Os Pataxó Hã Hã Hãe E O Problema Da Diferença

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Os Pataxó Hã Hã Hãe E O Problema Da Diferença UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE ANTROPOLOGIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ATROPOLOGIA SOCIAL Hugo Prudente da Silva Pedreira Os Pataxó Hã hã hãe e o problema da diferença (versão corrigida) São Paulo 2017 Universidade de São Paulo Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Departamento de Antropologia Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social Os Pataxó Hã hã hãe e o problema da diferença (versão corrigida) Hugo Prudente da Silva Pedreira Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre em Antropologia Social. Orientador: Prof. Dr. Márcio Ferreira da Silva De acordo:_____________________________ Prof. Dr. Márcio Ferreira da Silva São Paulo 2017 Os Pataxó Hã hã hãe e o problema da diferença. PEDREIRA, Hugo Dissertação de Mestrado apresentada ao Departamento de Antropologia da Universidade de São Paulo como requisito para obtenção do título de Mestre em Antropologia Social. BANCA EXAMINADORA ___________________________________________________ Márcio Ferreira da Silva - PPGAS/USP (Orientador) ___________________________________________________ Marta Rosa Amoroso – PPGAS/USP (Titular) ___________________________________________________ Maria Rosário Gonçalves de Carvalho – FFCH/UFBA (Titular) ___________________________________________________ Sylvia Caiuby Novaes – PPGAS/USP (Suplente) ___________________________________________________ João Dal Poz Neto – PPGCSO/UFJF (Suplente) ___________________________________________________ Ana Claudia Duarte Rocha Marques – PPGAS/USP (Suplente) AGRADECIMENTOS Agradeço à Capes pela bolsa concedida durante o curso, fundamental para que este trabalho fosse realizado. Aos funcionários do PPGAS, que nunca hesitaram em me ajudar no que fosse necessário. Ao PINEB e à ANAI. Por tudo o que me ensinaram e por compartilhar comigo a confiança dos Pataxó Hã hã hãe. À equipe do CIMI em Itabuna. Sempre que nos encontramos, tive oportunidade de conhecer mais sobre os Pataxó Hã hã hãe, sobre dedicação e sobre generosidade. Aos membros da banca, que já acompanham este trabalho há algum tempo, muito obrigado! À professora Maria Rosário de Carvalho pela parceria e pelo exemplo, ao meu orientador Márcio Silva por amar a Antropologia e por também gostar dos Pataxó e à professora Marta Amoroso pelo cuidado, estímulo e sugestões precisas. Ainda entre os mestres, agradeço também à professora Ana Claudia Marques pelas valiosas contribuições e à professora Dominique Gallois pelo estimulante diálogo. O tempo é o elemento da narrativa, assim como é o elemento da vida. Li isso em um romance, mas acredito que serve também para este texto. Desde que conheço os Pataxó e os Pataxó Hã hã hãe, as pessoas que dividem o seu tempo comigo também fazem parte deste trabalho. Agradeço aos Pataxó Hã hã hãe por tudo o que dividiram comigo, pela generosidade, pela confiança, pela claridade das ideias. Com carinho especial, agradeço à família Muniz e aos Titiah, que me receberam em suas casas. Dona Maria, Nailton e Mocinha, Rodrigo, Fábio, Davi, Maura... O tempo com vocês passou depressa e nunca acabou. Como é bom conversar! Aos Pataxó que conheci antes, em Aldeia Velha. Agradeço a todos vocês na pessoa de Dona Maria d’Ajuda, que sempre tem as melhores palavras a dizer. Aos amigos. Na ida ou na volta, vocês me fazem sentir-me em casa. Em especial, porque suas palavras de misturam com as minhas: a Thiago Haruo, Thais Tiriba, Leo Braga, Waldor Botero, Aura Hurtado, Carlos Moro, Fernando Fileno, Wilker Campos, Jurema Machado, Daniela Alarcon, Marília Lima, Izadora Guedes, Lucas D’Elion e meu primo Daniel. A Larissa, meu bem, por tudo. E é claro, à família, obrigado por existirmos juntos. Aos meus primos, por ensinarem seus filhos a me chamar de tio. Esse trabalho é para os meus sobrinhos, para