Download Booklet
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 Bewahrung des Unwiederholbaren Festspiele auch in Gegenwart und Zukunft 1920 wurden die Salzburger Festspiele ge- unvollständig wäre. gründet. Seither treffen einander alljährlich an einem der Schnittpunkte europäischer Preserving the Unrepeatable SALZBURGER FESTSPIELE 1978 Kultur Künstler und Publikum aus aller Welt. The Salzburg Festival was founded in 1920. Viel geliebt und oft gescholten waren die Ever since then artists and music lovers from Salzburger Festspiele in diesem Jahrhundert around the world have been meeting annual- den unterschiedlichsten Veränderungen ly at this crossroads of European culture. 23. August Kleines Festspielhaus ausgesetzt – und doch: Was die Väter des Much loved and often chided, the Salz- Festspielgedankens als Vision entwickelt burg Festival was exposed to many and va- 5. Liederabend hatten – einen Ort, an dem Kunst unter außer- ried changes during the 20th century. Yet the ordentlichen Bedingungen ‚Ereignis‘ wird –, original idea as envisioned by its founders – a das hat sich auf wunderbare Weise immer place where art could flourish under extraor- wieder neu bestätigt. dinarily favourable conditions, where it could In beinahe jedem Festspielsommer hat es become a truly great event – has been con- FRANZ SCHUBERT (1797–1828) in Salzburg Aufführungen gegeben, die von firmed time and again in wonderful ways. den Mitwirkenden, aber auch vom Publikum Almost every summer there have been per- Winterreise – Liederzyklus nach Gedichten xx’xx als ‚unwiederholbar‘ empfunden wurden. formances in Salzburg that the participants von Wilhelm Müller Solche Eindrücke zu bewahren, vermag – au- as well as the public have felt to be un- ßer der lebendigen Erinnerung – einzig das repeatable. Apart from people’s memories, 1 Gute Nacht xx’xx akustische Dokument. these impressions can be preserved only by 1925 übertrug der Österreichische Rundfunk means of acoustic documentation. 2 zum ersten Mal eine Aufführung der Salzbur- Austrian Radio broadcast its first Salzburg Die Wetterfahne xx’xx ger Festspiele, seit dem Ende des Zweiten Festival performance in 1925, and since the Weltkrieges sind alljährlich bis in die fernsten end of the Second World War radio stations 3 Gefrorne Tränen xx’xx Länder der Welt Rundfunkstationen an die from the farthest corners of the earth have Festspielübertragungen angeschlossen. In been connected to the Festival. Thus a unique 4 Erstarrung xx’xx diesen Jahren ist in Salzburg ein einzigartiges body of acoustic documents has accumu- Archiv an akustischen Dokumenten entstan- lated in Salzburg over the years. Only the 5 Der Lindenbaum xx’xx den. Nicht die ‚geschönte‘ Studioaufnahme, preservation of the live event, rather than nicht das Bemühen um ‚Perfektion‘ – nur das “protected” studio recordings or any striving 6 Wasserflut xx’xx Festhalten des lebendigen Ereignisses birgt towards perfection, can hope to keep the die Chance, den an sich unwiederholbaren unrepeatable moment alive for posterity. 7 Auf dem Flusse xx’xx Augenblick für die Nachwelt zu bewahren. In 1992 the Salzburg Festival began to open its 1992 haben die Festspiele selbst begonnen, archives and to undertake the costly task of 8 Rückblick xx’xx dieses Archiv zu öffnen und die Dokumente technical restoration, making the documents nach aufwändiger technischer Restaura- available to music lovers throughout the world 9 tion in sorgfältiger Präsentation den Musik- in accurate, painstakingly prepared presenta- Irrlicht xx’xx freunden in aller Welt zugänglich zu machen. tion. Thus the Salzburg Festival declares its con- Die Salzburger Festspiele bekennen sich da- tribution to the great artistic achievements of 10 Rast xx’xx mit zu den großen künstlerischen Leistungen the past, without which its present-day and der Vergangenheit, ohne die das Bild der future image would remain incomplete. 3 2 Bewahrung des Unwiederholbaren Festspiele auch in Gegenwart und Zukunft 1920 wurden die Salzburger Festspiele ge- unvollständig wäre. gründet. Seither treffen einander alljährlich an einem der Schnittpunkte europäischer Preserving the Unrepeatable SALZBURGER FESTSPIELE 1978 Kultur Künstler und Publikum aus aller Welt. The Salzburg Festival was founded in 1920. Viel geliebt und oft gescholten waren die Ever since then artists and music lovers from Salzburger Festspiele in diesem Jahrhundert around the world have been meeting annual- den unterschiedlichsten Veränderungen ly at this crossroads of European culture. 