ファイル名:Sakyo-Eng-Front.Pdf サイズ:1.20 メガバイト

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ファイル名:Sakyo-Eng-Front.Pdf サイズ:1.20 メガバイト The 80th Anniversary of Sakyo-ku Emergency Call Useful places for consultation Sakyo Cultural & Historical Walking Map The numbers below are accessible from mobile phones. When Kyoto City International Foundation Kyoto Tourist Information Center “Kyo-navi” A-5 calling from a public phone, push the red button at the bottom and 京都総合観光案内所「京なび」 with Recommendations from Foreign Students you will be directly connected to the nearest police or fire station. 京都市国際交流会館 B-4 This large international tourist center provides all kinds of tourist information for Kyoto prefecture related to [左京区誕生80周年記念] 留学生がすすめる 文化と歴史の左京ウォーキングマップ Fire department Fire Services for tourists accommodation, events, tickets, etc.. Services are provided in Japanese, English, Chinese and Korean. Kaji desu(かじ です) ・ Information on reasonable accommodation 119 and hospitals equipped to deal with foreigners On the concourse, 2F Kyoto Station Bldg.(京都駅ビル2 階 南北自由通路沿い); 8:30-19:00(open every day); Ambulance Injury Illness Facilities Tel: 075-343-0548 Kega desu Byoki desu ・ Library and archives Kyoto City Tourism Association A-4 (けが です) (びょうき です) To celebrate the 80th anniversary of the founda- 119 ・ Consultation service (free of charge, interpretation provided): Visitor Information Center consultation service for foreign residents related to daily life, 京都市観光協会 観光情報センター tion of Sakyo Ward, “The Sakyo Cultural and His- Police Accident Burglary legal matters, visa, etc.. This center provides up-to-date tourist information torical Walking Map” has been released. The Jiko desu Dorobo desu ・ Information terminals (uni-booth): internet access, related to Kyoto. They have a range of useful pamphlets map focuses on tourist spots, cafés, restaurants, 110 (じこ です) (どろぼう です) photocopy service (charged) related to tourist spots and cultural spots. shops and other kinds of useful information for When the call is received at the nearest police station, someone will be 13 Okazaki Saishoji-cho, 2F of Heian Saryo Café(岡崎最 akano River Enquiries TEL. 075-752-3010 勝寺町13 平安茶寮2階); 9:00-17:00; Tel: 075-752-0227 T dispatched to your location immediately. You will be asked 1 place, 2 name foreign students and foreign visitors. Foreign stu- and 3 telephone number or contact information. Access • About 600 meters southeast of Kyoto City Bus, dents participated in making the map and many The person you may talk to may speak only Japanese, so please follow the Kyoto Kaikan Bijutsukan-mae stop Kyoto Systematized Goodwill Guide A-5 instruction below to answer the questions. • About 300 meter northwest of subway Tozai line, 京都SGG of their opinions and ideas were included. ① Doko desu ka ? Keage Sta. or Keihan Bus Keage stop Kyoto SGG is a voluntary group which provides goodwill (Where you are) desu guide services free of charge. They are based in the 2-1 Awataguchi Torii-cho(栗田口鳥居町2-1) information center located at the Hachijo-guchi exit of JR ② Anata no nanae wa ? Kyoto Station and provide a wide range of information for Watashi no namae wa (Name) desu Open: 9:00-21:00 Kamo River foreign visitors. Closed: Mon. (open if Mon. is a national holiday and closed next day) ③ Anata no denwa bango ? 