<<

Los cincuenta mapas de Minard

Un recorrido por algunos de los mapas estadísticos de Minard y de los procedimientos gráficos que utilizó.

76

M22_Reportaje Minard2.indd 76 05/03/15 13:43 The Fifty of Minard

A glimpse of both the themes of Minard’s statistical maps and the graphical procedures that he employed.

Sandra Rendgen Autora y editora Author and editor

77

M22_Reportaje Minard2.indd 77 05/03/15 13:43 Los cincuenta mapas de Minard The Fifty Maps of Minard

Fig. 1. , n la historia de la visualización de infor- ithin the history of information ‘Tableau figuratif du mouvement mación, el ingeniero francés Charles visualisation, the French engineer commercial du Canal du Centre en Joseph Minard (1781–1870) es algo así Charles Joseph Minard (1781– 1844’, 1845. Por cortesía de la Escuela como una superestrella. Se labró su pres- 1870) is somewhat of a superstar. Nacional de Ingeniería Civil (París). tigio principalmente gracias a un gráfico: He gained this status mostly in re- Courtesy of École Nationale des Ponts su mapa de 1869 sobre la campaña rusa de Napoleón ference to one graphic: his 1869 of Napoleon’s et Chaussées, Paris. E W en 1812. Popularizado desde los años 80 especialmen- Russian Campaign of 1812. Popularised since the te a través de la obra de Edward Tufte1, este gráfico 1980s notably through the works of ,1 ha sido ensalzado por su impecable integración de no this graphic has been praised for its seamless integra- menos de seis dimensiones de datos. tion of not less than six dimensions of data. Sin embargo, esta obra no fue el resultado de un However, this work was not the result of a single único esfuerzo. De hecho, solamente fue uno de los effort. In fact, it was only one of the last works in a últimos trabajos de una larga serie de mapas esta- long row of statistical maps which Minard created dísticos que Minard creó a lo largo de su carrera. En over the course of his career. This large body of more la actualidad, este vasto corpus de más de 50 obras than 50 works is today mostly forgotten, even though está prácticamente olvidado, aunque contiene varias they contain several innovations devised or at least innovaciones concebidas o al menos elaboradas por elaborated by Minard. This article seeks to provide Minard. Este artículo se centra tanto en los temas de a glimpse of both the themes of Minard’s statistical los mapas estadísticos de Minard como en los proce- maps and the graphical procedures that he emplo- dimientos gráficos que utilizó. yed.

78

M22_Reportaje Minard2.indd 78 05/03/15 13:43 Malofiej 22

Nacido en 1781 y formado en París como ingeniero civil a partir de 1800, Charles Joseph Minard creció en un período de rápida industrialización. Minard paso las tres primeras décadas de su carrera en la École Na- tionale des Ponts et Chaussées (Escuela Nacional de Ingeniería Civil), inspeccionando y planificando la construcción de canales, puentes y puertos. Su tra- bajo sobre el terreno se tradujo en varios dibujos téc- nicos y planos, por ejemplo, una gran lámina con una serie de gráficos que analizaban los daños ocasiona- dos por las crecidas en distintos puentes de Francia2. En torno a 1830, casi a los cincuenta años de edad, Minard comenzó a profundizar en un tema que resul- taba ultramoderno en aquella época y que estimuló la imaginación de muchos de sus contemporáneos: la construcción de un sistema de ferrocarril. Por aquel entonces, en Europa solamente existían algunos tra- mos ferroviarios cortos, en parte debido a que la tec- nología todavía era nueva. Minard intentó recopilar toda la información disponible al respecto e impartió una serie de conferencias sobre el tema3.

