Paesaggi D'autore” Di Cui Alla Legge 135/2001, Art
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
09030 Elmas Viaggio Letterario Nell'isola Di Sardegna
Piazza Chiesa San Sebastiano, 3 - 09030 ELMAS www.equilibrielmas.it – [email protected] ELMAS Venerdì 11 Febbraio 2011 - ore 17.30 Sala Riunioni Biblioteca Comunale Piazza Chiesa San Sebastiano, 3 VIAGGIO LETTERARIO NELL’ISOLA DI SARDEGNA Con la partecipazione dello scrittore Gianluca Floris Presentano: Gianni Stocchino e Giuseppe Pusceddu Un affascinante viaggio nelle regioni letterarie e geografiche dell’isola in compagnia di oltre 150 autori. Una guida letteraria leggera, godibile e ricca di curiosità e aneddoti, con i contributi originali di Daniele Barbieri, Annalisa Ferruzzi, Michela Murgia, Gianluca Floris, Salvatore Orunesu, Marcello Fois, Anna Maria Ganga, Alberto Capitta, Nello Rubattu, Mama Sabot, Nigel Foxell, Gianluca Medas, I Portoghesi Esclusi. Il nostro viaggio è dentro un parco letterario immenso, che comprende tutta l’area dell’isola, isolette comprese. Questa grande area l’abbiamo suddivisa per regioni storiche. Per ogni zona sono stati riportati brani di scrittori, poeti e viaggiatori che hanno ambientato o tratto ispirazione per le loro opere da questi luoghi. Ci sono gli scrittori sardi maggiormente conosciuti, dalla Deledda a Salvatore Satta, da Giuseppe Dessì a Salvatore Mannuzzu, ma anche romanzieri dell’Ottocento e dei primi del Novecento poco conosciuti al grande pubblico: da Enrico Costa a Giovanni Antonio Mura, da Filiberto Farci ad Antonio Cossu. Naturalmente non mancano i nomi della nuova generazione della narrativa sarda, da Sergio Atzeni a Marcello Fois, da Giulio Angioni a Michela Murgia. Scrittori e poeti continentali e forestieri: Gabriele D’Annunzio, Vincenzo Cardarelli e Salvatore Quasimodo, e lo scrittore di noir medioevali Valerio Evangelisti, giusto per fare qualche nome noto al grande pubblico. -
Writers' Landscapes], in Accordance with Bylaw 135/2001, Section 5, Paragraph 5
Writers’ Landscapes Writers’ Landscapes © 2008 REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA ASSESSORATO DEL TURISMO, ARTIGIANATO E COMMERCIO Viale Trieste 105, 09123 Cagliari Guide produced within the Interregional Project “Itinerari turistici dei paesaggi d'autore” [Tourist Itineraries in Writers' Landscapes], in accordance with bylaw 135/2001, section 5, paragraph 5 Coordination and Editorial Staff: Katia De Marco, Emilia Fulli, Mattea Lissia Images: Archivio Ilisso Edizioni, Gianluigi Becciu, Renato Brotzu, Antonio Saba, Max Solinas (with permission from Museo Man), Giorgio Todde, Egidio Trainito Translation: Sally Davies Pagination: Giancarlo Murgia The “Assessorato del Turismo, Artigianato e Commercio della Regione Autonoma della Sardegna” publishes these contents for information purposes only and thus declines all responsibility for any eventual printing errors or involuntary omissions. Writers’ Landscapes Index Pag. Introduction 7 Cagliari and the Between the war and the Mal di Pietre 10 surrounding area The town of my childhood 16 The town with two faces 20 The transformed town 23 The town in the early hours 26 The books 30 Capo di Sopra Hints of winter 31 The magic of La Maddalena 34 The books 36 Nuoro, Barbagia and Satta’s Nuoro 37 the Baronia areas The hill of solitude 41 A reinvented Barbagia 44 The books 47 Amidst woods and Between Carbonia and the west 48 mines A sea of pines 51 The books 54 From north to south The silent valley 55 On Gramsci’s trail 57 The village on the plateau 61 The books 63 Introduction This is a guide to writing places. These places exist and come into being again, if someone mentions them or photographs them. -