10:00-16:00 Denwa bango wa (Telephone number) desu http://www.kcif.or.jp/ Publisher: Sakyo Walking Map Committee A B C v Kurama Temple 鞍馬寺 A-1 Places to Experience Kyoto History Founded in 770, this ancient temple is located on sacred Kibune Shrine Mount Kurama which is said to give energy and spiritual 貴船神社 KURAMA Sakyo Ward is the home to many famous temples protection to all people. One of the most famous tradition- 鞍馬 Jakko-in Temple al ritual associated with this temple is the Kurama Fire 寂光院 Shorin-in and shrines and a wide range of important Temple cultural facilities. The following places are highly Festival held on October 22nd every year at Yuki Shrine. Mt. Kurama Hosen-in Temple 勝林院 513▲ 宝泉院 recommended for tourists. 1073 Kurama Hon-machi(鞍馬本町1073); ¥200; 9:00-16:30; Tel: 075-741- 2003; About 3-min. north (to the Nio-mon Gate) of Eizan Railways, Kurama Sta. 鞍馬山 Jikko-in Temple Kuramadera Temple 実光院 5 鞍馬寺 OHARA Ohara z Higashiyama Jisho-ji Temple (Ginkaku-ji Temple) B-4 b Ohara Sanzen-in Temple 大原・三千院 C-1 4 Mt. Konpira Sanzen-in Tahoto Sta. 573▲ 東山慈照寺(銀閣寺) This temple covers a large area that is exquisitely land- 多宝塔駅 大原 Temple 1:30,000 金毘羅山 大原・三千院 The world famous Silver Pavilion belongs to the Shoko- scaped with classic Japanese gardens. It is a famous 0 1000m Kuramayama Cable kuji branch of Zen Rinzai Buddhist sect. Its official name place to enjoy autumn colored leaves and snow in winter. 鞍馬山ケーブル Yuki Shrine is Higashiyama Jisho-ji Temple but it is widely known as 540 Ohara Raigoin-cho ; ¥700; 8:30- 由岐神社 29 (大原来迎院町540) Kurama-Sanmon Sta. Ginkaku-ji Temple. UNESCO World Heritage Site. 17:00; Tel: 075-744-2531; About a 9-min. walk east of 鞍馬山門駅 Kusaki-zome Kobo 2 Ginkakuji-cho(銀閣寺町2); ¥500; 8:30-17:00; Tel: 075-771-5725 Kyoto Bus, Ohara stop 草木染工房 Kurama Sta. 鞍馬駅 ▲ x n 1 Ebumi Pass Shimogamo Shrine 下鴨神社 A-3 Kyoto Museum of Traditional Crafts, Fureai Kan A-4 江文峠 This shrine is a key location for one of Kyoto’s largest 京都伝統産業ふれあい館 festivals, the Aoi Matsuri, held on May 15th every year. There large exhibition hall features exhibits on 66 kinds of Kyo- It is also famous as a place to pray for good matchmak- to’s traditional crafts. Here, visitors can try Yuzen hand painting ing. UNESCO World Heritage Site. and make a handkerchief, T-shirt and other accessories. Kibuneguchi Sta. 59 Shimogamo Izumikawa-cho(下鴨泉川町59); 6:30- 9-1 Okazaki Seishoji-cho(岡崎成勝町9-1); Closed: Dec. 29-Jan. 3; 9:00- 貴船口駅 17:00; Tel: 075-781-0010 17:00; Tel: 075-762-2670; About a 13-min. north of subway Tozai line, Higa- shiyama Sta.; Just west of Kyoto City Bus, Kyoto Kaikan Bijutsukan-mae stop c Heian Jingu Shrine 平安神宮 A-4 m Kyoto Handicraft Center 京都ハンディクラフトセンター A-4 Founded in 1895, this shrine is the final destination of one of Kyoto’s The Kyoto Handicraft Center offers all kinds of traditional crafts largest festivals, the Jidai Matsuri, held on October 22nd every year. The as well as demonstrations