Memoirs of Old Moscow in the Years Before Lenin and Stalin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Memoirs of Old Moscow in the Years Before Lenin and Stalin Memoirs of Old Moscow in the years before Lenin and Stalin Vladimir Gilyarovsky translated and edited by Brian Murphy Michael Pursglove Memoirs of Old Moscow in the years before Lenin and Stalin Vladimir Gilyarovsky translated and edited by Brian Murphy Michael Pursglove The translators Brian Murphy: Former Professor of Russian, University of Ulster; former UN translator; translator and editor of Mikhail Sholokhov's Quiet Flows the Don. Michael Pursglove: Former Senior Lecturer in Russian, University of Exeter; translator of Ivan Turgenev's Fathers and Children, Smoke and Virgin Soil (all Alma Classics), of D.V. Grigorovich's Anton and of numerous Russian short stories. Cover Kitai-gorod from Theatre Square, photographed by Nikolai Naidenov in 1884 PREFACE The casual reader might be surprised to learn that none of the chapters of this book, such a nostalgic evocation of old Russia, were published before 1926 and that the majority of them date from 1934 or 1935. A more careful reading will reveal references to post-1917 Russia, but these are relatively few: aeroplanes, the metro, the cleaning up of the filthy River Neglinka, the demolition of the Khitrovka slum, NEP, the opening of the House of the Peasant in what had been the Hermitage Restaurant or the workers' demonstration which ends the chapter devoted to his great friend Anton Chekhov. It is, however, surprising that a book which, for all its occasional nods of approval to the Soviet regime, contains long passages devoted to Moscow's flourishing merchant class,was allowed to be published in the 1930s. This was a time when, especially after the First All-Union Congress of Soviet Writers in August 1934, Communist Party control over all branches of the Arts was consolidated. The policy of "Socialist Realism" was officially adopted; unofficially, as Boris Pasternak put it, many writers adopted the "genre of silence" in order to survive. By then, all traces of the merchant class, described in such detail by Gilyarovsky, had been eradicated, often violently. It is true that Gilyarovsky could justifiably claim to have been a long-time supporter of the anti-Tsarist cause. He was a friend of the left-wing writers Gleb Uspensky and Maxim Gorky, and clearly sympathised with those, students, writers, political and religious dissidents, who had fallen foul of the regime. It is also true that Gilyarovsky indulges in a degree of cautious self-censorship. For instance, he suppressed the fact that he was the son of a Tsarist police official; there is only one passing reference to Lenin and no mention at all of other Soviet leaders; he does not mention the fate, at the hands of the Soviet regime, of many of the characters described. However, at a time when many writers, even those broadly sympathetic to the regime, were silenced, imprisoned or shot, both the author and his book survived and flourished. In the final analysis, this fact can only plausibly be ascribed to the fickle and arbitrary nature of Stalin's tyrrany. In "Antosha Chekhonte" Gilyarovsky alludes to his age – eighty i.e. he is writing in 1935 and claiming, mendaciously, to have been born in 1855. These, then, are, like many, if not most memoirs, the reminiscencesof an old man who, though he lived in Moscow for more than half a century, was a provincial who viewed the city in all its aspects with the fascination of an outsider. Through his meticulous eye for detail, his vivid use of language and his instinct for a good story, the "King of reporters" has communicated this fascination to generations of Russians in general and to Muscovites in particular. They are the memoirs of a man who lived a highly colourful life himself, in an era – the last decades of the nineteenth century and the first decades of the twentieth century – which saw the crumbling of the old order. His method of writing memoirs, is, on his own admission unusual: After all, memoirs are usually something that follows through in logical sequence from day to day and from one year till the next. That sort of text works for generals in retirement, to old officials or to scholars who are no longer active ̶ that is to say for individuals who have lived through to old