0. Introduzione 1. Primo Bilancio Degli Studi
008_Dettori_55 15-06-2010 10:18 Pagina 55 ANTONIETTA DETTORI ONOMASTICA LETTERARIA SARDA 0. Introduzione Apro il mio intervento con un ringraziamento rivolto al presidente del- l’associazione di “Onomastica & Letteratura”, Bruno Porcelli, per l’invito rivoltomi a tracciare un profilo degli studi di onomastica letteraria relativi alla Sardegna. Nella mia ricostruzione prenderò in considerazione gli studi onomastici condotti su autori sardi o che comunque ambientino la loro narrativa in Sardegna. Darò notizia anche di ricerche in corso di stampa o di svolgimento, e segnalerò possibili direttive di analisi, citando autori ed elementi significativi della componente onomastica delle loro opere. Riprendendo collaudati criteri di repertorializzazione del settore di ri- cerca considerato,1 la ricognizione delle fonti riguarderà i contributi – di studiosi italiani o stranieri – presentati in riviste italiane e in opere pubbli- cate presso case editrici italiane, o in atti di congressi e giornate di studio organizzati in Italia. 1. Primo bilancio degli studi Nel loro fondamentale Repertorio bibliografico, che abbraccia l’onoma- stica letteraria in Italia dal 1980 al 2005, Bruno Porcelli e Leonardo Terru- si2 sottolineano la rilevanza quantitativa, oltre che qualitativa, degli studi italiani del settore a partire dagli ultimi decenni del secolo scorso. Come rilevano i due autori, per l’incremento delle ricerche nazionali su tipologie e funzioni dei nomi letterari è stata determinante l’attività svolta dall’associazione “Onomastica & Letteratura”, esplicatasi in particolare 1 Per tali criteri rimando a B. PORCELLI - L. TERRUSI, L’Onomastica letteraria in Italia dal 1980 al 2005. Repertorio bibliografico con abstracts, Pisa, Edizioni ETS 2006, p. 10. 2 L’opera, citata per esteso nella precedente nota, è pubblicata nella collana di studi onoma- stici NOMINATIO, diretta da M.G. -
3 96 20060704130308.Pdf
1. Introduzione Tra le tre grandi isole del Mediterraneo degli habitat strutturalmente montani (pare- occidentale, la Sardegna è quella con la ti rocciose) anche a quote modeste o, addi- più modesta altitudine media (344 m), rittura, lungo le coste a strapiombo. seguita dalla Sicilia (441 m) e dalla Corsi- Esempi significativi relativi alla fauna ca (568 m). Confrontando questi dati con sono la presenza storica del Gipeto a quote la superficie delle singole isole emergono altimetriche intorno ai 500 m nel Sarrabus- con evidenza il carattere spiccatamente Gerrei o la nidificazione del Venturone, una montano della Corsica (8721 Kmq) e una specie paleomontana, quasi al livello del grande similarità tra la morfologia della mare (Golfo di Orosei, Isola di Tavolara). Sardegna (24.090 Kmq) e quella della Questi ed altri esempi interessanti specie Sicilia (25.780 Kmq). diffuse lungo le coste rocciose e negli am- Va infatti considerato che la differenza bienti montani dell’interno (Lucertola di Be- tra le altitudini medie delle due isole italia- driaga, Grifone, Aquila reale, Pellegrino, ne, pari a meno di 100 m, è attribuibile quasi Piccione selvatico, Rondone maggiore, esclusivamente all’esteso massiccio vulca- Rondine montana, Passero solitario, Corvo nico dell’Etna che raggiunge i 3263 m.s.l.m. imperiale, Passera lagia, Muflone) dimostra- Mentre le montagne della Corsica rag- no che molte specie della fauna sarda tendo- giungono nel Monte Cinto i 2710 m e pre- no ad allargare la propria nicchia ecologica. sentano delle caratteristiche prevalente- -
