Meat: a Novel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Meat: a Novel University of New Hampshire University of New Hampshire Scholars' Repository Faculty Publications 2019 Meat: A Novel Sergey Belyaev Boris Pilnyak Ronald D. LeBlanc University of New Hampshire, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholars.unh.edu/faculty_pubs Recommended Citation Belyaev, Sergey; Pilnyak, Boris; and LeBlanc, Ronald D., "Meat: A Novel" (2019). Faculty Publications. 650. https://scholars.unh.edu/faculty_pubs/650 This Book is brought to you for free and open access by University of New Hampshire Scholars' Repository. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications by an authorized administrator of University of New Hampshire Scholars' Repository. For more information, please contact [email protected]. Sergey Belyaev and Boris Pilnyak Meat: A Novel Translated by Ronald D. LeBlanc Table of Contents Acknowledgments . III Note on Translation & Transliteration . IV Meat: A Novel: Text and Context . V Meat: A Novel: Part I . 1 Meat: A Novel: Part II . 56 Meat: A Novel: Part III . 98 Memorandum from the Authors . 157 II Acknowledgments I wish to thank the several friends and colleagues who provided me with assistance, advice, and support during the course of my work on this translation project, especially those who helped me to identify some of the exotic culinary items that are mentioned in the opening section of Part I. They include Lynn Visson, Darra Goldstein, Joyce Toomre, and Viktor Konstantinovich Lanchikov. Valuable translation help with tricky grammatical constructions and idiomatic expressions was provided by Dwight and Liya Roesch, both while they were in Moscow serving as interpreters for the State Department and since their return stateside. Sam Smith, Professor Emeritus of Animal Sciences at the University of New Hampshire, proved invaluable as a source of information on animal physiology, human biology, and slaughterhouse practices. Andrei Zorin and Eric Naiman, two fellow Slavicists, were, as always, extremely gracious in providing feedback on issues involving the political, literary, and cultural history of Russia. I also appreciate very much the feedback that I received from numerous colleagues in Slavic Studies to queries that were posted online to the SEELANGS e-list. Finally, I owe an enormous debt of gratitude to the woman I love, Lynda Galard-LeBlanc, whose patience, forbearance, and tolerance during this project have been truly amazing and whose support can never be entirely repaid in kind. I will, nonetheless, certainly try my best to do precisely that. III Note on Translation & Transliteration As a scholar of Russian literature, I turned to translation only near the very end of my academic career, at which point in time I had become deeply interested in two so-called novels that Boris Pilnyak had written during the 1930s: Okay: An American Novel [O’kei: Amerikansky roman] (1932) and Meat: A Novel [Myaso: Roman] (1936). To the best of my knowledge, neither of these two works has yet been translated into English and neither of them has garnered much, if any, attention from Pilnyak scholars. It seems to me, however, that Meat: A Novel should most certainly be translated into English, especially for the sake of those potential readers who – whether they harbor an interest in slaughterhouses, animal rights, and/or human nutrition or they are mainly curious about how Soviet writers sought to depict contemporary social reality in Socialist Realist novels produced during the Stalinist 1930s – are not able to read Russian. I have decided not to provide explanatory annotation, but instead to identify the first names and patronymics of those historical figures, mentioned by the narrator, whose surnames are not likely to be widely familiar to most readers. These first names and patronymics are provided in brackets for such people as, for example, Doctor [Aleksey Andreyevich] Zamkov and the theatrical performer [Vsevolod Nikolayevich] Aksyonov. Readers who are curious about what these people did (or what they are best known for) can conduct searches on their own to find answers to such questions. Brackets have also been used throughout the translation to provide American equivalents for Russian measures of weight and length (for example, a pood [36.11 pounds] and an arshin [28 inches]), to clarify what some abbreviations and acronyms stand for (for example, MTS [Machine and Tractor Station] and FZU [Factory-and-Workshop Apprentice School]), to identify exotic and/or archaic terms (for example, Romanée [vintage wine from Europe], mazulya [thin porridge], and “Maksims” [machine guns]), and to disambiguate various idiomatic expressions. My aim throughout has been to spare the reader, as much as possible, the need to look to the bottom of the page – or, worse yet, to the end of the text – to access annotation. The few footnotes that do remain are devoted almost exclusively to language issues that tend to get lost in translation. The names of well-known historical figures are given in their English equivalent: for example, Peter