by real craftsmen. The center offers precinct has a very large classical Japanese garden which is one of the everything from kimono and fine crafts to T-shirts and animation most popular places to enjoy cherry blossom viewing in spring. (anime) related goods. In addition to shopping, 10 kinds of craft experience are offered . Duty free shopping service available. Ninose Sta. 97 Okazaki Nishitenno-cho(岡崎西天王町97); 6:00-18:00; Tel: 075-761- 0221; About a 13-min. walk from subway Tozai line, Higashiyama Sta.; About 21 Shogoin Entomi-cho(聖護院円頓美町21); 10:00-19:00; Tel: 075- 二ノ瀬駅 761-8001; A 1-min. walk east of Kyoto City Bus, Kumano-jinja-mae stop a 5-min. walk north of Kyoto City Bus, Kyoto Kaikan Bijutsukan-mae stop Shop & restaurants recommendations from foreign students ●Café ●Bakery ●Book store ●Imported grocery ●Others Mt. Hyotankuzure ●Recommended Shops, Restaurants and Facilities For detailed information see the reverse side of this map. 532▲ 瓢箪崩山 - - Mt. Yokotake q Kano Shojuan 叶匠壽庵 B-4 i Grill Ninjin グリルに んじん B-3 767▲ 横高山 w Yojiya Café Ginkakuji Shop よーじやカフェ 銀閣寺店 B-4 o Ichijoji Kudarimatsu Shinise Nakatani 一乗寺下り松 老舗 中谷 B-3 Ichihara Sta. e Hinode Udon 日の出うどん B-4 !0 Very Berry Café Kitashirakawa Shop ベリィ ベリー カフェ 北 白 川 店 B-3 市原駅 r Techangun 大長今(ちゃんぐむ) B-4 !1 Manga Teishoku Genzaemon Second Shop まんが定食 げんざえもん 2号店 B-3 Eizan Railways Kurama Line 叡山電鉄鞍馬線 t Restaurant Noa Noa レストラン ノア ノア B-4 !2 Keibunsha Ichijouji Shop 恵文社一乗寺店 B-3 y Tea House Assam ティー ハウス アッサム B-4 !3 Qu-an Kayojutsu クアン花様術 B-4 u Speak Easy スピーク イージー B-3 !4 NPO Kyoto Culture Center (Japanese dance & tea ceremony experience) B-4 NPO法人 京都文化企画室(日舞・茶道体験) 2 Jisso-in Temple ●Recommended Shops, Restaurants and Facilities in Other Areas E English menuV Vegetarian 実相院 Nikenjaya Sta. 線 二軒茶屋駅 !5 Kuishinbo no Mise くいしん 坊 の 店 B-4 @3 Boulangerie Friandise Imadegawa Shop フリア ン ディー ズ 今出川店 A-4 367号 道 A wide range of foods. The most popular item is their Tonkatsu (pork cutlet) set. 60- Bakery offers French style bread and pastry. Their sweet pastries are very 国 10 Kitashirakawa Kubota-cho(北白川久保田町60-10); 11:30-14:00, 18:00-22:30; popular. On the north side of Imadegawa, east of Kawabata(今出川通川端東 Kyoto Seika Tel: 090-1222-9141 All kinds of set meals for reasonable prices. All dishes are 入ル北側); 7:00-19:00; Tel: 075-724-1172 French bread and seasonal pas- University served in big portions making this place very popular with students. [SACKO] tries recommended. [Committee] Kyoto Seika 京都精華大学 University Sta. Iwakura Sta. ROUTE NO.367 京都精華大前駅 岩倉駅 !6 Chinese Dining Ryumon 中国料理 龍門 A-4 @4 Bäckerei PERKEO Alt Heidelberg ベッカライ・ペ ル ケ オ・アルト・ハイデルベルク B-4 Chinese dishes, mainly Sichuan style. Many of them are spicy. 27-4 Yoshida Fashionable German style bakery also has an eat-in café area. 54-1 Okazaki Kino Sta. Honmachi(吉田本町27-4); 11:30-24:00; Tel: 075-752-8181 The chef will Tenno-cho(岡崎天王町54-1); 7:00-18:00; Closed: Mon. & Tues. (open on na- 木野駅 Miyake Hachiman Shrine make things you want that are not on the menu. Recommended for Chinese tional holidays); Tel: 075-752-5577 The head baker is a meister trained in 三宅八幡 Cable Yase Sta.