Unissresearch
UnissResearch Corrias, Bruno (1982) Le Piante endemiche della Sardegna: 110-111. Bollettino della Società sarda di scienze naturali, Vol. 21 (1981), p. 397- 410, [1] c. di tav. ISSN 0392-6710. http://eprints.uniss.it/3341/ Documento digitalizzato dallo Staff di UnissResearch ANNO XV - VOL. XXI s. S. S. N. 1981 BOLLETTINO della SOCIETA' SARDA DI SCIENZE NATURALI GALLIZZI - SASSARI - 1982 La Società Sarda di Scienze Naturali ha lo scopo d'incoraggiare e stimolare l'interesse per gli studi naturalistici, promuovere e so stenere tutte le iniziative atte alla conservazione dell'ambiente e co stituire infine un Museo Naturalistico Sardo. S. S. S. N. SOCIET À SARDA di SCIENZE NATURALI Via Muroni, 25 - 07100 Sassari. CONSIGLIO DIRETTIVO (1980-1982) Presidente: Franca Val secchi. Segretario: Giovanni Cordella. Consiglieri: Bruno Cor.rias, Franca Dalmasso, Umberto Giordano, Maria Pala, Gavino Vaira. Collegio Probi Viri: Giovanni Manunta, Vico Mossa, Enzo Sanfilippo. Consulenti Editoriali per il XX l Volume: Prof. Pier Virgilio ARRIGONI Prof. Jaume BAGUNA Prof. Francesco CARIATI Prof. Arturo CERUTI Prof. Clara CIAMPI Prof. Paolo Roberto FEDERICI Prof. Giorgio FIORI Prof. Nullo Glauco LEPORI Prof. Fiorenzo MANCINI Prof. Enio NARDI Prof. Gianpiero PESCARMONA Prof. Renzo STEFANI Prof. Livia TONOLLI Prof. Fosca VERONESI Direttore Responsabile e Redattore Prof. FRANCA VALSECCHI Autorizzazione Tribu11ale di Sassari 11. 70 del 29.V.I968 BolI. Soc. Sarda Sci. Nat., 21: 397-410, 1982. LE PIANTE ENDEMICHE DELLA SARDEGNA: 110-111. * BRUNO CORRIAS Istituto di Botanica dell'Università di Sassari 110 - Serapias nurrica species nova. DIAGNOSIS - PIanta 20-35 cm e1ata, tuberibus 2(3) incondite appendiculatis. Caulis cylindratus, teres, foliosus. -
Piano Strategico
PIANO STRATEGICO P.O. FESR 2007 – 2013 COMPETITIVITÀ REGIONALE E OCCUPAZIONE ASSE V –SVILUPPO URBANO BANDO PUBBLICO PER LA PROMOZIONE DI INTERVENTI DI VALORIZZAZIONE A FINI TURISTICI DELL’ATTRATTIVITÀ DEI SISTEMI PRODUTTIVI IDENTITARI E TRADIZIONALI DEI CENTRI MINORI “RETE DI COOPERAZIONE DEI CENTRI MINORI – t’ott’ Comuni di OROSEI – DORGALI – OLIENA – ORGOSOLO – FONNI – LODINE – OVODDA – TIANA “Rete di Cooperazione dei Centri Minori – T’OTT’ (orosei dorgali oliena orgosolo fonni lodine ovodda tiana) Pagina 1 PREMESSA Il presente lavoro ha la funzione di mettere in risalto le opportunità offerte dalla gestione di interventi di valorizzazione a fini turistici dell’attrattività dei sistemi produttivi identitari e tradizionali dei centri minori”, al fine di perseguire le seguenti finalità: - valorizzare l’attrattività dei sistemi produttivi dei centri minori anche attraverso il rilancio e la rivitalizzazione delle botteghe artigiane e degli antichi mestieri e l’attivazione di filiere legate all’identità culturale ed alle specificità territoriali; I risvolti socio-economici dell’iniziativa sono diversi: o la qualificazione e la differenziazione dell’offerta turistica locale, o la creazione di nuove opportunità occupazionali e la conseguente attenuazione dei fenomeni di disagio sociale che conducono i giovani ad emigrare alla ricerca di un’occupazione; o le possibilità offerte dalla valorizzazione delle variabili territoriali, a partire dall’ambiente, della cultura e tradizione locale, oltre all’ampia produzione enogastronomica; Il lavoro -
Unissresearch
