pescatore del lago di Mezzola, ci ha riferito di esser passato da- vanti al Plinio mezz’ora prima che sparisse e di averlo già visto decisamente imbarcato, forse a causa del mancato funzionamento delle pompe di sentina che svuotavano le sue stive dalle importanti infiltrazioni che c’erano da anni e che tutti in zona conosce- vano, tanto che le squadre di soccorso dei Vigili del Fuoco intervenute sul teatro dell’incipiente affondamento, non interven- nero neppure, reputando la situazione trop- po pericolosa per l’incolumità generale. Così accadde, nonostante alcune persone si fossero riunite nell’ambito di Associazioni a tutela dell’imbarcazione d’epoca e che le loro ripetute azioni di pressione fossero per- sino giunte a farlo dichiarare relitto di valore storico nazionale dall’Autorità Amministrati- va competente in materia.

L’IMMERSIONE Ora il Plinio è là sul fondo, rimasto ancora più solo, al buio più completo ed avvolto dalla sospensione sempre presente in quel tratto di lago. L’immersione, per quanto non a quote elevatissime, è comunque resa molto com- plicata dalla condizione ambientali: freddo intenso, correntino sempre presente nella Die Geschichte der Plinio III ist hier zu lesen: conca in cui è posto e – soprattutto – scarsis- in Deutsch sima visibilità. www.amicidelplinio.appassionati- L’aver operato in due sole immersioni ci ha costretti agli straordinari per poter ren- navigazionelaghi.it i passeggeri. Non c’è l’elica, ovviamente, dere efficaci le immagini video-fotografiche ma solo il timone al di sotto della poppa girate. ellittica ed affondato nel fango. Pur avendo reperito i rete le coordinate Troviamo così le ruote a pale, che si intra- All’interno riconoscibili i segni dello geografiche, abbiamo ugualmente voluto vedo addirittura dalla scritta PLINIO in parte sconvolgimento di un naufragio, per fortuna verificarle con l’ausilio di una canoa , messa- cava sulla lamiera della fiancata e che si senza vittime umane. ci a disposizione dagli amici della Retica Ca- evidenziano sotto lo scafo nonostante esso L’unica vera vittima fu e resta lui, il Plinio, nottieri. sia appoggiato sul limo. testimone silenzioso ed impotente di un’e- Individuato il luogo esatto in cui qualche Circumnavighiamo la prora con il suo af- poca forse definitivamente finita quel nove «santo» a posizionato un pedagno, stimia- filatissimo tagliamare e passiamo davanti ed dicembre 2.010, un centinaio di anni dopo mo volutamente poco scorgibile da riva, attraverso il salone centrale, con la porta la sua messa in acqua, con il suo triste affon- abbiamo cominciato i nostri preparativi di sfondata dalla pressione dell’acqua e con damento. immersione. all’interno il probabile bancone del bar ri- Taluni propongono oggi il suo recupero: a Siamo in tre: Mario, Umberto ed io; due storo. chi scrive la cosa appare operazione non sistemi respiratori a circuito aperto ed un Troviamo il tempo di infilare la telecame- poco complicata e di gran spesa, oltre che chiuso, il mio. ra dentro i vetri rotti delle finestre di mezza resa difficile dall’assenza in loco di bacini di Poco Elio per loro, ma quanto basta per via e rubare qualche immagine di un passato carenaggio e/o cantieri navali abbastanza restar lucidi sul fondo, pensiamo. Ed in effet- che non può più tornare; inquadriamo i ca- ampi da poter accogliere il relitto. ti sul fondo occorre davvero restar calmi e mini convoglia aria delle sala macchine, così tranquilli, in primis per orientarsi, in secon- come il probabile sfiatatoio delle cucine in- Testo: Pierpaolo Montali da battuta per capire anche solo il senso stallate in seguito, quando divenne ristoran- Instructor NAUI & CMAS ** / Technical Instructor di marcia tra i rottami. te-sala da ballo galleggiante. TDI & PSAI /Full Trimix Diver Il relitto è integro, ma nel nostro primo Negli occhi di cubìa ancora le grosse ca- http://www.flyboat.it tuffo abbiamo trovato un metro e mezzo di tene che armavano le ancore e lungo i ponti visibilità, che ci ha reso la vita davvero diffi- di sopracoperta gli intricati resti della strut- Foto: Mario Spagnoletti cile e l’orientamento a stima di massima. tura e del telone blu che riparavano dal sole bluespacespagnoletti.jimdo.com/

28 Amira – Dive around the world Nereus 1 | 2013

Wer hat ihn nicht, den ganz persönli- Grösse offenbart sich im Detail. Das sorgfäl- Fischschwärmen und vielen endemischen chen Traum einer perfekten Tauchreise tig durchdachte Konzept überzeugt - sie Arten. Eine enorme Breite an Makro-High- zu den spektakulärsten Spots unserer wurde sorgfältig geplant von erfahrenen lights kann für manche Überraschungen sor- Weltmeere? Gerne stellen wir Ihnen ein Tauchern! Alles ist am richtigen Platz und gen. Dazu lösen Wolken von Schwarmfi- grandioses Reiseerlebnis vor, das unbe- auch der tadellose, unaufdringliche Service schen und gelegentliche Begegnungen mit schreibliche Eindrücke garantiert und garantiert reibungslose Abläufe an Bord. Das Wobbegongs, Riffhaien oder Mantas pure Träume wahr werden lässt. Schweizerische Tour-Management und die Begeisterung aus. Das breite Spektrum der Die Inselwelt von Raja Ampat verfügt hilfsbereite Crew verbinden Herzlichkeit mit Arten, die prächtigen und mit Leben über- über die artenreichsten Gewässer der Welt- viel Professionalität und Sicherheit. füllten Riffe, die Unberührtheit der Tauch- meere. Die rund 600 Inseln des Archipels vor Das Restaurant und die Lounge sind mit plätze und die einzigartigen Landschaften West-Papua, dem zu Indonesien gehörenden TV und DVD grosszügig gestaltet und in der erfüllen bei vielen Tauchern den lang- westlichen Teil der Insel Neu Guinea, ist bis Computerecke stehen CD- und DVD-Brenner ersehnten Tauchertraum und übertreffen heute ein wohlbehütetes Naturparadies, zur Nachbearbeitung und Sicherung von Fo- wohl die meisten Vorstellungen und Erwar- dessen Erkundung bisher nur wenigen Ent- tos zur Verfügung. Neben dem überdachten tungen! deckern vorbehalten blieb. Raja Ampat zählt Tauchdeck befindet sich der Kameraraum Die «Amira» ist von November bis Mai in zu den ursprünglichsten Flecken unserer mit grosser Werkbank und Ladestationen. Raja Ampat stationiert. Von Juni bis Oktober Erde, die Einflüsse der modernen Welt sind Das riesige Sonnendeck mit Liegen und werden u.a. Touren durch die wilde Insel- fast ausschliesslich auf den spärlichen Schattendach für heisse Tage lädt zum Rela- welt des Komodo Nationalparks angeboten. Tauchtourismus begrenzt. xen und Sonnenbaden ein. Auch diese Region beheimatet ein Tauch- Eine zuverlässige und äusserst komfor- Insgesamt 18 Gäste können den Service revier der Superlative. Die nährstoffreichen table Weise für die Erkundung dieses Para- und Komfort der «Amira» geniessen. Nur bei Strömungen im Schutzgebiet sorgen für eine dieses finden Sie an Bord der «Amira». Der Vollchartern wird das Schiff mit bis zu 24 enorme Fülle und Vielfalt an Lebensformen wunderschöne, moderne Segelschoner nach Gästen belegt. Im Unterdeck befinden sich sowie atemberaubende Rifflandschaften – traditioneller Bauart erwartet Sie stolz und 5 Doppelkabinen, sowie 3 geräumige Einzel- zweifelsfrei ein traumhaftes Tauchvergnü- majestätisch im Hafen von Sorong. Sobald kabinen. 3 weitere Doppelkabinen liegen gen der besonderen Art! Sie Ihre Schuhe ausgezogen und das Schiff auf dem Oberdeck. Sie alle verfügen über betreten haben, geraten die Strapazen der ein privates Bad, bieten enorme Platzver- Anreise in Vergessenheit. Bereits der erste hältnisse und offerieren ausreichend Stau- Eindruck des Schiffes erfreut und begeistert! raum. Egal ob Doppelbett oder zwei ge- Die «Amira» unterscheidet sich schon durch trennte Einzelbetten – die Kabinen können ihre Grösse von allen anderen Schiffen. ganz einfach nach Ihrem Wunsch gestaltet Platzmangel gibt es auf dem 53 Meter lan- werden. Weitere Informationen und eine ausführliche gen, 10 Meter breiten und 4 Stockwerken Auf der «Amira» werden täglich bis 4 Beratung erhalten Sie von unseren Spezialisten hohem Schiff aus Teak- und Eisenholz mit Tauchgänge in kleinen Gruppen durchge- MANTA REISEN – Tauchen Weltweit Sicherheit nicht! Doch die «Prinzessin» sieht führt. Die Unterwasserwelt von Raja Ampat 044 277 47 03 / [email protected] nicht nur beeindruckend aus, ihre wahre begeistert mit intakten Korallengärten, www.manta.ch

AMIRA*****(*)

Traumreisen der Superlative29 in Indonesien Las Vegas – Dema 2012 Nereus 1 | 2013

DEMA 2012 – SALON DE PLONGÉE Amis plongeuses et plongeurs, amis du monde de l’eau, quelques lignes sur ces rendez-vous professionnels.

D.E.M.A = & Marketing Association, est une organisation internationale dédiée à la promotion et à la croissance de l’industrie de la plongée subaquatique et du «P.M.T» (). Comme chaque année, nous nous retrouvons aux Etats-Unis, lors du Dema Show:

Vous pouvez consulter leur site pour voir Les fabricants, représentants, marques, tour séidon, Cressisub, Ocean Reef, techniques comment devenir bénévole et participer à opérateur, enfin bref toutes les branches du d’inspection visuel: bien différents des leur programme. Cette fondation crée des métier. Il y a de nombreux séminaires: tech- normes suisses, cours divers sur les tech- pépinières de corail à basse profondeur pour niques sur le matériel de plongée, cours sur niques de vente à l’américaine!! et aussi la reproduction de celle-ci. Pour plus d’infor- le marketing, la vente, les sites internet, la cours de recyclage DAN etc.) et nous avons mations voir www.coralrestoration.org. gestion du stock et aussi sur les voyages eu un coup de cœur pour le cours «rebuild it avec de magnifiques destinations, les cours and they will come starting your own reef Apparemment, comparé à d’autres an- de recyclage de différentes fédérations-as- restoration program»). Un séminaire sur la nées, en 2012 la fréquentation du public de sociations, sans oublier les séances sur la restauration du massif corallien. Cette fon- la DEMA était moindre, mais par contre était protection de l’environnement. Presque tou- dation est une organisation de conservation plus bénéfique que l’année dernière pour la tes les marques présentent leur nouveau à but non lucratif créée pour développer les plupart des exposants. La prochaine DEMA matériel, nouveaux catalogues. Un bon mo- pépinières côtières de corail et le pro- show sera à Orlando du 6 au 9 Novembre yen pour nous d’être à la pointe et en avan- gramme de restauration de récifs au niveau 2013 . . . ce sur le marché européen. A cette occasion, local, national et international sévèrement nous revenons pleins d’idées, le cerveau en danger. Comme la plupart des salons, l’objectif blindé d’informations et d’innovation. Des Leur mission est de pouvoir développer est de promouvoir une croissance soutenue milliers de visiteurs viennent du monde en- des stratégies effectives de protection, de dans une plongée récréative et snorkeling tier visiter ce salon avec plusieurs centaines restauration des récifs de corail, d’entraîner sans danger, tout en protégeant l’environne- d’exposants. et d’autoriser d’autres instruments de straté- ment subaquatique, de produire dans diffé- gies dans leurs communautés côtières, res- rents pays un évènement commercial an- Nous avons comme chaque année parti- taurant et préservant les trésors aquatiques nuel pour l’industrie de la plongée, de s’en- cipé aux cours techniques et marketing (Po- pour les générations futures.

