Souls' Booklet 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Souls' Booklet 2020 St John’s Fremantle SOLEMNITY OF ALL SOULS’ SUNG REQUIEM MASS 1ST NOVEMBER 2020 - 5PM WELCOME Welcome to St John’s. If you are visiting us today for the first time, if you are returning here, or if this place is entirely familiar - God brought you, and we shall endeavour to make you welcome. St John’s is a parish church within the liberal Catholic tradition of the Anglican Church of Australia. We welcome people from all walks of life, and together we offer our praise to God. Whatever your faith or belief, particularly if you have little or none and are joining us to explore or find out more, we warmly invite you to take part as you can. If you are unfamiliar with the ritual customs of the Anglican Church, simply relax with the liturgy and let the rest of the congregation carry you in worship. If you would like to know more about our parish, please complete a welcome card (available from the table at the back of the church) and hand to the priest or return to the parish office. You can find more information about parish life and activities on our website: www.fremantleanglican.com Acknowledgement of Country We acknowledge Wadjak Bibbulman Ngaala kaaditj Wadjak Bibulman moort people as the original owners and kyen kaadak nidja boodja ga derbarl custodians of this Swan River land. We yerrigan. also acknowledge their ongoing relationship with the land. Toilets Parking Our new toilets are in operation! Head Parking is available outside the church - up past the organ and through the ask a welcomer for a card that entitles choir vestry, and they’re in the door on you to two hours parking on a Sunday your right. morning. Alternatively there is paid parking in nearby carparks at Queensgate or the prison. COVID-SAFE Children This service is in accordance with the We welcome children to join us in guidelines set by both the WA worship; they are a vital part of our faith government and the Anglican Diocese community. Please speak to a of Perth. welcomer if you have any needs. !2 | GATHERING OF THE PEOPLE The bell rings. The choir and sacred ministers assemble and the choir sing an introit THE INTROIT Stabat Mater dolorosa The grieving Mother Iuxta crucem lacrimosa stood weeping beside the cross Dum pendebat Filius. where her Son was hanging. GB Pergolesi (1710-1736) HYMN | NEH 417 O God, our help in ages past, Our hope for years to come, Our shelter from the stormy blast, And our eternal home; Under the shadow of thy throne Thy saints have dwelt secure; Sufficient is thine arm alone, And our defence is sure. Before the hills in order stood, Or earth received her frame, From everlasting thou art God, To endless years the same. A thousand ages in thy sight Are like an evening gone, Short as the watch that ends the night Before the rising sun. | !3 Time, like an ever-rolling stream, Bears all its sons away; They fly forgotten, as a dream Dies at the opening day. O God, our help in ages past, Our hope for years to come, Be thou our guard while troubles last, And our eternal home. The invocation is said by the Presider. Priest +Blessed be God: Father, Son and Holy Spirit. All Blessed be God’s Kingdom now and for ever. Priest The Lord be with you. All And also with you. The Presider welcomes the people and introduces the Mass. CONFESSION AND ABSOLUTION Minister God has shone in our hearts to give the light of the knowledge of his glory in the face of Christ. But we have this treasure in earthen vessels to show that the transcendent power belongs to God and not to us. As we acknowledge our human frailty, we call to mind our sins of word, deed and omission, and confess them before God our Father. Silence All Merciful God, our maker and our judge, we have sinned against you in thought, word, and deed, and in what we have failed to do: we have not loved you with our whole heart; we have not loved our neighbours as ourselves; we repent, and are sorry for all our sins. Father, forgive us. Strengthen us to love and obey you in newness of life; through Jesus Christ our Lord. Amen. !4 | (Lord have mercy, Christ have mercy, Lord have mercy) The Presider pronounces God’s forgiveness. Priest Almighty God, who has promised forgiveness to all who turn to him in faith: +pardon you and set you free from all your sins, strengthen you in all goodness and keep you in eternal life, through Jesus Christ our Lord. All Amen. COLLECT The Presider says the prayer of the day. Priest Everlasting God, our maker and redeemer, grant us, with all the faithful departed, the sure benefits of your Son’s saving passion and glorious resurrection, that, in the last day, when you gather up all things in Christ, we may with them enjoy the fullness of your promises; through Jesus Christ your Son our Lord, who is alive and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever. All Amen. | !5 MINISTRY OF THE WORD The people sit for the first reading from scripture. FIRST READING | JOB 14.1-14 ‘A mortal, born of woman, few of days and full of trouble, comes up like a flower and withers, flees like a shadow and does not last. Do you fix your eyes on such a one? Do you bring me into judgement with you? Who can bring a clean thing out of an unclean? No one can. Since their days are determined, and the number of their months is known to you, and you have appointed the bounds that they cannot pass, look away from them, and desist, that they may enjoy, like labourers, their days. ‘For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease. Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground, yet at the scent of water it will bud and put forth branches like a young plant. But mortals die, and are laid low; humans expire, and where are they? As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up, so mortals lie down and do not rise again; until the heavens are no more, they will not awake or be roused out of their sleep. O that you would hide me in Sheol, that you would conceal me until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me! If mortals die, will they live again? All the days of my service I would wait until my release should come. Reader For the Word of the Lord, All thanks be to God. GRADUAL HYMN | NEH 459 The Lord's my shepherd, I'll not want; He makes me down to lie In pastures green; he leadeth me The quiet waters by. !6 | My soul he doth restore again, And me to walk doth make Within the paths of righteousness, E'en for his own name's sake. Yea, though I walk through death's dark vale, Yet will I fear none ill: For thou art with me, and thy rod And staff me comfort still. My table thou hast furnishèd In presence of my foes; My head thou dost with oil anoint, And my cup overflows. Goodness and mercy all my life Shall surely follow me; And in God's house for evermore My dwelling-place shall be. GOSPEL | JOHN 5.19-29 The people remain standing while the appointed minister proclaims the Gospel. Minister Alleluia, alleluia. ‘It is the will of him who sent me,’ says the Lord, ‘that I should lose none of all that he has given me, but raise them up on the last day.’ Minister The Lord be with you All and also with you. Minister The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to John. All +Glory to you, Lord Jesus Christ. Jesus said to them, ‘Very truly, I tell you, the Son can do nothing on his own, but only what he sees the Father doing; for whatever the Father does, the Son does likewise. The Father loves the Son and shows him all that he himself is doing; and he will show him greater works than these, so that you will be astonished. Indeed, just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whomsoever | !7 he wishes. The Father judges no one but has given all judgement to the Son, so that all may honour the Son just as they honour the Father. Anyone who does not honour the Son does not honour the Father who sent him. Very truly, I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and does not come under judgement, but has passed from death to life. ‘Very truly, I tell you, the hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. For just as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself; and he has given him authority to execute judgement, because he is the Son of Man. Do not be astonished at this; for the hour is coming when all who are in their graves will hear his voice and will come out—those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.
Recommended publications
  • Embodied Encounters: Identities in Experiential, Informal Dance, and Movement in Central Java Lise Lavelle, Lund University, Sweden Contact: [email protected]
    Embodied encounters: Identities in experiential, informal dance, and movement in Central Java Lise Lavelle, Lund University, Sweden Contact: [email protected] Abstract The performance presented in this paper, entitled “Perempuan,” or “Women” in English, is the result of an intercultural meeting between three dancers, two from Java, Indonesia, and one from Denmark (me). Our performance took place in the cultural city of Solo, Central Java, during the international festival, “Ritual Art and Cultural Environment” in 1995. I first met the two Javanese dancers at the Indonesian National Arts Institute in Solo (ISI), where I was carrying out fieldwork for my PhD, centering on the Amerta Movement from Java. Amerta Movement, created by Javanese movement-instructor and performing artist Suprapto Suryodarmo (Prapto) in the 1980s, is a free, non-stylized motion based on everyday movements and on working with awareness and attitudes to life (not an ethnic dance). Amerta Movement has attracted thousands of people, especially Westerners, from all walks of life and of all ages. The practitioners study identity, self-expression, movement-vocabulary, communication, and improvised performance. The research method is practice-based/artistic research. My aim of working with the Javanese dancers for Perempuan was to apply the Amerta improvisational movement to a dance performance with professional dancers, and to exchange our dance skills. It was also based on my wish to get to know Javanese women a little better. Thus, the Perempuan dance project and dance performance became an encounter between non-form Amerta Movement, represented by me, a Westerner; and form, Javanese dance, represented by the two Javanese dancers.