UnissResearch Camarda, Ignazio (1995) Un Sistema di aree di interesse botanico per la salvaguardia della biodiversità floristica della Sardegna. Bollettino della Società sarda di scienze naturali, Vol. 30 (1994/95), p. 245-295. ISSN 0392-6710. http://eprints.uniss.it/3192/ Documento digitalizzato dallo Staff di UnissResearch ISSN: 0392-6710 VOL. XXX S. S. S. N. ì994/95 BOLLETTINO della SOCIETÀ SARDA DI SCIENZE NATURALI GALLIZZI - SASSARI - 1995 La Società Sarda di Scienze Naturali ha lo scopo d'incoraggiare e stimolare l'interesse per gli studi naturalistici, promuovere e so stenere tutte le iniziative atte alla conservazione dell'ambiente e co struire infine un Museo Naturalistico Sardo. S.S.S.N. SOCIETÀ SARDA di SCIENZE NATURALI Via Muroni, 25 - 07100 Sassari. CONSIGLIO DIRETTIVO (1992-1994) Presidente: Bruno Corrias. Segretario: Malvina Urbani. Consiglieri: Franca Dalmasso, Giacomo Oggi ano, Maria Pala e An- tonio Torre. Revisori dei Conti: Aurelia Castiglia, Enrico Pugliatti e Rosalba Villa. Collegio Probiviri: Tullio Dolcher, Lodovico Mossa e Franca Val secchi. Consulenti editoriali per il XXX Volume: Prof. Pier Virgilio ARRIGONI (Firenze) Prof. Elda GAINO (Genova) Prof. Pierfranco GHETTI (Venezia) Prof. Mauro F ASOLA (Pavia) Prof. Enio NARDI (Firenze) Prof. Giacomo OGGIANO (Sassari) Prof. Roberto PONZATO (Genova) Prof. Franca VALSECCHI (Sassari) Dott. Edoardo VERNIER (Padova) Direttore Responsabile: Prof. Bruno CORRIAS Redattore: Prof. Silvana DIANA Autorizzazione Tribunale di Sassari n. 70 del 29. V.1968 BolI. Soc. Sarda Sci. Nat., 30: 245-295. 1995 Un sistema di aree di interesse botanico per la salvaguardia della biodiversità floristica della Sardegna IGNAZIO CAMARDA Dipartimento di Botanica ed Ecologia vegetale dell'Università Via Muroni, 25, I - 07100 Sassari Camarda I., 1995 - A network of botanically-significant areas for flo ristic biodiversity conservation in Sardinia. -
Letteratura Sarda Hij Publiceert Regelmatig in De Sfeer Van De Literaire Journalistiek
Giuseppe Marci is hoogleraar en doceert Italiaanse filologie aan de Fa- culteit der buitenlandse talen en culturen van de Universiteit van Cagli- Giuseppe Marci ari, en Sardijnse literatuur aan de Faculteit der letteren en filosofie van dezelfde universiteit. Hij is directeur van het Centrum voor Sardijnse Filologische Studies en in die hoedanigheid leidt hij de uitgave van de reeks ‘Scrittori sardi’ (Sar- dijnse schrijvers). Letteratura sarda Hij publiceert regelmatig in de sfeer van de literaire journalistiek. Hij was oprichter en directeur van het driemaandelijks culturele tijdschrift NAE In presenza di tutte le lingue del mondo (2002-2008). Hij heeft onderzoek gedaan naar de manier waarop de Italiaanse litera- tuur vorm heeft gekregen in verschillende historische periodes en in ver- schillende geografische gebieden, waarbij zijn aandacht speciaal is uitge- gaan naar de situaties in Sardinië en Sicilië. Ook heeft hij zich beziggehouden met achttiende-eeuwse autobiografi- sche werken (Giacomo Casanova) en twintigste-eeuws verhalend proza (Beppe Fenoglio, Sergio Atzeni). Hij is opgetreden als bezorger van het werk van achttiende-eeuwse di- dactisch-moralistische schrijvers (Domenico Simon, Giuseppe Cossu, Antonio Purqueddu, Andrea Manca dell’Arca, Pietro Leo); negentiende- eeuwse schrijvers (Enrico Costa) en autobiografen (Vincenzo Sulis); twintigste-eeuwse schrijvers (Salvatore Satta) en autobiografen (Um- berto Cardia). Hij is de auteur van een boek getiteld In presenza di tutte le lingue del mon- do. Letteratura sarda (In tegenwoordigheid van alle talen op de wereld. Sardijnse literatuur) waarin hij het specifieke geval van de Sardijnse lite- ratuur vanaf de Oudheid tot onze tijd volgt om vanuit die basis in te gaan op het thema van de literaire canon en op de verhouding tussen ‘grote’ en ‘kleine’ schrijvers, tussen de gezaghebbende literaire tradities en de litera- tuur die voortkomt uit marginale, decentraal gelegen gebieden. -