30 Las Vegas – Dema 2012 Nereus 1 | 2013

gager dans un programme de marketing qui nance d’Asie, d’Amérique, d’Australie et DEMA 2012 – SALON DE PLONGÉE promouvoit l’industrie, de créer de nouveaux d’Europe. La Malaisie représente une occa- clients, de conduire les affaires dans la vente sion pour faire des affaires importantes mais en détail et la restauration, conserver et pro- aussi de magnifiques plongées . . . soit un téger les ressources naturelles aquatiques. voyage à prévoir!! vous ne serez pas déçu. Pour plus d’informations veuillez visiter le En dehors du Salon de Düsseldorf et de site www.mide.com.my. La 8ème édition Paris, que la plupart des Européens aura lieu du 5 au 7 juillet 2013 ou ils at- connaissent, nous vous recommandons le tendent plus de 15 000 visiteurs. Autre sa- grand salon à Kuala Lumpur, capitale de la lon intéressant à Kuala Lumpur: Le 2ème Ad- Malaisie: Exposition Internationale de Plon- venture World Expo 2013 (AWE2013) du 19 gée est prévue chaque année début juillet au 20 octobre 2013 au même endroit. 5000 au Putra World Trade Centre, Kuala Lumpur; personnes attenduess avec plus de 130 il s’agit d’une exposition commerciale, des- stands sur le outdoor, les sports extrêmes, tinée aux consommateurs avec le but de l’eco-tourism et le voyage d’aventure. promouvoir la plongée, les sports nautiques Info et contact: [email protected]. et le voyage d’aventures, au niveau régional my, www.adventureworld.my et international. Ce salon fait en sorte de sensibiliser le public à l’environnement. Pour information, dans ces salons nous L’année dernière, l’Exposition a attiré près de retrouvons aussi de nombreux fabricants (la 10 000 visiteurs locaux et étrangers de près plupart se trouvant en Asie), nous avons de 40 pays, y compris les agences de donc été visiter l’un d’entre eux dernière- voyages, visiteurs professionnels, entre- ment pour remonter la filière de fabrication. prises corporatives, propriétaires de stations Nous parlons de la société MULTINATIONAL balnéaires, associations de plongée, offices CO. LTD. basée à Taiwan, Republic of China, de tourisme et sociétés participant à l’expo- qui produit pour de nombreuses marques sition. Plus de 200 stands ont été mise en que vous connaissez. Le directeur, très sym- place pour accueillir les exposants en prove- pathique, est un professionnel de longue date dans ce domaine: Jack est resté discret sur la liste de ses partenaires, mais sachez que pour tous ses pro- ducteurs, nous retrouverons leurs productions sous de nombreuses marques.. Multinationale Co. Ltd – Divetek, créée en 1989 et située au n° 85, Jungshing première rue, Daju Vill., Luju, Taoyuan Hsien, Taiwan, R.o.C., est un fournisseur de ser- vices ODM/OEM professionnel et fiable, traitant dans l’équipement de plongée à Taïwan. Cette compa- gnie est expérimentée en concep- tion de produits, développement et fabrications pour répondre favo- rablement à la demande des clients partout dans le monde. Leur gamme de produits comprend: stabili- sateurs, vêtements de plongée, matériel électronique de communications, ordina- teurs, palmes, lunettes, tuyaux, système de gonflage de puissance, couteaux, torches, masques, néoprènes, combinaisons de plon- gée (humide & étanche), chaussons, bottes, gants, système de valve de surpression, 1ère et 2ème étages/compas/profondimètres, oc- topus, tubas, robinets & adaptateurs, com- bos.

Texte et photos: TRAVELDREAM.CH, Patty MOLL, Patrice Mouthon et David Guyennot, (Instructeur, technicien et jour- naliste de l’équipe) www.scuba-dream.ch qui participent depuis 20 ans à ce salon)

31 Projekt «Reiser» Nereus 1 | 2013

Ein Käfig für Fische Der Fischerverein Romanshorn hat in den letzten Wochen acht sogenannte «Reiser» gebaut. Sie sollen Muttertieren einen ruhigen Laichplatz bieten und Jungtieren einen ruhigen Unter- schlupf. Der Tauchclub Sub-Team 76 aus Oberuzwil war dabei behilflich.

Unzählige Helfer, darunter 14 Taucher des Schutz für Jungtiere Der Verein hat bereits Erfahrung Sub-Teams 76 Oberuzwil und ein Boot der Vor allem im Untersee haben die Reiser eine Erfahrungen konnte der Verein schon bei Feuerwehr Romanshorn, standen am 3. No- lange Tradition. In 5 bis 15 Metern Tiefe seinem bisherigen Fischreis sammeln, das vember im Einsatz, um die acht Reiser im werden dabei Flächen mit Pfählen einge- etwa 800 Meter vor dem Fährhafen liegt und Bodensee zu versenken, die der Fischerei- fasst und mit Geäst aufgefüllt, in dem klei- in den 50er-Jahren errichtet wurde. «Vor 13 verein Romanshorn in den letzten Wochen nere Fischarten ablaichen und Jungfische Jahren haben wir den Behälter letztmals ge- gebaut hat. Die mit Ästen gefüllten Stahl- sich verstecken können. «Die Hege ist uns füllt», weiss Präsident Christof Hablützel, käfige sollen jungen und kleinen Fischen wichtig», erklärt FV-Präsident Christof Hab- «jetzt ist nicht mehr viel vorhanden.» Als die Schutz bieten. Luftgefüllte Kanister sorgten lützel, «zum einen aus Freude an der Arten- Entscheidung für einen Neubau fiel, beka- dafür, dass die tonnenschweren Gerüste vielfalt, zum anderen wächst so natürlich men die Hobbyfischer die Genehmigung für beim Transport zu ihren Zielorten nicht un- auch die Chance auf einen guten Fang.» einen zweiten Standort vor der Holzenstei- tergingen. Die gefährlichste Aktion kam zum Die Romanshorner Hobbyfischer setzen ner Badi. Schluss: Taucher vom Sub-Team 76 aus bei ihrer Konstruktion auf Stahl. Je vier Kör- Oberuzwil knipsten die Kanister ab, die teils be zu zehn Kubikmeter bilden ein Reis. «Das Unterstützung von Tauchern explosionsartig an die Wasseroberfläche hat den Vorteil, dass wir die Behälter zum Bevor die Reiser versenkt werden konnten, schossen. Nur eine Boje mit dem Hinweis Nachfüllen aus dem Wasser holen können», hiess es für die 85 Vereinsmitglieder jedoch «Reiser» deutet nun noch auf die versenk- sagt Vizepräsident Roman Fischer, der das anpacken: Das Holz, 40 Bäume einer Kirsch- ten Stahlkäfige hin. Projekt leitete. Etwa zehn Jahre könne das baumplantage in Mauren, musste gefällt, Holz in Körben bleiben, ehe man es aus- geschnitten und nach Romanshorn trans- Rückläufiger Fischbestand wechseln sollte, so Fischer. Taucher über- portiert werden. In einer Schlosserei wurde Der Fischbestand im Bodensee ist in den prüfen den Zustand alle zwei Jahre. derweil die Stahlkonstruktion hergestellt. letzten Jahren stark zurückgegangen. Ver- baute Ufer, fehlende Schilfgürtel und die Zunahme von Fressfeinden wie Kormoran oder Wels bedrohen vor allem die kleineren Fische. Die typischen Krautlaicher, wie Egli, Zander, Hasel usw. finden keine oder nur noch wenige Laichplätze vor. Sie können ihre Laichschnüre nicht mehr um die Pflan- zen wickeln. Mit den vom Fischereiverein (FV) Ro- manshorn gebauten Fischreisern stehen ih- nen nun geschützte Laichplätze in Ufernähe.

Die mit Ästen gefüllten Stahlkäfige sollen Taucher des SubTeams 76 warten jungen und kleinen Fischen Schutz bieten. auf das Absenken der Körbe

Mit Hilfe eines Kranes wurden die schweren Fischreiser ins Wasser gelassen. Luftgefüllte Kanister sorgten dafür, dass die tonnen- schweren Gerüste beim Transport im Wasser nicht untergingen.

32 Projekt «Reiser» Nereus 1 | 2013

Es waren einige Sitzungen nötig und das Zusammenspiel Fischer – Taucher war perfekt. Das Schleppen eines Reisig zum Absenkort – Das Absenken des Reisig

Ursprünglich sollten die Fischreiser per LKW Auch für Taucher eine Premiere Unterhalt der Fischreiser und Fähre zum Bestimmungsort gebracht Zwölf Taucher des Sub-Teams 76 aus Oberu- Die Fischreiser, d.h. die Körbe würden und dort versenkt werden. Da eine der Bo- zwil unterstützten die Fischer. «Die Aktion ohne Unterhaltsmassnahmen verschlam- denseefähren jedoch ausgefallen war, muss- war auch für sie eine Premiere», sagt Chri- men bzw. durch den Befall mit Dreikantmu- te die Schweizerische Bodensee-Schifffahrt stof Hablützel. Angesichts der Kosten von scheln ihre Wirkung verlieren. Unterhalts- ihre Unterstützung absagen. «Wir versahen 10 000 Franken ist der Präsident um jede massnahmen sind deshalb unabdingbar. die Körbe mit Schwimmkörpern und zogen Unterstützung froh. Hauptsponsor des Un- Diese jährlichen Unterhaltsarbeiten werden sie mit unseren Booten auf den See», erklärt ternehmens sei die Naturschutzorganisation mit der Unterstützung des Subteams 76 Roman Fischer die neue Strategie. Am Ziel «Pro Natura». «Wir wollen zeigen, dass der durchgeführt. wurden die Schwimmhilfen abmontiert und Naturschutz nicht bei der Wasseroberfläche die Reiser abgesenkt. aufhört», begründet Toni Kappeler, Präsi- Text: Gunhild Rübekeil/Myrtha Schneider dent der Sektion Thurgau, das Engagement.

Diesem Exemplar scheint es wohl zu gehen. Die Bestände der Geburtshelferkröte sind hingegen in den vergangenen 25 Jahren um fast die Hälfte zurückgegangen.

Ce crapaud accoucheur se porte à merveille. Il n’en est malheureusement pas de même pour les effectifs de cet amphibien qui ont pratique- ment régressé de moitié durant ces 25 derni- ères années.

