Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) —

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) — Final Proposed Draft Amendment (FPDAM) 2 ISO/IEC 10646-1:2000/Amd. 2:2002 (E) Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) — Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane AMENDMENT 2: Limbu, Tai Le, Yijing and other characters Page v, Foreword Page 9, sub-clause 13.2 Four-octet canonical Add the following text after the last paragraph. form The standard contains material which may be only Change the sub-clause header to “13.2 Four-octet available to users who obtain their copy in a ma- canonical form (UCS-4)” and add a new note after chine readable format. That material consists of the the existing note which is renamed NOTE 1: following printable files: NOTE 2 – When confined to the code positions in Planes 0 to 10 (U+0000 to U+10FFFF), UCS-4 is also CJKC0SR.txt referred to as UCS Transformation Format 32 (UTF- CJKUA_SR.txt 32). The Unicode Standard, Version 3.2, defines the […] following forms of UTF-32: • (Editor’s note: more files are likely to be added for the next UTF-32: the ordering of octets (specified in edition) sub-clause 6.3) is not defined and the signa- tures (specified in Annex H) may appear; • UTF-32BE: in the ordering of octets the more Page 1, clause 1 Scope significant octets precede the less significant Replace the first sentence of the Note 1 as follows: octets, as specified in sub-clause 6.2, and no signatures appear; The Unicode Standard Version 4.0 includes a set of • characters, names, and coded representations for UTF-32LE: in the ordering of octets the less significant octets precede the more signifi- the Basic Multilingual Plane that are identical with cant octets, and no signatures appear. those in this Part of this International Standard. Page 13, clause 22 Compatibility characters Page 2, clause 3 Normative references In the sub-clause 22.2 added by the first amendment Add the following reference: insert the new KP sources after the U source as fol- Unicode Standard Annex, UAX#15, Unicode lows: Normalization Forms, Version 3.2.0, 2002-03-27. (Editor’s note: The Version number is likely to be updated The Hanja KP source is: before publication) KP1 KPS 10721-2000 In the next paragraph first sentence, change ‘8-line’ Page 4, clause 5 General structure of the UCS by ‘9-line’. th Insert the following note after the 6 paragraph (ex- In the line ‘01-06 octet: BMP…’, replace ‘code value’ cluding the existing note which is renamed NOTE 1): by ‘code position’. NOTE 2 – The use of the term “canonical” for this After the line ’29-36 octet: Unicode U sources..’, form does not imply any restriction or preference for add: this form over transformation formats that a conform- 37-44 octet: Hanja KP sources (KP1-hhhh) ing implementation may choose for the representation of UCS characters. Add the KP source entries in the CJK Compatibility reference file. 1 ISO/IEC 10646-1:2000/Amd. 2:2002 (E) Final Proposed Draft Amendment (FPDAM) 2 In the same reference file, for the entry 0F951, Page 14, clause 24 Combining characters change the corresponding CJK Unified Ideograph Change the second paragraph of sub-clause 24.5 from 096FB to 0964B. introduced by the first amendment (now sub-clause Click on this highlighted text to access the updated 25.5) to read as follows: reference file (CJKC0SR.txt). No sequences using characters from VARIATION SELECTOR-2 to VARIATION SELECTOR-16 from Page 13, after clause 23 Order of characters the Basic Multilingual Plane and VARIATION SELECTOR-17 to VARIATION SELECTOR-256 Insert a new clause 24 between the current clause from the Supplementary Special-purpose Plane are 23 and 24 (the following clauses are incremented by