    [Show full text]
  • The Value of Yogyakarta Palace Dances : Relevance to the Nation Character Nurturing
    The Value ofYogyakarta Palace Dances... 377 THE VALUE OF YOGYAKARTA PALACE DANCES : RELEVANCE TO THE NATION CHARACTER NURTURING Sunaryadi Institut Seni Indonesia Email: [email protected] Abstrak Tan Keraton Yogyakarta bukan sekedar tontonan tetapi adalah sebuah media yang mengandung tuntunan. Bukan hanya bagi semuayang terlibat dalam pementasan tari, tetapi juga tuntunan bagi yang menonton Patokan bak.u dalam tari keraton yang hersumber pada nilai tata krama keraton merupakan etika moralitas, sebagai sarana penanaman karakter. Nilai-nilai tersebut terumuskan dalam empat prinsip yang wajib dimiliki penari yaitu sawiji, greget, sengguh, dan ora mingkub (falsafah Joged Mataram). D ikaji dari aspek aksiologis, tari keraton mengandung ajaran yang menempatkan \rasa sebagai rub’ dan 'pengendalian diri sebagai in ti’. Aspek rasa sertapengendalian diri ini labyang memiliki relev ansi bagi pembangunan karakter bangsa saat ini. .wjELlujI j 6J_aLi*u> ^ (jjSjLivXI .lr>a 9 lSengguh t g reg et^ sawiji 05&J ^.iEs <xjjI J (^jjl j^ai y * Joged mingkuh (Ijjlj L i us LftjLltlj ii i II ,k> t*b _j •S^JU ftJLa aju& ^ Keywords, tari keraton, Joged Mataram, penanaman karakter. 378 Millah Vol. XU, No. 2, Februari 2013 A. Introduction Indonesian society now days has many colored multiple conflicts, demonstrations, religious conflict, the position seizure, and the seizure of property rights indigenous territories. Regrettably, all of them tend to be wild and brutal. Violence happens everywhere, attitudes of tepa slira are scarce, sincere attitude has been hard to find. Many cultural roots reflected in Pancasila has been abandoned, as if the nation has lost the identity and lost the spirit of the cultural life of the nation adhesive.
    [Show full text]
  • Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali
    Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali A dissertation presented to the faculty of the College of Fine Arts of Ohio University In partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Philosophy Jennifer L. Goodlander August 2010 © 2010 Jennifer L. Goodlander. All Rights Reserved. 2 This dissertation titled Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali by JENNIFER L. GOODLANDER has been approved for the Interdisciplinary Arts and the College of Fine Arts by William F. Condee Professor of Theater Charles A. McWeeny Dean, College of Fine Arts 3 ABSTRACT GOODLANDER, JENNIFER L., Ph.D., August 2010, Interdisciplinary Arts Body of Tradition: Becoming a Woman Dalang in Bali (248 pp.) Director of Dissertation: William F. Condee The role of women in Bali must be understood in relationship to tradition, because “tradition” is an important concept for analyzing Balinese culture, social hierarchy, religious expression, and politics. Wayang kulit, or shadow puppetry, is considered an important Balinese tradition because it connects a mythic past to a political present through public, and often religiously significant ritual performance. The dalang, or puppeteer, is the central figure in this performance genre and is revered in Balinese society as a teacher and priest. Until recently, the dalang has always been male, but now women are studying and performing as dalangs. In order to determine what women in these “non-traditional” roles means for gender hierarchy and the status of these arts as “traditional,” I argue that “tradition” must be understood in relation to three different, yet overlapping, fields: the construction of Bali as a “traditional” society, the role of women in Bali as being governed by “tradition,” and the performing arts as both “traditional” and as a conduit for “tradition.” This dissertation is divided into three sections, beginning in chapters two and three, with a general focus on the “tradition” of wayang kulit through an analysis of the objects and practices of performance.