age in one place and one type of job. When he moved away from journalism to memoir writing, Gilyarovsky came to regard himself primarily as a chronicler. So successful was he in this that his work, particularly Memoirs of Old Moscow (his title was Moscow and the Muscovites) has proved a rich, and often unique, source of i material for linguists, historians and even novelists. The popular stories of the modern writer Boris Akunin owe a great deal to material supplied by Gilyarovsky. Memoirs of Old Moscow combines two works published in their final form in 1935 and 1934 respectively: Moscow and the Muscovites [Moskva I Moskvichi] (Chapters 1-31)and People and Encounters [Druz'ia i vstrechi] (Chapters 32-42). The second of these contains chapters set in Petersburg, Yalta and on the Volga; we have decided to retain these, on the grounds that they are of considerable intrinsic interest and that, for vast majority of the chapters, our title is justified. The text is based on that published by Moskovsky Rabochy in 1986. Grateful acknowledgement is due to two Russian colleagues, Felix Abramovich Litvin of Oryol University and Igor Vasilyevich Volkov of the University of Rostov-on-Don (now the Southern Federal University). With exemplary patience and precision they elucidated many of the linguistic puzzles thrown up by Gilyarovsky's sometimes elliptical and highly idiomatic, and always vivid, style. Thanks are also due to Edward Hicks, of Oxford and Harvard Universities, who first suggested the idea of translating Gilyarovsky, most of whose work remains untranslated. ABM MP February 2016 ii TABLE OF DATES 1853 (26 November/8December) Vladimir Alexeyevich Gilyarovsky born in Vologda Province. Son of a minor police official. Throughout his life claims to have been born in 1855 as the son of an assistant estate steward. 1860 Family moves to the town of Vologda. 1860-71 Educated at Vologda Grammar School 1871 Fails school exams and runs away from home. Walks from Vologda to Yaroslavl. 1871-81 Leads nomadic existence. Works as a barge-hauler on the Volga, stevodore, fireman, factory worker (in a white lead factory), horse herder, circus artiste, provincial actor. 1873 Publishes poems, his first publication. 1877-78 Serves as volunteer soldier in the Russo-Turkish war. 1881 Moves to Moscow. Contemplates acting career, but soon turns to newspaper reporting. 1882 Begins to work for Moscow Sketch. 1883 Meets Anton Chekhov, who coins the nickname "Uncle Gilyai" for him. 1883-89 Works for Russian News. 1884 Marries Maria Ivanovna Murzina (1860-1953). 1885 Birth of son Alexei, who dies in infancy. 1886 Birth of daughter Nadezhda (1886-1966). 1887 Publishes short stories and sketches People of the Slums. Book is burned by the authorities. iii 1889-1902 Heads the Moscow of office of the newspaper Russia. 1894 Publishes first book of poetry Forgotten Copybook. 1896 Publishes account of the disaster at Khodynka field and causes a sensation. 1901-13 Works for Russian Word. 1922 Separate, uncensored edition of long poem "Stenka Razin" published. 1926 Publication of five sketches under the title Moscow and the Muscovites. 1928 Publication of My Wanderings. 1931 Second edition of Moscow and the Muscovites, much expanded, revised and retitled Notes of a Muscovite. [Zapiski Moskvicha]. 1933 Publication of Friends and Encounters (chapters 32-42 in the present translation). 1935 Moscow and the Muscovites (Memoirs of Old Moscow) published in its present form, minus "The long- distance Navigator" and "Before my Eyes", which have been included in all subsequent editions. "Palaces, Merchants and Lyapintsy" was also expanded in subsequent editions. 1935 (1 October) Death of Gilyarovsky. He is interred in the Novodevichy Cemetery. 1941 Theatre People published. 1960 Newspaper Moscow published. 2015 Opening announced of the Gilyarovsky Museum, located in Stoleshnikov Lane, where the writer lived 1886-1935. iv CONTENTS 1 In Moscow 1 2 From Lefortovo to Khamovniki 2 3 Theatre Square 5 4 Khitrovka . 