L’umorismo è ridere nonostante tutto. Le popolazioni del rospo ostetrico sono diminuite negli ultimi 25 anni di quasi la metà. Foto: Pro Natura / Axel Birgin

 Die Geburtshelferkröte ist  Le crapaud accoucheur est  L’Animale dell’anno 2013 Tier des Jahres 2013 l’Animal de l’année 2013 è il rospo ostetrico

Die aussergewöhnliche Amphibienart ist Cette espèce d’amphibien peu commune Anfibio dalle abitudini eccentriche, il ro- in der Schweiz stark in Bedrängnis. est gravement menacée en Suisse. spo ostetrico sta drammaticamente de- In den vergangenen 25 Jahren ist beina- Pratiquement la moitié de sa population clinando. he die Hälfte der Vorkommen verschwun- a disparu au cours des 25 dernières années, In soli 25 anni, quasi la metà della sua den. In unserer trocken gelegten und aufge- faute d’habitats appropriés dans nos pay- popolazione è scomparsa. Nel nostro pae- räumten Landschaft fehlt es ihr an Lebens- sages asséchés et propres en ordre. En éli- saggio prosciugato e banalizzato non trova raum. Mit der Wahl der des «Glögglifröschs» sant le crapaud accoucheur Animal de l’an- più il suo habitat. Eleggendo ad Animale zum Tier des Jahres 2013 richtet Pro Natura née 2013, Pro Natura donne un coup de dell’anno 2013 il rospo ostetrico, Pro Natura das Scheinwerferlicht auch auf die Not aller projecteur sur la situation préoccupante des vuole attirare l’attenzione sulle sempre più Amphibien. Denn 14 der 20 Amphibienarten amphibiens en Suisse: 14 des 20 espèces de difficili condizioni di sopravvivenza degli an- in der Schweiz sind gefährdet. nos grenouilles, crapauds, salamandres et fibi. 14 delle 20 specie di anfibi in Svizzera tritons sont en péril. sono minacciate.

Mehr Infos / plus des informations / plus den informations www.pronatura.ch

33 UNterwasser-Scooter Nereus 1 | 2013

Unterwasser-Scooter – schneller, weiter, sicherer . . .

Aus dem Technischen Tauchen, Höhlentauchen, bei Such- , Bergungs- und Unterhaltsarbeiten unter Wasser sind sie nicht mehr wegzudenken. Immer öfter sieht man sie aber auch in Begleitung ganz «normaler» Sporttaucher: Die Unterwasser-Scooter.

Zeit, diese Kraftpakete ein wenig genauer Um dies beantworten zu können greifen gramm, kann damit bequem zum Einstieg unter die Lupe zu nehmen, denn seit einigen wir in diesem Beitrag auf die Produkte des getragen werden. Ein ebenso nicht zu ver- Jahren drängen mehr und mehr innovative «Platzhirsches» der Unterwasser-Scooter- achtender Aspekt: Jeder Taucher verbraucht Hersteller in diesen Markt. «Diver Propulsi- Hersteller zurück, um die verschiedenen unter Anstrengung ganz unterschiedlich viel on Vehicles» (DPVs) nennt man die torpedo- Einsatzbereiche der Fahrzeuge mit einer ge- Luft. Mit einem «Ecos» vor der Brust liessen förmigen Antriebe im englischen Sprach- wissen Trennschärfe betrachten zu können: sich Exkursionen der Buddy-Teams entschei- raum und wurden schon zu Lebzeiten von Bonex Explorationssysteme. Seit 2006 stellt dend verlängern, selbst mit Tauchern, die in eingesetzt. Technisch ge- die Firma aus Amerang in Deutschland punkto Erfahrung und Konstitution ver- sehen, existierten viele Jahre lang Varianten Scooter her, sowohl für Leute, die nur ein- schieden sind – bis hin zu 150 Minuten, desselben Konzepts, dessen Effizienz, also fach Spass haben wollen, als auch für pro- denn so lange hält der Akku des DPV: Alle die Fähigkeit eines Antriebes, elektrische fessionelle Taucher, deren Leben nicht zu- Taucher vollbringen die annähernd gleiche Energie in Vortrieb umzusetzen, mit «be- letzt an einem zuverlässigen Antrieb hängt. Leistung trotz unterschiedlicher Vorausset- scheiden» wohlwollend umschrieben war. Denn Taucher unterliegen bekanntermassen zungen. Ausserdem verfügt der «Ecos» als Heute ist das anders. Was im Wesentli- gewissen physikalischen Einschränkungen. einziger Scooter der Bonex-Familie über fes- chen mit Innovationen im Bereich des An- Die limitierenden Faktoren sind, neben der te Fahrstufen, was für Tauch-Center ein be- triebs, sowie der Akkumulatoren zu tun hat: unterschiedlichen Konstitution jedes Einzel- vorzugtes Auswahlkriterium sein könnte. Diese «Powerpacks»erfahren im Zuge heuti- nen, Zeit, Tiefe und das jeweilige Umfeld, in Mit dessen Hilfe lässt sich nämlich sicher- ger Energiekrisen bemerkenswerte Leis- dem man gerade taucht. Also offene See, stellen, dass die Gruppe beieinander bleibt. tungssprünge, denn sie sollen unter ande- grosse Höhlen mit Kilometer langen Verbin- Last but not least: Gerade technische Tau- rem unsere Autos in der Zukunft vorantrei- dungen, tief gelegene Wracks. Entsprechend cher führen das zuverlässige Leichtgewicht ben. Entsprechend intensiver und weltweit seiner Präferenzen sollte man ein Modell gerne als Backup-Scooter mit sich. flächendeckender als früher wird an deren wählen. Letztere verlassen sich in erster Linie auf Weiterentwicklung geforscht. Schon der Wer gerne ausgedehnte Tauchgänge ent- die Modelle «Reference» oder «Discovery». heutige Stand der Technik lässt genügend lang ausladender Hausriffe unternimmt und Beide Fahrhilfen sind mit einer aus Karbon Spielraum für ganz unterschiedliche Geräte, nicht immer wieder die gleichen Abschnitte gefertigten Hülle versehen worden und so- darum gibt es Scooter für so ziemlich jeden der Korallengebilde besuchen will oder sei- wohl bei Höhlen-, als auch bei Wrack- und Geldbeutel und für viele Herausforderun- nen Horizont im heimischen See erweitern Berufstauchern beliebt. Beide Scooter verfü- gen, auf die ein Taucher im Wasser treffen möchte, ist mit dem kompakten «Ecos» gut gen über einen einzigartigen Notfahrschal- kann. Die Frage ist: Welcher Scooter ist der bedient. Das Fliegengewicht unter den Bo- ter, der Teil eines eigenen Schaltkreises ist. richtige für mich? nex Scootern wiegt gerade einmal 15 Kilo- Im Falle eines Elektronik-Ausfalls hält dieser

34 UNterwasser-Scooter Nereus 1 | 2013

den Fahrbetrieb aufrecht. Besonders Höh- lentaucher schätzen dieses Sicherheitsfea- ture im besonderen Masse. Welches der beiden Geräte zu präferieren ist, liegt wiederum am Zielgebiet. Der kom- paktere «Reference» läuft bei mittlerer Ge- schwindigkeit bis zu 270 Minuten; und das bis zu 11 Kilometer lang. Wer bei der Erfor- schung von Höhlen öfter einmal das Vehikel schultern muss, um zu Fuss tiefer in ein Sys- tem gelangen zu können, wird dankbar für nur 19 Kilogramm Gewicht sein. Um allerdings weiter und länger tauchen zu können, bedarf es des «Discovery»: 25 Kilogramm Gewicht inklusive Akku und Trimm garantieren, bei übrigens stufenloser Geschwindigkeitsregelung, 540 Minuten Einsatzzeit für maximal 22 Kilometer Stre- cke. Damit lassen sie tief gelegene Wracks schneller und sicher erreichen, was sich po- sitiv auf die Grundzeit auswirkt, beziehungs- weise die Sicherheitsreserve erhöht. Auch die Kontrolle einer Strom- oder Wasserlei- tung, eine Such- oder Bergungsaktion unter Wasser lassen sich mit Scooter leichter und Das sagt das Gesetz in der Schweiz zum Gebrauch von UW-Scootern: Gemäss Binnenschifffahrts- effizienter bewältigen. verordnung (BSV) werden Unterwasserscooter als Schiffe die kürzer als 2,50 m sind bzw. als Strand- Soviel Leistung wiegt nicht nur, der boote und ähnliche Vergnügungs- und Badegeräte qualifiziert. Solche Schiffe bzw. Geräte dürfen Discovery verfügt zudem auch über etwas nicht mit einem Motor ausgerüstet sein. Unterwasser-Scooter – schneller, weiter, sicherer . . . grössere Abmessungen. Wer dieses Modell Die entsprechenden Bestimmungen finden sich in Art. 2 lit. a Ziffer 1, Art. 16 Abs. 2 lit. b sowie Art. braucht, nimmt das gerne in Kauf. Zumal 121 Abs. 5 der Verordnung über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrts- dieser vermeintliche Nachteil bei Tauchgän- verordnung, BSV) vom 8. November 1978. gen extremer Couleur mit zusätzlichen Gas- flaschen, Werkzeug, usw., nicht ins Gewicht fällt: Denn ohne ihn müsste man alles selbst bewegen, der «Discovery» entlastet den Taucher enorm. Es sei noch erwähnt, dass es zeigt man sich, so die Erfahrungen einge- zeuge verwenden will. Dann fällt die Ent- beide Modelle, also «Reference» und «Dis- fleischter DPV-User, von Amts wegen gegen- scheidung leicht. Und der Spass beginnt – covery» in einer mit aus dem Automobilbau über dem Einsatz von Scootern in heimi- das ist sicher. bekannten «RS»-Variante gibt, mit der sel- schen Seen tolerant, wenn man sein Fahrge- ben Attitüde: Ein Schuss mehr Performance, rät nicht zu offensichtlich jedem unter die www.bonex-systeme.de höhere Geschwindigkeit bei deutlich höhe- Nase hält. Umso mehr gilt: Solange man si- rem Schub. cher agiert, niemanden verletzt oder gefähr- Abgesehen von einer sachgerechten War- det, sich umsichtig im Wasser bewegt, ist tung, Pflege und Lagerung muss man den das Scootern für jeden eine Bereicherung. Umgang mit Scootern üben! Es ist keine Wis- Und natürlich kann man mit DPVs verreisen, Bonex-Vertretungen in der Schweiz: senschaft, dennoch sollte jeder der damit wenn der Einsatz zuhause kühl und wenig anfängt, vielleicht vor heimischer Kulisse einladend ist. Hier schliesst sich der Kreis Tauch-Treff AG Scuba-Shop SA das Handling trainieren, bevor man sich auf- zum «Ecos»-Modell, dessen grösste Stärke Hansjürg Caprez Blétry Francis macht, an allen anderen vorbei den erheb- sein geringes Gewicht ist. 6312 Steinhausen 1844 Villeneuve lich erweiterten Radius, den diese Fahrzeuge www.tauch-treff.ch www.scubashop.ch ermöglichen, zu nutzen. Was in der Schweiz Es ist offensichtlich: Ein Scooter Kauf ist durchaus problematisch sein kann. Denn ei- keine reine Bauchentscheidung. Vielmehr Text: Christoph Hoppe; Tourism-Unlimited gentlich ist der Einsatz von Fahrhilfen in sollte man genau abwägen, wo und wozu (www.tourism-unlimited.com) Schweizer Gewässern untersagt. Allerdings man diese faszinierenden Unterwasserfahr- Fotos: Bonex-Systeme

Ecos – Ø 223/300 mm L=600 mm, 15 kg; Reference – Ø 218/300 mm L=690 mm; 19 kg Discovery – Ø 218/300 mm; L= 850 mm, 25 kg; circa CHF 4930.–* circa CHF 7460.–* circa CHF 9570.–*

*Die genauen Preise erfahren Sie bei Ihrer Bonex-Vertretung 35 Galapagos – Dive around the world Nereus 1 | 2013

Galápagos, le rendez-vous des géantes Du grand spectacle – Lorsque nous nous installons sur les pangas, ces bateaux semi-rigides qui nous amènent jusqu’au point de mise à l’eau, et alors que notre 3ème jour de plongée commence, nous savons que nous sommes sur le point de concrétiser un rêve qui nous a accompagné pendant de longs mois.