Recommended publications
  • HIRATA KOKUGAKU and the TSUGARU DISCIPLES by Gideon
    SPIRITS AND IDENTITY IN NINETEENTH-CENTURY NORTHEASTERN JAPAN: HIRATA KOKUGAKU AND THE TSUGARU DISCIPLES by Gideon Fujiwara A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in The Faculty of Graduate Studies (Asian Studies) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) April 2013 © Gideon Fujiwara, 2013 ABSTRACT While previous research on kokugaku , or nativism, has explained how intellectuals imagined the singular community of Japan, this study sheds light on how posthumous disciples of Hirata Atsutane based in Tsugaru juxtaposed two “countries”—their native Tsugaru and Imperial Japan—as they transitioned from early modern to modern society in the nineteenth century. This new perspective recognizes the multiplicity of community in “Japan,” which encompasses the domain, multiple levels of statehood, and “nation,” as uncovered in recent scholarship. My analysis accentuates the shared concerns of Atsutane and the Tsugaru nativists toward spirits and the spiritual realm, ethnographic studies of commoners, identification with the north, and religious thought and worship. I chronicle the formation of this scholarly community through their correspondence with the head academy in Edo (later Tokyo), and identify their autonomous character. Hirao Rosen conducted ethnography of Tsugaru and the “world” through visiting the northern island of Ezo in 1855, and observing Americans, Europeans, and Qing Chinese stationed there. I show how Rosen engaged in self-orientation and utilized Hirata nativist theory to locate Tsugaru within the spiritual landscape of Imperial Japan. Through poetry and prose, leader Tsuruya Ariyo identified Mount Iwaki as a sacred pillar of Tsugaru, and insisted one could experience “enjoyment” from this life and beyond death in the realm of spirits.
    [Show full text]
  • Kaempfer's Album of Famous Sights of Seventeenth Century Japan
    KAEMPFER'S ALBUM OF FAMOUS SIGHTS OF SEVENTEENTH CENTURY JAPAN YU-YING BROWN WITHIN the covers of a large and weighty album bound in western style and preserved in The (Western) Manuscript Collections of the British Library (Add. MS. 5252; bearing Sloane's old classification 'Bibliothecae Sloanianae Min. 47') are to be found three groups of curiously varied material. The first consists of a series of fifty Japanese paintings executed in brilhant colours and in gold, each on paper measuring 215 x 322 mm. (ff. 1-50). They depict famous sights of Japan enlivened by vignettes of people engaged in a variety of activities, though mostly pleasure outings or pilgrimages to shrines, temples and scenic spots. The second comprises seven Japanese figure drawings mounted on ff. 53-59, together with three padded applique pictures (ff. 68-70), now identified as oshie (pressed pictures). The third group seems to be entirely Chinese in origin. It consists of twenty-six floral and figure pictures in silk brocade or embroidery (ff. 51, 52, 60-67, i00"i5)- These otherwise unrelated groups of items have one thing in common. They were all smuggled out of Japan in 1692 by the German physician and traveller, Dr Engelbert Kaempfer (1651-1716), and have all, until recently, lain dormant, in pristine condition, among the British Museum's foundation collections.^ This paper seeks to introduce the first and major part of the album only, namely the remarkable set of fifty miniature paintings. These are of unique importance for all historians of Japanese art and culture as well as for specialists in 'Kaempfer studies'.
    [Show full text]
  • A POPULAR DICTIONARY of Shinto
    A POPULAR DICTIONARY OF Shinto A POPULAR DICTIONARY OF Shinto BRIAN BOCKING Curzon First published by Curzon Press 15 The Quadrant, Richmond Surrey, TW9 1BP This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to http://www.ebookstore.tandf.co.uk/.” Copyright © 1995 by Brian Bocking Revised edition 1997 Cover photograph by Sharon Hoogstraten Cover design by Kim Bartko All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0-203-98627-X Master e-book ISBN ISBN 0-7007-1051-5 (Print Edition) To Shelagh INTRODUCTION How to use this dictionary A Popular Dictionary of Shintō lists in alphabetical order more than a thousand terms relating to Shintō. Almost all are Japanese terms. The dictionary can be used in the ordinary way if the Shintō term you want to look up is already in Japanese (e.g. kami rather than ‘deity’) and has a main entry in the dictionary. If, as is very likely, the concept or word you want is in English such as ‘pollution’, ‘children’, ‘shrine’, etc., or perhaps a place-name like ‘Kyōto’ or ‘Akita’ which does not have a main entry, then consult the comprehensive Thematic Index of English and Japanese terms at the end of the Dictionary first.