7 5 The Long-distance Navigator 23 6 Sukharevka 27 7 Under the Kitai Wall 41 8 Secrets of the Neglinka Stream 48 9 Night on the Boulevard of Flowers 51 10 The Tankard with an Eagle on it 55 11 Dramatists from Dogs' Hall 60 12 Palaces, Merchants and Lyapintsy 65 13 The Artists' Wednesdays 78 14 Budding Artists 82 15 On Trubnaya Square 87 16 The Heart of Moscow 97 17 Lubyanka 105 18 Beneath the Fire Tower 113 19 Bakers and Hairdressers 124 20 Two Circles 136 21 The Hunters' Club 143 22 Lion on the Gates 148 23 Students 159 24 Naryshkin Square 165 25 The Story of Two Houses 169 26 Bathhouses 179 27 Taverns 202 28 The Pit 222 29 Olsufyevskaya Fortress 225 30 Along the Piterskaya 229 31 Before my Eyes 234 32 The People from Starogladovskaya 239 33 Antosha Chekhonte 249 34 The Book that was Burned 268 35 Singer of the City 276 36 The Rooks have Returned 283 37 Unexpected Joy 288 38 Meetings with Gorky 297 39 Fogabal 300 40 Under the Jolly Nanny Goat 310 41 Rasplyuyev's Pupil 324 42 Men with "Wolf Permits" 333 Appendices: 1. Dramatis personae 342 2.Map and list of selected Moscow sites 363 3. Publications referred to in the text 369 v 1 InMoscow Our train was half empty by the time it stopped at the dark side platform of the Yaroslavl Station and we came out onto the square, pushing past the cabmen who were shouting their heads off as they concentrated on the richer passengers.
Recommended publications
  • Wales-Ireland Travelogue 2009
    WALES AND IRELAND TRIP MAY 12 TO JUNE 4, 2009 What a coincidence! Meaningless, to be sure - but a coincidence, nonetheless. Our trip to the British Isles in 2009 began and ended one day earlier than our trip to Scotland, May 14 to June 5, 2001. (One can only hope that September of this year doesn't hold the same sort of unpleasant surprise that was visited upon us eight years ago.) OK, so I made a "small" error - we are departing two days earlier, not one. And, OK, so it wasn't much of a coincidence, was it? I mean, a real coincidence - one of excruciating consequence - occurred at the Polo Grounds in NYC on October 3, 1951 when Ralph Branca of the Blessed Brooklyn Dodgers was called in to pitch in the 9th inning and, by coincidence, Bobby Thomson of the Bestial New York Giants happened to come to bat, and, by coincidence, Mr. Branca happened to throw a pitch that the aforementioned Mr. Thomson happened to swing at, and, by coincidence, made contact with said pitch and drove it a miserable 309 feet into the first row of the left- field seats of the absurdly apportioned Polo Grounds, thus ending the Dodgers' season and causing a certain 12-year-old, watching on TV, in Brooklyn to burst into tears. Now that was a coincidence! But I digress. Tuesday, May 12 to Wednesday, May 13 Rather than leaving our car at the Seattle Airport Parking Garage (cost for three-plus weeks $468) or at an airport hotel (about $335) we decide to try the new Gig Harbor Taxi (at $95 each way, including tip).
    [Show full text]
  • Meat: a Novel
    University of New Hampshire University of New Hampshire Scholars' Repository Faculty Publications 2019 Meat: A Novel Sergey Belyaev Boris Pilnyak Ronald D. LeBlanc University of New Hampshire, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholars.unh.edu/faculty_pubs Recommended Citation Belyaev, Sergey; Pilnyak, Boris; and LeBlanc, Ronald D., "Meat: A Novel" (2019). Faculty Publications. 650. https://scholars.unh.edu/faculty_pubs/650 This Book is brought to you for free and open access by University of New Hampshire Scholars' Repository. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications by an authorized administrator of University of New Hampshire Scholars' Repository. For more information, please contact [email protected]. Sergey Belyaev and Boris Pilnyak Meat: A Novel Translated by Ronald D. LeBlanc Table of Contents Acknowledgments . III Note on Translation & Transliteration . IV Meat: A Novel: Text and Context . V Meat: A Novel: Part I . 1 Meat: A Novel: Part II . 56 Meat: A Novel: Part III . 98 Memorandum from the Authors . 157 II Acknowledgments I wish to thank the several friends and colleagues who provided me with assistance, advice, and support during the course of my work on this translation project, especially those who helped me to identify some of the exotic culinary items that are mentioned in the opening section of Part I. They include Lynn Visson, Darra Goldstein, Joyce Toomre, and Viktor Konstantinovich Lanchikov. Valuable translation help with tricky grammatical constructions and idiomatic expressions was provided by Dwight and Liya Roesch, both while they were in Moscow serving as interpreters for the State Department and since their return stateside.