Translingual Literary Practice: Literatures in Contact
Translingual Literary Practice: Literatures in Contact Submitted by: Claudia Zucca Thesis for Doctorate of Philosophy Department: School of Languages, Literatures and Cultural Studies University of Dublin, Trinity College Dublin, Ireland June 2020 1 Declaration I declare that this thesis has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and it is entirely my own work. 2 Acknowledgements I would like to express my sincere thanks and appreciation to my supervisor Professor Moray McGowan for all the support, guidance and mentoring in preparing for this thesis over the years. I would also like to thank him for the stimulating and invigorating discussions that have enabled the ‘translingual’ to emerge far beyond my own expectations. I would also like to thank Professor Peter Arnds in the German department, for his invaluable feedback, observations and suggestions, both during the review process and as the internal examiner. I would also like to thank Professor Cormac O' Cuilleanáin for his assistance during the review process. Furthermore, I would like to thank the external examiner from Leeds University, Professor Gigliola Sulis, for her invaluable feedback, which spurred me to further question my understanding of the term ‘translingual’. A special thanks to Paul Thomas Waterhouse for his expertise, his editing skills and for his invaluable help throughout the years. A special heartfelt thanks to my daughter Isabella Jean Frances Waterhouse and to Cecile Sigourney Waterhouse. 3 Abstract: A Translingual Literary Practice The aim of this thesis is to explore literary translingualism. The translingual is a term that is becoming widespread in academia, but is still in need of fuller definition and of being distinguished from other terms with which it overlaps. -
American Poets in Translation
Journal Journal ofJournal Italian Translation of Italian Translation V ol. XI No. 1 Spring 2016 Editor Luigi Bonaffini ISSN 1559-8470 Volume XI Number 1 Spring 2016 JIT 11-2 Cover.indd 1 8/11/2016 1:12:31 PM Journal of Italian Translation frontmatter.indd 1 8/12/2016 1:01:09 PM Journal of Italian Translation is an international Editor journal devoted to the translation of literary works Luigi Bonaffini from and into Italian-English-Italian dialects. All translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Ital- Associate Editors Gaetano Cipolla ian translation. It is published twice a year. Michael Palma Submissions should be in electronic form. Joseph Perricone Translations must be accompanied by the original texts, a brief profile of the translator, and a brief profile of the author. Original texts and transla- Assistant Editor tions should be on separate files. All submissions Paul D’Agostino and inquiries should be addressed to Journal of Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Editorial Board Adria Bernardi or [email protected] Geoffrey Brock Book reviews should be sent to Joseph Per- Franco Buffoni ricone, Dept. of Modern Language and Literature, Barbara Carle Peter Carravetta Fordham University, Columbus Ave & 60th Street, John Du Val New York, NY 10023 or [email protected]. Anna Maria Website: www.jitonline.org Farabbi Rina Ferrarelli Subscription rates: Irene U.S. and Canada. Individuals $30.00 a year, $50 Marchegiani for 2 years. Francesco Marroni Institutions $35.00 a year. -