Un análisis del trasporte Una de las principales problemáticas en los albores del sistema ferroviario fue planear la ruta exacta de las líneas. Una ley francesa de 1842 propuso un sistema de ferrocarril que abarcara toda Francia, con París en el centro de la red. Sin embargo, el trayecto concreto de los tramos individuales siguió siendo objeto de Born in 1781 and educated in Paris as a civil engineer Fig. 2. Charles Joseph Minard, debates y discusiones en las distintas regiones. Esta from 1800 on, Charles Joseph Minard grew into a pe- ‘Carte de la circulation des cuestión, planificar el trasporte por unos itinerarios riod of rapid industrialisation. Minard spent the first voyageurs par voitures publiques determinados, fue lo que hacia 1845 impulsó a Char- three decades of his career at the École Nationale des sur les routes de la contree où sera les Joseph Minard a crear gráficos estadísticos con el Ponts et Chaussées inspecting and planning cons- placé le chemin de fer de Dijon à Mulhouse’, 1845. Por cortesía de la objetivo de utilizarlos como herramienta para anali- truction on waterways, bridges and ports. His work Escuela Nacional de Ingeniería Civil zar el caudal de tráfico en las carreteras y los cursos in the field resulted in several technical and (París). Courtesy of École Nationale fluviales ya existentes. Consideró razonable que los plans, for instance one large plate with a number of des Ponts et Chaussées, Paris. tramos ferroviarios debían proyectarse en paralelo a graphics analysing flood damages on bridges through- los recorridos más utilizados, y sus gráficos ofrecían out France.2 un argumento favorable a esta opción. In around 1830, at the age of almost fifty, Minard Uno de los primeros frutos de este trabajo es la re- began to delve into a topic that was ultra modern at presentación del flujo comercial del Canal de Borgoña the time and captured the imagination of many of his en 1844 (Fig.1), fechado en diciembre de 1845. Consiste contemporaries: the construction of a railway system. en un gráfico de barras, un método que Minard había At the time, a few short railway traces had been ope- ideado para visualizar cuántos pasajeros o mercancías ned across Europe, but the was still very eran transportados por una ruta concreta, en este new. Minard tried to gather all available knowledge caso el Canal del Centro, en Borgoña. and held a series of lectures on the subject.3 El gráfico presenta un diagrama en dos dimensio- nes, cuyo eje “y” indica el volumen de mercancías Analysing transportation transportadas, expresado en toneladas. El eje “x” One major issue in the early days of the railway sys- refleja la longitud en kilómetros de cada sección del tem was to plan the exact route of the lines. A French canal (tres milímetros equivalen a un kilómetro). Un law from 1842 drafted a railway system throughout código de colores (o el sombreado respectivo) espe- France, with Paris at the centre of the network. cifica el tipo de mercancías transportadas, como ma- However, the detailed route of the individual traces terial de construcción, carbón, madera, yeso, hierro remained open for discussion and were much deba- fundido, etc. Para explicar el tráfico de manera más ted within the regions. It was this issue of planning precisa, Minard añadió flechas que indican en qué transportation along particular routes which first dirección viajaban las mercancías (no obstante, sin prompted Charles Joseph Minard in the mid-1840s relacionar esa dirección con cantidades concretas de to draw , to be used as a tool for mercancías). analysing the amount of traffic on existing roads and Minard recalcó que consideraba muy importante waterways. He considered it reasonable that railway que los rectángulos trazados de esta manera fuesen traces should be planned along those routes that estrictamente proporcionales a los pesos verídicos were already most used, and his graphics provided an transportados y a las distancias reales que recorrían argument toward this end.

79

M22_Reportaje Minard2.indd 79 05/03/15 13:43 Los cincuenta mapas de Minard The Fifty Maps of Minard

80

M22_Reportaje Minard2.indd 80 05/03/15 13:43 Malofiej 22

las mercancías, posibilitando la comparación del trá- One early result of this work is the ‘Tableau figuratif He considered it 4 fico con un mero análisis visual . Sin embargo, también du mouvement commercial du Canal du Centre en reasonable that railway admitió que no resultaba fácil seguir el recorrido de un 1844’, dated December 1845 (Fig.1). It features a divi- determinado tipo de mercancía, ya que las secciones ded bar , a graphical method which Minard had traces should be planned de los rectángulos en ocasiones aparecen separadas. devised for visualising how many passengers or goods along those routes Este gráfico incluye varios de los rasgos que más were transported along a particular route, in this case that were already most tarde aparecerían en los mapas de flujos de Minard: the Canal du Centre in Burgundy. used, and his graphics el uso de la largeur de zones (esto es, la anchura de The graphic features a two-dimensional , cada flujo) para distinguir las cantidades, así como the y-coordinate of which presents the amount of the provided an argument el empleo del color o del sombreado para definir las transported goods in tonnes. The x-coordinate en- toward this end cualidades de los flujos. En total, Minard creó cuatro codes the length of each canal