defined at this time. one): In the table showing the variant appearances 24 Normalization forms change the entry <2269, FE00> as follows: Normalization forms are the mechanisms allowing the selection of a unique coded representation <2269, FE00>GREATER-THAN BUT NOT EQUAL TO with among alternative, but equivalent coded text repre- vertical stroke sentations of the same text. Normalization forms for use with ISO/IEC 10646 are specified in the Unicode Remove the entries <2278, FE00> and <2279, Standard UAX#15. FE00> from the same table. NOTE 1 – By definition, the result of applying any of these normalization forms is stable over time. It Page 304, clause 27 CJK Unified ideographs means that a normalized representation of text re- mains normalized even when the standard is After the clause title, add a new sub-clause title: amended. 28.1 Code tables NOTE 2 – Some normalizations forms favor compos- Add the following Hanzi G sources after ‘GE ite sequences over shorter representations of text, GB16500-95’: others favor the shorter representations. The back- ﹙康熙字典﹚ ward compatibility requirement is provided by estab- G_KX Kangxi Dictionary ideographs lishing ISO/IEC 10646-1:2000 and ISO/IEC 10646- including the addendum﹙康熙字典﹚補遺. 2:2001 as the reference versions for the definition of G_HZ Han Yu Da Zi Dian ideographs ﹙漢語 大 the shorter representation of text. 字典﹚. Page 14, before sub-clause 24.3 In the current clause 24 (which becomes 25), insert Insert the new Hanzi H source reference after the a new clause 25.3 (after the current clause 24.2): Hanzi GK sources as follows: 25.3 Alternate coded representations Alternate coded representations of text are gener- The Hanzi H source is: ated by using multiple combining characters in H Hong Kong Supplementary Character Set different orders, or using various equivalent com- binations of characters and composite sequences. Add the following Hanja K source after ‘K3 PKS C These alternate coded representations result in 5700-2 1994’: multiple representation of the same text. Normal- K4 PKS 5700-3:1998 izing these coded representations creates a unique representation. Insert the new Hanja KP source references after the NOTE – For example, in implementation level 3 the Hanja K sources as follows: French word “là” may be represented by the charac- ters LATIN SMALL LETTER L followed by LATIN Hanja KP sources are SMALL LETTER A WITH GRAVE, or may be rep- KP0 KPS 9566-97 resented by the characters LATIN SMALL LETTER KP1 KPS 10721-2000 L followed by LATIN SMALL LETTER A followed by COMBINING GRAVE ACCENT. When the normali- Add the following ChuNom V sources after ‘V1 zations forms are applied on those alternate coded TCVN 6056:1995’: representations, only one representation remains. The form of the remaining representation depends V2 VHN 01:1998 on the normalization form used. V3 VHN 02:1998 In the current clause 24.3 (new 25.4), remove the After the last paragraph of the current clause 27, Note (replaced by note mentioned above) add the following new text: 2 Final Proposed Draft Amendment (FPDAM) 2 ISO/IEC 10646-1:2000/Amd. 2:2002 (E) 28.2 Source references for CJK Unified Ideo- Add a ‘*’ (for fixed collections) to the following collec- graphs tions: The source references to CJK Unified Ideographs 6 SPACING MODIFIER LETTERS and CJK Unified Ideographs Extension A provide 15 ARABIC EXTENDED source information in a machine-readable format 43 ENCLOSED ALPHANUMERICS that is accessible as a link to this document. The 56 CJK COMPATIBILITY 66 CJK COMPATIBILITY FORMS content pointed to by these links is also normative. In the list of collection numbers and names, after The content linked to is a plain text file, using 103 VARIATION SELECTORS ISO/IEC 646-IRV characters