que sejamos sempre chegados. Aos meus pais Maria Rita e Davi, que amam o futuro, tudo o que nasce. Ao meu avô Bemvindo Manoel, uma novidade de noventa anos, e minha avó Maria José, uma fortaleza. A todo mundo que está em Canavieiras para nos receber ou que volta sempre para lá. Em especial ao meu tio César, que fez esse tempo em São Paulo ser ainda melhor. À minha avó Neuza, que anda na nossa frente, e às minhas avós Delmira e Raimunda, uma de cada lado. Aos seus filhos e filhas, nossa família. À minha irmã Olívia e aos meus irmãos Lúcio, Manoel e Bruno: é muito bom vê- los crescer! E também à minha irmã que continuou pequenininha, e que a gente nunca esquece. Vocês estão sempre comigo! RESUMO Esta dissertação, de cunho fundamentalmente etnográfico, explora o problema da diferença, tal como definida pelos Pataxó Hã hã hãe. O ponto de partida são as diferenças de sangue que as famílias ou etnias reconhecem entre si e o processo de mistura que conduz um movimento, nunca acabado, de tornar-se “uma parentagem só”. A persistência das distinções entre as famílias remete às narrativas sobre o passado, entre índios vindos do mato e índios vindos de fora. Elas apontam o processo que transformou povos de origens diversas em parentes e nos reportam o perigo da metamorfose. Neutralizar o devir-outro dos antigos, dos bravos, é a condição do parentesco. Sob a temível diferença do Estado e dos contrários, os índios souberam combinar suas diferenças e fazerem- se parentes. O problema da relação na distância também é um tema recorrente das narrativas dos Pataxó Hã hã hãe, que por longo tempo viveram “esparramados”, longe de suas terras e dispersos. A habilidade da “visão”, os sonhos e as viagens noturnas do “anjo de guarda” demarcam uma série de dispositivos acionados na relação com os parentes que estão longe, inclusive os mortos. Este trabalho segue as figuras do outro e as formas da relação Pataxó Hã hã hãe. Palavras-chave: Pataxó Hã hã hãe, Parentesco, Território, Alteridades, Índios do Nordeste ABSTRACT This dissertation, fundamentally ethnographic, explores the problem of difference as defined by the Pataxó Hã hã hãe. The starting point is the blood differences which families or ethnic groups recognize in each other and the mixing process which leads to a never ending movement to become a single nation. The persistence of distinctions among families refers to past related narratives between bush and outside Indians. They point to the process that turned indigenous peoples from diverse origins into relatives and report on the danger of metamorphosis. Neutralizing the becoming-other of the old, the brave, is the kinship condition. Under the daunting difference of the State and the contraries, the Indians knew how to combine their differences and make themselves relatives. The problem of the relationship in distance is also a recurring theme of Pataxó Hã hã hãe narratives, that for a long time lived far from their land and dispersed. The ability of “vision”, dreams and the nightly trips of the “guardian angel” demarcate a number of devices activated in the relationship with relatives who are far away, including the dead. This work follows the figures of the other and forms the Pataxó Hã hã hãe relationship. Keywords: Pataxó Hã hã hãe, Kinship, Territory, Alterity, Northeast Indians SUMÁRIO Introdução 9 Sangue e Mistura: o manejo da diferença 17 Primos carnais, primos-irmãos e primo-com-primo 27 A Dissertação 42 1 “A briga por esta terra nunca acaba” 45 “Estejam Mansos!”: o século XIX 46 A Reserva Caramuru 51 A Retomada do Caramuru 61 Família e Lugar 67 Cônjuge não-índio, um caso 78 2 Memória da diferença 82 Índios do Mato e Índios de Fora 82 Os Velhos e a Terra 94 Expulsões, rezas e proteção 101 “A velha era braba”: diferença e geração 104 O desejo dos velhos 112 3 Parentes Ausentes: a relação na distância 117 Anjo de Guarda 117 Tanta gente esparramada 122 Os mortos 129 Visão e conhecimento 140 4 Diferença e