<<

✆ 0541 323-4510 www.tagungsservice-osnabrueck.de

Wussten Sie schon, dass Osnabrück… Did you know that Osnabrück…

…Veranstaltungsort des bisher längsten Kongresses …Tagungen nicht nur durch seine kurzen Wege in Deutschland ist? klimafreundlich macht? In Osnabrück wurde der Westfälische Friede von 1648 ver - Die Hotels und Veranstaltungsorte liegen nur wenige Minuten handelt, der den 30-jährigen Krieg beendete. Dieser Friedens- fußläufig voneinander entfernt. Darüber hinaus finden Sie bei kongress dauerte rund 1400 Tage und veränderte das Gesicht uns Angebote und Unter stützung für die klimafreundliche Ge- Europas. stal tung Ihrer Veranstaltung. … is the venue of the longest convention in ever? … makes conferences climate-friendly, not only because all venues It was in Osnabrück in 1648 that the Peace Treaty of Westphalia was are within easy reach? negotiated, which ended the Thirty Years War. The peace convention The hotels and venues lie just a few minutes walk away from each lasted around 1400 days and changed the face of Europe. other. Furthermore you can find help with climate-friendly alternatives for all arrangements for your event. …nur 50 Minuten von Frankfurt entfernt ist? Osnabrück ist schnell erreichbar. Dafür sorgen der internatio- …zu den historischen Höhepunkten Deutschlands nale Flughafen Münster/Osnabrück, die direkte Anbindung gehört? an drei Autobahnen sowie der Turmbahnhof mit IC/ICE-Halt. Osnabrück ist Mitglied der „Historic Highlights of Germany“, … is just 50 minutes from Frankfurt? dem Städtebund, der dreizehn historisch bedeutende Städte Osnabrück is easy to get to. This is due to Münster/Osnabrück Deutschlands vereint. International Airport, the direct connection to the A 1, A 30 and A 33 … belongs to the historic highlights of Germany? motorways as well as the train station serviced by both Intercity and Osnabrück is a member of “Historic Highlights of Germany”, the Intercity Express trains. alliance of towns, which unites thirteen historically important cities in Germany. …als Großstadt inmitten eines UNESCO Geoparks liegt? …ein Kongressnetzwerk mit Ideenschmiede hat? Der 1220 km2 große Naturpark TERRA.vita bietet Raum für Die regionale Kongressbranche hat sich zu einem Netzwerk Erholung und Freizeit. Gleichzeitig finden Sie in Osnabrück zusammengeschlossen und trifft sich re gelmäßig zum die Einkaufs- und Ausgehmöglichkeiten einer modernen Osnabrücker Kongress-Stammtisch. Hier werden Erfah rungen Großstadt. aus getauscht und Ideen entwickelt, um Osnabrück noch … is a large town situated in the middle of an UNESCO Geopark? tagungsfreundlicher für Sie zu machen. The 1220 square kilometres of the nature park TERRA.vita offer plenty Wir freuen uns darauf, auch Ihre Ideen umzusetzen! of space for recreation and free time. While exploring the shopping and … has a convention network with a think tank? excursion opportunities, you will also discover a large modern city. The regional convention industry has formed a network and meets regularly at the Osnabrück Convention “get-together”. The exchange of experiences and development of ideas here help to make Osnabrück even more convention friendly for you. We are looking forward to implementing your ideas! ✆ 0541 323-4510 www.tagungsservice-osnabrueck.de Rückblick Past events

iFood2011 – Nonthermal Processing Division Workshop | Hauptausschuss-Tagung des Behindertensportbundes Nds. e.V. | Oktober 2011 Oktober 2011 | Main Committee Meeting of Behindertensportbund Nds. e.V. | October 2011 iFood2011 – Non-thermal Processing Division Workshop | October 2011

16. Hochschultage berufliche Bildung | März 2011 16th University Days for further training | March 2011

Innovate Award 2012 | Oktober 2012 Innovate Award 2012 | October 2012 ✆ 0541 323-4510 www.tagungsservice-osnabrueck.de FOTO/PHOTO: ANGELA VON BRILLVON ANGELA FOTO/PHOTO:

23. Kongress der DGfE (Deutsche Gesellschaft für Erziehungswissenschaften) | März 2012 23. Kongress der DGfE (Deutsche Gesellschaft für Erziehungswissenschaften) | March 2012

Vorschau Events to come

■ 64. Delegiertentag des Deutschen Schaustellerbundes

■ 9. Betriebsärztetag des BsAfB (Bundesverband selbstständiger Arbeitsmediziner und freiberuflicher Betriebsärzte e.V.)