section in km – 3 mm de estos tableaux graphiques; los otros tres diagra- correlates to a distance of 1 km. The colour coding (or mas los ejecutó en blanco y negro. Todos los ejemplos the shading respectively) classifies the type of goods datan de mediados de la década de los 40 del siglo XIX, that were being transported, such as construction y Minard no volvió a utilizar este formato con poste- materials, coal, wood, plaster, cast iron et cetera. rioridad. To define the traffic more precisely, Minard added arrows to indicate in which direction the goods were Una cartografía de flujos travelling (without, however, corresponding the direc- La innovación crucial de Minard (el mapa de flujos) tion to particular quantities among the goods). vio la luz cuando trasladó este tipo de análisis del trá- Minard emphasised that he considered it very im- fico a un mapa en dos dimensiones. Mientras que las portant that the rectangles drawn in this fashion were tablas gráficas permiten representar solamente una strictly proportional to the actual weights transpor- variable geográfica (la longitud de una ruta o canal), ted and to the actual distances the goods travelled, el mapa ofrece la posibilidad de visualizar un trayecto making it possible to compare the traffic by view en el marco de su región geográfica y, sobre todo, de only.4 However, he also conceded that it is not easy to comparar itinerarios alternativos dentro de una re- follow the course of a particular type of good, as the gión en términos de tráfico5 . sections of the rectangles are sometimes separated. La primera vez que aplicó este método fue cuando This diagram includes several features that were creó un mapa regional que resumía el tráfico de pa- to appear later in Minard’s flow maps: the use of the sajeros en varias carreteras entre Dijon y Mulhouse largeur de zones (i.e. the width of each flow) to distin- (Fig.2), en la parte oriental de Francia, en 18456. Las guish quantities, as well as using colour or shading to autoridades regionales debatieron qué periplo debía define the qualities of the flows. Minard drew four of seguir el ferrocarril entre Dijon y Mulhouse. Minard se these tableaux graphiques in total; the other three posicionó a favor de una ruta que reconociera cuáles are executed in black and white. All exam- eran las carreteras de la región más transitadas en ples date from the mid-1840s, and Minard did not aquella época. Elaboró este gráfico para respaldar su make use of this format again. argumento, superponiendo flujos de pasajeros en un mapa de la zona. A of flux Éste fue el primer mapa de flujos creado por Mi- Minards crucial innovation – the flow map – saw the nard7. Aparte de las dos dimensiones geográficas del light of day, when he transferred this type of traffic mapa, solamente contiene otra dimensión de datos: analysis onto a two-dimensional map. Whereas the ta- el flujo total de viajeros en cada sección de carretera bleaux graphiques allow to chart only one geographi- a lo largo de un año. El mapa no ofrece la dirección del cal variable – the length of a route or canal – the map tráfico ni una clasificación de las personas transpor- provides the opportunity to view a route within its geo- tadas. Por otra parte, a diferencia de lo que sucede en graphical region and, most importantly, to compare sus obras posteriores, Minard no coloca cantidades alternative routes within a region in terms of traffic.5 absolutas junto a los flujos y solamente proporciona This was first executed when he created a regional una escala que indica que 0,5 milímetros de anchura map summarizing passenger traffic along various de flujo equivalen a 1.000 pasajeros que transitan por roads between Dijon and Mulhouse (Fig.2) in the east esa ruta a lo largo de un año. of France in 1845.6 There was a debate amongst re- El mapa tiene un objetivo que se ha convertido en el gional officials about which route the railway between mantra reiterado por la visualización de información Dijon and Mulhouse should follow. Minard argued in desde los días de Charles Joseph Minard y William favour of a route that acknowledged which roads of Playfair (1759–1823): concretamente, mostrar una the region were most used at the time. He drew this relación numérica de un vistazo. Este gráfico presenta graphic to support his argument, superimposing pas- la configuración básica de un número mayor de mapas senger flows onto a map of the region. Fig. 3. Charles Joseph Minard, de flujos que Minard ideó en años posteriores, y en los This is the first flow map Minard drew. 7 Other than ‘Carte figurative et approximative que ahondó continuamente para enriquecerlos con the two geographical dimensions of the map, it con- du mouvement des combustibles minéraux sur les voies d’eau et de información. tains only one more data dimension: the total pas- fer de l’Empire français pendant Un ejemplo de este conjunto de obras es este mapa senger flow for each road section over the course of l’année 1856’, 1858. Por cortesía de de 1858, titulado ‘Mapa figurativo y aproximativo de la one year. The direction of the traffic or a classification la Escuela Nacional de Ingeniería Civil circulación de combustibles minerales por vías fluvia- of passengers are not provided. Also, unlike in his later (París). Courtesy of École Nationale les y ferroviarias del Imperio francés durante el año works, Minard does not indicate absolute numbers des Ponts et Chaussées, Paris.