L’Arche de Darwin se dresse devant nous, na sp.), de murènes (Gymnothorax dovii) thiques de Wolf et Darwin. L’ensemble battue par les vagues. En ce début de jour- ou de poissons-faucons ornés (Cirrhitus ri- constitue une province de l’Équateur. née, le ciel est voilé. Mais la lumière joue vulatus) nous accueillent. A travers la Remontant des abysses, les îles des Galá- avec les embruns pour donner au tableau masse compacte de «gringos» (poissons pagos sont en fait le fruit de ce que les géo- un caractère électrique. Partis des falaises créoles du pacifique –Paranthias colonus), logues appellent un point chaud. A l’origine abruptes de l’île, les fous à pattes bleues appelés ainsi du fait de leur couleur rouge de nombreuses îles, comme Hawai ou La tournoient dans le ciel, piquent dans notre qui rappelle les gringos exposés au soleil Réunion, les points chauds sont des endroits direction et rasent notre embarcation avant trop longtemps, les tortues se fraient un fixes de la surface du globe où des bulles de de reprendre de l’altitude. chemin, les thons nous gratifient de pas- magma remontent des profondeurs de la Au briefing ce matin, notre guide est sages éclairs et les requins-marteaux hali- croûte terrestre pour s’empiler en couches resté prudent. Il nous a annoncé la couleur: cornes (Sphyrna lewini) par groupes de dix successives de lave sur le plancher océa- «Le site de Darwin est considéré comme ou vingt nous offrent le spectacle . . . comme nique ou à la suface des continents. Lorsque l’un des 10 sites de plongée les plus specta- au cinéma. ces volcans se forment dans le fond des culaires au monde. Mais comme partout Mais le maître de cérémonie, celui que océans, il arrive que leur épaisseur atteigne ailleurs, c’est finalement la nature qui dé- nous attendions tous, le requin-baleine plusieurs milliers de mètres et que la pointe cide. Nous ne pouvons rien promettre, mais (Rhincodon typus) ne s’est pas montré. du volcan émerge finalement à la surface, si tout se passe bien, vous vous installerez Même si la plongée était exceptionnelle, sur le rocher et il ne restera plus qu’à pres- une légère déception se lit sur les visages. ser sur PLAY pour avoir du grand spec- Mais rapidement, c’est l’espoir qui la rem- tacle!». Mais les questions tournent dans place, car nous sommes ici pour plusieurs nos têtes: Y aura-t-il une belle visibilité? jours et le rendez-vous est peut-être simple- Les requins-marteaux qui parfois peuplent ment reporté à plus tard. les plongées à cet endroit seront-ils au ren- dez-vous? Et les requins-baleines? Car une Un point chaud, paradis au milieu des promesses de Darwin, c’est la rencontre de nulle part avec les plus gros spécimens de requins- Situées au cœur du Pacifique à 800 km des baleines qu’un plongeur ne pourra jamais côtes d’Amérique du sud, exactement sous la croiser . . . ligne de l’équateur, les Îles Galápagos sont Une bonne heure plus tard, les deux constituées d’un ensemble de 13 îles princi- palanquées se retrouvent sur le Galápagos pales, 7 îles secondaires et d’une centaine Sky, le yacht de 30m sur lequel nous allons d’îlots et d’écueils principalement regroupés passer ces 10 jours de croisière. La plongée dans ce qu’on appelle la zone centrale. Un était magnifique. Sur le rocher, un nombre peu à l’écart, à presque 200 km au Nord- incroyable de poissons-scorpions (Scorpae- Ouest, surgissent les îles aux noms my-

36 Galapagos – Dive around the world Nereus 1 | 2013 formant une ou plusieurs îles à la faveur des de la première plongée, une ombre à la réaliser des migrations de milliers de kilo- éruptions successives. forme caractéristique était clairement iden- mètres en quelques semaines. Dans certains Par le jeu de la tectonique des plaques, le tifiable à l’arrière-plan. Les géants sont donc endroits du globe, comme dans le golfe de volcan à peine formé va progressivement bien là. Il nous reste plus qu’à les trouver. La Tadjoura à Djibouti ou dans le golfe du être emporté par la dérive des continents, mise à l’eau se fait à chaque fois au même Mexique, des regroupements de dizaines laissant derrière lui le point chaud qui lui a endroit, à la pointe du promontoir formé par d’individus sont observés à certains mo- permis de prendre naissance. Ce dernier l’arche, là où le courant dominant se scinde ments de l’année. continuant son travail va alors créer un nou- en deux et contourne l’île. Le courant est Alors qu’aux Maldives on croise de jeunes veau volcan, tandis que le dernier s’éloigne assez faible, cela nous permettra d’alterner mâles, ce sont exclusivement des femelles inexorablement. Le volcan à la dérive, les phases d’observation accrochés aux ro- généralement matures qui sont observées s’éteint, se couvre de végétation, se peuple chers et les phases d’exploration où, partant aux Galápagos de juin à décembre. Au- de vie et s’érode, se transformant ainsi dans le bleu, on se rapproche des zones de jourd’hui il est admis que l’espèce est ovovi- en une vieille île où la fureur du volcan a transit des géants nonchalants. vipare, c’est à dire que les œufs se déve- disparu. Soudain, venant de la gauche, une ombre loppent dans l’utérus jusqu’à produire un C’est ainsi que les points chauds, en pro- se détache à contre-jour. De chaque côté de embryon qui va grandir jusqu’à atteindre duisant une sorte de chaîne de montagne son énorme masse partent deux ailerons environ 60cm. Par analogie, on pense que le sous-marine, dispersent à la surface de pointus: les nageoires pectorales. La bouche petit se développe par canibalisme, man- l’océan des abris pour les faunes marines et horizontale mesure pas loin de deux mètres geant ses frères et sœurs plus petits avant des paradis pour les plongeurs. Loin au et à son extrémité l’œil ridiculement petit d’être expulsé. On suppose que l’expulsion Nord-Ouest ou proche des côtes colom- confère à cet énorme géant un caractère des juvéniles pourrait durer pas loin de 2 biennes, les Îles de Cocos ou de Malpelo fragile et craintif. En fait de géant, il s’agit ans, puis la femelle à nouveau féconde re- sont elles aussi nées de ce même point bien d’une géante. Ses formes sont arron- cherchera un mâle pour un nouveau cycle. chaud des Galápagos. Alors que les Galápa- dies et elle mesure probablement 14 à 15 m. Jamais ni accouplement ni naissance n’ont gos sont relativement jeunes (3–5 millions Le renflement important au niveau de ses pu être observés. A quelle profondeur cela d’années), leurs grandes sœurs qui depuis nageoires pélviennes démontre qu’elle est se passe-t-il ? Où grandissent les juvéniles ? longtemps se sont éloignées de leur lieu portante et qu’à l’instar de nombreuses Les rares requins-baleines juvéniles pêchés d’origine sont, elles, beaucoup plus âgées autres femelles qui séjournent pour un mo- l’ont été au large, laissant supposer que leur (10 –15 millions d’années). Comme un mur ment à Darwin, elle est probablement ici croissance se ferait à l’abri dans l’immensité accueillant au milieu des profondeurs inson- pour accoucher d’une partie des 2 à 300 pélagique. dables, ces récifs isolés vont permettre aux embryons qu’elle a porté à terme en deux Mais toutes ces interrogations ne font poissons pélagiques de venir en grand ans de gestation. Mais ces hypothèses sont pas partie de nos préoccupations du mo- nombre s’y nourrir, se faire nettoyer ou en- encore truffées d’inconnues, car on doit sur- ment. Par 20m de fond, nous observons core y donner naissance. tout reconnaître notre ignorance sur la bio- cette énorme femelle passer près du groupe, logie du plus gros poisson des mers du puis opérer un virage à droite. Son ventre A l’heure au rendez-vous globe. On sait qu’il peut être observé dans blanc sur lequel se dessine quelques grosses Sur le coup des 11h, nous embarquons pour les eaux tropicales ou tempérées de tous les rides renvoie idéalement la lumière de nos notre deuxième plongée sur le site de océans, jusqu’à 30° de latitude de chaque flashes. Ébahis, nous la regardons traverser Darwin. En examinant les photos prises lors côté de l’Équateur. Plutôt solitaire, il peut notre palanquée et repartir dans l’autre sens.

37 Galapagos – Dive around the world Nereus 1 | 2013

Pour ceux d’entre-nous qui n’avaient ja- plusieurs reprises, ils sont plus de soixante à lus), l’endémique petit requin cornu des mais encore croisé de requin-baleine, ce peindre sur le mur bleu un chef-d’œuvre Galápagos (Heterodontus quoyi), des hippo- baptême du feu est de très haut niveau ! impressionniste. Et lorsqu’en fin de plongée, campes de grande taille (Hippocampus in- Mais la générosité des Galápagos ne s’arrê- nous nous laissons porter par le courant, gens), ou encore le bizarre poisson chauve- tera pas là. A chacune des plongées sur notre chemin croise encore les maîtres des souris à lèvres rouges (Ogcocephalus darwi- Darwin au cours des trois jours passés sur ce lieux, les requins gris des Galápagos (Car- ni). A contre-jour, on observe le survol de site, nous croiserons plusieurs géants. Par- charhinus galapagensis), qui, par petits raies mobula (Mobula mobular), on doit fois juste sous nos palmes à la mise à l’eau, groupes, survolent en rase-motte le laby- presque éviter les tortues vertes (Chelonia parfois décrivant paisiblement un aller-re- rinthe des rochers. Enfin, lorsque l’on croit mydas), les cormorans comme des torpilles tour que les plus rapides d’entre-nous pour- que tout s’arrête et qu’au signal de notre vous passent soudain sous le nez et, proche rons accompagner pendant plusieurs mi- guide nous quittons le récif, nous croisons de la surface, des bancs de Mourines du Pa- nutes, ou encore à l’arrêt, la bouche proche encore quelques bancs de thons ou de ca- cifique (Rhinoptera steindachneri) peuvent de la surface, aspirant de grandes gorgées rangues chassés par un requin solitaire et, constituer le bouquet final d’une plongée. de plancton. Une fois de retour sur les pan- au moment de sortir de l’eau, une palan- Qui dit mieux? gas, les yeux sont brillants d’émerveille- quée de dauphins vient tournoyer autour de ment. Alors au fil des plongées, un cri de nous, nous protégeant de la curiosité d’une C’est quand qu’on y retourne ? ralliement s’impose petit à petit qui traduit dizaine de requins soyeux (Carcharhinus fal- Heureusement, occasionnellement certaines le bonheur absolu et nous accompagnera ciformis). La fin de plongée arrive presque plongées sont plus calmes. On croisera bien encore longtemps: «Tiburón ballena!!!». dans un soulagement, tant on en a pris plein un ou deux requins, les masses de paran- les yeux. thias seront toujours là et un ou deux bancs La générosité des Galápagos A l’aller comme au retour, nous explore- de carangues nous gratifierons d’un pas- Si le site de Darwin et la rencontre avec les rons la côte est d’Isabella, la plus grande île sage. Mais, étant plus « normales », ces géantes représentent certainement le point de l’archipel avec sa forme d’hippocampe. Le plongées nous permettent de mettre en fort d’une croisière de dix jours aux Galápa- site de Cabo Marshall, dans une visibilité perspectives le caractère exceptionnel de gos, il faut tout de même souligner que les plus limitée, nous offrira plusieurs survols toutes les autres. Car, à moins que vous ne autres jours de plongée pourraient à eux de grandes raies Manta (Manta birostris) et détestiez tout ce qui dépasse 2 cm, que les seuls être les points forts de séjours plon- la visite de nombreuses otaries (Zalophus requins vous laissent indifférents ou que fi- gées réalisés ailleurs dans le monde. wollebaeki) joueuses. nalement vous vous disiez qu’autant de Sur Wolf par exemple, le spectacle est Enfin, il y a une plongée à ne pas man- poissons ça empêche de voir l’océan, les assuré par des groupes de huit à dix raies quer. A la pointe nord d’Isabella se trouve le Galápagos font partie des destinations aigles à points blancs (Aetobatus narinari). site de Punta Vicente Roca. Les eaux sont à plongée à faire une fois dans une vie. Et au Une fois les plongeurs installés, elles s’ap- 15°C, soumises à l’influence du courant de cours du voyage, je pense qu’aucun d’entre prochent comme pour venir découvrir qui Humbolt, ce courant marin qui, remontant nous ne s’est pas une fois posé la question: nous sommes ou jouer avec nos bulles. Pro- de l’Antarctique, vient lècher les îles équato- «Alors, c’est quand qu’on y retourne?». gressant parfois en escadrilles, elles des- riales des côtes d’Amérique latine. Parfois, sinent dans le bleu des figures qui n’ont rien dans les premiers mètres sous la surface, un Texte et photo: à envier aux formations de la patrouille nuage de plancton rend la visibilité trés li- Gianni Di Marco suisse. Parfois, elles nous frôlent de si près mitée. Alors en quoi ce site est-il exception- que l’on doit se coller au récif pour ne pas nel? Simplement parce qu’en une plongée, ww.bubbles-emotion.ch les toucher. Mais le show ne s’arrête pas là. on peut croiser des poissons lunes (Mola Tout autour, ce sont des escadrilles de re- mola) par dizaines, des otaries, des man- quins-marteaux qui passent et repassent. A chots des Galápagos (Spheniscus mendicu-