Relação 145 Primo onça: parentesco e hostilidade 145 Corpo, alimentação e metamorfose 148 Visão, relação 153 Ex-parente 160 Políticas da Diferença: considerações finais 165 Referências Bibliográficas 168 Anexo 175 9 Introdução Os Pataxó Hã hã hãe dizem que são uma mistura de povos. Isto coloca a diferença no centro da reflexão nativa sobre a sua própria vida social. Este é o ponto de partida desta investigação. Eles reconhecem diferenças internas na forma de famílias ou etnias, que remetem aos distintos povos indígenas acolhidos na Reserva Caramuru criada pelo SPI1 na segunda década do século XX no sul da Bahia. É na reserva, portanto, que acontece a mistura2. Eles contam a sua história como a história da “briga por esta terra”. Foram violentamente expulsos dali e passaram longo tempo fora da Terra Indígena, esparramados. Empreenderam juntos a primeira retomada no início do anos oitenta e muitas outras se seguiriam nas décadas seguintes. Desde então, ao longo de mais trinta anos até a completa reocupação do território, que teve como marco jurídico uma decisão do Supremo Tribunal Federal em maio de 2012, as retomadas se tornaram uma espécie de síntese moral do povo Pataxó Hã hã hãe, da sua disposição para o embate, na busca do que reconhecem como seu direito3. “O povo Pataxó hã hã hãe é a união de cinco etnias: Baenã, Kariri-Sapuyá, Kamakã, Tupinambá e Pataxó. Essa reunião se originou no ano de 1982 quando surgiu a primeira retomada” (Fábio Titiah, Caramuru, 2012). Assim teria começado a redação de um livro que os Pataxó Hã hã hãe ali presentes esperavam que viesse contar a “história verdadeira” daquele povo. Estávamos reunidos na capela de São Sebastião, no Caramuru, antiga Fazenda São Lucas - a primeira que foi retomada pelos índios. O grupo reunia cerca de vinte índios Pataxó Hã hã hãe, das diversas etnias, e uma equipe de pesquisadores da UFBA que eu integrava como estudante e bolsista. De nossa parte, esperávamos produzir um registro do projeto de pesquisa e extensão, que durara dezoito meses entre maio de 2011 e outubro de 2012.
Recommended publications
  • Cosmopolítica E Espaço Kaingang No Sul Do Brasil Meridional
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ANTROPOLOGIA SOCIAL ““EEuu nnããoo ssoouu ppeeddrraa ppaarraa sseemmpprree”” CCoossmmooppoollííttiiccaa ee EEssppaaççoo KKaaiinnggaanngg nnoo SSuull ddoo BBrraassiill MMeerriiddiioonnaall JJ.. RR.. SSaallddaannhhaa Porto Alegre, outubro de 2009. ““EEuu nnããoo ssoouu ppeeddrraa ppaarraa sseemmpprree”” CCoossmmooppoollííttiiccaa ee EEssppaaççoo KKaaiinnggaanngg nnoo SSuull ddoo BBrraassiill MMeerriiddiioonnaall JJ.. RR.. SSaallddaannhhaa Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, como exigência parcial à obtenção do título de Mestre em Antropologia Social. Orientadora: Profª. Drª. Maria Eunice Maciel Comissão Examinadora Profª. Drª. Ceres Victora Universidade Federal do Rio Grande do Sul Prof. Dr. José Otávio Catafesto de Souza Universidade Federal do Rio Grande do Sul Prof. Dr. Rogério Réus Gonçalves da Rosa Universisdade Federal de Pelotas Porto Alegre, outubro de 2009. 2 Ofereço este empenho à todos aqueles que sabem que, não só “outro mundo é possível”, mas “outros mundos” ainda existem. 3 “A diferença entre uma língua e um dialeto é o tamanho do exército.” Um desdobramento da idéia do lingüista Max Weinreich feito por um acadêmico participante de GT sobre a luta pataxó pela Terra Indígena na Bahia, 26° Reunião Brasileira de Antropologia (RBA) de 2008, Porto Seguro/BA. A idéia foi expressa em resposta às colocações de outra acadêmica, da lingüística, que afirmava uma dita “impossibilidade” dos indígenas pataxós em re-atualizarem sua língua, considerada por muitos não-indígenas “morta” ou extinta. 4 Agradecimentos É pertinente esclarecer aqui que, no idioma kaingang, não existe uma expressão propícia “traduzível”, a menos por parte de meus interlocutores, que contenha um significado similar ao “nosso” “muito obrigado”.