■ 8. Osnabrücke r Kongress Bewegte Kindheit

■ HAKO 2013 – Hanseraumkonferenz der Wirtschaftsjunioren 2013

■ Norddeutsches Gospelchor-Treffen

■ Cognition and Po etics Co nference 2013 (Institut für Angelistik und Amerikanistik der Universität Osnabrück)

■ Jahrestagung 2014 der Deutschen Gesellschaft für Thoraxchirurgie

■ 2nd International Conference of ESREA Research Network – „ Working Life and Learning“

Jahrestagung der Freiwilligenagenturen (bagfa) | November 2012 Jahrestagung der Freiwilligenagenturen (bagfa) | November 2012 ✆ 0541 323-4510 www.tagungsservice-osnabrueck.de Spruchreif Schöne Komplimente To speak of: Nice compliments „Osnabrück verbindet süddeutsch anmutende Offenheit mit norddeutscher Verbindlichkeit.“ Conference & Incentive Management „Osnabrück combines southern German openness with northern German commitment.“ Conference & Incentive Management

„Osnabrück erzeugt ein Gefühl: Ihr seid willkommen, wir warten auf euch.” Engelbert Nelle, Präsident des Niedersächsischen Fußballverbandes „Osnabrück generates the feeling: you are welcome, we are waiting for you.“ Engelbert Nelle, President of the Football Association

„Unverbraucht, weltoffen und leistungsstark. Osnabrück kann sich sehen lassen.“ Tagungswirtschaft „Osnabrück ist „Lively cosmopolitan and highly competitive.” Osnabrück can be proud of itself.“ an Gastfreundschaft kaum zu übertreffen.“ Convention and conference sector Claudia Duval, Gisma Business School Hannover „Osnabrück’s hospitality is hard to exceed.“ isma Business School Hanover

„Osnabrück ist seit 1648 Kongress-Stadt. Das soll so bleiben. Aufbruchstimmung – gespürt in Osnabrück!“ Hans-Jürgen Heinrich, Chefredakteur, events Magazin „Osnabrück has been a city of congress (happy with it here) since 1648. Long may it remain so. Spirit of optimism – felt in Osnabrück!“ Hans-Jürgen Heinrich, editor-in-chief, events magazine

„Uns werden die Tage in dem schönen Osnabrück unvergessen bleiben.“ Jochen Klein, Geschäftsführer, Arbeitgeberverband Zement und Baustoffe e. V. „Our days in beautiful Osnabrück will never be forgotten.“ Jochen Klein, Managing Director, Employer’s Association Cement and Building Materials

„Der gesamte Osnabrücker Rahmen war wunderbar angenehm und ich bin sehr froh, dass wir in Osnabrück sein konnten.“ Prof. Dr. med. Eberhard Klaschik, Deutsche Gesellschaft für Palliativmedizin e. V. „The whole framework was wonderfully convenient and I am very glad to have been to Osnabrück.“ Prof. MD Eberhard Klaschik, German Association for Palliative Medicine

Newsletter/Newsletter Interessiert an Themen, Trends und Terminen in der Tagungs- Are you interested in themes, trends and dates in the Osnabrück region Osnabrück? Bestellen Sie unseren vierteljährlichen convention region? Please order our quarterly newsletter via email at Newsletter per E-Mail an [email protected]. [email protected] ✆ 0541 323-4510 www.tagungsservice-osnabrueck.de

Bierstraße 22/23 | 49074 Osnabrück Tel.: 0541 323 4510 | Fax: 0541 95 111 20 E-Mail: [email protected] www.tagungsservice-osnabrueck.de www.gruen-tagen.de www.osnabruecker-land.de www.facebook.com/osnabrueck ✆ 0541 323-4510 www.tagungsservice-osnabrueck.de

Herausgeber/ViSdP: Der vorliegende Tagungs- und Kongress - Osnabrück – Marketing und Tourismus GmbH planer ist mit bestem Wissen und Ge - wissen sowie mit größter Sorgfalt erstellt Konzept/Text/Gestaltung: worden. Alle Informationen und Angebo- bvw werbeagentur, Osnabrück te beruhen auf den Angaben der Institu- tionen und Veranstalter. Für die Richtig- Übersetzung: keit übernimmt der Herausgeber keine Paterson Languages, Osnabrück Gewähr. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier Fotos: Detlef Heese, Archiv der OMT GmbH, Tourismusverband Osnabrücker Land e. V., Merian, Jahreszeiten-Verlag GmbH, Event & Media, Hermann Pentermann, Stephan Schute, Fotostudio Schwarzenberger, OVK GmbH, Landkreis Osnabrück, ZoneCreative/istockphoto.com, Stadtwerke Osnabrück Bildmaterial der Institutionen und Veranstalter Bierstraße [email protected] |www.tagungsservice-osnabrueck.de [email protected] 22/23 | 49074 Osnabrück | Osnabrück Tel. About us About uns Über 0541 323-4510

Über uns About us ✆ 0541 323-4510 Wir für Sie www.tagungsservice-osnabrueck.de About us