the Great, Catherine the Great, Tsar Nicholas II. All other Russian personal names are transliterated. In transliterating Russian personal (and place) names from the Cyrillic to the Latin alphabet, I have largely followed the advice provided by J. Thomas Shaw, who maintained that for English-speaking readers who are not familiar with the Russian language, “a transliteration system should suggest something about the pronunciation of that language” and that “the less the reader knows of Russian, the closer the transliteration needs to be to something representing fairly accurately the pronunciation of the words.” As a result, I have followed System I (the system designed for non-specialists and members of the general public) outlined by Shaw in The Transliteration of Modern Russian for English-Language Publications (Madison: University of Wisconsin Press, 1967). I have made some exceptions, however, in those cases where certain spellings (spellings that do not follow Shaw’s System I religiously) would look more familiar or sound less confusing to readers. IV Meat: A Novel: Text and Context As a scholar who had long been interested in the use of food imagery and eating metaphors in works of late nineteenth- and early twentieth-century Russian literature and who had just recently concluded an examination of Lev Tolstoy’s vegetarian beliefs, I was pleasantly surprised near the end of my academic career to learn of the existence of a work of Soviet fiction titled Meat: A Novel. Authored primarily by the well-known modernist writer, Boris Pilnyak, and serialized in the February, March, and April 1936 issues of the journal Novy mir, this novel, I soon discovered, contains a rather amorphous, disjointed, and puzzling text. Here, very briefly, is the political context for the novel. It was commissioned late in 1935 by the Food Commissar, Anastas Mikoyan, who expected Meat: A Novel to be a Socialist Realist piece of propaganda that would glorify the achievements of the fledgling Soviet meat industry – especially the modern, state-of-the-art meat packing plant, built in Moscow in 1933, that bore Mikoyan’s name – under the leadership of Stalin and Mikoyan. As I have detailed elsewhere, however, the literary canvas that Pilnyak ultimately painted (his co-author, Sergey Belyaev, a physician and writer of science fiction, seems to have served essentially as a silent partner in this endeavor) failed to meet the expectations of the Soviet literary authorities.1 Pilnyak, they claimed, had written not a genuine, but a faux Socialist Realist novel that many dismissed as a piece of “hack work” (khaltura). Plans to have this novel appear in book form as a separate edition by the publishing house “Soviet Writer” [Sovetsky pisatel] were quickly scrapped, and Pilnyak soon found himself hounded mercilessly by Party officials, literary bureaucrats, fellow writers, and even many of the workers and supervisors at the Mikoyan meat packing plant. The vicious campaign of vilification that had been directed against Pilnyak by certain overly zealous proletarian writers during the late 1920s was soon revived as part of the larger campaign against “formalism” and “naturalism” in the arts that was launched in early 1936, initially attacking Dmitry Shostakovich’s new opera, Lady Macbeth of the Mtsensk District, as “muddle” rather than “music.” Pilnyak’s Meat: A Novel was singled out as a discordant work of prose fiction that was similarly contaminated by an assortment of formalist and naturalist elements. The author was arrested a year and a half later at his dacha in the writers’ colony in Peredelkino on trumped- up charges of spying for Japan, of plotting terrorist acts upon high-ranking Party leaders (specifically, Stalin and Yezhov), and of being a Trotskyite. He was tried, convicted, and executed for these alleged crimes in April 1938. That, in brief, is the political context of Pilnyak’s ill-fated Meat: A Novel. As far as the text itself is concerned, Meat: A Novel is divided into three parts. Part I is set almost entirely in tsarist 1 Readers who are interested in learning more details about the political context surrounding Meat: A Novel and its critical reception in Stalinist Russia are encouraged to consult two articles I have written on this novel and its author: “The Mikoyan Mini-Hamburger, or How the Socialist Realist Novel About the Soviet Meat Industry Was Created,” Gastronomica: The Journal of Critical Food Studies, 16, no. 2 (2016): 31-44, and “The Final Campaign Against Boris Pilnyak: The Controversy over Meat: A Novel (1936),” Languages, Literatures, and Cultures Scholarship. 453 [https://scholars.unh.edu/lang_facpub/453/] V Russia during the late nineteenth century. The narrative focuses here primarily on the primitive, unsanitary conditions that prevail at private and municipal slaughterhouses in a number of major cities within the Russian empire, mainly Moscow, St. Petersburg, Baku, and Tiflis. Government corruption allows a handful of merchants to control the meat trade and to amass considerable profits at the expense of both the workers and the consumers.