    [Show full text]
  • Peoples in the Brazilian Amazonia Indian Lands
    Brazilian Demographic Censuses and the “Indians”: difficulties in identifying and counting. Marta Maria Azevedo Researcher for the Instituto Socioambiental – ISA; and visiting researcher of the Núcleo de Estudos em População – NEPO / of the University of Campinas – UNICAMP PEOPLES IN THE BRAZILIAN AMAZONIA INDIAN LANDS source: Programa Brasil Socioambiental - ISA At the present moment there are in Brazil 184 native language- UF* POVO POP.** ANO*** LÍNG./TRON.**** OUTROS NOMES***** Case studies made by anthropologists register the vital events of a RO Aikanã 175 1995 Aikanã Aikaná, Massaká, Tubarão RO Ajuru 38 1990 Tupari speaking peoples and around 30 who identify themselves as “Indians”, RO Akunsu 7 1998 ? Akunt'su certain population during a large time period, which allows us to make RO Amondawa 80 2000 Tupi-Gurarani RO Arara 184 2000 Ramarama Karo even though they are Portuguese speaking. Two-hundred and sixteen RO Arikapu 2 1999 Jaboti Aricapu a few analyses about their populational dynamics. Such is the case, for RO Arikem ? ? Arikem Ariken peoples live in ‘Indian Territories’, either demarcated or in the RO Aruá 6 1997 Tupi-Mondé instance, of the work about the Araweté, made by Eduardo Viveiros de RO Cassupá ? ? Português RO/MT Cinta Larga 643 1993 Tupi-Mondé Matétamãe process of demarcation, and also in urban areas in the different RO Columbiara ? ? ? Corumbiara Castro. In his book (Araweté: o povo do Ipixuna – CEDI, 1992) there is an RO Gavião 436 2000 Tupi-Mondé Digüt RO Jaboti 67 1990 Jaboti regions of Brazil. The lands of some 30 groups extend across national RO Kanoe 84 1997 Kanoe Canoe appendix with the populational data registered by others, since the first RO Karipuna 20 2000 Tupi-Gurarani Caripuna RO Karitiana 360 2000 Arikem Caritiana burder, for ex.: 8,500 Ticuna live in Peru and Colombia while 32,000 RO Kwazá 25 1998 Língua isolada Coaiá, Koaiá contact with this people in 1976.
    [Show full text]
  • Maize As Material Culture? Amazonian Theories of Persons and Things
    Miller, Maize as material culture? MAIZE AS MATERIAL CULTURE? AMAZONIAN THEORIES OF PERSONS AND THINGS THERESA MILLER Introduction: the ‘nature’ of materials in anthropological analyses As a significant sub-discipline within anthropology, material culture studies have been at the forefront of ground-breaking theories regarding the relationships between people and things. A whole genre of object biographies have been produced, based on Kopytoff’s (1986) article on the ‘social life of things’ (cf. Saunders 1999, Thomas 1999, Harrison 2003). Daniel Miller’s (1987) interpretation of Hegel’s dialectical materialism led to a serious discussion of how people and objects mutually reinforce and create each other. While Kopytoff’s theory has been widely criticized for its passive, semiotic approach (Thomas 1999, Holtorf 2002), Miller’s notion of ‘materiality’ (1987, 2010) moved away from the meanings of objects to focus on how they act within the field of social relations. As more anthropologists and archaeologists engage with material culture studies, however, the assumptions on which this sub-field have been based are being called into question. Rival’s edited volume (1998) includes ethnographic accounts attempting to reconcile the symbolic and material aspects of person ̶ thing relationships. Ingold (2007b) adopts a more radical view, bypassing a discussion of symbolism and critiquing ‘materiality’ for being an abstract category. His phenomenological approach calls for an analysis of the material substance and affects/effects of things. Instead of analysing the ‘thinginess’ of things, as is the case in materiality studies, Ingold advocates an exploration of how things are ‘thingly’; that is, how they emerge in the world of both people and things (Ingold 2007b: 9).