81

M22_Reportaje Minard2.indd 81 05/03/15 13:43 Los cincuenta mapas de Minard The Fifty Maps of Minard

Consideró razonable 1856’ (Fig.3). Este trabajo ejemplifica el esfuerzo por along the flows, but only provided a scale which indica- que los tramos parte de Minard de integrar redes de tráfico comple- tes that 0.5 mm of the flow’s width relate to 1,000 pas- jas en una representación gráfica. Aquí visualiza el sengers travelling along that route over the course of ferroviarios debían carbón y coque transportados desde diversas fuen- one year. proyectarse en paralelo tes en varias direcciones. El código cromático indica The map does indeed serve a purpose that has be- a los recorridos más su origen (por ejemplo, en verde aparecen las impor- come the much repeated mantra of information vi- utilizados, y sus gráficos taciones desde Inglaterra, mientras que los flujos sualisation since the days of Charles Joseph Minard amarillo y negro proceden de minas domésticas, etc.). and (1759–1823): namely, to show a ofrecían un argumento Podemos ver que con la estricta escala proporcional numerical ratio at one glance. This graphic provides favorable a esta opción de la anchura del flujo (1 milímetro en el mapa equi- the basic set-up for a large number of flow maps which vale a 10.000 toneladas de carbón y coque), Minard Minard devised in the following years, and in which he experimentó dificultades para colocar todos los lujos continually elaborated on in order to enrich them with juntos en el mapa. En particular en la parte noroeste information. de Francia, se vio obligado a superponer las importa- One example from this body of works is this 1858 ciones belgas (en azul) con el carbón de la mina de Va- map, titled ‘Carte figurative et approximative du lenciennes (en amarillo) para poder encajarlos todos, mouvement des combustibles minéraux sur les voies una solución cuya calidad es cuestionable. d’eau et de fer de l’Empire français pendant l’année A pesar de los problemas, se atuvo a la escala pro- 1856’ (Fig.3). It exemplifies Minard’s struggle to inte- porcional. Minard hacía hincapié en que su principal grate complex traffic networks within one graphical objetivo era posibilitar que los lectores compararan representation. Here he visualises coal and coke mo- flujos a simple vista. Así, al consultar un gráfico, el ving from various sources into various directions. The lector no era capaz de suponer que una cantidad era colour coding describes their origin (e.g. green are im- “mayor” que otra, aunque resultaba posible “calcular” ports from England, while yellow and black flows are cuánto mayor era esa cantidad. Para mejorar todavía from domestic mines etc.). We can see that with the más la comprensión rápida de una relación estadís- strict proportional scaling of the flow’s width (1 mm tica, en sus últimos mapas de flujos Minard añadió las on the map equals 10,000 t of coal and coke), Minard cantidades reales en varios puntos del flujo8. encountered difficulties in arranging all flows next to Lo que sorprende de inmediato en este trabajo es each other on the map. Particularly in the northeast el empleo extremadamente reducido de referencias of France, he needs to overlay Belgian imports (blue) geográficas, hasta el punto de que en cierta medida with the coal from the mine in Valenciennes (yellow) resulta difícil reconocerlo como un “mapa” de Francia. to fit them all in – a solution the quality of which is de- Las únicas referencias geográficas que aparecen son batable. el litoral y las fronteras terrestres del este de Francia, However big the problems, he stuck to the pro- así como etiquetas de texto que indican las ciudades portional scaling. Minard emphasised that his main y las vías fluviales, y un círculo que representa a París. objective was to enable readers to compare flows by La presencia mínima de detalles geográficos es un view. Thus by reading a graphic, the reader would rasgo recurrente de los mapas de flujos de Minard. not just be able to guess that one quantity is ‘bigger’ Varios autores han destacado que, si bien la precisión than the other, but one could actually ‘calculate’ how era importante para Minard en lo tocante a los datos much bigger that quantity is. To enhance the quick estadísticos, no dudaba en sacrificar la exactitud apprehension of a statistical ratio even more, in his geográfica para lograr ese objetivo, curvando la línea later flow maps Minard added the actual numbers on costera, adaptando el tamaño de los continentes o various points of the flow.8 ignorando las proyecciones cartográficas. Desde un What is immediately striking with this piece is punto de vista geográfico, sus “mapas” no son fidedig- the extremely reduced marking of geographical re- nos en absoluto9. Aunque en ningún caso se omiten las ferences – so much so that it is somewhat difficult leyendas de representación estadística y pese que con to recognize it as a ‘map’ of France at all. The only frecuencia van acompañadas por explicaciones adicio- geographical references made are the coastline and nales, sus mapas raramente incluyen indicaciones de the land borders in the east of France, as well as referencias geográficas. text labels that designate the towns and waterways, Los problemas para organizar los flujos quedan re- and a circle for Paris. The reduction of geographical sueltos de una manera más elegante en un mapa de references to the absolute minimum is a recurrent lujos posterior, de 1864, titulado ‘Mapa figurativo y feature in all of Minard’s flow maps. Several authors aproximativo de los pesos del ganado llegado a París have emphasized that as much as accuracy was im- en tren en 1862’ (Fig.4). En esta ocasión, el flujo de portant to Minard in regard to his statistical data, mercancías (ganado) circula hacia un centro geográ- he did not hesitate to sacrifice geographical accu- fico, concretamente la capital francesa. El código de racy to achieve this objective – by bending coast- colores habilita una clasificación por especies ani- lines, adapting the sizes of continents or ignoring males (terneras, reses adultas, cerdos y corderos). cartographical projections. In geographical terms Nuevamente, las referencias geográficas quedan re- his ‘maps’ are not accurate at all.9 While keys for ducidas a la mínima expresión. París, que sirve como the statistical representation are never omitted punto focal de la visualización, sí aparece identificado, and often accompanied by additional explanations, pero el espacio geográfico está representado sola- keys for the geographical references are rarely ever mente por una exigua línea costera y por unas parcas included in his maps.

82

M22_Reportaje Minard2.indd 82 05/03/15 13:43 Malofiej 22

Fig. 4. Charles Joseph Minard, ‘Carte figurative et approximative des poids des bestiaux venus á Paris sur les chemins de fer en 1862’, 1864. Por cortesía de la Escuela Nacional de Ingeniería Civil (París). Courtesy of École Nationale des Ponts et Chaussées, Paris.

indicaciones toponímicas. Los flujos van acompaña- The problems arranging the flows are resolved more dos por cantidades absolutas, pero nuevamente el elegantly in a subsequent flow map from 1864, tit- gráfico ofrece también una leyenda asociada al flujo led ‘Carte figurative et approximative des poids des (1 milímetro equivale a 1.000 toneladas de reses). bestiaux venus á Paris sur les chemins de fer en 1862’ Sin embargo, Minard no se limita a mostrar circuns- (Fig.4). This time, the flow of goods (in this case live- tancias recientes, sino que pretende integrar este epi- stock) is circulating towards one geographical centre, sodio en un relato más amplio, que tenga en cuenta namely Paris. The colour coding provides a qualifica- cómo se transportan las reses hasta la capital. Así, tion by type of livestock (veal, beef, pork and lamb). insertó un mapa en un recuadro que aporta una pers- Again, the geographical references are reduced to the pectiva histórica. Muestra qué departamentos impor- absolute minimum. Paris, which serves as the focal taban ganado a París antes (1828) y después (1862) de point to the visualisation, is marked significantly, but la aparición del ferrocarril. En 1862, las reses procedían other than that only a fine coastline and a few scant de doce departamentos más que con anterioridad, lo place names describe the geographical space. The que indica que el tren ayudó a salvar distancias mayo- flows are marked with absolute numbers, but again res en el transporte de carne. the graphic also provides a key to the flow (1 mm La inserción de un mapa o diagrama (a la que Minard equals 1,000 t of cattle). recurrió en algunas ocasiones) puede considerarse un However, Minard does not confine himself to show primer paso de la narrativa gráfica, ya que pretendía these recent circumstances, but wants to embed mostrar deliberadamente la “visión de conjunto”, para this story into a larger narrative – one that also takes dotar de contexto a su visualización de cifras estadís- into account how the cattle is transported to the ca- ticas. pital. He included an inset map which adds a histo- rical . It shows which departements were Herramientas gráficas para el análisis importing cattle to Paris before (1828) and after the Minard utilizó este sistema de mapas de flujos en railway (1862). By 1862, twelve more departements docenas de trabajos cartográficos, siempre para were sending cattle than before, indicating that the analizar flujos de mercancías y/o de viajeros, y expe- railway helped bridge larger distances in the trans- rimentó con variantes de esta técnica para adaptar port of meat.