    [Show full text]
  • FSC National Risk Assessment
    FSC National Risk Assessment for the Russian Federation DEVELOPED ACCORDING TO PROCEDURE FSC-PRO-60-002 V3-0 Version V1-0 Code FSC-NRA-RU National approval National decision body: Coordination Council, Association NRG Date: 04 June 2018 International approval FSC International Center, Performance and Standards Unit Date: 11 December 2018 International contact Name: Tatiana Diukova E-mail address: [email protected] Period of validity Date of approval: 11 December 2018 Valid until: (date of approval + 5 years) Body responsible for NRA FSC Russia, [email protected], [email protected] maintenance FSC-NRA-RU V1-0 NATIONAL RISK ASSESSMENT FOR THE RUSSIAN FEDERATION 2018 – 1 of 78 – Contents Risk designations in finalized risk assessments for the Russian Federation ................................................. 3 1 Background information ........................................................................................................... 4 2 List of experts involved in risk assessment and their contact details ........................................ 6 3 National risk assessment maintenance .................................................................................... 7 4 Complaints and disputes regarding the approved National Risk Assessment ........................... 7 5 List of key stakeholders for consultation ................................................................................... 8 6 List of abbreviations and Russian transliterated terms* used ................................................... 8 7 Risk assessments
    [Show full text]
  • Russian Restaurant & Vodka Lounge
    * * RUSSIAN RESTAURANT & VODKA LOUNGE Russians do not consider their meal complete without vodka. It is never sipped: it should be swallowed in one gulp. The custom of drinking neat in cold countries was probably designed for this purpose for it not only thaws out those who traveled through the snow, but breaks the social ice. SIGNATURE MARTINIS 8.95 MOSCOW COCKTAILS 6.95 * * * * * * DRY SPICY MARUSYA GOLD MOSCOW MULE House cherry vodka A forgotten classic & Champagne vodka and ginger beer BOND SPUTNIK All time classic: Referent horseradish vodka, MARUSYA MULE New Amsterdam vodka, dry or dirty dry or dirty CHERRY MANHATTAN House cherry vodka House cherry vodka, and ginger beer sweet vermouth & bitters FROM RUSSIA WITH LOVE RED OCTOBER CAROUSEL New Amsterdam vodka, Greenall’s Gin, House chocolate & vanilla vodka, pepper vodka, BLOODY RUSSIAN House cherry, raspberry, citrus, pear dry or dirty touch of Crème de Cacao Referent horseradish vodka, vodkas and sweet & sour, cranberry juice homemade Bloody Mary mix NOUVEAU RUSSIAN RUSSIAN ROULETTE WHITE NIGHTS SKAZKA Our version of the White Russian; House citrus vodka, Campari, Referent horseradish vodka, Jagermeister, House cinnamon vodka & apple juice splash of lime juice dry vermouth with house Tiramisu vodka CHERRY GIMLET THE BARYSHNIKOV TROIKA UKRAINE TRAIN House cherry vodka & lime juice House raspberry vodka and sour Brandy, house citrus & cherry vodkas House cinnamon vodka, Kamora co ee liqueur RUSSIAN GROG PEAR PRESSURE Mulled wine infused with pears, House pear vodka, Ace pear Cider,
    [Show full text]
  • The Siloviki in Russian Politics
    The Siloviki in Russian Politics Andrei Soldatov and Michael Rochlitz Who holds power and makes political decisions in contemporary Russia? A brief survey of available literature in any well-stocked bookshop in the US or Europe will quickly lead one to the answer: Putin and the “siloviki” (see e.g. LeVine 2009; Soldatov and Borogan 2010; Harding 2011; Felshtinsky and Pribylovsky 2012; Lucas 2012, 2014 or Dawisha 2014). Sila in Russian means force, and the siloviki are the members of Russia’s so called “force ministries”—those state agencies that are authorized to use violence to respond to threats to national security. These armed agents are often portrayed—by journalists and scholars alike—as Russia’s true rulers. A conventional wisdom has emerged about their rise to dominance, which goes roughly as follows. After taking office in 2000, Putin reconsolidated the security services and then gradually placed his former associates from the KGB and FSB in key positions across the country (Petrov 2002; Kryshtanovskaya and White 2003, 2009). Over the years, this group managed to disable almost all competing sources of power and control. United by a common identity, a shared worldview, and a deep personal loyalty to Putin, the siloviki constitute a cohesive corporation, which has entrenched itself at the heart of Russian politics. Accountable to no one but the president himself, they are the driving force behind increasingly authoritarian policies at home (Illarionov 2009; Roxburgh 2013; Kasparov 2015), an aggressive foreign policy (Lucas 2014), and high levels of state predation and corruption (Dawisha 2014). While this interpretation contains elements of truth, we argue that it provides only a partial and sometimes misleading and exaggerated picture of the siloviki’s actual role.