with LINE FEED as end insert new entries as follows: of line mark, that specifies, after a 11-line header, as 104 LTR ALPHABETIC PRESENTATION FORMS many lines as CJK Unified Ideographs in the sum of FB00-FB1C the two blocks; each containing the following infor- 105 LTR ALPHABETIC PRESENTATION FORMS mation organized in fixed width fields: FB1D-FB4F 106 LIMBU 1900-194F • 01-05 octet: Plane 0 code position (0hhhh) 107 TAI LE 1950-197F 108 KHMER SYMBOLS 19E0-19FF * • 06-12 octet: Hanzi G sources (G0-hhhh), 109 PHONETIC EXTENSIONS 1D00-1D7F (G1-hhhh), (G3-hhhh), (G5-hhhh), 110 MISCELLANEOUS SYMBOL AND ARROWS (G7-hhhh), (GS-hhhh), (G8-hhhh), 2B00-2B2F (GE-hhhh), (G_KX ) or (G_HZ ). 111 YIJING HEXAGRAM SYMBOLS 4DC0-4DFF * • 13-19 octet: Hanzi T sources (T1-hhhh), Move the collection 63: (T2-hhhh), (T3-hhhh), (T4-hhhh), 63 ALPHABETIC PRESENTATION FORMS (T5-hhhh), (T6-hhhh), (T7-hhhh) or (TF-hhhh). within the list already describing collections which are union of particular collections (collection 250 and • 20-26 octet: Kanji J sources (J0-hhhh), 251) as follows: (J1-hhhh) or (JA-hhhh). 63 ALPHABETIC PRESENTATION FORMS Collections 104-105 • 27-33 octet: Hanja K source (K0-hhhh), (K1-hhhh), (K2-hhhh), (K3-hhhh) or After (K4-dddd). 282 MES-1 add • 34-40 octet: ChuNom V sources (V0-hhhh), 283 MODERN EUROPEAN SCRIPTS See A.4.3 * (V1-hhhh), (V2-hhhh) or (V3-hhhh). After • 41-47 octet: Hanzi H source (H-hhhh ). 304 UNICODE 3.2 • 48-55 octet: Hanja KP sources (KP0-hhhh) add or (KP1-hhhh). 305 UNICODE 4.0 See A.5.3 * The format definition uses ‘d’ as a decimal unit Page 881, Annex A.1 and ‘h’ as a hexadecimal unit. Uppercase charac- ters and all other symbols between parentheses Under Note 1, add ‘104’ to the list of numbers (after including the space character appear as shown. 96). Click on this highlighted text to access the refer- In the alphabetical list of keywords: ence file. add collection “110” to the entry “Arrows”, NOTE 1 – The content is also available as a separate viewable file in the same file directory as this docu- add collections “104” and “105” to the entry “Presen- ment.
Recommended publications
  • Ka И @И Ka M Л @Л Ga Н @Н Ga M М @М Nga О @О Ca П
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3319R L2/07-295R 2007-09-11 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Javanese script in the UCS Source: Michael Everson, SEI (Universal Scripts Project) Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N3292 Date: 2007-09-11 1. Introduction. The Javanese script, or aksara Jawa, is used for writing the Javanese language, the native language of one of the peoples of Java, known locally as basa Jawa. It is a descendent of the ancient Brahmi script of India, and so has many similarities with modern scripts of South Asia and Southeast Asia which are also members of that family. The Javanese script is also used for writing Sanskrit, Jawa Kuna (a kind of Sanskritized Javanese), and Kawi, as well as the Sundanese language, also spoken on the island of Java, and the Sasak language, spoken on the island of Lombok. Javanese script was in current use in Java until about 1945; in 1928 Bahasa Indonesia was made the national language of Indonesia and its influence eclipsed that of other languages and their scripts. Traditional Javanese texts are written on palm leaves; books of these bound together are called lontar, a word which derives from ron ‘leaf’ and tal ‘palm’. 2.1. Consonant letters. Consonants have an inherent -a vowel sound. Consonants combine with following consonants in the usual Brahmic fashion: the inherent vowel is “killed” by the PANGKON, and the follow- ing consonant is subjoined or postfixed, often with a change in shape: §£ ndha = § NA + @¿ PANGKON + £ DA-MAHAPRANA; üù n.