23. August Kleines Festspielhaus ausgesetzt – und doch: Was die Väter des Much loved and often chided, the Salz- Festspielgedankens als Vision entwickelt burg Festival was exposed to many and va- 5. Liederabend hatten – einen Ort, an dem Kunst unter außer- ried changes during the 20th century. Yet the ordentlichen Bedingungen ‚Ereignis‘ wird –, original idea as envisioned by its founders – a das hat sich auf wunderbare Weise immer place where art could flourish under extraor- wieder neu bestätigt. dinarily favourable conditions, where it could In beinahe jedem Festspielsommer hat es become a truly great event – has been con- FRANZ SCHUBERT (1797–1828) in Salzburg Aufführungen gegeben, die von firmed time and again in wonderful ways. den Mitwirkenden, aber auch vom Publikum Almost every summer there have been per- Winterreise – Liederzyklus nach Gedichten xx’xx als ‚unwiederholbar‘ empfunden wurden. formances in Salzburg that the participants von Wilhelm Müller Solche Eindrücke zu bewahren, vermag – au- as well as the public have felt to be un- ßer der lebendigen Erinnerung – einzig das repeatable. Apart from people’s memories, 1 Gute Nacht xx’xx akustische Dokument. these impressions can be preserved only by 1925 übertrug der Österreichische Rundfunk means of acoustic documentation. 2 zum ersten Mal eine Aufführung der Salzbur- Austrian Radio broadcast its first Salzburg Die Wetterfahne xx’xx ger Festspiele, seit dem Ende des Zweiten Festival performance in 1925, and since the Weltkrieges sind alljährlich bis in die fernsten end of the Second World War radio stations 3 Gefrorne Tränen xx’xx Länder der Welt Rundfunkstationen an die from the farthest corners of the earth have Festspielübertragungen angeschlossen. In been connected to the Festival. Thus a unique 4 Erstarrung xx’xx diesen Jahren ist in Salzburg ein einzigartiges body of acoustic documents has accumu- Archiv an akustischen Dokumenten entstan- lated in Salzburg over the years. Only the 5 Der Lindenbaum xx’xx den. Nicht die ‚geschönte‘ Studioaufnahme, preservation of the live event, rather than nicht das Bemühen um ‚Perfektion‘ – nur das “protected” studio recordings or any striving 6 Wasserflut xx’xx Festhalten des lebendigen Ereignisses birgt towards perfection, can hope to keep the die Chance, den an sich unwiederholbaren unrepeatable moment alive for posterity. 7 Auf dem Flusse xx’xx Augenblick für die Nachwelt zu bewahren. In 1992 the Salzburg Festival began to open its 1992 haben die Festspiele selbst begonnen, archives and to undertake the costly task of 8 Rückblick xx’xx dieses Archiv zu öffnen und die Dokumente technical restoration, making the documents nach aufwändiger technischer Restaura- available to music lovers throughout the world 9 tion in sorgfältiger Präsentation den Musik- in accurate, painstakingly prepared presenta- Irrlicht xx’xx freunden in aller Welt zugänglich zu machen. tion. Thus the Salzburg Festival declares its con- Die Salzburger Festspiele bekennen sich da- tribution to the great artistic achievements of 10 Rast xx’xx mit zu den großen künstlerischen Leistungen the past, without which its present-day and der Vergangenheit, ohne die das Bild der future image would remain incomplete. 3 3 Einzigartig und kostbar 11 Frühlingstraum xx’xx Diesem Abend im Festspielsommer vom Publikum bejubelt, von der Kritik 1978 waren die Erwartungen der durchaus kontrovers beurteilt, über die 12 Einsamkeit xx’xx Musikfreunde wie der so genannten Jahre als etwas besonderes im Ge- Fachleute gewiss. Das Kleines Fest- dächtnis geblieben ist, wohl nicht zu- 13 Die Post xx’xx spielhaus war brechend voll, Eintritts- letzt, weil er ein Kriterium erfüllte, das karten wurden – so wurde kolportiert nicht nur den Salzburger Festspielen 14 Der greise Kopf xx’xx – zu Schwarzmarktpreisen gehandelt. verloren gegangen scheint, spontan, Es war die Hoch-Zeit der Ära Kara- einzigartig und unwiederholbar zu 15 Die Krähe xx’xx jan, bei den Festspielen herrschte kein sein. Mangel an Stars. Herbert von Karajan 16 Letzte Hoffnung xx’xx dirigierte Verdis Don Carlos und Dietrich Fischer-Dieskau, im Zenith sei- Salome von Richard Strauss , Karl Böhm ner Laufbahn und als Liedersänger 17 Im Dorfe xx’xx Mozarts Don Giovanni und James längst zu einer Institution geworden, Levine die Neuinszenierung der Zau- und der 36-jährige italienische Pianist 18 Der stürmische Morgen xx’xx berflöte durch Jean-Pierre Ponnelle. Maurizio Pollini, der als Virtuose wie als 19 Die drei Dirigenten standen auch im präzise denkender Gestalter bereits Täuschung xx’xx Konzert am Pult der Wiener Philharmo- damals Kultstatus genoss, widmeten niker, Claudio Abbado dirigierte die sich gemeinsam Schuberts Lieder- 20 Der Wegweiser xx’xx 3. Symphonie von Gustav Mahler, Ka- zyklus Winterreise. Wie dieser Abend rajan zwei Programme der Berliner Phil- zustande kam, ist nicht überliefert. 21 Das Wirtshaus xx’xx harmoniker, Sir Georg Solti gastierte mit Es darf aber vermutet werden, dass dem Chicago Symphony Orchestra, der Münchner Kritiker Joachim Kaiser 22 Mut xx’xx Leontyne Price und Luciano Pava- recht hatte, wenn er meint,