    [Show full text]
  • CSJR Newsletter
    Centre for the Study of Japanese Religions CSJR Newsletter Autumn 2009 Issue 18-19 CSJR Newsletter • Autumn 2009 • Issue 18-19 In this issue 2 From the Centre Chair Centre Activities FROM THE CHAIR 3 CSJR Seminar and Fora Schedule 4 Film Screening: A Zen Life: D.T. Suzuki 5 Spring International Workshop: Minakata Another academic year has just concluded and while we look forward to the summer Kumagusu and London break we reflect back on the past months. As I write, the field of Japanese religion is saddened by the news that Carmen Blacker has passed away, on the morning of her Centre Activities Reports 85th birthday. Perhaps the most influential British scholar of Japanese religions, Carmen Blacker’s work opened up a new understanding of religious practices in Japan. She was 6 CSJR Spring International Workshop very supportive of the Centre, as she was of young scholars and of new initiatives, and I 8 Numata Lecture Series (2007-2008) have fond memories of her visits in the early years of the Centre. We will be remember- 9 Portraiture: Power & Ritual ing her and honouring her scholarly contributions in coming events. Research Notes Last year several people were away from the CSJR. After Brian Boching took up a post 10 O-take Dainichi Nyorai, a Shugendō Icon at the University of Cork, John Breen also left London to take up a three-year assignment 13 Motoori Norinaga’s Thoughts at Nichibunken in Kyoto. A few of our PhD students spent periods in Japan conducting on Astronomy fieldwork, and I myself was on sabbatical for the first two terms of 2008-2009.
    [Show full text]
  • 2020 Salvation and Sovereignty Syllabus KCJS
    KCJS Salvation and Sovereignty Syllabus Salvation and Sovereignty: Buddhism and Shinto in Japanese History Seminar Spring 2020 Course Syllabus Instructor: Adam Lyons Email: [email protected] Course Time: Tuesday/Thursday, 1:10-2:40 PM Location: KCJS Classroom Instructor Office Hour: Tuesday/Thursday after class and by appointment. Course Description and Goals This course draws on the rich resources of Kyoto to consider the place of Buddhism and Shinto in Japanese history. In addition to traditional reading assignments and classroom discussion, we will conduct multiple research expeditions to museums and significant religious and cultural sites in and around Kyoto. Although there are common misconceptions that hold Buddhism to be a “world- renouncing” religion and Shinto to be a form of nature worship, this course places an emphasis on the political dimension of these traditions to pursue a more nuanced understanding of Buddhism and Shinto. We will explore how Buddhism and Shinto have been driving forces in Japanese history—with many of the most powerful institutions based right here in Kyoto. By the end of the course, students should be able to articulate the political significance of Buddhist and Shinto institutions and ideas. Students should also refine their grasp of the relationship between the social and the ideological in light of the course’s themes: kingship/cosmology, and voluntary political associations/salvation. They should ultimately gain the ability to deconstruct ahistorical representations of Buddhism and Shinto as static and monolithic, and they can also expect to cultivate a familiarity with some of the major figures, sects, and concepts of Japanese religious history.