    [Show full text]
  • 13. Indigenous Children and Adolescents
    Indigenous children and adolescents in an anthropological perspective: rethinking intercultural ethnical conflicts 1 Cristhian Teófilo da Silva Abstract Indigenous children and adolescents in an anthropological perspective: Rethinking about intercultural ethical conflicts This article presents anthropological approaches about the cultural reality of indigenous children and adoles- cents and their differentiated cultural rights in Brazil. The aim is to outline the anthropological perspective on different representa tions that indigenous people have on children and youth, as well as the social problems faced by them, in order to discuss about the ethical conflicts and the att empts to legislate such issues in Brazil. The article also emphasizes the way how issues related to child labor, poverty and infanticide among indige- nous people suffer dist ortions as they are targeted by non-indigenous universalistic morality from a Christian influence. It also points out how some initiatives are st arting to appear in anthropology and bioethics fields, in order to interfere in practices considered morally wrong, although accepted by indigenous populations. Key Words : Human rights. Youth. Health of indigenous peoples. Bioethics. Resumo Este artigo apresenta abordagens antropológicas a realidade cultural de crianças e adolescentes indígenas e seus direitos culturais diferenciados no Brasil, voltando-se as recentes tenta tivas de regulamentação. Objetiva explicitar a perspectiva antropol ógica sobre as representações diferenciadas que os povos indígenas possuem acerca das crianças e adolescentes e os problemas sociais enfrentados por estas, de modo a problematizar os conflitos éticos interculturais e as suas tenta tivas de normatização em projetos de lei. Também enfatiza como temas relacionados ao trabalho infantil, a pobreza e ao infanticídio entre populações indígenas sofrem distorções ao serem objetivados pela moralidade não indígena universalista e cristianizada.
    [Show full text]
  • Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region
    OAS/Ser.L/V/II. Doc. 176 29 September 2019 Original: Spanish INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Situation of Human Rights of the Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region 2019 iachr.org OAS Cataloging-in-Publication Data Inter-American Commission on Human Rights. Situation of human rights of the indigenous and tribal peoples of the Pan-Amazon region : Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019. p. ; cm. (OAS. Official records ; OEA/Ser.L/V/II) ISBN 978-0-8270-6931-2 1. Indigenous peoples--Civil rights--Amazon River Region. 2. Indigenous peoples-- Legal status, laws, etc.--Amazon River Region. 3. Human rights--Amazon River Region. I. Title. II. Series. OEA/Ser.L/V/II. Doc.176/19 INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Members Esmeralda Arosemena de Troitiño Joel Hernández García Antonia Urrejola Margarette May Macaulay Francisco José Eguiguren Praeli Luis Ernesto Vargas Silva Flávia Piovesan Executive Secretary Paulo Abrão Assistant Executive Secretary for Monitoring, Promotion and Technical Cooperation María Claudia Pulido Assistant Executive Secretary for the Case, Petition and Precautionary Measure System Marisol Blanchard a.i. Chief of Staff of the Executive Secretariat of the IACHR Fernanda Dos Anjos In collaboration with: Soledad García Muñoz, Special Rapporteurship on Economic, Social, Cultural, and Environmental Rights (ESCER) Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019 INDEX EXECUTIVE SUMMARY 11 INTRODUCTION 19 CHAPTER 1 | INTER-AMERICAN STANDARDS ON INDIGENOUS AND TRIBAL PEOPLES APPLICABLE TO THE PAN-AMAZON REGION 27 A. Inter-American Standards Applicable to Indigenous and Tribal Peoples in the Pan-Amazon Region 29 1.