Unser kostenloser Service für Sie Our free service for you

Planung und Organisation Ihrer Individuelle XVeranstaltung aus einer Hand XRahmenprogramme Wir unterstützen Sie von der ersten Idee bis zur Durch- Geben Sie Ihrer Veranstaltung einen erinnerungswürdi- führung als zentraler Ansprechpartner. Dafür haben wir gen Mehrwert mit individuellen Rahmenprogrammen! in der Region ein gut funktionierendes Netzwerk aufge- Wir haben kreative Programme mit regionalem Bezug für baut. Verlässliche Partner für alle Veranstaltungsbereiche Sie entwickelt, die sich Ihren Anforderungen anpassen sorgen Hand in Hand und auf kurzen Wegen für eine und flexibel in den Ablauf Ihrer Veranstaltung integriert erfolgreiche Veranstaltung. werden können. Planning and organising your event from a single source. We Individualised programmes. Give your event a memorable added support you from the initial idea right through to the realisation value with individual framework programmes! We have developed as your essential contact. To achieve this we have built up a creative programmes with regional reference which adapt to your well-functioning network in the region. Reliable partners for all needs and can be integrated flexibly into your event schedule. kinds of functions ensure a successful event whilst offering a quick point of contact. Informationsmaterial über Osnabrück und Xdas Osnabrücker Land Vermittlung von Tagungsräumen und Für Ihre Teilnehmer stellen wir Innenstadtpläne und Pro- Xbesonderen Veranstaltungsorten spekte mit Restaurant- und Ausgehtipps sowie aktuellen Von der OsnabrückHalle für bis zu 2.000 Personen über Veranstaltungshinweisen kostenlos zur Verfügung. Wir das klassische Tagungshotel bis hin zur Abendveranstal- unterstützen Sie bei der Erstellung Ihrer Ankündigungs- tung im Museum, im Kloster oder im Zoo. Wir erarbeiten prospekte und Programmhefte mit Fotomaterial, Wegbe- ein individuelles Konzept für Ihre Veranstaltung. schreibungen und Hintergrundinformationen. Sprechen Reservation of conference rooms and special venues. From the Sie mit uns auch über die Zusammenstellung Ihrer congress centre for up to 2,000 people and the traditional Informationsmappen. conference hotel to an evening reception at the museum, in a Information on Osnabrück and the Osnabrück region. For your monastery or at the zoo. We develop an individualised concept participants, we provide city maps and brochures with restaurant for your event. and entertainment tips, such as a current events calendar, for free. We support you in creating your announcement brochures Vermittlung von Veranstaltungs- and programme books with photographs, directions and back- Xdienstleistungen ground information. Talk to us about putting together your Benötigen Sie zusätzliche Dienstleistungen rund um Ihre information folders. Veranstaltung? Nutzen Sie unser regionales Netzwerk bei der Suche nach Cateringunternehmen, Personal, Künst- Kostenpflichtige lern, Transportunternehmen, Technikanbietern. Wir ermit- XDienstleistungen teln gemeinsam mit Ihnen den Bedarf, stellen die Angebo- Sprechen Sie mit uns über Ihren Bedarf, wir erstellen Ihnen te übersichtlich und vergleichbar für Sie zusammen und ein individuelles Angebot! Zum Beispiel: beraten Sie in der Auswahl. Teilnehmerregistrierung Provision of event services. Do you need additional services for Aufnahme der Anmeldungen, Verwaltung der Daten, your event? Take advantage of our regional network when you Abwicklung der Teilnehmergebühren, Versand von Bestäti- are searching for catering companies, staff, artists, transport gungen, Erstellen von Namensschildern operators and technology vendors. We work with you to identify Professionelle Betreuung vor Ort your needs and put together deals for you to compare and advise Organisation und Betreuung eines Tagungsbüros vor Ort, you on what to choose. Teilnehmerregistrierung vor Ort, Ausgabe der Namens- schilder, Informationsmappen etc. Betreuung der Presse, Reservierung und Koordinierung Ehrengäste und weiteren Akteuren Xvon Hotel kontingenten Services in addition to those offered free of charge are provided Für Ihre Veranstaltung stellen wir Kontingente an Hotel- on request. Simply let us know your requirements and we will zimmern in der benötigten Anzahl zusammen. Teilneh- create a customised solution! mer können die Zimmer per E-Mail, Fax, Telefon oder Registration of participants Handling registrations and data ad- Online-Link buchen. ministration, processing of fees, despatch of confirmations, crea- Reservation and coordination of hotel accommodation. For tion of name plates your event we coordinate allocation of hotel rooms according to Professional support on site Organisation and support of the the required number. Participants can book rooms via e-mail, fax, management of conference offices on site, on-site registration of phone or online link. participants, handing out of name plates, information folders etc. looking after the media, guests of honour and other key persons Wir für Sie ✆ 0541 323-4510 About us www.tagungsservice-osnabrueck.de

Osnabrück ein Tagungsraum mit kurzen Wegen Osnabrück – A conference area where everything is close at hand