    [Show full text]
  • Teemtalk® 5.0 for Windows CE & Xpe User's Guide
    TeemTalk® 5.0 for Windows CE & XPe User's Guide USA Neoware, Inc. 3200 Horizon Drive King of Prussia, PA 19406 Tel: +1-610-277-8300 Fax: +1-610-771-4200 Email: [email protected] UK Neoware UK Ltd The Stables, Cosgrove Milton Keynes MK19 7JJ Tel: +44 (0) 1908 267111 Fax: +44 (0) 1908 267112 Email: [email protected] TeemTalk Software Support Telephone: +1-610-277-8300 Web: http://www.neoware.com/support/ Software Version 5.0.1 October 2004 Neoware UK Ltd, The Stables, Cosgrove, Milton Keynes, MK19 7JJ Tel: +44 (0) 1908 267111 Fax: +44 (0) 1908 267112 TeemTalk © 1988-2004 Neoware UK Ltd, All Rights Reserved. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/) This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]) The material in this manual is for information purposes only and is subject to change without notice. Neoware UK Ltd accepts no responsibility for any errors contained herein. Trademarks TeemTalk is a registered trademark of Neoware UK Ltd. ADDS Viewpoint A2 is a trademark of Applied Digital Data Systems Inc. AIX is a registered trademark of International Business Machines Corporation. D100, D200 and D410 are trademarks of Data General. Dataspeed is a registered trademark of AT&T. DEC, VT52, VT100, VT131, VT220, VT300, VT320 and VT340 are registered trademarks of Digital Equipment Corporation. Hazeltine is a trademark of Esprit Systems, Inc. HP700/92, HP700/94, HP700/96, HP2392A and HP2622A are trademarks of Hewlett Packard Company. IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
    [Show full text]
  • Zebra Printers Error Codes
    Zebra Printers Error Codes Announcements · Sample Code · Solutions · White Papers · Discussions ZT200 Series Printers -- Calibrating the Printer and correcting Media Errors Solid Red Supplies Light, Media Out Error, Image registration issues. Applies To. ZT200. Here is a consolidated list of ID card printer error codes for Matica, Evolis, and Zebra card printers. Browse by manufacturer and model to find the right resource. Zebra offers high quality customer care and downloads that support compatibility improvements. For support, choose from one of the product areas below. This guide is for a standard Zebra TLP 2844 Label printer, which has been Smaller barcode labels such as this must use smaller SKU codes to preserve. Topic or Information. Unable to Add Printer Error 1797. Error Code 1797 when installing older ZebraDesigner on Windows 7 and later. Applies To. Error #304001 Exporting Printer Code Templates Error - posted in General to a zebra printer ZM400 200dpi zpl. i need the zpl file to upload to the printer. Zebra Printers Error Codes Read/Download Hopefully you are using the correct the device type for your zebra printer. The strange thing is that I putz some EPL code on a txt file and when printing, outputs Zebra printers error are due to negligence of installation or the due outdated. The code is basically the same as Zebra's demo code BOOL success = (thePrinterConn open), NSError *error = nil, // Send the data to printer as a byte array. Sample Code Xi4 Printer Series - Paper Out and Label Registration Issues (With Video) A printer that is functioning fine after setup but fails or indicates an error after label requests are received are most likely affected by the host side.
    [Show full text]
  • Ahom Range: 11700–1174F
    Ahom Range: 11700–1174F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 14.0 This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See https://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See https://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-14.0/ for charts showing only the characters added in Unicode 14.0. See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 14.0. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 14.0 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 14.0, online at https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, #44, #45, and #50, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See https://www.unicode.org/ucd/ and https://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation.