    [Show full text]
  • Innovations on Measuring the Indigenous Population in the 2010 Brazilian Population Census
    Statistical Journal of the IAOS 33 (2017) 487–494 487 DOI 10.3233/SJI-160287 IOS Press Innovations on measuring the indigenous population in the 2010 Brazilian Population Census Nilza de Oliveira Martins Pereira Brazilian Institute of Geography and Statistics, Avenida República do Chile, 7◦. andar Rio de Janeiro, CEP 20031-170, Brazil Tel.: +55 21420345; E-mail: [email protected]; [email protected] Abstract. The 2010 Brazilian Population Census, conducted by the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE), im- proved research of the indigenous population, introducing on its ethnic sense, but also the language spoken at home and geograph- ical location, which are indigenous population criteria for identifying in censuses from different countries. The results potentially generated a great knowledge of the existing indigenous diversity in Brazil and a better understanding on the composition of this population segment. In 1991, the category “Indigenous” has been included as one of the options in the color/race question of the Brazilian national censuses. 1991 and 2000 censuses did not identify the each ethnic groups as only used as criterion the generic Indian, leaving to identify more than two hundred groups who inhabited the Brazilian territory. The “indigenous” previously raised by census 1991 and 2000 should not be used as a synonym and not as a substitute for “ethnic groups”, of “indigenous groups” or “indigenous population”, along the lines that predominate in the specialized anthropological literature. In 2010, for the first time in the history, IBGE provided a specific research of the census for the indigenous ethnic groups in the country.
    [Show full text]
  • Os Nomes Próprios Nas Sociedades Indígenas Das Terras Baixas Da América Do Sui
    Os Nomes Próprios nas Sociedades indígenas das Terras Baixas da América do Sui Marco Antonio Gonçalves A sociologia da nominação não é um te­ do estudo da onomástica dentro das cosmo- ma novo na Etnologia sul-americana. De um logias indígenas sul-americanas. modo geral, as monografias sobre esta região Apresentamos, de forma sumária e es­ fazem referência ao emprego dos nomes quemática, alguns sistemas onomásticos en­ pessoais, mas um interesse específico sobre contrados na literatura etnográfica sobre as os sistemas de nominação é algo recente terras baixas (Tupinambá, Aché-Guaiaki, (Lopes da Silva, 1984; Petesch, 1984). Apapocuva-Guanani, Nandeva-Guarani, Ta- O fio condutor deste trabalho é a inter­ piraré, Sirionó, Araweté, Yanomami, Jívaro, ferência seminal feita por Viveiros de Castro Txicão, Apinayé, Krahó, Krikati, Suyá, Kaya­ em nota a seu trabalho sobre os Araweté pó, Xikrin, Bororo, Xavante, Tukano, Kain- (1986). No jogo das comparações entre a gang, Suruí, Xinguano, Matis, Marubo, Pi- onomástica Araweté e as de outras socieda­ rahã). Nesta empresa, correremos o risco de des indígenas, o autor esboça um sistema de empobrecer as interpretações destes siste­ transformações. De um lado, estariam os mas de nominação, uma vez que teremos de “sistemas canibais” ou exonímicos (Tupi- recortá-los com vistas a uma formalização. nambá, Tupi-Guarani, Txicão, Yanomami) Buscaremos examiná-los a partir do esque­ e, de outro, “os sistemas centrípetos” ou ma proposto por Viveiros de Castro (1986), “dialéticos” (sistemas Timbira; Kayapó, Tu­ que estabelece um continuum entre os siste­ cano). Nos “sistemas canibais”, os nomes mas de nominação designados canibais e vêm de fora: dos deuses, dos mortos, dos ini­ centrípetos.
    [Show full text]
  • No País Dos Cinta Larga: Uma Etnografia Do Ritual
    JOÃO DAL POZ NETO N O P A Í S D O S C I N T A L A R G A Uma etnografia do ritual Dissertação de mestrado apresentada ao Departamento de Antropologia da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo São Paulo 1991 Universidade de São Paulo Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Departamento de Antropologia Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social N O P A Í S D O S C I N T A L A R G A Uma etnografia do ritual João Dal Poz Neto Orientação: profa. dra. Manuela Carneiro da Cunha Redação final (revisada) da Dissertação defendida e aprovada em 27/08/1991 BANCA EXAMINADORA profa.dra. M. Manuela L. Carneiro da Cunha prof.dr. Eduardo Viveiros de Castro prof.dr. José Guilherme Cantor Magnani São Paulo 1991 in memoriam meu pai Alexandre Dal Poz meus amigos Raimundo Kabân Vicente Canhas Ezequiel Ramin Arthur Nantes Agradecimentos Foi um longo caminho, tantas pessoas, dum lado e outro. Se faço memória de alguns, são os que tiveram parte direta. De alguma maneira, dívidas antropológicas. Primeiro, por onde comecei. Ivar, Anni e Thomaz, que me levaram a primeira vez aos Cinta Larga, e Joãozinho e Inês, com quem convivi convivendo nas aldeias. Aprendi com eles mais do que por mim. Ao povo Cinta Larga, pãzérey: destemidos, hospitaleiros - se ninguém aceitou o papel de informante, porque não caberia entre amigos. E Paulo Kabân e Taterezinho, etnógrafos competentes. E Bubura Suruí, que fez o possível nas traduções dos cantos. E João, Parakida, Naki, Sabá, Manoel, Eduardo, Capitão, Roberto, Manezinho, Nasek, Pio, Japonês, Baiano, Pra-Frente, Gabriel, Pedrão, Chico, mulheres, crianças e as velhas senhoras - com eles conheci a floresta, e atravessei fronteiras.