Tage Verhandlungen zum Westfäli- für den Beitritt zum Städtebund Historic Highlights of 1400 schen Frieden – der bis heute läng- Germany. Ihre Geschichte bewahrend hat sich Osnabrück ste Kongress in Deutschland beend- heute zu einer modernen Kongressstadt entwickelt. Für ete 1648 in Osnabrück den Dreißigjährigen Krieg. Heute en- Veranstalter ist die Erreichbarkeit oft ausschlaggebender QR-Code für die gagiert sich die Stadt bewusst für den Frieden. Davon zeu- Grund. Nach der Anreise per Bahn, Flugzeug oder Auto kostenlose App Osnabrück | gen hier ansässige Institutionen wie terre des hommes überzeugt Osnabrück dann mit einer Atmosphäre, die Ur- Osnabrücker Land. Deutschland oder die Deutsche Stiftung Friedensfor- banität und Ursprünglichkeit verbindet. Erhältlich als schung. Das historische Rathaus mit dem Friedenssaal Das beweist auch die Osnabrücker Wirtschaftskraft als ge- Android- oder erinnert an die Friedensverträge und seit über zwanzig sunde Mischung von Tradition und Moderne. Autotechno- iPhone-App in den entsprechenden Jahren finden in Osnabrück die internationalen Friedens- logie von VW Osnabrück und Kupferoberflächen von KME, Internet-Stores. gespräche statt. Das von Daniel Libeskind entworfene Felix- Torten von Coppenrath & Wiese und Pralinen von Leysieffer The QR code Nussbaum-Haus und das Erich Maria Remarque-Friedens - kommen aus Osnabrück. Die Position als Dienstleistungs - for the free app zentrum würdigen die Werke der berühmtesten Söhne der zentrum und Industriestandort findet ihre Grundlage in Osnabrück | Osnabrücker Stadt. einem pulsierenden Handelsort im Mittelalter, der an Land can be Besucher folgen den Spuren der Geschichte in Osnabrück einem Knotenpunkt alter Handelsstraßen schon im 14. obtained as an am besten zu Fuß. Die Wege zwischen Tagungsorten und Jahrhundert als führendes Mitglied der Hanse beitrat. Android or Hotels sind kurz und abwechslungsreich. Die Gassen der Noch heute besteht mehr als ein Drittel des Stadtgebietes iPhone app from the relevant Altstadt sind gesäumt von Fachwerkgiebeln und Steinwer- aus Wasser- und Grünflächen. Als größte Stadt Deutsch- internet stores. ken, einer besonderen mittelalterlichen Bauform. Die Fuß- lands, die in einem Naturpark liegt, ist Osnabrück Sitz der gängerzonen erfreuen das Shoppingherz, unter anderem Deutschen Bundesstiftung Umwelt und des Europäischen mit L+T, dem größten inhabergeführten Modehaus in Bodenbündnisses (ELSA). Der Naturpark TERRA.vita ist eine Norddeutschland. von sechs Regionen in Deutschland, die Mitglied im Welt- Osnabrücks historischer Stadtkern war eines der Kriterien netz der UNESCO Geoparks sind. ✆ 0541 323-4510 Wir für Sie www.tagungsservice-osnabrueck.de About us

Felix-Nussbaum-Haus von Stararchitekt Daniel Libeskind Felix-Nussbaum- Museum by key architect Daniel Libeskind

Rathaus des Westfälischen Friedens | Town Hall of the Treaty of Westphalia Das fürstbischöfliche Schloss beherbergt heute die Universität Osnabrück | The former residence of the Prince-Bishop which L+T, größtes inhaber- now houses the University of Osnabrück geführtes Modehaus in Norddeutschland L+T, the largest family-run fashion store in Northern Germany

Steinwerk aus dem 13. Jahrhundert Stone house from the 13th Century

days of negotiation for the Peace Treaty of Westpha- 1400 lia – the longest convention in Germany to date, ended the Thirty Years War in 1648 in Osnabrück. Today, the city is actively involved in peace. Resident institutions with their seat in Osnabrück such as terre des hommes Germany or the German Foundation for Peace Research, bear witness to this. The historic Town Hall with its Chamber of Peace is reminiscent of this historic Straßenlokale am Marktplatz | Pubs and Cafés on the Market Square Peace Treaty; and for more than 20 years, the international peace talks have been taking place in Osnabrück. The Felix-Nussbaum- This is also underlined by Osnabrück’s economic power: a mix of Museum designed by Daniel Libeskind and the Erich Maria Remar- tradition and modernity. Car technology provided by VW Osnabrück que Peace Centre honour the works of the city’s famous sons. In and copper surfaces from KME, Roncadin ice-cream and Leysieffer Osnabrück visitors can follow the traces of history better on foot. chocolates: all these products come from Osnabrück. This position, The distances between conference venues and hotels are short and as a service centre and industrial location has its roots in the midd- varied. Gabled and stone houses frame the picturesque alleys of the le ages, when Osnabrück was a pulsating centre for trade. Being a Old Town. The pedestrian zones open up the shopping heart of hub of the trading routes of the time, the city joined the Hanseatic Osnabrück, featuring, among others, L+T, the largest family-run League as one of its leading members as early as the 14th Century. fashion store in Northern Germany. The historic centre of Osna- Today, more than a third of the town area is still made up of lakes, brück was one of the criteria for its successful inclusion into the alli- rivers and canals as well as green spaces. As the largest German ance ‘Historic Highlights of Germany’. Osnabrück has developed in- town situated in a nature reserve, Osnabrück is home to the head- to a modern convention city whilst preserving its history. For event quarters of the German Federal Environmental Foundation and the organisers optimal accessibility is often a deciding factor. After their European Landscape and Soil Alliance (ELSA). The nature reserve arrival by rail, air or road, Osnabrück convinces its visitors of this TERRA.vita is one of six regions in Germany that are members of the with its unique atmosphere, combining urbanity and naturalness. global network of the UNESCO Geoparks. Wir für Sie ✆ 0541 323-4510 About us www.tagungsservice-osnabrueck.de