    [Show full text]
  • INDO 15 0 1107128614 21 79.Pdf (2.048Mb)
    "IT'S NOT AN ALL NIGHT FAIR’1 ("BUKAN PASAR MALAMM by Pramoedya Ananta Toer) Translated and with an Introduction by William Watson* INTRODUCTION The generation of writers which emerged after the Second World War is known as the Angkatan f45 (The Generation of '45). Among students of Indonesian literature it is a commonplace that the Angkatan *45 de­ veloped a style of writing and a critical focus which differed consid­ erably from that of their predecessors, the writers who clustered round the magazine Pudjangga Baru. Among the distinctive traits of post-war writing which are usually mentioned are the predominance of realism in the short story and the novel, as opposed to the romanticism and thesis novels of the earlier generation, and the development of a prose style which is noticeable for its terseness and the absence of lyricism. One also notices the use of cynicism and irony to convey oblique com­ ments on the political situation, and an interest in sordid, squalid detail for its own sake, a nostalgie de la boue. Clearly the experience of the Japanese occupation and the revolu­ tion account in large measure for the difference in outlook between the two generations, but the difference in educational and class back­ ground is also relevant. The Pudjangga Baru group consisted of those to whom the whole Dutch perspective had been open. They had a thorough Dutch education and were largely divorced from their own native society, whereas the Angkatan f45 consisted of those who had not had the oppor­ tunity of university or tertiary education of any sort and in some cases were brought up in the traditional educational milieux or in the Taman Siswa schools that had been established specifically to counter Dutch educational influence.
    [Show full text]
  • Materials for a Rejang-Indonesian-English Dictionary
    PACIFIC LING U1STICS Series D - No. 58 MATERIALS FOR A REJANG - INDONESIAN - ENGLISH DICTIONARY collected by M.A. Jaspan With a fragmentary sketch of the . Rejang language by W. Aichele, and a preface and additional annotations by P. Voorhoeve (MATERIALS IN LANGUAGES OF INDONESIA, No. 27) W.A.L. Stokhof, Series Editor Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Jaspan, M.A. editor. Materials for a Rejang-Indonesian-English dictionary. D-58, x + 172 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1984. DOI:10.15144/PL-D58.cover ©1984 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A - Occasional Papers SERIES B - Monographs SERIES C - Books SERIES D - Special Publications EDITOR: S.A. Wurm ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii University of Texas David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii A. Capell P. MUhlhiiusler University of Sydney Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike University of Michigan; Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Malcolm Ross University of Hawaii University of Papua New Guinea M.A.K.
    [Show full text]
  • “SALAM NAMASTE” SEBAGAI PENGUATAN IDENTITAS SOSIAL BERBASIS KEARIFAN LOKAL Yovita Arie Mangesti1
    Mimbar Keadilan Volume 14 Nomor 1 Februari 2021 Yovita Arie Mangesti PERLINDUNGAN HUKUM PEMBERIAN HAK CIPTA ATAS “SALAM NAMASTE” SEBAGAI PENGUATAN IDENTITAS SOSIAL BERBASIS KEARIFAN LOKAL Yovita Arie Mangesti1 Abstract "Salam Namaste" is a gesture of placing your palms together on your chest and bending your body slightly, which is commonly practiced by Indonesians as a symbol of respect for someone they meet. This body gesture is a safe way of interacting during a pandemic, because it can minimize virus transmission through body contact without losing the noble meaning of human interaction with each other. "Salam Namaste" is a means of communication that unites the diversity of Indonesian cultures. This paper uses a conceptual, statutory and eclectic approach to "Salam Namaste" which is a form of traditional cultural expression. Indonesian culture is full of wisdom, so that "Salam Namaste" deserves legal protection in the form of State-owned Intellectual Property Rights as regulated in Article 38 of Law of the Republic of Indonesia Number 28 of 2014 concerning Copyright. Keywords: copyright; local wisdom "Salam Namaste"; strengthening of social identity Abstrak “Salam Namaste” merupakan gestur tubuh mengatupkan kedua telapak tangan di dada dan sedikit membungkukkan badan, yang lazim dilakukan oleh masyarakat Indonesia sebagai simbol penghormatan terhadap seseorang yang dijumpai. Gestur tubuh ini menjadi cara berinteraksi yang aman di masa pandemi, karena dapat meminimalisir penularan virus lewat kontak tubuh tanpa kehilangan makna luhur interaksi manusia dengan sesamanya. “Salam Namaste” menjadi sarana komunikasi yang menyatukan keragaman budaya Indonesia. Tulisan ini menggunakan pendekatan konseptua, perundang-undangan serta eklektik terhadap “Salam Namaste” yang merupakan suatu bentuk ekspresi budaya tradisional.