38 Val Maggia – Dive around the world Nereus 1 | 2013

Val Maggia: uno spettacolo naturale ricco di storia Ci si trova di nuovo in Ticino, un sabato mattina d’autunno del 2012, con l’amico fotografo schietto e sincero Matthias, nostra guida indigena in luoghi che, diversamente, non conosceremmo mai così bene dall’interno.

uesta volta non sono solo: siamo La Vallemaggia si estende su oltre un enorme: tra il villaggio situato più in basso un gruppo di amici subacquei pie- quinto del Canton Ticino e questa caratteri- (Avegno, 299 m.s.l.m.) e quello più in quota Qmontesi innamorati, come lui, dell’acqua e stica si rispecchia nel nome Vallis Madiae, (Bosco Gurin, 1507 m.s.l.m.) vi sono infatti delle sue diversificate manifestazioni, che che significa valle maggiore o principale. I circa 1208 metri di dislivello. hanno composto un equipaggio su due auto suoi abitanti sono invece meno di un cin- Proprio Bosco Gurin non solo è il comune per venire a visitare i meandri di questa val- quantesimo della popolazione totale ticine- ticinese più alto, ma è anche l’unico villag- le incantata lavorati dell’impeto del fiume se. Essa è caratterizzata da un’eterogeneità gio Walser del Cantone. In questo pittoresco che ne determina il nome: il Maggia. Questo corso d’acqua, che per la maggior parte dell’anno appare come un esile filo argentato, durante i periodi di forti precipi- tazioni muta completamente la propria por- tata: il rapporto tra deflusso minimo e mas- simo da uno a settemila fa del fiume Maggia il più torrentizio d’Europa e taluni han soste- nuto che le sue piene siano addirittura più rilevanti di quelle del grande Nilo africano. In effetti, pur non credendoci neanche ora, debbo ammettere di aver visto con i miei occhi gli esiti di una buzza (o tempesta d’ac- qua, come dicono i locali) sul territorio circo- stante al suggestivo sito di immersione che abbiamo scelto, quello di Ponte Brolla, con alberi, anche di grosso, fusto eradicati e tra- scinati a valle dall’impeto delle acque, in deflusso verso il basso, attraverso le gole e gli orridi che han scavato nei millenni.

39 Val Maggia – Dive around the world Nereus 1 | 2013 paesino, fondato nel 1253, ancora oggi nelle e che ha pertanto determinato, per cercare della Valle Maggia ha vissuto di un’econo- vie del paese tra le caratteristiche abitazioni di salvare lo splendido paese di Campo Val- mia di sussistenza basata sulla campi coltu- in pietra e legno si parla il Ggurijnartitsch, lemaggia, la costruzione un cunicolo di dre- ra e la pastorizia: il nomadismo verticale, un antico idioma di origine germanica, per naggio lungo quasi due chilometri; le acque seguendo il corso delle stagioni, permise di noi Italiani assolutamente incomprensibile, da queste parti infatti non scherzano affatto! sfruttare appieno le risorse di questo territo- che ha saputo conservarsi pressoché immu- Proprio a causa di codesta difficile oro- rio avaro di risorse naturali sfruttabili da tato nel corso dei secoli. grafia generale, anche la Valle Maggia, nel un’economia rurale. Purtroppo tocca riferire che, a poca di- corso del tempo passato dovette subire lo Ad inizio Novecento venne inaugurata la stanza da questa perla sospesa nel tempo, vi spopolamento specie delle sue frazioni più ferrovia economica Locarno-Bignasco, detta è uno dei più grandi dissesti idro-geologici lontane ed impervie; essa tuttavia seppe an- Valmaggina, uno dei tre bracci ferroviari a d’Europa: la frana di Campo. Duecento mi- che attirare i popoli circostanti sin dai tempi scartamento normale, ma la Valle rimase lioni di metri cubi è l’inquietante volume di antichi e persino i liguri, taluni sostengono, ancora a lungo isolata, tanto che per decen- questa minaccia naturale che, nel corso de- ben 2400 anni or sono. La necropoli romana ni la migrazione rappresentava spesso l’uni- gli ultimi cento anni, ha causato uno sposta- di Moghegno è la prova di una popolazione ca alternativa ad una vita fatta di sacrifici e mento orizzontale della chiesa del paese di fissa sin dai primi secoli dell’era cristiana. fatiche quotidiane. I primi anni del secondo trenta metri ed uno verticale di sei e mezzo Nel corso del tempo però la popolazione dopoguerra furono segnati da un importan- te esodo rurale che portò ad un pressoché totale abbandono dei villaggi. Solo i grandi lavori idroelettrici, e soprattutto il diffonder- si del pendolarismo, permisero di arginare lo spopolamento di questa terra. Oggi la Valle si presenta ricca di autenti- che testimonianze di un mondo antico, i cui costumi vengono rivalorizzati da una popo- lazione fiera della propria storia che la pro- pone così agli occhi dei visitatori già incan- tati e colmi delle visioni delle sue aspre bel- lezze naturali. Ripide pareti di roccia e dolci acque cri- stalline caratterizzano infatti la Valle Mag- gia: dal ghiacciaio del Basodino, sino alle spiaggette di Avegno, il fiume Maggia attra- versa un paesaggio in cui la natura è rigo- gliosa e sembra sovrana. Risalendo la valle infatti il visitatore ab- bandona le sponde del Lago Maggiore e si immerge in modo diretto in un mondo alpi- no. Dalla pianura alluvionale del fondovalle alle impervie montagne che sovrastano e alimentano il fiume è possibile apprezzare una natura splendida, affascinante e a tratti grandiosa. I muri a secco, preziosa testimo- nianza di un mondo contadino antico, costi- tuiscono un elemento essenziale per la bio- diversità. I maestri della sopravvivenza fra le piante e gli animali s’insediano nelle fessu- re, nelle crepe e nei buchi del muri trovan- dovi rifugio e nutrimento. La Valle Maggia è così caratterizzata da una ricchezza ed una biodiversità di ambien- ti e di specie estremamente elevati: nella sola zona alluvionale, dalla vegetazione pioniera dei greti e dei boschi golenali a quella propriamente acquatica, sono state individuate infatti circa seicento specie di piante, tra cui diverse rare e minacciate di estinzione, corrispondenti tutte a circa un quarto della flora svizzera. Qui infatti, la dinamica fluviale crea am- bienti unici quali i greti nudi, o a vegetazio- ne pioniera, i boschi alluvionali ed i bracci laterali. Data l’unicità del luogo il fiume tra Riveo e Giumaglio è stato inserito tra i nove paesaggi golenali svizzeri d’importanza in- ternazionale. I tanti animali presenti sulle Alpi e le numerose specie selvatiche quali il

40 Val Maggia – Dive around the world Nereus 1 | 2013

camoscio, la marmotta, la volpe e l’aquila camente surreale di enormi blocchi di grani- queo del fiume, il tempo passa e ci troviamo possono essere un lieto incontro poi per chi to letteralmente modellato dal furioso scor- così al termine del percorso dei circa due- passeggi tra i boschi. rere millenario delle acque. cento metri lineari che abbiamo svolto con- Giunti molto presto sul posto dunque con Comincia così quello che potrei definire trocorrente senza quasi accorgerci dello questa introduzione nella mente, ci fermia- un viaggio nel paese delle meraviglie subac- sforzo natatorio svolto. Emergiamo e ci mo in un grotto tipico locale con la nostra quee...! scambiamo tutti le reciproche impressioni, guida ospitale che ci offre la colazione prima Se potessi dire la differenza, vista da uno non senza giocare con l’effetto wash-machi- dell’immersione. Consumato il rito della fra- che ha visitato parzialmente la valli Verza- ne delle piccole rapide presenti (oggi per tellanza subacquea e pianificato il tuffo che sca e Maggia, concentrerei la mia descrizio- nostra fortuna piccole!). eseguiremo, ci avviamo verso l’ampio par- ne sulla eccezionale diversità di materiali Ora il freddo comincia a farsi sentire, cheggio antistante l’ansa del fiume che ca- geologici e quindi anche di conseguenti ri- stante l’entusiasmo collettivo generale: ratterizza l’immersione a Ponte Brolla per flessi che essi giocano nelle acque della pri- sono quasi quaranta minuti che siamo im- poter sfruttare al meglio la luce solare che ma, rispetto però alla maggiore quantità di mersi in acqua infatti. Fortunatamente il ri- nel contempo è giunta ad illuminare gola spazi e di ambienti sommersi della seconda. torno è in piena supplesse: la forza dello rocciosa. In Maggia infatti non si è mai colmi di soddi- spostamento della massa d’acqua ci sospin- Dopo il sopralluogo preliminare sulla sfazione per aver visto un antro, un sotto ge facilmente lungo le anse del fiume, ren- spiaggia di ingresso al fiume, rileviamo che sasso, o un passaggio quasi speleo subac- dendo quasi inutile la pinnneggiata del su- l’acqua non è al massimo della sua naturale queo tra le rocce, che si è già richiamati da bacqueo. E’ un vero piacere rivedere così la limpidezza, eppure riesce lo stesso ad inne- quello dopo, intravisto con la coda dell’oc- moviola delle immagini appena trascorse scare quella innata voglia di tuffarcisi dentro chio, e pur essendo impegnati a riprendere nel proprio cervello, soffermandosi ora per che scorre nel sangue dei veri appassionati. lo spettacolo naturale circostante. qualche attimo in più su quell’angolo buio Ci si cambia in fretta, anche a causa del so- La profondità delle pozze di immersione che prima si è passato troppo velocemente. praggiungere di altri subacquei cantonali e varia dai meno dieci ai niente quando si ar- La sensazione finale che resta a tutti sa- provenienti dalla Germania: il luogo infatti è riva al termine dell’orrido e ci si trova sotto rebbe quella di ricominciare subito; ma pur- molto famoso e la sua eco richiama d’estate il ponte stradale soprastante da cui si affac- troppo non si può. Tocca ritornare, prestan- una folla importante. Noi abbiamo scelto ciano le persone stupite di vederne altre a do sempre la massima attenzione alle con- l’inizio dell’autunno per poter girare delle bagno in quel torrente. La temperatura dizioni meteorologiche generali, magari in immagini che siano il più possibile nitide e dell’acqua che troviamo è di circa dieci, un- inverno, immaginando di infilarsi sotto le per Matthias poi è necessario avere poca dici gradi centigradi e l’immersione l’abbia- lastre di ghiaccio che sicuramente custodi- sospensione in acqua per poter scattare le mo svolta tutti con la muta umida, per poter ranno quello spettacolo naturale sommerso. sue famose fotografie. essere più agili negli stretti passaggi tra le Tra di noi c’è Bea, una giovane collega rocce affioranti. istruttore, nata e cresciuta come subacquea La quantità di pesci che troviamo è ecce- al mare, che non ha mai svolto quindi un’im- zionale, anche questa è una diversità rispet- mersione in acqua dolce: ci piace poter pen- to alla Verzasca, che abbiamo fatta soltanto sare di averla tenuta a battesimo proprio al Pozzo della Misura: barbi, cavedani, trote qui, in questo autentico paradiso naturale, e guizzano velocissimi tra gli anfratti grani- che somiglia tanto ad uno dei famosi parchi tici. Decido allora di inseguirli e di cercare di acquatici costruiti ormai un po’ ovunque in profanare, con l’ausilio della mia telecame- Italia ed in Francia soprattutto. ra, le loro tane più nascoste, sortendo però Testo: Pierpaolo Montali In effetti appena scivolati dentro il fiume, l’esito di essere letteralmente schiaffeggiato Instructor NAUI & CMAS ** / Technical Instructor dopo aver guadato il terrapieno antistante in viso della fuga senza criterio di un gruppo TDI & PSAI /Full Trimix Rebreather Diver la finissima spiaggia di riporto fluviale, go- di grossi cavedani in una tana senza luce. http://www.flyboat.it diamo di uno spettacolo eccezionale di luce Tra un inseguimento e l’altro, una foto- riflessa attraverso le verdissime acque che grafia da sott’acqua verso il mondo esterno Foto: Matthias Blättler fanno da contorno ad uno scenario autenti- e l’osservazione naturale del greto subac- http://www.mblaettler.ch