    [Show full text]
  • A Historical Walk Around Kyoto Setsubun Festival in Yoshida Shrine
    February 2011 A Historical Walk Around Kyoto Masayoshi Masuda Masuda Masayoshi Photo by Setsubun Festival in Yoshida Shrine Setsubun ( ) originally means the day between two seasons. However, it usually now indicates the day before the spring season equivalent to a lunar New Year’s Eve (around February 3). For Setsubun, in order to drive away evil spirits and bring happiness in the New Year, Japanese people customary scatter roasted soybeans at home, while shouting "Ogres out!" and "Fortune in." Also, we eat the number of the soybeans corresponding to their age plus one to ward off illness. At this time, a lot of Setsubun festivals take place at temples and shrines throughout Japan. The biggest Setsubun festival in Kyoto is held at Yoshida Shrine on February 2−4. To visit this shrine on February 2−3 is highly recommended for enjoying the festival because there are many booths and food stands open and you may happen to meet ogres along the way. When you reach the main area halfway up the hill named Mt. Yoshida, you may wonder about a large bamboo-made cylindrical container. It is for breaking jinx. Used lucky charms from the previous year are handed to Shinto priests by visitors and placed in it. Later, they are burned out at 23:00 on February 3. Highlight of Setsubun Festival This photo shows one of the highlights of the festival. A musical play called Tsuinashiki ( ) is performed on the main area at 18:00 on February 2. It was introduced from China, and is the traditional ceremony which the Japanese bean-scattering custom comes from.
    [Show full text]
  • Apotheosis, Sacred Space, and Political Authority in Japan 1486-1599
    QUAESTIONES MEDII AEVI NOVAE (2016) THOMAS D. CONLAN PRINCETON WHEN MEN BECOME GODS: APOTHEOSIS, SACRED SPACE, AND POLITICAL AUTHORITY IN JAPAN 1486-1599 In 1486, the ritual specialist Yoshida Kanetomo proclaimed that Ōuchi Norihiro was the Great August Deity of Tsukiyama (Tsukiyama daimyōjin 築山大明神), and had this apotheosis sanctioned by Go-Tsuchimikado, the emperor (tennō 天皇) of Japan. Ōuchi Norihiro would not seem to be a likely candidate for deifi cation. Although he was an able administrator, and a powerful western warlord, he left few traces. Save for codifying a few laws, and promoting international trade, his most notable act was the rebellion that he initiated against the Ashikaga, the shoguns, or military hegemons of Japan, in the last weeks of his life. Early in this campaign, Norihiro succumbed to illness and died on a small island in Japan’s Inland Sea, leaving his son Masahiro to continue the confl ict against the Ashikaga. This deifi cation, which was formalized some two decades after Norihiro’s demise, was in and of itself not something unique. Japan’s emperors had long been known to have sacerdotal authority, with several sovereigns in the 7th century being referred to as manifest deities (akitsumigami 現神), although this moniker fell out of favor in the 8th century1. To be made a god, the court and its constituent ritual advisors had to recognize one as such. The court and its offi cials, who had long asserted the authority to bestow ranks and titles to gods, could transform men, most notably those who died with a grudge, into gods as well.
    [Show full text]
  • 1 Carmen Săpunaru Tămaș Ritual Practices and Daily Rituals
    Carmen Săpunaru Tămaș Ritual Practices and Daily Rituals Glimpses into the World of Matsuri 1 2 Carmen Săpunaru Tămaș Ritual Practices and Daily Rituals Glimpses into the World of Matsuri 3 Copyright © 2018, Editura Pro Universitaria Toate drepturile asupra prezentei ediţii aparţin Editurii Pro Universitaria Nicio parte din acest volum nu poate fi copiată fără acordul scris al Editurii Pro Universitaria Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României SĂPUNARU TĂMAŞ, CARMEN Ritual practices and daily rituals : glimpses into the World of Matsuri / Carmen Săpunaru Tămaş. - Bucureşti : Pro Universitaria, 2018 Conţine bibliografie ISBN 978-606-26-0972-6 82.09 39 The publication of this volume was supported by a special research fund granted by the University of Hyogo. 4 Părinţilor mei 5 6 Contents: Foreword .................................................................................................... 9 Working for the Gods: Feasting and Sacrifice at Saijo Matsuri ............................................................................................ 15 The Summer Phoenix: Community and Masculinity within the Ôtori Mikoshi Group ............................................ 43 Salt, Fire and Water: Means of Entering the Sacred ............... 73 Peaches, Dolls, and Irises: Children’s Rites of Passage ....... 113 7,000 Buckets of Water: Ascetic Practices within the Nichiren Sect ............................................................................... 141 7 8 Foreword Made up of five distinct papers, this is not a unitary volume.