Recommended publications
  • The Cambridge Companion to Modern Russian Culture Edited by Nicholas Rzhevsky Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 0521477999 - The Cambridge Companion to Modern Russian Culture Edited by Nicholas Rzhevsky Frontmatter More information The Cambridge Companion to Modern Russian Culture Russia is a dominant force in the world, yet its culture has been shaped by tensions involved in its unique position on the margins of both East and West. As Russia faces the latest cultural challenge from outside its national boundaries, this volume introduces Russian culture in all its rich diversity,including the historical conditions that helped shape it and the arts that express its highest achievements. Newly commissioned essays by leading scholars explore language, religion, geography,ideological structures, folk ethos and popular culture, literature, music, theatre, art, and film. A chronology and guides to further reading are also provided. The Companion provides both historical orientation for the central processes of Russian culture and introductory surveys of the arts in their modern context. Overall, the volume reveals, for students, scholars, and all those interested in Russia, the dilemmas, strengths, and complexities of the Russian cultural experience. Nicholas Rzhevsky isAssociate Professor of German at the StateUniversityofNewYork,StonyBrook.Heisauthorof Russian Literature and Ideology (1983) and editor of An Anthology of Russian Literature: Introduction to a Culture (1996), among other works. He edited and translated Pushkin’s Boris Godunov and wrote the English-language version of Crime and Punishment recently directed by Yury Liubimov at London’s Lyric Theatre, Hammersmith. © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521477999 - The Cambridge Companion to Modern Russian Culture Edited by Nicholas Rzhevsky Frontmatter More information Cambridge Companions to Culture The Cambridge Companion to Modern German Culture Edited by Eva Kolinskyand Wilfried van der Will The Cambridge Companion to Modern Russian Culture Edited by Nicholas Rzhevsky The Cambridge Companion to Modern Spanish Culture Edited by David T.
    [Show full text]
  • SITTING “UNDER the MOUTH”: DECLINE and REVITALIZATION in the SAKHA EPIC TRADITION OLONKHO by ROBIN GAIL HARRIS (Under the D
    SITTING “ UNDER THE MOUTH” : DECLINE AND REVITALIZATION IN THE SAKHA EPIC TRADITION OLONKHO by ROBIN GAIL HARRIS (Under the Direction of Jean N. Kidula) ABSTRACT The Sakha epic tradition, olonkho , features the longest and most complex epic tales of all the Siberian peoples. In its most traditional form, olonkho is a solo genre comprised of both dramatic narrative poetry and unaccompanied song alternating throughout the extensive, multiple-evening performance of the work. This work explores the current revival of interest in olonkho, examining what led to its decline during the Soviet era as well as the factors currently playing a role in its revitalization. It addresses the transformations of olonkho in the 21 st century and identifies keys for its long-term sustainability. These four areas—attenuation, revitalization, transformation, and sustainability—are the primary research categories. In order to more effectively posit potential future directions for olonkho, I trace olonkho performance practice historically, exploring the ways it interacted with the contextual milieu of each time period, beginning with those times immediately before and during Soviet power. The research questions are organized around the elements of time , place , and event . The event parameter is further divided into three areas of inquiry: the performers , audiences , and content of the olonkho tradition. The literature addressing these themes is drawn, not just from the discipline of ethnomusicology, but also from anthropology, comparative literature, culture studies, musicology, performance theory, post-Soviet and post-colonial studies, area studies, and sociolinguistic models. Data collection in the field largely relied on ethnographic interviews, documented in first person accounts, both in the text and the accompanying DVD.