83

M22_Reportaje Minard2.indd 83 05/03/15 13:43 Los cincuenta mapas de Minard The Fifty Maps of Minard

El mapa (de flujos) cada mapa a la historia exacta que deseaba mostrar. This use of an inset map or diagram (which Minard ofrece la posibilidad No obstante, también ideó algunos otros métodos. has employed quite a few times) might well be consi- El ‘Mapa figurativo y aproximativo sobre la impor- dered a first step in graphical storytelling, as he was de visualizar un trayecto tancia de los puertos marítimos del Imperio francés, deliberately intending to show the ‘larger picture’, to en el marco de su que data de 1859’ (Fig.5), demostró ser útil para com- add context to his visualisation of statistical figures. región geográfica y (...) parar los puertos franceses en cuanto al volumen de comparar itinerarios mercancías que pasaba por ellos en el transcurso del Graphical tools for analysis año. De nuevo, en términos de referencias geográfi- Minard employed this flow map system in dozens of alternativos dentro cas, el mapa es extremadamente somero y muestra maps, always analysing flows of goods and/or pas- de una región en solamente el contorno de Francia. Las únicas otras sengers, and he experimented with variations on this términos de tráfico referencias son los nombres de los mares cercanos y la system to adapt each map to the exact story he wan- denominación de los estuarios. Los puertos no están ted to show. However, he also worked out a few other etiquetados con su nombre, pero llevan un número methods. que remite a la leyenda, donde aparece su nombre y The ‘Carte Figurative et approximative de su transbordo de mercancías expresado en toneladas. l’importance des Ports Maritimes de l’Empire Para visualizar la cantidad de movimientos, Minard Français, dating from 1859’ (Fig.5), proved effective utiliza un formato introducido originalmente por Wi- for comparing French ports regarding how many lliam Playfair: el gráfico circular. Sin embargo, Minard goods they were handling over the course of a year. añade varios aspectos nuevos a este concepto. No so- Again, in terms of geographical reference, the map lamente utiliza la forma del círculo, sino también toda is extremely reduced, showing only the outlines of su superficie. Además, el tamaño de cada sección se France as a silhouette. The sole other references are muestra a escala, de manera proporcional al movi- the names of the adjacent seas and the names of es- miento de mercancías en cada puerto (de un modo tuaries. The harbours themselves are not labelled by descrito más detalladamente en el texto adjunto: 2 their name but have a number referring to the key, milímetros de diámetro de círculo equivalen a la ges- which lists their name and their turnover of goods in tión de 2.000 toneladas de mercancías; 3 milímetros tonnes. equivalen a 4.500 toneladas y así sucesivamente, “si- In order to visualise the amount of turnover, Minard guiendo la ley del cuadrado del diámetro”). employs a form that William Playfair had first intro- En tercer lugar, utilizó secciones de cada círculo duced: the pie chart. Minard, however, adds several para especificar más el movimiento. Y no solamente novel aspects to that concept. He not only used the clasificó dos tipos diferentes de comercio (doméstico shape of the circle, but the full surface. Also, he scaled en negro y foráneo en azul), sino que indicó las canti- the size of each pie proportionally to the turnover of dades de cada tipo. En 1862, Minard escribía acerca each harbour (in a manner described more closely in de la efectividad de estos círculos para permitir una the accompanying text: 2 mm of circle diameter equal comparación visual de cantidades: the handling of 2,000 t goods, 3 mm equal 4,500 t and so forth ‘following the law of the diameter squared’). La representación mediante círculos todavía As a third step, he used sections of each circle to deja mucho que desear. La mente percibe con further specify the turnover. Not only does he classify dificultad solamente con la vista la conexión two different types of commerce (domestic=black de las superficies de dos círculos… Pero, aun- and foreign=blue), but he also indicates the quantities que los círculos separados se comparan mal, of each type. In terms of how effective these circles are los sectores de un mismo círculo se comparan in allowing for the visual comparison of quantities, Mi- fácilmente. Por eso, en mi mapa de tonelajes nard wrote in 1862: de los puertos marítimos en 1857, he optado por mostrar a través de los sectores las rela- The representation by circles leaves a lot to ciones entre tonelajes de cada puerto, uno en be desired. The mind perceives with difficulty referencia al comercio de cabotaje y el otro al only by sight the connection of the surfaces comercio exterior…10 of two circles... But if the separate circles compare badly, the sectors of the same circle Al situar los círculos proporcionales en el mapa “con compare very well. It is why I have chosen, cierta exactitud geográfica”, Minard creó una visua- in my map of the tonnages of the sea ports lización que permitía comparar los puertos “por ta- in 1857, to show through the sectors the re- maño y posición”11. lationships of the tonnages of each port rela- Existe otro mapa, que data de 1865, que ejemplifica ting, one to the coasting trade, and the other la concepción de la cartografía por parte de Minard to exterior commerce...10 como una herramienta para analizar infraestruc- turas de una manera más clara: el ‘Mapa figurativo In placing the proportional circles on the map ‘with relativo a la elección del emplazamiento de una some geographic exactitude’, Minard created a vi- nueva central de Correos de París’ (Fig.6). La obra sualisation which allowed for the comparison of the fue creada en pleno debate sobre dónde edificar una harbours ‘for size and position’.11 nueva oficina central de Correos en la capital. Minard There is another map dating from 1865 which exem- propuso ubicarla “en el centro de gravedad” entre el plifies Minard’s understanding of his maps as a tool tráfico postal parisino y la población que residía en la for analysing infrastructures even more clearly: the