    [Show full text]
  • Sightseeing Map
    Sightseeing Map Sightseeing Map Edited & Published by Kyoto Convention Bureau ● 京都コンベンションビューロー Accommodations (KCB Members) 京都全日空ホテル ANA Hotel Kyoto 0231-1155 1 E-7 京都第一ホテル Kyoto Dai-ichi Hotel 0661-8800 24 E-9 アパホテル京都駅前 APA Hotel Kyoto-ekimae 0365-4111 2 E-9 京都ガーデンホテル Kyoto Garden Hotel 0255-2000 25 E-7 アピカルイン京都 Apical Inn Kyoto 0722-7711 3 G-4 京都堀川イン Kyoto Horikawa Inn 0212-1122 26 E-7 アランヴェールホテル京都 Aranvert Kyoto Hotel 0365-5111 4 E-8 京都ホテルオークラ Kyoto Hotel Okura 0211-5111 27 F-7 アークホテル京都 Ark Hotel Kyoto 0821-1111 5 D-7 京都ロイヤルホテル Kyoto Royal Hotel 0223-1234 28 F-7 コープ・イン・京 都 Co-op Inn Kyoto 0256-6600 6 E-7 京都宝ケ池プリンスホテル Kyoto Takaragaike Prince Hotel 0712-1111 29 F-3 ぎおん畑中 Gion Hatanaka 0541-5315 7 F-7 京都東急ホテル Kyoto Tokyu Hotel 0341-2411 30 E-8 ハト ヤ 瑞鳳閣 Hatoya Zuihoukaku 0361-1231 8 E-9 京都タワーホテル Kyoto Tower Hotel 0361-3211 31 E-9 ハートンホテル京都 Hearton Hotel Kyoto 0222-1300 9 E-7 京都トラベラーズ・イン Kyoto Traveler's Inn 0771-0225 32 G-7 平安会館 Heian-Kaikan 0432-6181 10 E-6 マルコーイン・京 都 Maruko Inn Kyoto 0361-0505 33 E-7 ホテルギンモンド京都 Hotel Gimmond Kyoto 0221-4111 11 E-7 三井ガーデンホテル京都四条 Mitsui Garden Hotel Kyoto Shijo 0361-5531 34 E-7 ホテルグランヴィア京都 Hotel Granvia Kyoto 0344-8888 12 E-9 新・都 ホ テ ル New Miyako Hotel 0661-7111 35 E-9 ホテルハーヴェスト京都 Hotel Harvest Kyoto 0251-1092 13 E-6 日昇別荘 Nissho-Besso 0221-7878 36 E-7 ホテル平安の森京都 Hotel Hean no Mori Kyoto 0761-3130 14 G-6 リノホテ ル 京 都 Rhino Hotel Kyoto 0316-1200 37 C-7 ホテル法華クラブ京都 Hotel Hokke Club Kyoto 0361-1251 15 E-9 リーガロイヤルホテル京都 Rihga Royal Hotel Kyoto 0341-2311 38 E-9 ホテル本能寺会館 Hotel Honnojikaikan 0231-3123 16 F-7 三条烏丸ホテル京都
    [Show full text]
  • Chapter 2 Concerning the Inari Shrine
    CHAPTER 2 CONCERNING THE INARI SHRINE THE Inari shrine, one of the most popular and prosperous shrines of Japan, is so closely related to Kitsuné tradition that the animal, with the Japanese people in general, is synonymous with the shrine. The Inari shrine with its characteristic red torii (a symbolic entrance to the precincts of a shrine) and a pair of white fox images, the messengers of the deity, will be found everywhere in the country—in towns, in villages—and a miniature one, in private houses, geisha houses, on department store roof gardens and other places. The Inari shrine was originally erected in 711 as their patron deity by the influential Hatas, the descendants of the Korean prince naturalized in the 4th century. Because of the fact that the Inari shrine is greatly concerned with the tradition of the fox in Japan, I will speak here about the shrine in detail. The shrine is dedicated to Inari, the God of Rice. The name Inari is derived from the word of iné, rice plant. Inari means literally the growing of rice plants. It means, in substance, rice crop. Rice, in Japan, is the symbol of agriculture—the symbol of life in ancient times. In the phenomenon of the sprouting 10 CONCERNING THE INARI SHRINE 11 of rice plants—in the growth of rice plants, the young and fresh spirit of the Inari God was to be felt. Thus the name Inari was given by the founder of the shrine, the Hatas. Speaking of Inari it is interesting to note, from the etymological point of view, that there are many Japanese archaic words with the suffix of ri.