    [Show full text]
  • Charles Darwin: a Companion
    CHARLES DARWIN: A COMPANION Charles Darwin aged 59. Reproduction of a photograph by Julia Margaret Cameron, original 13 x 10 inches, taken at Dumbola Lodge, Freshwater, Isle of Wight in July 1869. The original print is signed and authenticated by Mrs Cameron and also signed by Darwin. It bears Colnaghi's blind embossed registration. [page 3] CHARLES DARWIN A Companion by R. B. FREEMAN Department of Zoology University College London DAWSON [page 4] First published in 1978 © R. B. Freeman 1978 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the permission of the publisher: Wm Dawson & Sons Ltd, Cannon House Folkestone, Kent, England Archon Books, The Shoe String Press, Inc 995 Sherman Avenue, Hamden, Connecticut 06514 USA British Library Cataloguing in Publication Data Freeman, Richard Broke. Charles Darwin. 1. Darwin, Charles – Dictionaries, indexes, etc. 575′. 0092′4 QH31. D2 ISBN 0–7129–0901–X Archon ISBN 0–208–01739–9 LC 78–40928 Filmset in 11/12 pt Bembo Printed and bound in Great Britain by W & J Mackay Limited, Chatham [page 5] CONTENTS List of Illustrations 6 Introduction 7 Acknowledgements 10 Abbreviations 11 Text 17–309 [page 6] LIST OF ILLUSTRATIONS Charles Darwin aged 59 Frontispiece From a photograph by Julia Margaret Cameron Skeleton Pedigree of Charles Robert Darwin 66 Pedigree to show Charles Robert Darwin's Relationship to his Wife Emma 67 Wedgwood Pedigree of Robert Darwin's Children and Grandchildren 68 Arms and Crest of Robert Waring Darwin 69 Research Notes on Insectivorous Plants 1860 90 Charles Darwin's Full Signature 91 [page 7] INTRODUCTION THIS Companion is about Charles Darwin the man: it is not about evolution by natural selection, nor is it about any other of his theoretical or experimental work.
    [Show full text]
  • Boris Pasternak - Poems
    Classic Poetry Series Boris Pasternak - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Boris Pasternak(10 February 1890 - 30 May 1960) Boris Leonidovich Pasternak was a Russian language poet, novelist, and literary translator. In his native Russia, Pasternak's anthology My Sister Life, is one of the most influential collections ever published in the Russian language. Furthermore, Pasternak's theatrical translations of Goethe, Schiller, Pedro Calderón de la Barca, and William Shakespeare remain deeply popular with Russian audiences. Outside Russia, Pasternak is best known for authoring Doctor Zhivago, a novel which spans the last years of Czarist Russia and the earliest days of the Soviet Union. Banned in the USSR, Doctor Zhivago was smuggled to Milan and published in 1957. Pasternak was awarded the Nobel Prize for Literature the following year, an event which both humiliated and enraged the Communist Party of the Soviet Union. In the midst of a massive campaign against him by both the KGB and the Union of Soviet Writers, Pasternak reluctantly agreed to decline the Prize. In his resignation letter to the Nobel Committee, Pasternak stated the reaction of the Soviet State was the only reason for his decision. By the time of his death from lung cancer in 1960, the campaign against Pasternak had severely damaged the international credibility of the U.S.S.R. He remains a major figure in Russian literature to this day. Furthermore, tactics pioneered by Pasternak were later continued, expanded, and refined by Aleksandr Solzhenitsyn and other Soviet dissidents. <b>Early Life</b> Pasternak was born in Moscow on 10 February, (Gregorian), 1890 (Julian 29 January) into a wealthy Russian Jewish family which had been received into the Russian Orthodox Church.