84

M22_Reportaje Minard2.indd 84 05/03/15 13:43 Malofiej 22

Fig. 5. Charles Joseph Minard, ‘Carte Figurative et approximative de l’importance des Ports Maritimes de l’Empire Français’, 1859. Por cortesía de la Escuela Nacional de Ingeniería Civil (París). Courtesy of École Nationale des Ponts et Chaussées, Paris.

ciudad. En el vasto texto explicativo que acompaña ‘Carte figurative relative au choix de l’emplacement The flow map provides al mapa, queda claro que Minard realizó profundas d’un nouvel Hôtel des Postes de Paris’ (Fig.6). The the opportunity investigaciones con motivo de este estudio, para que work was created within a debate about where to build sus argumentos fuesen incontestables y se basaran a new main post office in the capital. He suggested to to view a route within en estadísticas. place it ‘at the centre of gravity’ between both the its geographical region Recopiló datos sobre población e información acerca postal traffic within Paris and the population living and (...) to compare del tráfico postal dentro de París, y analizó la distribu- in the city. In the lengthy explanatory text included in ción geográfica de las estaciones de tren parisinas que the map it becomes clear just how much research Mi- alternative routes daban entrada y salida al tráfico postal. En lo tocante nard put into this study so that his arguments would within a region a la población, tuvo a su disposición el recuento total be ‘bullet-proof’ and founded on statistical numbers. in terms of traffic de habitantes de cada uno de los ochenta barrios que He collected population data, information about componían la ciudad. Minard convirtió estas cifras en the postal traffic within Paris and studied the geogra- cuadrados negros proporcionales (1 milímetro cua- phical distribution of the Paris railway stations that drado equivale a 100 habitantes). El número absoluto were handling incoming and outgoing postal traffic. de habitantes aparece junto a cada barrio. Regarding population he had available the total popu-

85

M22_Reportaje Minard2.indd 85 05/03/15 13:43 Los cincuenta mapas de Minard The Fifty Maps of Minard

86

M22_Reportaje Minard2.indd 86 05/03/15 13:43 Malofiej 22

Fig. 6. ‘Charles Joseph Minard, Carte figurative relative au choix de l’emplacement d’un nouvel Hôtel des Postes de Paris’, 1865. Por cortesía de la Escuela Nacional de Ingeniería Civil (París). Courtesy of École Nationale des Ponts et Chaussées, Paris.

87

M22_Reportaje Minard2.indd 87 05/03/15 13:43 Los cincuenta mapas de Minard The Fifty Maps of Minard