    [Show full text]
  • Drieklank-November-2020.Pdf
    Jaargang 26 Nummer 2 Drieklank Wijkblad van Geloofsgemeenschap De Drie Ranken November 2020 Thema: ‘Wees gegroet!’ Inhoud Van de redactie Thema: ‘Wees gegroet!’ ‘Wees gegroet!’ is het thema van dit ...zorgen voor een gastvrij onthaal. nummer. Groeten daar komt het Hans interviewt Wim, pag. 5 Redactie 2 steeds minder van, door de corona maatregelen komen we steeds En toen werd alles toch weer anders. Meditatie 3 minder de deur uit. En komen we dus Jennie over de voortuin, pag. 5 Kerst 3 ook steeds minder mensen tegen om te groeten. En om door begroet te “Zorg voor je ziel.” Diaconie 4 worden. Pure armoe als je het mij Gertrudeke vaarwel, pag. 6/7 vraagt. Kerkenraad 4 Authenticiteit is voor haar een kernbe- Een thuis voor iedereen 5 En dat aan het begin van de grip: echt en oprecht leven. Voortuin 5 Adventstijd, waarin we toeleven naar Welkom Rosanne, pag. 7 Kerst. Het verhaal dat begint met Gertrudeke vaarwel 6-7 Maria die de engel Gabriël op bezoek Nu liggen er in haar atelier alleen nog Welkom Rosanne 7 krijgt. De engel die haar verteld dat maar onderdelen. ze zwanger zal worden. Ongehuwd Hans interviewt Anne-Marie, pag 9 zwanger, zwanger in een bezet land, Beeldpagina 8 wat is dat voor toekomst? “Wees Wees gegroet, een blije warme wel- Gedachteniswand 9 gegroet Maria” zijn de woorden komstgroet, je mag er zijn. waarmee hij begint. En dan die Hans over het weesgegroetje, Wees gegroet 10 ongelooflijke boodschap barstensvol pag 10 verwachting. Gods zoon komt op Activiteitenkalender 11-14 aarde, wie had dat gedacht! ...hebben we uiteraard nog geen idee wat er kan en mag eind december.
    [Show full text]
  • Chapter X Sanctuaries on Mount Penanggungan |
    Chapter X Sanctuaries on Mount Penanggungan: Candi Kendalisodo, Candi Yudha, and the Panji statue from Candi Selokelir – the climax geographical situation and layout of the sanctuaries Mount Penanggungan (1,653 m), situated approximately 50 kilometres to the south of Surabaya, has a peculiar shape (fig. 10.1). It has one cen- tral peak, which is surrounded by four lower summits and four more hills on a lower level, such that it resembles a natural mandala.1 The names of the four upper hills, starting from the one in the northeast and then proceeding clockwise, are Gajah Mungkur, Kemuncup, Sarahklopo, and Bekel (fig. 10.2). Most of the 81 sanctuaries or their remains are located on the northern and western slopes of the mountain.2 Many of the sanctuaries are grouped in such a way that their loca- tions follow an ascending line on the mountain slope – for example, sites LXI, LXII, LXIV, LXVII, and LX on the western slope, starting from Candi Jolotundo (XXVII). Others are grouped together in close proxim- ity – for instance, sites I, XVI, LIV, LII, LIII, LI, L, and IL on the upper western slope. Around Gajahmungkur ten sites are grouped close to each other: VII, XX, XXI, III, XIX, IX, XXII, XVIII, VIII, and LXIX.3 As not all the buildings are dated, we cannot conclude that these arrange- ments were the result of a plan. However, the addition of new sanctuar- ies may have allowed paths of procession and groups of sanctuaries to develop gradually. These sanctuary groups and lines may correspond with the so-called mandala which are mentioned in the Nagarakertagama 1 Compare my explanations on Mount Penanggungan in Chapter IV, sub-chapter ‘Water and moun- tain’.