    [Show full text]
  • Experimental Fracture Mechanics Through Digital Image Analysis Alireza Mehdi-Soozani Iowa State University
    Iowa State University Capstones, Theses and Retrospective Theses and Dissertations Dissertations 1986 Experimental fracture mechanics through digital image analysis Alireza Mehdi-Soozani Iowa State University Follow this and additional works at: https://lib.dr.iastate.edu/rtd Part of the Mechanical Engineering Commons Recommended Citation Mehdi-Soozani, Alireza, "Experimental fracture mechanics through digital image analysis " (1986). Retrospective Theses and Dissertations. 8272. https://lib.dr.iastate.edu/rtd/8272 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Iowa State University Capstones, Theses and Dissertations at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Retrospective Theses and Dissertations by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS While the most advanced technology has been used to photograph and reproduce this manuscript, the quality of the reproduction is heavily dependent upon the quality of the material submitted. For example: • Manuscript pages may have indistinct print. In such cases, the best available copy has been filmed. • Manuscripts may not always be complete. In such cases, a note will indicate that it is not possible to obtain missing pages. • Copyrighted material may have been removed from the manuscript. In such cases, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, and charts) are photographed by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each oversize page is also filmed as one exposure and is available, for an additional charge, as a standard 35mm slide or as a I7"x 23" black and wWte photographic print.
    [Show full text]
  • Fluid Inclusion Evidences for the P-T Conditions of Quartz Veins Formation in the Black Shale-Hosted Gold Deposits, Bodaybo Ore Region, Russia
    Journal of Earth Science, Vol. 31, No. 3, p. 514–522, June 2020 ISSN 1674-487X Printed in China https://doi.org/10.1007/s12583-019-1024-4 Fluid Inclusion Evidences for the P-T Conditions of Quartz Veins Formation in the Black Shale-Hosted Gold Deposits, Bodaybo Ore Region, Russia Natalia N. Ankusheva *1, 2, Ekaterina E. Palenova1, Svetlana N. Shanina3 1. Institute of Mineralogy, South-Urals Federal Research Center of Mineralogy and Geoecology, Urals Branch, Russian Academy of Sciences, Miass 456 317, Russia 2. Geological Department, South-Urals State University, Miass 456 300, Russia 3. Institute of Geology of the Komi Science Center, Urals Branch, Russian Academy of Sciences, Syktyvkar 167 982, Russia Natalia N. Ankusheva: https://orcid.org/0000-0003-4142-5606 ABSTRACT: The P-T conditions of auriferous and barren quartz veins from Kopylovsky, Kavkaz and Krasnoye gold deposits in Proterozoic black shales of Bodaybo ore region are presented the first time in this study. Fluid inclusions trapped in auriferous quartz are aqueous Na±K-Mg chloride with salinity of 6 wt.%–8.8 wt.% NaCleqv. Homogenization temperatures vary from 260 to 350 ºС, and calculated trapping pressures are 1.2–1.6 kbar. The fluids trapped in barren quartz have more complicated compositions with Na, K, Mg and Fe chlorides, salinity up to 13 wt.% NaCleqv, and homogenization temperatures ranging between 140 and 280 ºС. The volatiles in fluids are dominated by H2O, followed by CO2 with minor amounts of CH4 and N2. We suppose that auriferous and barren quartz veins have been formed due to the basic metamorphogenic fluid as evidenced by the close slat and gas fluid composition.
    [Show full text]
  • Martian Crater Morphology
    ANALYSIS OF THE DEPTH-DIAMETER RELATIONSHIP OF MARTIAN CRATERS A Capstone Experience Thesis Presented by Jared Howenstine Completion Date: May 2006 Approved By: Professor M. Darby Dyar, Astronomy Professor Christopher Condit, Geology Professor Judith Young, Astronomy Abstract Title: Analysis of the Depth-Diameter Relationship of Martian Craters Author: Jared Howenstine, Astronomy Approved By: Judith Young, Astronomy Approved By: M. Darby Dyar, Astronomy Approved By: Christopher Condit, Geology CE Type: Departmental Honors Project Using a gridded version of maritan topography with the computer program Gridview, this project studied the depth-diameter relationship of martian impact craters. The work encompasses 361 profiles of impacts with diameters larger than 15 kilometers and is a continuation of work that was started at the Lunar and Planetary Institute in Houston, Texas under the guidance of Dr. Walter S. Keifer. Using the most ‘pristine,’ or deepest craters in the data a depth-diameter relationship was determined: d = 0.610D 0.327 , where d is the depth of the crater and D is the diameter of the crater, both in kilometers. This relationship can then be used to estimate the theoretical depth of any impact radius, and therefore can be used to estimate the pristine shape of the crater. With a depth-diameter ratio for a particular crater, the measured depth can then be compared to this theoretical value and an estimate of the amount of material within the crater, or fill, can then be calculated. The data includes 140 named impact craters, 3 basins, and 218 other impacts. The named data encompasses all named impact structures of greater than 100 kilometers in diameter.