    [Show full text]
  • Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement
    Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement 『神道事典』巻末年表、英語版 Institute for Japanese Culture and Classics Kokugakuin University 2016 Preface This book is a translation of the chronology that appended Shinto jiten, which was compiled and edited by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. That volume was first published in 1994, with a revised compact edition published in 1999. The main text of Shinto jiten is translated into English and publicly available in its entirety at the Kokugakuin University website as "The Encyclopedia of Shinto" (EOS). This English edition of the chronology is based on the one that appeared in the revised version of the Jiten. It is already available online, but it is also being published in book form in hopes of facilitating its use. The original Japanese-language chronology was produced by Inoue Nobutaka and Namiki Kazuko. The English translation was prepared by Carl Freire, with assistance from Kobori Keiko. Translation and publication of the chronology was carried out as part of the "Digital Museum Operation and Development for Educational Purposes" project of the Institute for Japanese Culture and Classics, Organization for the Advancement of Research and Development, Kokugakuin University. I hope it helps to advance the pursuit of Shinto research throughout the world. Inoue Nobutaka Project Director January 2016 ***** Translated from the Japanese original Shinto jiten, shukusatsuban. (General Editor: Inoue Nobutaka; Tokyo: Kōbundō, 1999) English Version Copyright (c) 2016 Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. All rights reserved. Published by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University, 4-10-28 Higashi, Shibuya-ku, Tokyo, Japan.
    [Show full text]
  • Kyoto University Newsletter
    Greetings from Kyoto-U SPRING 2002 Issue 1 Raku-Yu Kyoto University Newsletter CONTENTS 1 Kyoto University – with its Eyes on the Future Raku-Yu Makoto Nagao, President of Kyoto University Editor in Chief 2 Forefronts of Research at Kyoto University Takashi Endo Tasuku Honjo, Professor, Graduate School of Medicine Associate Editor Kohei Tamao, Professor, Institute for Chemical Research Fumihiko Sato Takashi Shiraishi, Professor, Center for Southeast Asian Studies Senior Editors Shoichiro Fukao, Professor, Radio Science Center for Space and Atmosphere Noboru Ishikawa Takeshi Setoguchi, Director, The Kyoto University Museum Shuji Kaneko Kenzo Nishimaki FEATURES 7 Atsuko Sehara – Fujisawa Kyoto University International Symposium Yoshio Shiomi on the Changes in the Japanese Economy Facing the New Century Shinya Takeda The TIDE Project – A First Step Toward a New Partnership Takahiro Tanaka A New Triangle is Born – The Katsura Campus and Kyoto University's Strategy for the 21st Century 10 Essay – Bruce Auld, Visiting Professor, Graduate School of Agriculture © The Committee of Public Relations of Kyoto University 11 Interview – Xiaoqing Luo, Graduate School of Law A Note on order of names As a general rule, names appearing 12 Activity – Aikido Club, Paul Smith, Graduate School of Engineering in Raku-Yu are written in given 13 Report – Academic Sightseeing in Uji name/family name order. 14 PROMENADE Yoshida Shrine – The Ancient Shrine Continues to Watch Over Kyoto University Editor's notes For the first time since it was established in 1897, Kyoto University is starting a newsletter in English aimed toward people outside Japan. Prof. Makoto Nagao, president of Kyoto University, realized the necessity to publicize the activities of the university to make it more widely known in the international community of the 21st century, although it has already gained a high reputation domestically in the 20th century.
    [Show full text]