    [Show full text]
  • 1 PASANGAN DAN SANDHANGAN DALAM AKSARA JAWA Oleh
    PASANGAN DAN SANDHANGAN DALAM AKSARA JAWA1 oleh: Sri Hertanti Wulan [email protected] Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah FBS UNY Aksara nglegena yang digunakan dalam ejaan bahasa Jawa pada dasarnya terdiri atas dua puluh aksara yang bersifat silabik Darusuprapta (2002: 12-13). Masing-masing aksara mempunyai aksara pasangan, yakni aksara yang berfungsi untuk menghubungkan suku kata mati/tertutup dengan suku kata berikutnya, kecuali suku kata yang tertutup dengan wignyan (.. ), layar (....), dan cecak (....). Pasangan – pasangan tersebut antara lain: a) Aksara pasangan wutuh, ditulis di bawah aksara yang diberi pasangan dan tidak disambung, yaitu antara lain: Tabel 1 Pasangan Wutuh pasangan Wujud Contoh Ra … dalan ramé= Ya … tumbas yuyu = Ga … dalan gĕdhé = .… dolan ngomah = nga b) Aksara pasangan tugelan ditulis di belakang aksara yang diberi pasangan dan tidak disambungkan dengan aksara yang diberi pasangan, yaitu antara lain: 1Disampaikan dalam PPM PelatihanAksaraJawadan PendirianHanacaraka Centre sebagaiRevitalisasiFungsiAksaraJawa kerjasama FBS UNY dan Dinas Dikpora DIY. Dilaksanakan di Dikpora DIY, Senin 28 Oktober 2013. 1 Tabel 2.1 Pasangan Tugelan pasangan Wujud Contoh ha … adhĕm hawané = pa … bakul pĕlĕm = sa … dalan sĕpi = c) Aksara pasangan tugelan ditulis di bawah aksara yang diberi pasangan dan tidak disambungkan dengan aksara yang diberi pasangan, yaitu antara lain: Tabel 2.2 Pasangan Tugelan pasangan Wujud Contoh kilèn kalen= ka … wis takon = ta … tas larang = la … Pasangan – pasangan tersebut, bila mendapatkan sandhangan
    [Show full text]
  • Source Readings in Javanese Gamelan and Vocal Music, Volume 2
    THE UNIVERSITY OF MICHIGAN CENTER FOR SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN STUDIES MICHIGAN PAPERS ON SOUTH AND SOUTHEAST ASIA Editorial Board Alton L. Becker Karl L. Hutterer John K. Musgrave Peter E. Hook, Chairman Ann Arbor, Michigan USA KARAWITAN SOURCE READINGS IN JAVANESE GAMELAN AND VOCAL MUSIC Judith Becker editor Alan H. Feinstein assistant editor Hardja Susilo Sumarsam A. L. Becker consultants Volume 2 MICHIGAN PAPERS ON SOUTH AND SOUTHEAST ASIA; Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan Number 30 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Library of Congress Catalog Card Number: 82-72445 ISBN 0-89148-034-X Copyright ©' 1987 by Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan Publication of this book was assisted in part by a grant from the Publications Program of the National Endowment for the Humanities. Additional funding or assistance was provided by the National Endowment for the Humanities (Transla- tions); the Southeast Asia Regional Council, Association for Asian Studies; The Rackham School of Graduate Studies, The University of Michigan; and the School of Music, The University of Michigan. Printed in the United States of America ISBN 978-0-89-148034-1 (hardcover) ISBN 978-0-47-203819-0 (paper) ISBN 978-0-47-212769-6 (ebook) ISBN 978-0-47-290165-4 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ CONTENTS PREFACE: TRANSLATING THE ART OF MUSIC A.
    [Show full text]
  • ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 2005 Date: 1999-05-29
    ISO INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION --------------------------------------------------------------------------------------- ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) -------------------------------------------------------------------------------- ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 2005 Date: 1999-05-29 TITLE: ISO/IEC 10646-1 Second Edition text, Draft 2 SOURCE: Bruce Paterson, project editor STATUS: Working paper of JTC1/SC2/WG2 ACTION: For review and comment by WG2 DISTRIBUTION: Members of JTC1/SC2/WG2 1. Scope This paper provides a second draft of the text sections of the Second Edition of ISO/IEC 10646-1. It replaces the previous paper WG2 N 1796 (1998-06-01). This draft text includes: - Clauses 1 to 27 (replacing the previous clauses 1 to 26), - Annexes A to R (replacing the previous Annexes A to T), and is attached here as “Draft 2 for ISO/IEC 10646-1 : 1999” (pages ii & 1 to 77). Published and Draft Amendments up to Amd.31 (Tibetan extended), Technical Corrigenda nos. 1, 2, and 3, and editorial corrigenda approved by WG2 up to 1999-03-15, have been applied to the text. The draft does not include: - character glyph tables and name tables (these will be provided in a separate WG2 document from AFII), - the alphabetically sorted list of character names in Annex E (now Annex G), - markings to show the differences from the previous draft. A separate WG2 paper will give the editorial corrigenda applied to this text since N 1796. The editorial corrigenda are as agreed at WG2 meetings #34 to #36. Editorial corrigenda applicable to the character glyph tables and name tables, as listed in N1796 pages 2 to 5, have already been applied to the draft character tables prepared by AFII.