    [Show full text]
  • Faults and Joints
    133 JOINTS Joints (also termed extensional fractures) are planes of separation on which no or undetectable shear displacement has taken place. The two walls of the resulting tiny opening typically remain in tight (matching) contact. Joints may result from regional tectonics (i.e. the compressive stresses in front of a mountain belt), folding (due to curvature of bedding), faulting, or internal stress release during uplift or cooling. They often form under high fluid pressure (i.e. low effective stress), perpendicular to the smallest principal stress. The aperture of a joint is the space between its two walls measured perpendicularly to the mean plane. Apertures can be open (resulting in permeability enhancement) or occluded by mineral cement (resulting in permeability reduction). A joint with a large aperture (> few mm) is a fissure. The mechanical layer thickness of the deforming rock controls joint growth. If present in sufficient number, open joints may provide adequate porosity and permeability such that an otherwise impermeable rock may become a productive fractured reservoir. In quarrying, the largest block size depends on joint frequency; abundant fractures are desirable for quarrying crushed rock and gravel. Joint sets and systems Joints are ubiquitous features of rock exposures and often form families of straight to curviplanar fractures typically perpendicular to the layer boundaries in sedimentary rocks. A set is a group of joints with similar orientation and morphology. Several sets usually occur at the same place with no apparent interaction, giving exposures a blocky or fragmented appearance. Two or more sets of joints present together in an exposure compose a joint system.
    [Show full text]
  • Soviet Political Memoirs: a Study in Politics and Literature
    SOVIET POLITICAL MEMOIRS: A STUDY IN POLITICS AND LITERATURE by ZOI LAKKAS B.A. HONS, The University of Western Ontario, 1990 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of History) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA June 1992 Zoi Lakkas, 1992 _________________ in presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department. or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. V Department of The University of British &‘olumbia Vancouver, Canada Date 1L4( /1 1q2 DE-6 (2/88) ii ABS TRACT A growing number of Soviet political memoirs have emerged from the former Soviet Union. The main aim of the meinoirists is to give their interpretation of the past. Despite the personal insight that these works provide on Soviet history, Western academics have not studied them in any detail. The principal aim of this paper is to prove Soviet political memoir’s importance as a research tool. The tight link between politics and literature characterizes the nature of Soviet political memoir. All forms of Soviet literature had to reform their brand of writing as the Kremlin’s policies changed from Stalin’s ruthless reign to Gorbachev’s period of openness.
    [Show full text]
  • Russian Theatre Festivals Guide Compiled by Irina Kuzmina, Marina Medkova
    Compiled by Irina Kuzmina Marina Medkova English version Olga Perevezentseva Dmitry Osipenko Digital version Dmitry Osipenko Graphic Design Lilia Garifullina Theatre Union of the Russian Federation Strastnoy Blvd., 10, Moscow, 107031, Russia Tel: +7 (495) 6502846 Fax: +7 (495) 6500132 e-mail: [email protected] www.stdrf.ru Russian Theatre Festivals Guide Compiled by Irina Kuzmina, Marina Medkova. Moscow, Theatre Union of Russia, April 2016 A reference book with information about the structure, locations, addresses and contacts of organisers of theatre festivals of all disciplines in the Russian Federation as of April, 2016. The publication is addressed to theatre professionals, bodies managing culture institutions of all levels, students and lecturers of theatre educational institutions. In Russian and English. All rights reserved. No part of the publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission from the publisher. The publisher is very thankful to all the festival managers who are being in constant contact with Theatre Union of Russia and who continuously provide updated information about their festivals for publication in electronic and printed versions of this Guide. The publisher is particularly grateful for the invaluable collaboration efforts of Sergey Shternin of Theatre Information Technologies Centre, St. Petersburg, Ekaterina Gaeva of S.I.-ART (Theatrical Russia Directory), Moscow, Dmitry Rodionov of Scena (The Stage) Magazine and A.A.Bakhrushin State Central Theatre Museum. 3 editors' notes We are glad to introduce you to the third edition of the Russian Theatre Festival Guide.