    [Show full text]
  • TCB Groove Program
    www.piccolotheatre.com 224-420-2223 T-F 10A-5P 37 PLAYS IN 80-90 MINUTES! APRIL 7- MAY 14! SAVE THE DATE! NOVEMBER 10, 11, & 12 APRIL 21 7:30P APRIL 22 5:00P APRIL 23 2:00P NICHOLS CONCERT HALL BENITO JUAREZ ST. CHRYSOSTOM’S Join us for the powerful polyphony of MUSIC INSTITUTE OF CHICAGO COMMUNITY ACADEMY EPISCOPAL CHURCH G.F. Handel's As pants the hart, 1490 CHICAGO AVE PERFORMING ARTS CENTER 1424 N DEARBORN ST. EVANSTON, IL 60201 1450 W CERMAK RD CHICAGO, IL 60610 Domenico Scarlatti's Stabat mater, TICKETS $10-$40 CHICAGO, IL 60608 TICKETS $10-$40 and J.S. Bach's Singet dem Herrn. FREE ADMISSION Dear friends, Last fall, Third Coast Baroque’s debut series ¡Sarabanda! focused on examining the African and Latin American folk music roots of the sarabande. Today, we will be following the paths of the chaconne, passacaglia and other ostinato rhythms – with origins similar to the sarabande – as they spread across Europe during the 17th century. With this program that we are calling Groove!, we present those intoxicating rhythms in the fashion and flavor of the different countries where they gained popularity. The great European composers wrote masterpieces using the rhythms of these ancient dances to create immortal pieces of art, but their weight and significance is such that we tend to forget where their origins lie. Bach, Couperin, and Purcell – to name only a few – wrote music for highly sophisticated institutions. Still, through these dance rhythms, they were searching for something similar to what the more ancient civilizations had been striving to attain: a connection to the spiritual world.
    [Show full text]
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • Tunnel: SMART Owner: MMC Corp Berhad-Gamuda Berhad Joint
    Tunnel: SMART Owner: MMC Corp Berhad-Gamuda Berhad Joint Venture 40 year concession. Implementation under close supervision by Government of Malaysia (Drainage and Irrigation Dept of Malaysia and Malaysia Highway Authority) Contractor: MMC Corp Berhad-Gamuda Berhad Joint Venture - Principal Contractor and South drive. Ways and Freytag – North drive Consultant(s): Sepakat Setia Perunding (Sdn) Bhd, Mott MacDonald Construction Dates: 2002-07 Location: Kuala Lumpur, Malaysia Geology: Karstic Limestone and alluvial material TBM: HK Mix Shield slurry machine, 13.2m dia Project description: Dual purpose highway/ storm water tunnel. 2 level stacked roadway with water carrying invert below. SEM adits connect between road decks and provide safe waiting area. Stairs to connect – no step-free option. Lining OD: 12.83m Liner thickness: 500mm Tunnel: Changjiang Under River Tunnel Project (Yangtze River Tunnel) Owner/ client: Shanghai Changjiang Tunnel & Bridge Construction Development Co. Contractor: Shanghai Tunnel Engineering Co. Ltd. (STEC) – TBM assembly Bouygues Consultant(s): Shanghai Tunnel Engineering Design Institute (STEDI) Construction Dates: 2006-10 (bores completed 2008) Location: Shanghai, China Geology: Sand, clay, rubble TBM: HK Mix Shield slurry machine, 15.43m dia, 6.5bar water pressure Project description: Twin highway tunnels. 3 traffic lanes. Invert for safety passage and rescue lane. 7.17km in length. Cross-passages: 800m centres Lining OD: (ID = 13.7m) Liner thickness: Liner arrangement: 9+1, 2m long rings Sources: T&TI 24th Oct 08, Jan 07 p7 Tunnel: Madrid Calle 30 South by-pass tunnels Owner: Madrid Municipality Contractor: Dragados-FCC JV for South tunnel (Mitsubishi machine) Consultant(s): Construction Dates: 2004-07 Location: Madrid, Spain Geology: Peñuela (sandy clay), hard Clay with gypsum levels, surface deposits TBM: 2 No.