    [Show full text]
  • An Introduction to Indic Scripts
    An Introduction to Indic Scripts Richard Ishida W3C [email protected] HTML version: http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri-indic/indic-paper.html PDF version: http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri-indic/indic-paper.pdf Introduction This paper provides an introduction to the major Indic scripts used on the Indian mainland. Those addressed in this paper include specifically Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Oriya, Tamil, and Telugu. I have used XHTML encoded in UTF-8 for the base version of this paper. Most of the XHTML file can be viewed if you are running Windows XP with all associated Indic font and rendering support, and the Arial Unicode MS font. For examples that require complex rendering in scripts not yet supported by this configuration, such as Bengali, Oriya, and Malayalam, I have used non- Unicode fonts supplied with Gamma's Unitype. To view all fonts as intended without the above you can view the PDF file whose URL is given above. Although the Indic scripts are often described as similar, there is a large amount of variation at the detailed implementation level. To provide a detailed account of how each Indic script implements particular features on a letter by letter basis would require too much time and space for the task at hand. Nevertheless, despite the detail variations, the basic mechanisms are to a large extent the same, and at the general level there is a great deal of similarity between these scripts. It is certainly possible to structure a discussion of the relevant features along the same lines for each of the scripts in the set.
    [Show full text]
  • Specifying Optional Malayalam Conjuncts
    Specifying Optional Malayalam Conjuncts Cibu Johny <[email protected]> Roozbeh Poornader <[email protected]> 2013­Jan­28 Current status Indic conjunct formation scheme currently favors the full conjunct for a given set of characters. Example: क् + ष → is prefered as opposed to क् ​ष. (KAd + SSAl → K.SSAn ) क् ​ष can be obtained by क् + ZWJ + ष which is KAd + ZWJ + SSAl → KAh + SSAn The Need In Malayalam there are two prevailing orthographies ­ traditional and reformed ­ both written with same Malayalam character set. The difference between them is typically manifested only by the font. Traditional orthography fonts accomodate lot more full conjuncts, while reformed orthography fonts would use visibile virama (Chandrakkala) separated sequences for many of those full conjuncts. For the vowel signs of U, UU, and Vocalic vowels and also for the RA­sign, reformed orthography font would use visually separate conjoining form. However, there is a definite need for the ability in a reformed orthography font to display the traditional full conjuncts on demand. As of now there is no mechanism specified in the standard to suggest a full conjunct of a cluster. The reverse case is also needed ­ a traditional orthography font might want to display reformed othrography grapheme clusters optionally. Following proposal uses ZWJ and ZWNJ insertions to achieve this need. However, potentially Chillu forming sequence <Consonant + Virama + ZWJ> is not used for any of the cases listed below. Proposal Case 1 1 The sequence <Consonant + ZWJ + Conjoining Vowel Sign> has following fallback order for display: 1. Full Conjunct 2. Consonant + non­conjoining vowel sign Example with reformed orthography font (in a reformed orthography Malayalam font that can allow optional traditional orthography) SA + Vowel Sign U → SA + ZWJ + Vowel Sign U → Case 2 <Consonant1 + ZWJ + Virama + Consonant2> has following display fallback order: 1.
    [Show full text]
  • SNMPDRV Installation Instructions
    REV. 010904 SNMPDRV Installation Instructions Custom Business Link’s “SNMPDRV™ Print Server” utilizes the AS/400’s IBMSNMPDRV OS/400 feature to communicate with an IP attached network printer and maintain up to date status of the printing function. This thereby enables the printer to be configured as an AS/400 printer with page range printing, error messaging, and standard spool file control features. The “SNMPDRV™ Print Server” eliminates the use of the Remote Output Queue for printing to an IP printer which provides no control over the printing. Typically, a user simply sends their print job to the Remote Output Queue and hopes that it will be printed. Configuring for a *LAN 3812 SNMP Device Description Support for SNMP is available in the IBM iSeries AS/400 base code for R450 OS/400 and above. *LAN 3812 SNMP device descriptions fully support the page range function. The “SNMPDRV™ Print Server” provides the required SNMP communication from the printer back over the network to the AS/400 for all parallel port printers, e.g. dot matrix, line printer, thermal transfer, and page printers. Configuration Instructions For a printer that is using a Custom Business Link “SNMPDRV™ Print Server” attached to its parallel port, configure the SNMP system device driver program by using the CRTDEVPRT command. The following parameters should be specified on the AS/400 (reference the summary on the last page): Device Class (DEVCLS) This needs to be set to *LAN. Device Type (TYPE) This needs to be set to 3812. Device Model (MODEL) This needs to be set to 1.