    [Show full text]
  • Demographic, Economic, Geospatial Data for Municipalities of the Central Federal District in Russia (Excluding the City of Moscow and the Moscow Oblast) in 2010-2016
    Population and Economics 3(4): 121–134 DOI 10.3897/popecon.3.e39152 DATA PAPER Demographic, economic, geospatial data for municipalities of the Central Federal District in Russia (excluding the city of Moscow and the Moscow oblast) in 2010-2016 Irina E. Kalabikhina1, Denis N. Mokrensky2, Aleksandr N. Panin3 1 Faculty of Economics, Lomonosov Moscow State University, Moscow, 119991, Russia 2 Independent researcher 3 Faculty of Geography, Lomonosov Moscow State University, Moscow, 119991, Russia Received 10 December 2019 ♦ Accepted 28 December 2019 ♦ Published 30 December 2019 Citation: Kalabikhina IE, Mokrensky DN, Panin AN (2019) Demographic, economic, geospatial data for munic- ipalities of the Central Federal District in Russia (excluding the city of Moscow and the Moscow oblast) in 2010- 2016. Population and Economics 3(4): 121–134. https://doi.org/10.3897/popecon.3.e39152 Keywords Data base, demographic, economic, geospatial data JEL Codes: J1, J3, R23, Y10, Y91 I. Brief description The database contains demographic, economic, geospatial data for 452 municipalities of the 16 administrative units of the Central Federal District (excluding the city of Moscow and the Moscow oblast) for 2010–2016 (Appendix, Table 1; Fig. 1). The sources of data are the municipal-level statistics of Rosstat, Google Maps data and calculated indicators. II. Data resources Data package title: Demographic, economic, geospatial data for municipalities of the Cen- tral Federal District in Russia (excluding the city of Moscow and the Moscow oblast) in 2010–2016. Copyright I.E. Kalabikhina, D.N.Mokrensky, A.N.Panin The article is publicly available and in accordance with the Creative Commons Attribution license (CC-BY 4.0) can be used without limits, distributed and reproduced on any medium, pro- vided that the authors and the source are indicated.
    [Show full text]
  • © in This Web Service Cambridge University
    Cambridge University Press 978-1-107-63941-6 - The Cambridge History of Russia: Volume II: Imperial Russia, 1689–1917 Edited by Dominic Lieven Index More information Index Abaza, A. A., member of State Council 471 Aksakov, Konstantin Sergeevich, Slavophile Abdul Hamid II, Ottoman ruler 20 writer 127 Ablesimov, Aleksandr, playwright 86 Fundamental Principles of Russian abortion 324 History 127 About This and That (journal) 86 Aksel’rod, Pavel, Menshevik 627 Abramtsevo estate, artists’ colony 105 Alash Orda (Loyalty) party, Kazakh 221 Adams, John Quincy 519 Alaska Adrianople, Treaty of (1829) 559 Russian settlements in 36 adultery 309, 336, 339 sold to USA (1867) 564 advertising 320, 324 alcoholism 185, 422, 422n.77 Aerenthal, Count Alois von, Austrian foreign Alekseev, Admiral E. I., Viceroy 586 minister 570 Alekseev, A. V.,army commander-in-chief Afanasev, Aleksandr, anthology of (1917) 664 folk-tales 98 Aleksei see Alexis al-Afgani, Jamal al-Din, Muslim reformer Alexander I, Tsar (1801–25) 219 conception of Russian destiny 149 Afghanistan 563, 566, 569 and conspiracy theories 153 Africa, ‘Scramble’ for 576 court agricultural reforms favourites 152, 438 Stolypin’s 181, 389, 417, 464, 613 liberal advisers 149, 526 and vision of social justice 24 and economy 399–400 agriculture 232, 379, 410 and Europe 149, 520 1870s depression 241 ‘Holy Alliance’ 556 arable 375 foreign policy 519–28, 554, 556–8 and environment 373, 390 and Britain 523, 524, 525 expansion southwards 493 and France 520, 523 extensive cultivation 374, 375, 387 and Jews 190
    [Show full text]