41 Scooter sous Marins Nereus 1 | 2013

Scooter sous-marins – plus vite, plus loin, plus sûr . . .

On ne peut plus s’en passer dans la plongée technique, la plongée spéléo, pour les opérations de recherche, de secours ou de maintenance. Et on les rencontre de plus en plus souvent en compagnie de plongeurs sportifs «normaux» :les scooters sous-marins.

Il est temps d’examiner d’un peu plus près défis qu’un plongeur peut rencontrer sous horizon dans le lac local, est très bien servi ce paquet de muscle. En effet, depuis l’eau. La question est: quel est le bon scooter avec le «Ecos» de construction compacte. Ce quelques années déjà, de plus en plus de pour moi? poids-plume parmi les scooters Bonex pèse constructeurs innovateurs pénètrent sur ce Pour y répondre, nous avons recours dans tout juste 15 kilogrammes, et peut donc marché. Dans l’espace anglophone, on les cet article aux produits du «Chef de file» des facilement être transporté jusqu’à l’endroit appelle «Diver Propulsion Vehicles» (DPVs), constructeurs de scooters sous-marins, ce de mise à l’eau. Autre aspect non négli- et ils ont été utiliser pour la première fois pour pouvoir analyser avec une certaine geable: chaque plongeur a une consomma- déjà du vivant de Jacques Cousteau. Techni- sélectivité les différents domaines d’applica- tion très différente dans l’effort. Un «Ecos» quement parlant, des variantes d’un même tion de ces véhicules: Bonex, Explora- devant le torse permet aux palanquées de concept ont existé pendant des années, tionssysteme. Depuis 2006, cette société prolonger leurs excursions de manière dé- concept dont l’efficience, c.-à-d. la capacité sise à Amerang en Allemagne, construit des terminante. Ce, même avec des plongeurs d’un mécanisme à transformer l’énergie scooters tout autant pour des personnes qui qui sont différents quant à leur expérience électrique en propulsion, était qualifiée avec veulent simplement prendre du bon temps, et constitution – jusqu’à 150 minutes, la bienveillance de «modeste». que pour des plongeurs professionnels dont durée effective des accus de DPVs: ainsi, les C’est différent aujourd’hui. Ce qui a parti- la vie dépend d’une propulsion fiable. plongeurs sont à peu près aussi performants culièrement trait à l’innovation dans le do- En effet, il est bien connu que les plon- les uns que les autres, ce malgré des condi- maine de la propulsion et des accumula- geurs sont assujettis à certaines limites phy- tions préalables différentes. De plus, «Ecos» teurs: dans le sillon des crises énergétiques siques. Outre la constitution propre à cha- est le seul scooter de la famille Bonex qui actuelles, ces «Powerpacks» connaissent cun, le temps, la profondeur et l’environne- dispose d’une seule vitesse, ce qui peut être des bonds remarquables en ce qui concerne ment dans lequel on plonge sont des un critère de choix privilégié pour les centres leur puissance, sachant qu’ils sont destinés, facteurs limiteurs. Autrement dit le grand de plongées. En effet, cela permet d’assurer entre autre, à propulser nos voitures dans le large, de vastes grottes avec des systèmes qu’un groupe reste ensemble en plongée. futur. C’est pourquoi les recherches en la de communication longs de plusieurs kilo- Last but not least: les plongeurs techniques matière s’intensifient plus globalement que mètres, des épaves profondes. Un modèle emportent souvent avec eux ce poids-plume par le passé. Le niveau actuel de la tech- devrait donc être choisi selon ses préfé- fiable comme scooter de réserve. nique laisse d’ores et déjà suffisamment de rences ou besoins personnels. Ces derniers font surtout confiance au marge de manœuvre pour un nombre d’ap- Celui qui aime entreprendre de longues modèle «Reference» ou «Discovery». Ces pareils très différents, raison pour laquelle plongées le long de tombants et qui ne veut deux systèmes d’assistance sont équipés il existe des scooters pour pratiquement pas toujours visiter les mêmes parties du d’une coque en carbone et sont pareillement toutes les bourses et pour une multitude de massif corallien, ou qui aimerait élargir son appréciés par les plongeurs spéléo, d’épaves

42 Scooter sous Marins Nereus 1 | 2013

ou professionnels. Les deux scooters dis- posent d’un commutateur d’urgence unique en son genre, qui fait partie d’un circuit in- dépendant. Celui-ci permet d’assurer le bon fonctionnement de l’engin en cas de panne électronique. Les plongeurs spéléo appré- cient tout particulièrement cette caractéris- tique de sécurité. Lequel de ces deux engins aura la préfé- rence dépend entièrement de l’objectif poursuivi. Le «Reference», plus compact, fonctionne jusqu’à 270 minutes à vitesse moyenne; cela correspond à une distance de 11 km ! Son poids total de seulement 19 ki- los en fait un compagnon apprécié de celui qui explore une grotte où il faut souvent le charger sur l’épaule pour pouvoir avancer à pied plus profondément d’un système à l’autre. Cependant, pour pouvoir plonger encore plus loin et plus longtemps, il fait utiliser le Ce que dit la loi en Suisse en ce qui concerne l’utilisation de scooters sous-marins. Selon l’Ordonnance «Discovery»: 25 kilogrammes y compris ac- sur la navigation intérieure (ONI), les scooters sous-marins sont considérés comme bateaux de moins cus et variateur d’assiette garantissent – de 2,50 m de longueur, respectivement comme engins semblables de divertissement et de plage. De avec un régulateur de vitesse en continue – tels bateaux ou engins ne peuvent pas être équipés d’un moteur. 540 minutes d’utilisation pour un rayon d’action de 22 kilomètres maximum. Il per- Les dispositions correspondantes se trouvent dans l’art. 2 lettre a chiffre 1, l’art. 16 § 2 lettre B, ainsi met d’atteindre plus rapidement et plus sû- que dans l’art. 121 § 5 de l’ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses rement des épaves profondes, ce qui a des (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI). effets positifs sur la santé, respectivement Scooter sous-marins – plus vite, plus loin, plus sûr . . . qui augmente la réserve de sécurité. Le contrôle d’une conduite d’eau ou de courant En dehors d’une maintenance, d’un en- tion d’un scooter est un enrichissement. Et électrique, une opération de recherche ou tretien et d’un rangement approprié, l’utili- l’on peut évidemment partir en voyage avec de sauvetage sont plus faciles et efficaces à sation même des scooters nécessite un peu les DPVs si, à domicile, le froid n’invite pas à réaliser avec ce scooter. d’entraînement! Non pas que leur utilisation son utilisation. Le cercle se referme ici sur le De telles performances ne sont pas seu- requière une science infuse. Cependant, modèle «Ecos», dont le point le plus fort est lement pesante; le «Discovery» est aussi lé- mieux vaut s’essayer à leur manipulation son faible poids. gèrement plus grand. Mais celui pour qui ce devant un public local, avant d’aller profiter C’est évident: l’achat d’un scooter ne peut modèle est un must s’en arrange très bien. de l’énorme rayon d’action de ces véhicules pas être une décision prise à la légère. Il D’autant plus que ce inconvénient présumé au vu et su de tous les autres. Opération qui faudrait plutôt examiner avec soin où et ne pèse pas lourd lors de plongées de nature peut s’avérer problématique en Suisse. En pour quoi faire on veut utiliser cet engin extrême avec des blocs supplémentaires, effet, l’utilisation de systèmes d’assistance aquatique fascinant. Après, la décision est des outils, etc.: en effet, sans ces engins, il est interdite dans les eaux suisses. Cepen- facile à prendre. Et le plaisir commence – faudrait tout transporter soi-même. Le «Dis- dant, d’après les utilisateurs endurcis de pour sûr! covery» décharge énormément le plongeur. DPVs, les autorités se montrent plutôt tolé- Il faut également mentionner que ces deux rantes par rapport à l’utilisation de scooters modèles, soit «Reference» et «Discovery», dans les lacs domestiques, si l’on ne pro- Représentations Bonex en Suisse : existent dans une variante «RS» également mène pas son propulseur de manière trop Scuba-Shop SA Tauch-Treff AG connue dans la construction automobile, évidente devant tout le monde. De manière Blétry Francis Hansjürg Caprez variante proposée dans le même but: une générale : plus on agit en toute sécurité, ne 1844 Villeneuve 6312 Steinhausen pointe de performance en plus, une vitesse blesse ni ne met en danger personne, se www.scubashop.ch www.tauch-treff.ch plus élevée pour une propulsion largement déplace avec circonspection, plus l’utilisa- supérieure. Texte: Christoph Hoppe; Tourism-Unlimited (www.tourism-unlimited.com) Photos: Bonex-Systeme

Ecos – Ø 223/300 mm L = 600 mm, 15 kg ; envi- Reference – Ø 218/300 mm L = 690 mm, 19 kg ; Discovery – Ø 218/300 mm; L = 850 mm, 25 kg ; ron CHF 4930.–* environ CHF 7460.–* environ CHF 9570.–*

*Vous trouverez les prix exacts chez votre représentant Bonex 43 Siwss Archeodivers Nereus 1 | 2013

Schiffsunglück auf dem Zürichsee Projektarbeit 2012 der Siwss Archeodivers So würden wohl heute die Schlagzeilen lauten, für das was vor mehr als 120 Jahren nahe Meilen geschah. Die Umstände dieses Unglücks wurde durch eine Projektarbeit der Swiss Archeodivers auf- gerollt. Dabei konnte auch ein weiterer Einblick in die vergangenen Tage der Schifffahrt auf dem Zürichsee gewonnen werden.