Osnabrücker Land Tagen mit Wohlfühlfaktor Feel-good conferences in the Osnabrücker Land region

or den Toren der Stadt öffnet sich auf 1.220 km2 der Schlösser, Burgen und Klöster, Artländer Bauernhöfe, Wind- QR-Code für die UNESCO Geopark TERRA.vita, geprägt von den mar- und Wassermühlen sowie 4.000 Jahre alte Steingräber. Die kostenlose App kanten Höhenzügen des Teutoburger Waldes und Bifurkation, eine „Fluss-Spezialität“, die es nur zweimal auf Osnabrück | V Osnabrücker Land. des Wiehengebirges, von ausgedehnten Tiefen und ur- der Welt gibt, ist in Gesmold zu besichtigen, wo sich die Ha- Erhältlich als sprünglichen Bauernlandschaften. Die sanften Höhen, grü- se von der Else trennt und so eine Zwille entsteht. Den Heil- Android- oder nen Wälder und blumenbunten Wie sen bilden einen der bädern rund um Osnabrück, von bis , iPhone-App in den größten Naturparks Deutschlands. gelingt ein gesunder Spagat zwischen historischer Pracht entsprechenden Internet-Stores. Veranstaltungsplaner wählen das Osnabrücker Land gerne und aktuellem Körperkult. Landschaftlich reizvoll gelegen, The QR code für konzentrierte Arbeitssitzungen und Klau surtagungen. mit einem Schatz histori scher Sehenswürdigkeiten und for the free app Die Tagungshotels bieten persönlichen Rundum-Service zu vielfältigen Möglichkeiten zur Freizeitgestaltung präsen- Osnabrück | einem optimalen Preis-Leistungsverhältnis. Hier findet tieren sie sich als attraktives Ziel auch außerhalb des tradi- Osnabrücker Land can be man besondere Tagungsräume – im Kloster, auf dem Bau- tionellen Kurbetriebs. obtained as an ernhof oder im Museum. Zusätzlich lassen sich Kongress - Auch als Wirtschaftsraum gewinnt der Landstrich in der Android or teilnehmer im Osnabrücker Land von attraktiven Rahmen- Mitte Europas mehr und mehr an Bedeutung. Renommier- iPhone app from the relevant programmen und Erholungsmöglichkeiten für die Zeit te Unternehmen haben sich bereits niedergelassen oder internet stores. nach der Tagung begeistern. Wanderwege, Radrouten, Was- planen es in naher Zukunft. Bekannt sind Stahl aus der Ge- sersportangebote und die vielen Golfplätze laden ein zu orgsmarienhütte, Fuchs-Gewürze, Deli Reform-Margarine aktivem Erleben. Die Dinosaurierspuren, die Museen zur und Homann Feinkost aus Dissen a. T. W., Landmaschinen Varusschlacht, zur Textil- und Automobilgeschichte erzäh- der Amazonenwerke aus oder Rasch-Tapeten len von bewegenden Zeiten. Beliebte Ausflugsziele sind aus . ✆ 0541 323-4510 Wir für Sie www.tagungsservice-osnabrueck.de About us

Amazone – Marktführer in Landmaschinen Amazone – market leader in agricultural technology

Wellness im Osnabrücker Heilbädergarten A spa experience in the Osnabrück Heilbädergarten

Tuchmacher Museum Bramsche | Clothworker museum in Bramsche

Kanutour auf der Canoeing on the Hase

Schloss Ippenburg in Bad Essen | Ippenburg castle in Bad Essen

lose to the city’s gates the 1220 square kilometres of the Unesco C Geopark TERRA.vita open up to visitors, characterised by the distinctive mountain ranges of the Teutoburger Wald and the Wiehengebirge, numerous valleys and historic farming landscapes. The gentle slopes, wide forests and colourful flower-filled meadows form one of the largest nature reserves in Germany. Römer- und Germanentage am Schauplatz der Varusschlacht Roman and German Days at the site of the Varus Battle Event organisers like to choose the Osnabrück countryside for inten- sive working sessions and closed conferences. The convention hotels provide a personal service at an optimal price-performance ratio. be seen in Gesmold, where the river Hase parts with the river Else And you will find special convention rooms here - in cloisters, in creating a fork. The health spas around Osnabrück, from Bad Essen to farmhouses or in museums. Additionally, the attractive framework Bad Iburg, successfully balance historic splendour with current programmes and recreational opportunities to be found in the trends in spa treatments. Situated in attractive countryside, with a Osnabrück countryside for leisure time outside the conference will treasure trove of historic sites and a wealth of opportunities for enthuse even the hardest working convention participant. They can leisure activities, they are attractive destinations even beyond the actively enjoy their surroundings on hiking paths, through bicycle traditional health spa facilities. trips, by participating in water sports and on one of the many golf Also, this stretch of land in the middle of Europe is increasingly courses dotted all over the area. The dinosaur traces and the many gaining in importance as an economic area. Renowned companies museums in which visitors can learn about the Varus Battle, the his- have established themselves in the area or are planning to do so in tory of textile and automobile industries in the area all tell stories the near future. Well-known products are the steel from Georgs- about emotional times. Ranking high as tourist attractions are the marienhütte, the spices from Fuchs, Deli Reform margarine and mansions, castles and cloisters, distinctive farmhouses, wind Homann delicacies from Dissen a.T.W., as well as the agricultural and water mills as well as the 4,000-year-old stone graves. The bifur- machinery from Amazonenwerke in Hasbergen and wallpaper from cation, a river curiosity, of which there are only two in the world, can Rasch in Bramsche. Wir für Sie ✆ 0541 323-4510 About us www.tagungsservice-osnabrueck.de