    [Show full text]
  • Powerterm LTC User's Guide Is Comprised of the Following Chapters
    PowerTerm® LTC User's Guide Version 8.1 Ericom North America Ericom Europe Ericom International Ericom Software Inc. Ericom Software (UK) Ltd. Ericom Software Ltd. 231 Herbert Ave., Bldg. #4 11a Victoria Square 8 Hamarpeh Street Closter, NJ 07624 USA Droitwich, Worcestershire Har Hotzvim Technology Park Tel: +1 201 767 2210 WR9 8DE United Kingdom Jerusalem 91450 Israel Fax: +1 201 767 2205 Tel: +44 (0) 870 2000 176 Tel: +972 (0)2 591 1700 Toll Free: 1 888 769 7876 Fax: + 44 (0) 870 2000 179 Fax: +972 (0)2 571 4737 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Important Notice Important Notice This guide is subject to the following conditions and restrictions: This User's Guide provides documentation for the PowerTerm® Series of products. Your specific PowerTerm LTC product might include only a portion of the features documented in this Guide. The proprietary information belonging to Ericom® Software is supplied solely for the purpose of assisting explicitly and properly authorized users of PowerTerm®. No part of its contents may be used for any other purpose, disclosed to any person or firm, or reproduced by any means, electronic and mechanical, without the express prior written permission of Ericom® Software. The text and graphics are for the purpose of illustration and reference only. The specifications on which they are based are subject to change without notice. The software described in this document is furnished under a license agreement. The software may be used or copied only in accordance with the terms of that agreement.
    [Show full text]
  • Lotus Domino R5.0 Enterprise Integration: Architecture and Products
    Printed in the U.S.A. Lotus Domino R5.0 Enterprise Integration: Architecture and Products SG24-5593-00 Part No. CT6QUNA Lotus Domino R5.0R5.0 EnterEnterpriseprise Integration:Integration: ArArchitecturechitecture andand PrProductsoducts Søren Peter Nielsen, Theo Barkhuizen, Laurisa G. Maldonado, Robert Perron, Peter Sing International Technical Support Organization http://www.redbooks.ibm.com SG24-5593-00 22 SG24-5593-00 International Technical Support Organization Lotus Domino R5.0 Enterprise Integration: Architecture and Products July 1999 Take Note! Before using this information and the product it supports, be sure to read the general information in the Special Notices section at the back of this book. First Edition (July 1999) This edition applies to Lotus Domino Release 5.0 and Lotus Enterprise Integrator Release 3.0. Comments may be addressed to: IBM Corporation, International Technical Support Organization Dept. JN9B Building 045 Internal Zip 2834 11400 Burnet Road Austin, Texas 78758-3493 When you send information to IBM, you grant IBM a non-exclusive right to use or distribute the information in any way it believes appropriate without incurring any obligation to you. © International Business Machines Corporation 1999. All rights reserved. Note to U.S. Government Users: Documentation related to restricted rights. Use, duplication or disclosure is subject to restrictions set forth in GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. Contents Preface ........................ ix Loading the Connector Classes ........17 The Team That Wrote This Redbook ....... x Coding a Program Using the Connector Classes ...............18 Comments Welcome ................. xi Additional Enterprise Integration Tools .....19 1 Overview .................... 1 Lotus Connector Toolkit .............19 Lotus Connectors ................... 2 ActiveX Data Object ...............20 Relational Database Management Systems .
    [Show full text]