Doch beginnen wir am Anfang: Im Früh- gonnen werden konnte das Wrack zu erfor- ter lange und 4 Meter breite Ledischiff 34 sommer 2005 legte der Berufsfischer Peter schen, mussten noch die Netzreste entfernt Steinquader an Bord. Durch das Ausmessen Grieser sein Netz vor Meilen aus. Als er es werden welche zum Teil immer noch vor- der Steine konnte ein Gewicht von ca. 168 wieder einholen wollte, konnte er dies nicht handen waren. Diese stellten eine zu grosse kg pro Stein ermittelt werden. Somit betrug mehr, weil sich dieses irgendwie verfangen Gefahr für die Tauchteams dar, vor allem das Gesamtgewicht rund 5,7 Tonnen. Die La- hatten. So rief er die Seepolizei, welche mit wenn die Sicht schlecht ist. So wurde beim dung war wahrscheinlich für den Stadtbau Polizeitauchern anrückte. Diese fanden das ersten Tauchgang diese Netzreste entfernt in Zürich bestimmt. Neben der Ladung wur- Netz, welches sich an einem gesunkenen und geborgen und Fotos und Videoaufnah- den auch zwei «Steinbärren», eine spezielle Ledischiff verfangen hatte. Adelrich Uhr war men gemacht. Art eines Schubkarrens, Ruder und eine kurz nach der Entdeckung beim Wrack und Bei den anschliessenden Tauchgängen Schaltstange entdeckt. Auch eine Rundholz- machte die ersten Fotos und Videos. wurde das Wrack akribisch untersucht und stange welche wahrscheinlich die «Rahe», Am 15. Mai 2012 startete er das Projekt vermessen. lag beim Wrack. An dieser 6 Meter langen «Wrack Obermeilen». Als Projektleiter bei Besonders wurde die Steuervorrichtung Stange wurde das Segeltuch befestigt und den Swiss Archeodivers hat er auch die nöti- untersucht. Da es sich um eine «Stürtüür» mit Leinen am Mast hochgezogen. Leider ge Ausbildung NAS II, um solche Projekte zu handelt, welche auch früher schon selten konnte der Mast nicht gefunden werden. managen. Dazu kommt ihm auch das Wissen war bei den Lastschiffen. Dies ist ein Steuer- Ein wichtiges Merkmal für die Altersbe- als Tauch-Instruktor zugute, da sich das ruder welches sich per Kurbel anheben liess, stimmung konnte aber am Wrack gefunden Wrack in einer Tiefe von 28 m befindet und ähnlich einer Stockwinde. Der ganze Hub werden. Je nachdem wie die Planken und sich nur mit einem Freiwasserabstieg betau- betrug ein Meter. So konnten die Schiffe die anderen Holzteile zusammen gefügt chen lässt. Dabei stand natürlich die Sicher- näher an seichte Ufer hinfahren ohne das sind kann die Zeitepoche. wann und wo heit der Taucher immer im Vordergrund. So Steuerruder zu beschädigen. Auch beim das Schiff gebaut wurde, abgeschätzt wer- wurden auch nur Taucher mit der nötigen Rudern wurde es aus dem Wasser gehoben den. Durch den Fund von Schiffsnägeln aus Erfahrung eingesetzt. um besser manövrieren zu können. Eisen kann das Baujahr des Schiffes in die Damit nicht zu viele Taucher auf einmal Dazu kam eine Steuerarretierung mit ei- zweite Hälfte das 19. Jahrhundert eingeord- am Wrack sind, wurden Aufgabenblöcke de- nem Rechen. Dies ermöglichte beim Segeln net werden. finiert, wo verschiedene Tauchteams an un- das Steuerruder, zu arretieren. So musste terschiedlichen Tagen arbeiten. Bevor be- nicht immer ein Mann am Steuer stehen. Im Archiv die Geschichte entdecken Oder anders gesagt, es ist Nach den Unterwasser-Arbeiten folgt das eine Art einfacher «Autopi- Auswerten der Daten und die Suche in den lot». Der Rechen hat eine in den Archiven um mehr Licht in die Hinter- Länge von 60 cm und wurde grungeschichte zu bringen. Erste Anlaufstel- geschmiedet und per Hand le war das Archiv der Zürichsee Zeitung. mit Säge und Feile die Nuten Auch früher war ein Untergang eines Schif- herausgearbeitet. fes, ein Bericht in der Zeitung wert. Nur wo Bei einem Lastschiff ist anfangen? Dank den gefunden Schiffsnä- auch immer die Ladung inte- geln, der Bauform und der Ladung wurde ressant. So hatte das 18 Me- die Suche auf Ende des 19. Jahrhundes be- grenzt. Auch die Ausgaben der Wintermona- ten konnten vernachlässigt werden, da in dieser Zeit wenige Steintransporte für den Stadtbau ausgeführt wurden. Somit wurden alle archivierten Zeitungsausgaben von den Monaten Juli bis Oktober ab 1880 durch- sucht. Nach 16 Stunden im Archiv wurde ein Bericht vom 19. Oktober 1890 gefunden. Dieser Beschrieb kurz, dass ein Lastschiff vor Obermeilen gesunken ist. Durch diesen Fund wurde noch im Kantonalen Archiv Zürich die Ausgaben der NZZ durchsucht. Dabei fand man einen ausführlicheren Bericht über das Ein Ledischiff mit Steinen Unglück. beladen und aufgespanntem Es wird berichtet, dass am 16. Oktober Segel, welches Ende 19. Jahr- 1890 ein beladenes Stein-Ledischiff auf dem hundert auf dem Zürichsee un- Zürichsee unterwegs war. Nach 8 Uhr war terwegs war. das Transportschiff in der Mitte des Sees,

44 Siwss Archeodivers Nereus 1 | 2013

zwischen Au und Meilen unterwegs, als ein Die letzte Ladung des Le- Weststurm über den See brauste. Die Schiffs- dischiffs. Steine, welche besatzung kämpfte gegen den Sturm und wahrscheinlich für den die Wellen, wurden aber dabei Richtung Stadtbau in Zürich be- Meilen abgetrieben. Die Mannschaft des ge- stimmt waren. rade in Meilen angelegten Güterdampfers Foto: Markus Inglin «Rapperswil» sah den Todeskampf der Be- satzung des Ledischiffs. Sie starteten eine Rettungsaktion. Selber mit dem Weststurm kämpfend, konnte sie aber die zwei Mann starke Besatzung des Ledischiffs retten. Das Ledischiff ging schliesslich vor Obermeilen unter. Soweit war also der Unglückvorgng ge- klärt. Nun konnte die Suche nach dem Schiffseigner in Angriff genommen werden. Dies war einfacher, da das Unglücksdatum bekannt war. Im Buch «Ledischiffe auf dem Zürichsee» wurde man fündig: Ein Joh. Hot- tiger von Stäfa bekam von einer Versiche- Ausschnitt aus Video- rung 400 Franken Schadenersatz für den aufmahmen von 2005 verlust des Lastkahns zugesprochen. von Adelrich Uhr. Diese Ein neues Ledischiff, wie das untersuchte Zeigen den Rechen und Wrack, hatte damals zwischen 600 und 700 den Versteller, ein alter Franken gekostet. Somit kann man davon Autopilot, um das Ruder ausgehen, dass das Ledischiff der Schiffer- zu fixieren. familie Hottinger gehörte. Leider kann aus Foto: Alderich Uhr Mangel an Unterlagen nicht ganz klar ermit- telt werden, wo das Schiff gebaut wurde. Aber es gibt Hinweise, dass es in der Werft Uerikon von Jacob Dändliker gebaut wurde. Somit wurde das Geheimnis um das Wrack vor Obermeilen in vielen Punkten gelüftet. Dabei wurde wieder ein kleines Puzzelteil zur Geschichte der Schweizer Schifffahrt gefunden. Auch wenn es erst 120 Jahre her ist, ist so ein Unglück schnell ver- gessen und heute nur noch ganz wenigen Taucher bei der Arbeit. Personen noch bekannt. Dank der Projekt- Vorne sieht man das Rad arbeit der Swiss Archeo Divern wurden die einer Steinbärre aus dem Umstände rund Unglück für die Nachwelt Schlick ragen. Dahinter quasi «erhalten». Untersucht ein Taucher die ebenfalls aus dem Das ganze Projekt wurde mit einem Be- Schlick herausschauen- richt dokumentiert und dem Kantonalen den Handgriffe einer Amt für Unterwasser Archäologie Zürich zweiten Steinbärre. überreicht. Welches von Anfang über das Foto: Markus Inglin Vorhaben und den laufenden Stand des Projektes informiert wurden.

Der vollständige Bericht kann auf der Webseite der Swiss Archeo Divers www.archeodivers.ch eingesehen werden.

Text: Markus Inglin

Die Tauchgruppe «Swiss Archeo Divers» wurde im April 2005 gegründet. Mittlerweile verfügt sie über 21 Mitglieder. Ziel der «Swiss Archeo Divers» ist nicht nur das Sporttauchen, sondern auch die tatkräftige Unterstützung von archäolo- gischen Diensten und das Anbieten von Weiterbildungsveranstaltungen. Die Mitglieder müssen mindestens einen «Einführungskurs in die Unterwasserarchäologie» absolviert haben und auch bereit sein, sich auf dem Gebiet der Unterwasserarchäologie weiterzubilden. Neben den normalen Clubaktivitäten werden immer wieder unterwasserarchäologiesche Projekte durchgeführt wie das vom Wrack Obermeilen. Mehr Infos unter www.archeodivers.ch

45 Reisen und Tauchen Nereus 1 | 2013

Zwei starke Tauch- und Reisepartner

Tauchen und Reisen oder Reisen und Tauchen – beides ist für die Tauchgemeinde untrennbar miteinander verbunden. Was liegt also näher, als diese beiden Bereiche zu besser zu verknüpfen . . . Genau das haben das Dive Center Köniz und Hang Loose Travelservice gemacht, und können so über 20 Jahre Tauch- und Reiseerfahrung bieten.

Den Diveguide seines Vetrauens auch in den Haben diese doch meist bessere Kennt- grammen zusammen – was ja vielfach bei Ferien an seiner Seite zu haben, ist sicher nisse und Konditionen, als der Diveguide «reinen» Tauchreisen vergessen geht. mit ein Grund für etliche Taucherinnen und oder Inhaber eines Tauchshops. Aber zusam- Für das laufende Jahr haben das Dive Taucher die Ferien direkt im Divecenter zu men kann ein deutlich breiteres Angebot Center Köniz und Hang Loose Travel ein buchen. Meist ist aber das Angebot auf ein zusammengestellt werden. Davon profitie- attraktives Programm zusammengestellt, oder zwei Destinationen beschränkt – ein ren sowohl die reisebereiten Taucherinnen dass inklusive Aus- und Weiterbildung auch Divecenter ist nun mal keine Reiseagentur. und Taucher, wie auch das Divecenter und attraktive Reiseziele beinhaltet, die hier Um Flüge, Transfers, Hotels und andere die Reiseagentur und ganz besonders nicht- vorgestellt werden. verlangte «Sachen» zu buchen und zu orga- tauchende Partnerinnen und Partner. Für Unter anderem ist auch ein Kurs für Free- nisieren, kommt dann doch der Reisespezia- diese stellt das Reisebüro alternative Pro- diver im Programm. list ins Spiel.