El objetivo de Minard El código de colores ilustra los veinte arrondissements lation count of each of the eighty quarters that made era convertir (distritos) conformados por barrios. Minard indica up the city. Minard translated these figures into pro- mediante puntos negros los buzones existentes (pun- portional black squares (1 square mm equals 100 in- las estadísticas tos sencillos) y las oficinas de Correos (puntos subra- habitants). The absolute numbers of inhabitants are y su representación yados), e incluye la posición de la estafeta central (A). also given next to each quarter. gráfica en una Para responder a la pregunta formulada, indica tanto The colour coding illustrates the twenty arron- herramienta para el “centro de gravedad” en términos de distribución dissements in which the quarters are united. Minard de la población como el “centro de gravedad” del trá- adds black dots for existing postboxes (simple dots) la planificación fico postal dentro de París (C). Esto le lleva a calcular and post offices (outlined dots) and includes the po- y la administración que la localización ideal para una nueva oficina central sition of the current main post office (A). To answer de infraestructuras sería el sector noreste del nuevo mercado del primer the posed question, he indicates both the ‘centre of distrito. gravity’ in terms of population distribution as well as the ‘centre of gravity’ of the postal traffic within Paris Conclusión (C). This leads him to calculate that the ideal position Charles Joseph Minard fue un investigador consa- for a new main office would be on the northeast corner grado a la representación de informaciones estadís- of the new market halls in the firstarrondissement . ticas. Sus mapas fueron muy apreciados en su época por la Administración del Estado francés, si bien ac- Conclusion tualmente la mayor parte de su trabajo ha caído en el Charles Joseph Minard was a dedicated researcher olvido. El objetivo específico de Minard era convertir regarding the graphical representation of statistical las estadísticas y su representación gráfica en una numbers. His maps were much appreciated in his herramienta para la planificación y la administración own time among the French administration, however de infraestructuras: “Liberaré a las estadísticas del most of his work today remains in the shadows. It was menosprecio con que han sido tratadas durante largo Minard’s express goal to help establish statistics and tiempo”, escribió en 186912. its graphical representation as a tool for the planning Cada uno de sus mapas está basado en una inves- and administration of infrastructures: ‘I will free sta- tigación minuciosa de una infraestructura concreta tistics from the kind of scorn where it remained for a (o de hechos históricos), y esos mapas publicados long time’, he wrote in 1869.12 constituyeron la encarnación de cada estudio. Minard Each of his maps is founded on a thorough inquiry recopiló datos procedentes de infinidad de fuentes, y into a particular infrastructure (or into historical muchos de sus mapas incluyen comentarios sobre la events), with the maps representing the published validez de las cifras, así como notas sobre cómo había figurehead of each study. Minard collected data from traducido exactamente en representaciones gráficas myriad sources, and many of his maps contain com- los números en bruto. ments on the validity of the figures as well as notes Su innovación única fue profundizar en varios mé- on how exactly he translated the raw numbers into a todos gráficos para aplicar cifras estadísticas a un graphical representation. espacio geográfico. Sus mapas base reducidos son el It is his unique innovation to have elaborated on lienzo en blanco sobre el que despliega su testimonio several graphical methods to apply statistical figures de una determinada situación. Su manejo autónomo onto geographical space. His reduced basemaps pro- de mapas base deja claro que consideraba la topogra- vide the white canvas on which he unfolds his record fía detallada una información periférica en la que no of a particular situation. His autonomous handling necesitaba centrarse, por lo que solamente empleaba of the basemaps makes clear that he considered de- referencias geográficas cuando eran necesarias para tailed topography as periphery information which he respaldar su planteamiento. does not need to focus on, and thus provided geogra- Ciento cincuenta años antes de nuestra época, phical references only in as much as they were neces- Minard aplicó diversos criterios que todavía siguen sary for the case he wanted to make. siendo válidos hoy en la visualización de información: One hundred and fifty years before our era, Mi- su intento de componer visualizaciones que ayudasen nard has followed several standards which are still a facilitar el análisis de cuestiones complejas, el rigor valid in information visualisation today: in his strive con que trataba los datos, sus esfuerzos de edición for composing visualisations which help make com- para crear gráficos con un enfoque claro, su estética plex issues easier to analyse, in the rigour with which limpia y moderna y su reflexión constante sobre la ca- he treated his data, in his editing efforts to compose lidad de sus trabajos, tanto en varios ensayos como en graphics that had a clear focus, in his clean, modern los textos explicativos que acompañaban a los mapas. aesthetic and in his constant reasoning on the quality En este sentido, resultaría provechoso analizar más of his works – both in several essays and in the expla- detalladamente el conjunto de la obra de Minard que natory texts on the maps. In this regard it would be actualmente permanece en archivos parisinos. l worthwhile to further analyse the full body of Minard’s works currently lingering in Parisian archives. l