    [Show full text]
  • Situação Sociolinguística Dos Gavião Kỳikatêjê
    DOI: 10.14393/DL27-v10n4a2016-3 Situação sociolinguística dos Gavião Kỳ ikatêjê Sociolinguistics situation of the Gavião Kỳikatêjê Lucivaldo Silva da Costa* Tereza Maracaipe Barboza** Concita Guaxipiguara Sompré *** RESUMO: O presente artigo tem como ABSTRACT: This paper aims to describe the objetivo principal descrever a situação sociolinguistic situation of the Gavião sociolinguística dos Gavião Kỳikatêjê da Kỳikatêjê Indians who live in the Mãe Maria Reserva Indígena Mãe Maria, localizados no Reservation, located in Brazil, in the southeast Brasil, na região Sudeste do estado do Pará, region of the state of Pará. They are speakers falantes da língua kỳikatêjê, da família Jê, do of the Kỳikatêjê language that belongs to the Tronco linguístico Macro-Jê. Por meio da Jê-family and to the Macro-Jê Stock. Using aplicação de questionários, entrevistas e questionnaires, interviews and observations in observações em lócus, pudemos observar que locus, it was observed that the mother tongue a língua materna dos Kỳikatêjê tem perdido of Kỳikatêjê speakers has lost ground to the espaço para a língua portuguesa em todos os Portuguese language, in all social areas within domínios sociais dentro da aldeia. Os the village. The results show the historical resultados apontam os aspectos históricos de aspects of interethnic contact and intergroup contato interétnico e intergrupal como um dos as one of the predominant factors in the fatores predominantes no enfraquecimento linguistic and cultural weakening of these linguístico e cultural desses povos face ao people in relation to the current intense atual contato intenso da sociedade envolvente contact of the surrounding society and the e as pressões da língua majoritária - o pressures of the majority language – the português entre os indígenas, os quais têm Portuguese language among the Indians, atuado na atual configuração sociolinguística which have been active in the current dos Gavião Kỳikatêjê.
    [Show full text]
  • Messias Furtado Da Silva INTERCULTURALIDADE NO
    UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA “JÚLIO DE MESQUITA FILHO” FACULDADE DE CIENCIAS Campus de Bauru PROGRAMA DE PÓS -GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO PARA A CIÊNCIA Messias Furtado da Silva INTERCULTURALIDADE NO CURRÍCULO DA DISCIPLINA DE CIÊNCIAS NA ESCOLA INDÍGENA TATAKTI KỲIKATÊJÊ: POSSIBILIDADES DE REALIZAÇÃO DE UM PROJETO SOCIETÁRIO. Bauru-SP 2019 Messias Furtado da Silva INTERCULTURALIDADE NO CURRÍCULO DA DISCIPLINA DE CIÊNCIAS NA ESCOLA INDÍGENA TATAKTI KỲIKATÊJÊ: POSSIBILIDADES DE REALIZAÇÃO DE UM PROJETO SOCIETÁRIO. Tese apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Educação para a Ciência da Faculdade de Ciências da Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Campus Bauru, como requisito à obtenção do título de Doutor em Educação para a Ciência (área de concentração Multidisciplinar) Orientador: Dr. Renato Eugênio da Silva Diniz Coorientadora: Dra. Joelma Cristina Parente Monteiro Alencar. Bauru-SP 2019 Messias Furtado da Silva INTERCULTURALIDADE NO CURRÍCULO DA DISCIPLINA DE CIÊNCIAS NA ESCOLA INDÍGENA TATAKTI KỲIKATÊJÊ: POSSIBILIDADES DE REALIZAÇÃO DE UM PROJETO SOCIETÁRIO. Tese apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Educação para a Ciência da Faculdade de Ciências da Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Campus Bauru, como requisito à obtenção do título de Doutor em Educação para a Ciência (área de concentração Multidisciplinar) Orientador: Dr. Renato Eugênio da Silva Diniz Coorientadora: Dra. Joelma Cristina Parente Monteiro Alencar. Banca Examinadora: ----------------------------------------------------------------------