 Tauchwochen Safaga – 20. bis 27. April 2013 SSI Freedive Instructor-Kurs Erlebe die Faszination Freediving. Für bereits erfahrene Freediver bieten wir einen SSI Freedive Instructor-Kurs an. Für Details besuchen Sie unsere Webseite www.freedivessi.ch SSI Instructor Kurs Preis/ exkl. Flug CHF 1990.–

 27. April bis 4. Mai 2013 Safaga Dive Week für Neueinsteiger, brevetierte Taucher und Nichttaucher Für Neueinsteiger Kursbeginn in der Schweiz – Abschluss in Ägypten. Tauchwoche inkl. Kurs CHF 1990.– Safaga – eindrucksvolle Burschen Safaga – auch für Nichttaucher gibts inklusive . . . Easy Diving in kleinen Gruppen für brevetierte Taucher. Inkl. Tauchpaket einige zu entfecken . . . 10 Tg. Inkl. Marine Park Fee’s – Tauchwoche für Taucher CHF 1490.– Strand- und Relaxwoche für Nichttaucher CHF 1100.– Safaga Dive Week inklusive Flug, Transfer und Hotel, Basis Doppelzimmer mit Halbpension. Beat Bütikofer, Mitinhaber vom Dive Center Köniz und früher selber Inhaber einer Tauchbasis in Ägypten, steht Dir vor Ort gerne zur Verfügung.

 Bali Padang Bai / 16 Tage Tauchferien 15. August bis 31. August 2013 Entdecke Bali von der ruhigen und natürlichen Seite! zauberhafte Insel mit kunstvoll angelegten Reisterrassen, hoch ver- Erlebe das wahre Bali unter und über Wasser. ehrten Tempelanlagen, kleinen Dörfern und eindrücklichen Tauch- Im Indischen Ozean zwischen Java und Lombok liegend ist Bali die plätzen rund um die Insel. Bali wird Dich verzaubern und noch lange kleinste der westlichen Sundainseln. Neben tropischer Natur, langen in Erinnerung bleiben! Sandstränden und türkisfarbenem Meer lockt die Begleitet wird die Reise von Nany Hofer und Katja Mocellini. Sie tauchen schon seit einigen Jahren zusammen und kennen die Tauch- plätze in Bali aus eigener Erfahrung.

16 Nächte Hotel inkl. Flug, Frühstück CHF 2200.– / inkl. Taxen, Trans- fer, Übernachtungen, inkl. Frühstück, Tauchpaket – 24 Tauchgänge CHF 770.– inkl. Nitrox und Flaschen-/ Bleimiete vor Ort.

Ihr Ansprechpartner bei hangloose Travelservice:

Urs Maring Tel 031 318 13 13 Mola Mola – auf Bali keine seltene [email protected] Begegnung . . . Bali – auch über Wasser eine www.hangloose.ch paradieische Insel . . .

46 Reisen und Tauchen Nereus 1 | 2013

 Cocos Island – Im Reich der Hammerhaie – ab 4. April 2013 Costa Rica, Cocos Island Tour 10 Tage noch 2 Plätze frei

Die Kokosinseln wurden 1997 zum Weltnaturerbe erklärt. Cocos das wohl beste Grossfisch Revier der Welt mit unvergesslichen Tauchgängen. Es erwarten uns Hammerhaie in grossen Schulen, verschiedenste Haiarten und gigantische Fischschwärme. Preis inkl. Flug, 12 Nächte Vollcharter auf der Okeanos Aggressort CHF 5590.–

Cenoten – ein eindrückliches und einzigartigesTaucherlebnis . . .

Auge in Auge – ein sicher garan- Cocos – auch die Blauhaie warten tiertes «Hammerlebnis . . . schon auf die Taucher . . .

Cenoten bieten auch Badefreuden ohne abtauchen zu müssen . . .  Azoren

 Cenotentauchen in Mexico Tauchreise 1: 15. bis 29./30. Juni 2013 26. Juli bis 4. August 2013, Euer Guide: Roger Michel vom Cenoten Tauchen – ein absolutes Highlight Dive Center Köniz. in Sachen Tauchen. Beat Bütikofer wird Euch auf der Entdeckungs- Tauchreise 2: reise in den mexikanischen Untergrund beglei- 3. bis 12. August 2013, ten. Er hat schon einige hundert Tauchgänge in Euer Guide: Urs Maring der Karibik auch in den Cenoten Mexikos und von Hang Loose Travel Auch für Taucher ein Erlebnis über Höhlensystemen der Dominikanischen Repub- Wasser – Wale beim Springen . . . lik hinter sich. Die Azoren liegen im Atlantik vor der Fotos: zvg Tauchen: Stefan Ulrich von -Adventures Küste Portugals und bieten eine karge und zwei weitere Guides bieten uns vor Ort den und faszinierende Unterwasserwelt. Support für unbeschwerte Tage. Getaucht wird Vor der Insel Pico und Faial finden in maximal Vierergruppen mit Guide in den Ce- sich Wale, Delfine und Blauhaie. Wer das eher kalte Wasser von 20°C noten auf der Halbinsel Yucatan. Das verspricht nicht scheut, wird belohnt mit einem unvergesslichen Taucherlebnis. auch für den erfahrenen Taucher ein unvergess- liches Erlebnis. Da es die Jahreszeit anbietet, 10 Tage/9 Nächte mit Flug, Hotel, 8 Tauchtage CHF 2890.– werden wir an eine eintägige Safari in den Norden Yucatans unternehmen um dort die im Juni anwesenden Walhai-Populationen zu be- obachten. Transfer ab Flughafen Cancun /Hotel Basis Doppelzimmer mit Frühstück / 5 Tage Cenote-Tauchen mit Mittagssnack Ihr Ansprechpartner beim Dive Center Köniz Walhai-Tour (exkl. Flug) CHF 1850.– Olivier Zutter / Tel 031 974 14 85 Voraussichtlicher Flugpreis Zürich, Frankfurt, [email protected] Cancun CHF 1530.– www.divecenter.ch

47 Anzeige MALTA, GOZO, COMINO

Geheimnisvollefaszinierende Wracks Höhlen

HMS Stubborn – Vom Nordatlantik ins Mittelmeer An Maltas Nordwestküste, nahe Bugibba und dem Qawra Point, erwartet Wracktauchfans in 56 Metern Tiefe das sehr gut erhaltene, britische U-Boot-Wrack HMS Stubborn. Noch bis 1994 ahnte die maltesische Tauchcommunity nicht, dass sich über Jahrzehnte & hinweg ein derart interessantes Wrack vor der Küste Maltas ver- borgen hatte! 1943 wurde der Auftrag zum Bau der HMS Stubborn gegeben, die hauptsächlich im Nordatlantik eingesetzt wurde. Im Jahr 1945 wurde das Boot ins Mittelmeer verlegt und im April 1946 als Sonarziel versenkt. Es misst eine Länge von 66, eine Breite von sieben Metern und beförderte eine Besatzung von 48 Personen. Die maximale Treibstoffmenge betrug 92 Tonnen – damit hatte das Boot eine Reichweite von über 11000 Kilometern bei einer Geschwindigkeit von 15 Knoten über und neun Knoten unter Wasser. Die Propeller, der Kommandoturm mit seinen offenen Luken und die sechs Torpedorohre des Bootes sind unversehrt und gut zu sehen. Die HMS Stubborn ist ein Bootstauchgang und empfiehlt sich auf Grund der Tiefe eher für erfahrene Taucher. Dank des kristallklaren Wassers ist das Wrack bereits in rund 25 Metern unter der Wasseroberfläche sichtbar. Billinghurst Cave – Höhlentauchen in Gozo Maltas kleine Schwesterinsel Gozo - ein Eldorado für alle Höhlentauchfans. Zahlreiche, spannen- de Höhlen warten darauf, erkundet zu werden. Auf keinen Fall verpassen: Billinghurst Cave, an der Nordküste Gozos nahe des Reqqa Point gelegen und zweifellos einer der fantastischsten Höhlen-Hotspots! Nachdem man den rund 30 Meter breiten und 20 Meter hohen Eingang passiert hat, geht es über 130 Meter in das Innere von Billinghurst Cave. Die Höhle hat eine Tiefe von 27 Metern, ihre Decke ist zehn Meter hoch und formt mit einem Durchmesser von rund 20 Metern eine faszinierende Kuppel. Das Auftauchen ist hier möglich. Eine Spalte in den Klippen lässt Licht und Luft in die Höhle hinein und färbt das Wasser magisch blau. Durch einen langen Tunnel gelangt man noch tiefer in den Felsen hinein und erreicht eine weitere Höhle, in der es ebenfalls möglich ist, aufzutauchen. Schon am Höhleneingang tummeln sich zahlreiche rote Schwämme, Weichkorallen und Kardinalbarsche; versteckt in den Felsen leben Meerale und Krebse. Billinghurst Cave lässt sich durch einen Zwei-Meter-Sprung und anschließendes Unterwasser- schwimmen erreichen - dennoch empfiehlt sich eher ein Bootstauchgang mit Start ab Reqqa Point. Für diesen Tauchgang sollte man auf jeden Fall mit dem Höhlentauchen vertraut sein und nur tauchen, wenn das Meer flach und ruhig ist, da es in der Höhle zu starker Brandung kommen kann.

Das Patrouillenboot P31 – Wracktauchspass vor Comino Diving Centre ©Hubert Borg/Seashell 13 Jahre lang stand das Patrouillenboot P31 Kondor im Dienst der maltesischen Marine, bis es Ende 2004 stillgelegt wurde. Zusammen mit einem weiteren Patrouillenboot, der P29, wurde es Interesse am Tauchparadies Malta, Gozo an die staatliche Tourismusbehörde Malta Tourism Authority veräußert. Die P29 wurde bereits und Comino? im Jahr 2007 als Tauchattraktion vor Cirkewwa versenkt. Nachdem die P31 gesäubert und Weitere Informationen gibt es hier: umwelttechnisch gesichert wurde, fand im August 2009 ihre Versenkung vor Comino statt. Das Fremdenverkehrsamt Malta Schweiz Boot ruht nun in rund 21 Metern Tiefe auf dem Meeresboden und hat sich zu einem beliebten E-Mail: [email protected] Tauchspot entwickelt, der auch für weniger erfahrene Wracktaucher geeignet ist. www.visitmalta.com Obwohl an vielen Stellen Licht in den Innenraum des Schiffes dringt, empfiehlt sich eine Kostenfreie Malta-iPhone-Applikation im Tauchlampe. Das Heck der P31 ragt aus dem sandigen Meeresboden heraus und wird von iTunes-Store unter „Visit Malta“ den zwei Seitenrudern gestützt. Die Kardanwellen sind noch vorhanden, die Propeller wurden jedoch entfernt. In dieser eher dunklen Umgebung trifft man auf Zackenbarsche, Lengfische oder Muränen. Für eine ausführliche Erkundung des Wracks kann man einen Tauchgang von über 50 Minuten veranschlagen. Auf Grund zahlreicher Motorboote und Yachten, die besonders in den Sommermonaten hier kreuzen, ist eine Dekompressionsboje unbedingt erforderlich.