    [Show full text]
  • January 21, 1974 Secret Telegram No. 901 - from Moscow to Warsaw
    Digital Archive digitalarchive.wilsoncenter.org International History Declassified January 21, 1974 Secret Telegram No. 901 - From Moscow to Warsaw Citation: “Secret Telegram No. 901 - From Moscow to Warsaw,” January 21, 1974, History and Public Policy Program Digital Archive, Archive of the Ministry of Foreign Affairs, Warsaw (AMSZ), z-Depesze, Moskwa 1974. Obtained and translated for CWIHP by Malgorzata K. Gnoinska. http://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/113673 Summary: Nowak reports on how the Chinese are using anti-Soviet propaganda at home and abroad to undermine Soviet influence and encourage possible coups. He notes that this is especially seen in Sino-Japanese relations and recent visits by Japanese politicians to China. Original Language: Polish Contents: English Translation Secret Telegram No. 901 From Moscow to Warsaw, January 21, 1974 Szyszko From Kowalczyk's conversation with the Deputy Director in the Far Eastern Department of Foreign Ministry – Dubrovsky 1. Recently, the Soviets have been increasingly following China's international activities. Its nature is becoming brutally anti-Soviet. [Chinese] are increasingly trying to involve various elements and centers in the capitalist countries, as well as those of the Third World. This is taking place in the U.S., Japan, and the FRG. The Chinese are reactivating the activities of pro-Chinese groupings in the communist and workers' movement (the latest example is the FRG). The main task of these groupings is to currently strengthen socialist elements in these countries and to bring about an internal coup, while at the same time to undermine the position of the Soviet Union and the CPSU. According to Dubrovsy, the Chinese are outright assuring the governments in some of these capitalist countries that these Maoist groupings will be loyal to the authorities and are not directed against them.
    [Show full text]
  • Jellied Eel Issue 26
    Shock! London’s local pubs serving good grub Feeding the 5000 with food waste London’s going back down the market ISSUE 26 2009 WINTER FREE LONDON’S PUDDINGS * SCHOOLS GROWING FOOD * LORD MAYOR’S TRIFLE PRODUCE MARKET We believe in championing small, local producers and helping to make their produce available to everyone at a fair price. We source responsibly and respect the seasons. We’re independent and we like working with independent producers. '2%%.'2/#%2s!24)3!."2%!$0!342)%3s&2%%2!.'%-%!4s 3534!).!",9#!5'(4&)3(s#(%%3%#(!2#54%2)%s7).% "%%2 #)$%2s*5)#%3-//4()%3s-/.-/54(#/&&%%s0,53&//$ !.$$2).+4/(!6%!44(%4!",% /.4(%'//24!+%(/-% /&&(!-0%23!43/52#%$-!2+%4 Present your copy of *%,,)%$%%,ATTHEMARKETORQUOTEIFORDERINGBYEMAIL 6ALIDUNTIL\Email [email protected] for our brochure &).$533T0ANCRAS)NTERNATIONAL\-ONTO&RIAM PM\3ATAM PM\3UNAM PM 7773/52#%$-!2+%4#/- Say hello to the TUCK IN! Bulletin 04 Shop Window: Hand Made Food 07 jellied Around Town 08 Feature: London’s local pubs 10 On the Menu: Sarah Moore 12 eel... Capital Growth: Schools 15 Local to London: Aunt Alice Puddings 17 Taste of London: Lord Mayor’s trifle 18 While many Londoners will be Cambridge, we were pleased to hear from preparing for somewhat frugal Tristram Stuart, author of Waste, in one of Reader’s Kitchen: Janice Hammond 20 festivities this year, lots of our our five minute slots (they’re like speed- Member Feature: Jenny Linford 21 readers will be juggling this with dating for foodies! Don’t miss the next one Diary 23 ethical concerns.