Flughafen Kiel Airport 315 km Lübeck 290 km Schwerin 335 km Hamburg 230 km

Bremen 120 km PL

Berlin Hannover 420 km Amsterdam Osnabrück 140 km 240 km Magdeburg FMO 275 km NL Münster 60 km Dortmund 120 km Leipzig 395 km Düsseldorf Kassel Brüssel 185 km 215 km Dresden 370 km Köln 490 km 205 km Erfurt 395 km B Bonn 225 km

Frankfurt 325 km CZ L Mainz 355 km

Mannheim Nürnberg 405 km 505 km

Stuttgart F 530 km

München A Freiburg 675 km 590 km Friedrichshafen 705 km CH

Anreise ner city. German Rail maintains excellent ICE/IC/EC connections from Hamburg/Bremen and the Ruhr and Rhine-Main areas to Osnabrück. Mit dem Auto über die Bundesautobahnen A 1 Hamburg-Köln, Further railway stations are located in Bersenbrück, , Bram- A 30 Amsterdam-Bad Oeynhausen sowie die A 33 Diepholz- sche, Hasbergen, Melle and Quakenbrück as well as the many regio- Bielefeld (und weiter Richtung Paderborn-Kassel). nal stations. (www.bahn.de) Mit der Bahn direkt zum Turmbahnhof am Rande der Innenstadt. The Hamburg-Cologne-Express (HKX) complements the options of Die Deutsche Bahn unterhält ausgezeichnete ICE/IC/EC-Verbin- long-distance trains to Osnabrück main station. (www.hkx.de) dungen von Hamburg/Bremen und dem Ruhr- und Rhein-Main- Two further convenient and fast options to reach the Osnabrücker Gebiet nach Osnabrück. Bahnhöfe finden Sie in Bersenbrück, Land region are the NordWestBahn and the Westfalenbahn. Further Bohmte, Bramsche, Hasbergen, Melle und Quakenbrück sowie attractive local trains can be found on the lines: Bremen-Delmen- weitere Regionalbahn-Haltestellen. (www.bahn.de) horst-Osnabrück, Wilhelmshaven-Oldenburg-Osnabrück, Esens-San- Der Hamburg-Köln-Express (HKX) ergänzt das Angebot an Fern- de-Wilhelmshaven, Osnabrück-Bielefeld („Haller Willem“) verkehrszügen im Hauptbahnhof Osnabrück. (www.hkx.de) (www.nordwestbahn.de und www.westfalenbahn.de) Komfortabel und schnell können Sie auch mit der NordWestBahn By plane: from Münster/Osnabrück (FMO) international airport the- und der Westfalenbahn ins Osnabrücker Land reisen. Es bestehen re are fast direct connections to most German and many European attraktive Nahverkehrsangebote auf den Eisenbahnstrecken: Bre- airports. Shuttle bus line X150 travels at regular intervals connecting men-Delmenhorst-Osnabrück, Wilhelmshaven-Oldenburg-Osna- Osnabrück main station with FMO airport. For flight connections to brück, Esens-Sande-Wilhelmshaven, Osnabrück-Bielefeld („Haller FMO see (www.fmo.de) Willem“) (www.nordwestbahn.de und www.westfalenbahn.de) Mit dem Flugzeug vom internationalen Flughafen Münster/Os- nabrück (FMO) bestehen schnelle Direktverbindungen zu den meisten deutschen und vielen europäischen Flughäfen. Die Linie X150 verbindet in regelmäßigen Abständen den Hauptbahnhof Umweltzone Osnabrück mit dem FMO. Flugverbindungen zum FMO unter Gute Luft liegt uns am Herzen: Seit 2010 gilt in Osna- (www.fmo.de) brück die Umweltzone. Bitte beachten Sie, dass freie Fahrt nur noch für Fahrzeuge mit grüner Plakette möglich ist. How to find us www.osnabrueck.de/umweltzone By car: take the A1 motorway Hamburg-Cologne, A 30 motorway Amster- Green Zone Fresh air is our main concern: since 2010 Green Zone dam-Bad Oeynhausen or A 33 motorway Diepholz-Bielefeld (and then Pa- status has applied to Osnabrück. Since 3 January 3rd 2012 – unlimited derborn-Kassel) access permissible only for vehicles with a green sticker. By train: to Osnabrück’s interchange station located just outside the in- www.osnabrueck.de/umweltzone ✆ 0541 323-4510 Wir für Sie www.tagungsservice-osnabrueck.de About us