SARDINIË Sardinië
Walther Iwersen • Elisabeth van de Wetering 63 wandelingen langs de kust en in de bergen van SARDINIË Sardinië. Sardinië De mooiste kust- en bergwandelingen 63 Wandelingen met GPS w Betrouwbare route- beschrijvingen w Gedetailleerde wandel- kaarten w Informatieve hoogte- profielen w Downloadbare GPS- tracks ROTHER UITGEVERIJ ELMAR WWW.UITGEVERIJELMAR.NL WANDELGIDSEN Inhoudsopgave Voorwoord ................................................... 3 Toeristische tips ................................................6 GPS-Tracks .................................................. 7 Symbolen .................................................. 8 De mooiste wandelingen op Sardinië ............................10 Wandelen op Sardinië .........................................13 Informatie en adressen van A – Z . 21 Klimaattabel .................................................23 Het noorden .................................................. 28 1 Torre della Pegna, 271 m .......................................30 2 Monte Timidone, 361 m ........................................33 3 Punta Argentiera, 220 m .......................................37 4 Van de Monte Tinnari naar de Costa Paradiso ...................40 5 Door de Valle della Luna naar de baai van Capo Testa .. 44 6 Rondom Capo Testa ...........................................48 7 De torens van San Pantaleo ....................................52 8 Monte Pino, 742 m ............................................55 9 De herdersgrotten op de Monte Biancu . 60 10 Monte Limbara ...............................................64 -
UCLA Electronic Theses and Dissertations
UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Prima La Musica o Prima La Parola? Textual and Musical Intermedialities in Italian Literature and Film Permalink https://escholarship.org/uc/item/9385t0bs Author Nadir, Erika Marina Publication Date 2017 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Prima La Musica o Prima La Parola? Textual and Musical Intermedialities in Italian Literature and Film A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Italian by Erika Marina Nadir 2017 © Copyright by Erika Marina Nadir 2017 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Prima La Musica o Prima La Parola? Textual and Musical Intermedialities in Italian Literature and Film by Erika Marina Nadir Doctor of Philosophy in Italian University of California, Los Angeles, 2017 Professor Luigi Ballerini, Chair This dissertation is a comparative study of Italian opera, literature, and film, and traces the textual and musical intermedialities among the art forms. Using the analytical prisms of Elio Vittorini’s linguaggio unitario del musicista and Giuseppe Verdi’s notion of verità, I examine the myriad ways that literature, film, and music interact and the effects on the respective arts. Chapter 1 focuses on literature that is written in such a way as to evoke music. I analyze three texts and their musical components: Vittorini’s Italian Resistance novel, Uomini e no; the postmodern novel Passavamo sulla terra leggeri by Sergio Atzeni—a soundscape of text that mimics contemporary opera structure; and Manzoni’s I promessi sposi, which was the inspiration for Giuseppe Verdi’s notion of verità in art.