88

M22_Reportaje Minard2.indd 88 05/03/15 13:43 Malofiej 22

NOTAS NOTES It was Minard’s express 1 Cf. Tufte, Edward: The Visual Display of Quantitative In- 1 Cf. Tufte, Edward: The Visual Display of Quantitative Infor- goal to help establish formation (Cheshire and Connecticut: The Graphics Press, mation (Cheshire and Connecticut: The Graphics Press, 2001), statistics and its graphical 2001), p. 40. p. 40. 2 Una ilustración de esta lámina se reproduce en Tufte 2001, 2 One figure of this plate is reproduced in Tufte 2001, p. 39. representation as a tool p. 39. El original se conserva en la biblioteca de la École Natio- The original is held in the library of the École Nationale des for the planning nale des Ponts et Chaussées. Ponts et Chaussees. and administration 3 Minard publicó los resultados de estos estudios y conferen- 3 Minard published the results of these studies and lectures, cias, nuevamente mediante varias láminas con dibujos téc- again with several plates of technical drawings. See Minard, of infrastructures nicos. Véase Minard, Charles Joseph: Leçons Faites sur les Charles Joseph: Leçons Faites sur les Chemins de Fer à l’École Chemins de Fer à l’École des Ponts et Chausées en 1833-1834 des Ponts et Chausées en 1833-1834 (Paris, 1834). (París, 1834). 4 ‘De plus les surfaces totales de chaque rectangle étant pro- 4 “Además de que las superficies totales de cada rectángulo portionelles au nombre de voyageurs portés à 1 kilomètre […] son proporcionales al número de viajeros transportado a 1 la comparaison de ces surfaces donnait promptement, par kilómetro […] la comparación de estas superficie ofrece rápi- image, ce que les nombres écrits ne donnent que lentement damente, por medio de imágenes, aquello que los nombres par multiplication arithmétique’ Minard, Charles Joseph: Des escritos solamente transmiten lentamente por multiplica- Tableaux Graphiques et des Cartes Figuratives (Paris, 1862), ción aritmética.” Minard, Charles Joseph: Des Tableaux Gra- p. 2. phiques et des Cartes Figuratives (París, 1862), p. 2. 5 ‘Dans cette année, appliquant différemment le même sys- 5 “Ese año, aplicando el mismo sistema de manera diferente, tème, j’etais arrivé aux cartes figuratives dans lesquelles les llegué a los mapas figurativos en los que los rectángulos de las rectangles des tableaux graphiques sont remplacés par des tablas gráficas son sustituidos por zonas tintadas que siguen zones teintées qui suivent le plan des voies de transport et el plano de las vías de transporte y cuyas longitudes son pro- dont les largeurs sont proportionelles à la circulation.’ Ibid., porcionales a la circulación.” Ibid., p. 2. p. 2. 6 Carte de la circulation des voyageurs par voitures publiques 6 Carte de la circulation des voyageurs par voitures publiques sur les routes de la contree où sera placé le chemin de fer de sur les routes de la contree où sera placé le chemin de fer Dijon à Mulhouse. Original conservado en la biblioteca de la de Dijon á Mulhouse. Original held in the library of the École Escuela Nacional de Ingeniería Civil. Nationale des Ponts et Chaussées. 7 Pocos años antes, en 1838, el ingeniero británico Harness ya 7 A few years before, in 1838, the English engineer Harness había publicado dos mapas de flujos, por lo que el trabajo de had already published two flow maps, so Minard’s work is Minard no fue el primer ejemplo de este método. Sin embargo, not the earliest such example. It remains unclear however no queda claro si Minard conocía los gráficos de Harness. Cf. whether Minard had knowledge of Harness’s graphics. Cf. Palsky, Gilles: Des chiffres et des cartes. Naissance et deve- Palsky, Gilles: Des chiffres et des cartes. Naissance et deve- loppement de la cartographie quantitative française au XIXe loppement de la cartographie quantitative française au XIXe siècle (París: Persee, 1997), pp. 118–119. siècle (Paris: Persee, 1997), pp. 118–119. 8 “No obstante, aunque mis mapas transmiten inmediata- 8 ‘Toutefois, si mes cartes donnent immédiatement les rap- mente correspondencias sencillas como el doble, el triple, ports simples comme le double, le triple, etc. ce qui, je le répète etc., algo que, repito, no se consigue gracias a los números ne s’obtient par les nombres que par une opération mentale sino por medio de una operación mental algo extensa, esta un peu longue cet avantage s’evanouit s’il faut comparer des ventaja se desvanece cuando es necesario comparar elemen- éléments très-disproportionnés, tandis qu’avec les nombres, tos muy desproporcionados; mientras que con los números, quand le plus petit n’a que deux chiffres, avec un peu e temps cuando el menor sólo tiene dos cifras, con un poco de tiempo y de l’esprit peut approcher du quotient; c’est pourquoi j’écris de ingenio es posible aproximarse al cociente. Por eso escribí aussi les nombres sur plusieurs de mes cartes.’ Minard, Des también los números en varios de mis mapas.” Minard, Des Tableaux Graphiques et des Cartes Figuratives, p. 3. Tableaux Graphiques et des Cartes Figuratives, p. 3. 9 Cf. Palsky, Gilles: Des chiffres et des cartes. Naissance et 9 Cf. Palsky, Gilles: Des chiffres et des cartes. Naissance et developpement de la cartographie quantitative française au developpement de la cartographie quantitative française au XIXe siècle (Paris: Persee, 1997), p. 128; and Robinson, Arthur XIXe siècle (París: Persee, 1997), p. 128; y Robinson, Arthur H.: The Thematic Maps of Charles Joseph Minard, in: Imago H.: The Thematic Maps of Charles Joseph Minard, en: Imago Mundi: A Review of Early Cartography, vol. XXI (N. Israel: Am- Mundi: A Review of Early Cartography, vol. XXI (N. Israel: sterdam, 1967), pp. 95–96. Ámsterdam, 1967), pp. 95–96. 10 Minard, Charles Joseph: De tableaux graphiques et des 10 Minard, Charles Joseph: De tableaux graphiques et des cartes figuratives. (Paris, 1862), p. 5. Translated by Dawn Fin- cartes figuratives (París, 1862), p. 5. Traducido por Dawn Fin- ley, www.edwardtufte.com/tufte/minard-maps (last accessed ley, www.edwardtufte.com/tufte/minard-maps (consultado February 12, 2015). por última vez el 12 de febrero de 2015). 11 Ibid. 11 Ibid. 12 Minard, Charles Joseph: La Statistique (Paris, 1869). 12 Minard, Charles Joseph: La Statistique (París, 1869). Tra- Translated by Dawn Finley, www.edwardtufte.com/tufte/mi- ducido por Dawn Finley, www.edwardtufte.com/tufte/mi- nard-stats (last accessed February 12, 2015). nard-stats (consultado por última vez el 12 de febrero de 2015).

89

M22_Reportaje Minard2.indd 89 05/03/15 13:43