Menslage Karte Osnabrücker Land

Berge 2 Grafeld

Kettenkamp Eggermühlen

11

Alfhausen

Merzen

Hespe Malgarten Voltage Ueffeln Hunteburg Neuenkirchen Kalkriese 5 13 e 14

Venne Engter B 1 Bischofs Hof Osnabrücker Veranstaltungsticket 2 Stift Börstel Hollage Vehrte Mit dem Osnabrücker Veranstaltungsticket kommen Sie mit dem 17 Rulle bundesweit einheitlichen Festpreis von 99 Euro von jedem DB- 3 Hotel Mönter-Meyer Bahnhof nach Osnabrück und zurück. Buchbar direkt bei der Deut- 4 schen Bahn unter der Service-Nummer 01806 311153. Haus Große Kettler Die Bezahlung erfolgt über Ihre Kreditkarte. 5 Bark- Idingshof Hotel & Restaurant Osnabrück Schle- hausen Osnabrück event ticket dehausen With the Osnabrück event ticket you can get to Osnabrück from any DB- 6 Van der Valk Hotel Melle-Osnabrück Wissingen station in Germany and back for a fixed price of 99 ¤. Directly bookable Oldendorf Buer from the DB on 01806 311153. Payment must be by credit card. 7 Landidyll Hotel Gasthof zum Freden Hasbergen elle 15 Gesmold 8 Natrup- Bruchmühlen Kongresstickets Gästehaus Nesemeyer Hagen Georgsmarienhütte 16 für PKW und Busse Borgloh 6 9 Haus Deutsch Krone Hagen Flexible Lösungen: Riemsloh Bustickets, die Ihre Teilnehmer schon mit der Hotelbuchung online Wellingholzhausen 10 FMO Flughafen Münster/Osnabrück GmbH 7 bestellen und selbst ausdrucken können. 1 VIP-Parken für Kongressteilnehmer, mit einfacher Orientierung an 11 Fursten Forest unserem modernen Parkleitsystem. 10 4 9 Sie haben eigene Ideen und wünschen eine individuelle Lösung? 12 Carpesol er 12 Gerne! Sprechen Sie uns an! 8 3 Conference tickets 13 Tuchmacher Museum Bramsche for cars and buses 14 Flexible solutions: Varusschlacht im Osnabrücker Land Museum und Park Kalkriese Bus tickets, which can be ordered online by the participants with the hotel booking and which they can print out themselves. 15 Haus Ohrbeck VIP parking for conference participants with easy-to-find spaces thanks to our modern parking guidance system. 16 Forum Melle Do you have your own ideas or would you like an individual solution? Certainly! Please talk to us! 17 WABE-Zentrum Wir für Sie ✆ 0541 323-4510 About us www.tagungsservice-osnabrueck.de

Ȇ 7 Ȇ14 Ȇ15 1 Steigenberger Hotel Remarque 2 advena Hotel Hohenzollern City Spa 18 3 Romantik Hotel Walhalla 19 Karte Stadt Osnabrück 4 ibis Styles 5 Hotel Westerkamp 6 Jugendherberge Osnabrück 7 Hotel-Restaurant Busch Atter 8 Parkhotel – Altes Gasthaus Kampmeier 9 Ȇ OsnabrückHalle 5 10 Felix-Nussbaum-Haus und Kulturgeschichtliches Museum 11 unter. Bau/Museum am Schölerberg 12 Kunsthalle Osnabrück 13 Lagerhalle Kultur & Kommunikation e. V. 14 Kaffee Partner und Coffee Perfect 1 12 23 15 Museum Industriekultur Osnabrück 25 16 Quid agis 3 Dom 17 Heipädagogische Hilfe/Osnabrücker Werkstätten 24 18 AMEOS Klinikum Osnabrück 13 21 26 19 Zentrum für Umweltkommunikation 20 10 Zoo Osnabrück 8 21 Restaurant Weinkrüger Ȇ 22 EssTheater 23 Hausbrauerei Rampendahl 2 24 Restaurant Almani 9 25 Das Wein Cabinet 22 4 26 VOM FASS

Ȇ i Tourist Information und Tourismus- und Tagungsservice Osnabrück | Osnabrücker Land

16 Ȇ

Ȇ Ȇ Ȇ 17 Ȇ 6 11 20 ✆ 0541 323-4510 Wir für Sie www.tagungsservice-osnabrueck.de About us