    [Show full text]
  • CATHARSIS Javanese Women's Reprenstation in Adaninggar
    CATHARSIS 7 (1) 2018 : 43-53 CATHARSIS http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/catharsis Javanese Women’s Reprenstation in Adaninggar – Kelaswara Dance Luciana Intan Prihatini1, Sri Iswidayati2, Hartono2 1 SMA Negeri 1 Jekulo, Kudus, Jawa Tengah, Indonesia 2 Universitas Negeri Semarang, Indonesia Article Info Abstrac ________________ Article History: Adaninggarelaswara dance is a classical dance which got influence of Recived January 2018 Chinese ethnic. The dancers’ movements called gesture meaningful Accepted May 2018 Published August 2018 with normative value of Javanese woman as well as still relevant in ________________ Javanese woman lives today. The research aims to describe Keywords: Adaninggar-Kelaswara dance performance, identify women’s Adaninggar-Kelaswara dance, Javanese representation in Adaninggar-Kelaswara dance movement and also to Women’s, communicate the pragmatic message to women through Adaninggar- Representation, Serat Kelaswara dance movement. The method of this study used qualitative Candrarini ____________________ method and interpretative semiotics approach. The source of data used primary and secunder data through the techniques of data were observation, interview, and documentary. The technique of authorized data was the use of source triangulation and the techniques of analyzing data using Barthes cultural semiotic. The conclusion of the dance movement in cultural semiotics indicate that Adaninggar-Kelaswara dance movement relating to the way of live and Javanese woman’s personality values. This finding is hoped to become the referential for the further research on Adaninggar-Kelaswara dance with other methods in order to explore the cultural values of Java, especially concerning to women representation. © 2018 Universitas Negeri Semarang Alamat korespondensi: p-ISSN 2252-6900 Jln.
    [Show full text]
  • Ongka 1, Kemis Kaping 6 Januwari 1881 Para Ingkang Sami Ngemin
    Ongka 1, Kemis kaping 6 Januwari 1881 Para ingkang sami ngemin serat bramartani, kula aturi tumunten angintuni bayaripun dene ingkang taksih kawaledan bayaripun ing taun kapengker, ugi engggal angintuna bayaripun kalih pindhah; Jurungarang. ==============\================== Surakarta Kinanthi mongka panjurung, pabaratan bramartani, nalika rigaraleka, catur janwawari kang warsi, sinenkalan sang ambuja, sariraning para tami. Pangantyan putra sang prabu, kondur mring dalem pribadi, nadyan sang srimung sajuga, pakumpul neng jronig puri, lawan para tuwan-tuwan, paurmatan sang pangantin. Ewadene gara wau, tansah tamu kang pinusthi, myat rawuh ing sang pangantyan, mung para tuwan wlandi, kintening tyas kang mangabar, ing bramartani manawi. Karsa dalem sang aprabu, runtut aka kadang sai, kasubingngrat praja liyan, nenggih kangjen gsribupati, sanetya sang pangudinya, pamong mitra kang lastari. Mring para tuwan sadarum, sih siniyan awat kongsi, rengkajroning tyas sypaya, tinulada para sami,putra sang sudibyeng praja, katandhan widadeng puji. Kuburan Pacangkramaning durjana Nalika kaping 22 dhesember punika, jam 9, enjing, panewu pulisi kabudidayan ing tampir (Bayalali) pinuju amariksani dhusun dhusun bawahipun wonten sawetaning dhusun jethis kapethuk tiyang bawahipun anama tawijaya ing dirnca, lampahipun agagancangan lajeng kaandheg saha kapratitisaken tawijaya amratelakaken bilih lembunipun mentas kabradhat ing durjana, ananging lacakipun taksih urut anjog ing dhusun madhuk bawah mangkunegaran ing ngriku andadosaken kemenganing manahipun panewu