    [Show full text]
  • Endangered Languages in Brazil* Línguas Em Perigo De Extinção No Brasil
    On the infl uence of indigenous languages on Brazilian Portuguese http://dx.doi.org/10.1590/0102-445078233462133543 D E L TA Endangered languages in Brazil* Línguas em perigo de extinção no Brasil Aryon D. RODRIGUES (CNWS and University of Brasília) 1. The social importance of the indigenous languages The culture of every human society is the result of a specifi c res- ponse to the challenges nature and other human societies have imposed through millennia to human survival in physical and mental health. Even the culture of the least human society is a complete universe of integrated knowledge, strongly bound to the milieu where it was developed but also accumulating experience of the remotest past. The native language of a society is not only the means of communication that keeps social solidarity, but it is also the basic means of organizing and storing experience and knowledge. Every human language is unique in the way it codifi es knowledge and experience, for it has been shaped and reshaped following the needs for the adequate expression of an extremely diversifi ed and variable complex of mental representations. A true understanding of mankind can ideally be achieved only with the knowledge of every particular culture and society. This implies that * Symposium on Endangered Languages of South America. Rijks Universiteit Leiden, December 2, 1993. D.E.L.T.A., 30 especial, 2014 (447-463) 30 esp. 2014 Aryon D. Rodrigues every unique key for an in-deep accessing of the culture of the society that speaks it. In the course of history and prehistory many cultures and many languages have disappeared from the face of the earth.
    [Show full text]
  • Universidade Federal De São Paulo
    1 UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO PAULO UNIVERSIDADE ABERTA DO SUS CURSO DE ESPECIALIZAÇÃO EM SAÚDE INDÍGENA REGIÃO AMAZÔNIA-TURMA II JUAN ANTONIO LORA FERRER PROJETO DE INTERVENÇAO EM HIPERTENSOS ACERCA DO CONHOCIMENTO DA HIPERTENSAO ARTERIAL E OS FATORES DE RISCO NA ALDEÍA KUMARUMÃ. Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Curso de Especialização em Saúde Indígena, da Universidade Federal de São Paulo. Orientador (a): Bianca de Almeida Pitito. SÃO PAULO 2017 2 PROJETO DE INTERVENÇAO EM HIPERTENSOS ACERCA DO CONHOCIMENTO DA HIPERTENSAO ARTERIAL E OS FATORES DE RISCO NA ALDEÍA KUMARUMÃ. JUAN ANTONIO LORA FERRER Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Curso de Especialização em Saúde Indígena, da Universidade Federal de São Paulo. Orientador (a): Bianca de Almeida Pitito. SÃO PAULO 2017 3 RESUMO A pressão arterial (PA) é algo essencial para a vida. A Hipertensão Arterial (HAS) é um grave problema de saúde no Brasil e no mundo. Nos Povos Indígenas no Brasil os estudos sobre HAS são escassos. Trata-se de um estudo observacional, descritivo, de corte transversal em 20 pacientes hipertensos na população indígena da aldeia Kumarumã, município Oiapoque do norte de Amapá. O objetivo foi elaborar um projeto de intervenção educativa acerca os conhecimentos da Hipertensão e seus fatores de riscos. Confeccionou-se um questionário com preguntas relacionadas à HAS para avaliar o conhecimento dos pacientes incluídos no projeto. O presente trabalho nos permitiu evidenciar a presença de baixo nível de conhecimento do conceito e fatores de risco da Hipertensão Arterial Sistêmica na população hipertensa da aldeia de Kumarumã. 4 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO...................................................................................................5 2.
    [Show full text]