    [Show full text]
  • Manti-La Sal Ranger Stations
    United States Department of Agriculture Commodious Cabins & Forest Service Intermountain Region Handsome Structures MANTI-LA SAL NATIONAL FOREST MAY 2013 Administrative Facilities of the Manti-La Sal National Forest, 1905-1962 Historic Context Statement & Evaluations, Forest Service Report No. ML-13-1437 Cover: Ranger David Williams with his family at the Clay Springs Ranger Station, 1908 “A commodious cabin is being built, and other improvements which will be made will make the station a very convenient one.” – “Building New Ranger Station on Wilson Mesa,” Times Independent, November 18, 1920, 1 The new Moab building “is a handsome structure and affords ample space for the supervisor’s office. eventually the forest headquarters will be one of the most attractive locations in town.” – “Forest Service In New Building,” Times Independent, September 12, 1940, 1. Commodious Cabins and Handsome Structures Administrative Facilities of the Manti-La Sal National Forest, 1905-1962 Historic Context Statement and Evaluations Forest Service Report No. ML-13-1437 By Richa Wilson Regional Architectural Historian USDA Forest Service, Intermountain Region 324 25th Street Ogden, UT 84401 May 2013 TABLE OF CONTENTS PREFACE .................................................................................................................................................. V CHAPTER 1: OVERVIEW ........................................................................................................................... 1 SPATIAL BOUNDARIES ......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • VHA Supplement W-5, Part 11 Chapter 7
    Department of Veterans Affairs VA DIRECTIVE 5011 Washington, DC 20420 Transmittal Sheet April 15, 2002 HOURS OF DUTY AND LEAVE 1. REASON FOR ISSUE: To issue Department of Veterans Affairs (VA) policy regarding hours of duty and leave. 2. SUMMARY OF CONTENTS/MAJOR CHANGES: This directive sets forth policies previously contained in numerous other issuances. No substantive changes have been made. 3. RESPONSIBLE OFFICE: The Human Resources Management Worklife and Benefits Service (058), Office of the Deputy Assistant Secretary for Human Resources and Labor Relations. 4. RELATED HANDBOOK: VA Handbook 5011, “Hours of Duty and Leave.” 5. RESCISSIONS: Refer to the Transmittal Sheet for VA Directive 5001, “General Introduction and Administration.” CERTIFIED BY: BY DIRECTION OF THE SECRETARY OF VETERANS AFFAIRS: John A. Gauss Jacob Lozada, Ph.D. Assistant Secretary for Assistant Secretary for Human Information and Technology Resources and Administration JUNE 16, 2004 VA DIRECTIVE 5011/2 HOURS OF DUTY AND LEAVE 1. PURPOSE. This directive contains existing policy on the establishment of duty schedules and on leave administration for Department of Veterans Affairs (VA) personnel. It is applicable to General Schedule employees (including title 38 hybrid employees appointed to positions listed in 38 U.S.C. 7401(3)); Federal Wage System employees; non-U.S. citizen employees employed outside the United States; physicians, dentists, podiatrists, [chiropractors,] optometrists, nurses, nurse anesthetists, physicians assistants, and expanded-function dental auxiliaries appointed under 38 U.S.C., chapter 73 and 74; and non-physician/non-dentist program directors and other key executives appointed under 38 U.S.C. 7306(a)(7) or (9).
    [Show full text]