    [Show full text]
  • Nancy K. Florida
    Badhaya Katawang dancers in full ceremonial dress. T h e B a d h a y a K a t a w a n g : A T r a n s l a t io n o f t h e S o n g o f K a n g je n g R a t u K id u l Nancy K. Florida Twenty-five years ago, Nusjirwan Tirtaamidjaja published the Badhaya Katawang litany in Javanese as an appendix to his article, "A Bedaja Ketawang Dance Performance at the Court of Surakarta."1 Preceding the litany was a call for its translation; the present article ventures a translation of this difficult and complicated lyric as a belated response to that call. To the English-language reader this translation serves as a needed supplement to Tirta- amidjaja's article, an article in which he wrote that "although the dance itself has no plot or story to tell, the litany sung by the female choir conveys the essential meaning of the whole ritual."2 The dance, music, and litany of the Badhaya Katawang belong to Kangjeng Ratu Kidul, the spirit "Queen of the Southern Ocean," and to her serial consorts, the dynasts of Mata- ram. This queen, whose official court title is Kangjeng Ratu Kencanasari,3 rules over the Javanese spirit world from her marvelous palace in the depths of the Indian Ocean off Java's southern coast. She is popularly called "Nyai Rara Kidul" or "Venerable Maiden of the South." A wondrous character of terrible and marvelous powers, this Queen of the Southern Sea is still venerated and feared by many Javanese.4 Tales concerning the origins, antecedents, and early personal history of Ratu Kidul are many and varied.5 One of the better known and more widely repeated versions of her past I am deeply grateful to G.R.
    [Show full text]
  • Country Briefing Packet
    INDONESIA PROVIDING COMMUNITY HEALTH TO POPULATIONS MOST IN NEED se INDONESIA 1151 Eagle Drive, Loveland, CO, 80537 | (970) 635-0110 | [email protected] | www.imrus.org INDONESIA Country Briefing Packet PRE-FIELD BRIEFING PACKET Contents ABOUT THIS PACKET 3 BACKGROUND 4 EXTENDING YOUR STAY? 5 The 10 Most Beautiful Places to Visit in Indonesia 5 PUBLIC HEALTH OVERVIEW 8 BASIC STATISTICS 8 MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS 9 ADULT RISK FACTORS 9 TOP 10 CAUSES OF DEATH 10 BURDEN OF DISEASE 11 COUNTRY OVERVIEW 12 History 12 Geography 14 Climate and Weather 15 Demographics 16 Economy 18 Education 19 Religion 20 Culture 20 Poverty 22 SURVIVAL GUIDE 23 Etiquette 23 SAFETY 27 Currency 29 Money Changing - Inside Of Indonesia 30 IMR recommendations on money 31 TIME IN INDONESIA 32 EMBASSY INFORMATION 33 U. S. Embassy, Jakarta 33 U. S. Consulate General, Surabaya 33 WEBSITES 34 !2 1151 Eagle Drive, Loveland, CO, 80537 | (970) 635-0110 | [email protected] | www.imrus.org INDONESIA Country Briefing Packet ABOUT THIS PACKET This packet has been created to serve as a resource for the Indonesia Medical/Dental Team. This packet is information about the country and can be read at your leisure or on the airplane. The final section of this booklet is specific to the areas we will be working near (however, not the actual clinic locations) and contains information you may want to know before the trip. The contents herein are not for distributional purposes and are intended for the use of the team and their families. Sources of the information all come from public record and documentation.
    [Show full text]