X273 Vehrte ü. Icker 72 Belm, Up de Heede Osnabrück X583 Wallenhorst ü. Lechtingen 541 Rulle X274 Icker ü. Vehrte Schlossstraße 584 Hollage ü. Wallenhorst X275 Venne Liniennetz 585 Damme 276 Bad Essen 586 Rulle ü. Gruthügel Up de Heede Osnabrück bus lines 610 Fürstenau Haster Friedhof Moorweg Hof Ruller Weg . Eistrup 71 Belm, Astruper Heide 581 Hollage Gewerbegebiet Warnemünder Str. 582 Wallenhorst ü. Hollage Belm R 11 Wersen/Westerkappeln Berning- str. B51 Astruper Heide 81/82 Pye In der Dodesheide Güstrower Str. 41 Haste Robert-Koch-Str Lortzingstr. Feldkamp Rostocker Str. Haste Schlesische Str. Lindenstr. 11/12/13 Eversburg-Büren Schule Pye Harding- 31 51/52/53 Dodesheide 33 Attersee Professor- Hafenringstr. Auf dem Klee hausstr. BassumerZum Str. SchäferhofEllerstr.-Nord Dodesheide Waldfriedhof Jäger- Karl-Adams-Weg Porsche-Str. (Wende) Industrie- Gr. Siebenbürgen str. Eversburg-Büren geb. West Nettebad Haster Weg Lecon Belm, Am Tie Industrie-Museum Kastanien- Attersee Eikesberg E 33 Carl-Stolcke- Evers- Eberleplatz 32/33 Nettebad Dodes- str. Dieselstr. Schule Str. Süberweg Oldenburger Spielplatz burger Str. Landstr./HS hausweg Engernweg Ringstr. Eversburg Dornierstr. Am Tannenkamp Friesen- 373 Schledehausen Neumarkter Str. Atter Sportpark Dinklager weg Belm, Strothesiedlung Bf. Eversburg Brücken- E 31 Belm, Königs- str. Weg Am Josefkirche ger Str. Schulzentrum E 33 W.-von- Reinhold- Zuschlag ber 32 Atter Strothesiedlung Stärke- Euch-Str. Breslauer eich- fabrik Tiling-Weg Belmer Heide Ring Wersener Landstr. T Kameradschaftsweg Kirche weg Fürstenauer Dammer Hof Widukindland E 21 Eversburger Bramscher Sankt Hügelstraße Sachsenweg Weg Str. Angela Ellerstr.-Süd Landwehrstr. Platz Walk- Schulzentrum mühlenweg Pagen- Sonnenhügel Nordstr. Telgenkamp stecherstr. Bramstr. Icker- Widu- che An der Landwehr Moorlandstr. Schinkelberg Kirchstr.Paracelsus-Klinik S 10 Artilleriestr. Karl-Luhmann-Heim weg kindland Storkamp Barenteich S 10 Mettingen/Recke etescher Weg 13 Gretesch Flugplatz Atterheide Küpper-Menke-Stift Sedanplatz Klinikum Gartlager Weg Gr Haster Mühle Gertrudenberg Rosenkranzkir Gretesch Schule Atter Liszthof Umweltstiftung Bahnhofstr. Am Schützenstr. gstr. Ölweg Händelstr. Bornheide Preußenweg Hochschulen Kornstr. Bürgerpark . Weberstr. Heger Holz Westerberg SchinkelSchmiedeweg Ost Birkenallee Berufsschul- Hase- Roopstr. osnatel-ARENA Tannenbur Tiefstr Heiligenweg/Schinkelbad Strothmanns- 91 Darum Dialysezentrum Bremer Brücke weg Düteweg Caprivistraße zentrum friedhof Burg Klinikum Finkenhügel Hasetor Gertrudenkirche ./ Gretesch Darum An der Riede d- Rißmüllerplatz Bahnhof Altstadt . 11 Schinkel Ost Voßkamp Lechtenbrink Kreisel Hans- Theater . Schoeller Atterfeld Richar . Calmeyer-Weißenburger Str. Bohmter Str. Lotter Kirchweg Wagner- Platz Heger Tor Vitihof Nonnen- Lüstringer Friedhof Str HumboldtstrSchinkelstr.Oststr Belmer Str Ernst-Sievers-Str. pfad Hbf. Schinkeler Bruchweg Saarplatz X150 „Emma“ Nikolaizentrum Alte Rosenburg Friedhof Albert-Schweitzer-Str. 21 Atterfeld Heger Friedhof EXPRESS-BUS Poststr. Lüstringer Berg ger Gretescher Turm Gaste, Thies 31 Heger Friedhof Kamp-Promenade Finken- Waldschule Lüstringen 91 Hellern am Adolf-Reichwein-Platz weg . . Heinrich- Uhlandstr. Hambur Sandbrink R 31 Lotte/Ibbenbüren Hellern MittagskampRückertstr. Frankenstr. Str. Hasepark Schule Lübke-Platz Berliner Hellern Strese- Neumarkt Platz Südstr. 12 Gretescher Turm 493 mann- IKEA Alte Kasse Arndtplatz Universität/ oße Schulstr 91 platz ede Kreuzhügel Gr Kleine SchulstrZur Spitze -Ring Ziegeleistr. Gewerbe- Hiärm- OsnabrückHalle Jeggener WegAuf der Heide gebiet Hellern Grupe-Str. Jahnplatz Johanniskirche Sandforter Str. Auf dem Winkel 491 Hasbergen ü. Gaste Schnatgang Johannis- Konrad- SozialgerichtRheinische Stüvenbr Gesmolder Str. freiheit Adenauer Str. Karmannstr. Sackstr. Wiehmeyer Hoffmeyerplatz Finanz- Hbf. Bf. Lüstringen Nord- Piärkamp hausweg -Damm amt ElektroBus Lüstringen-Ost Sandgrube Moskaubad 61/62 Hauptbahnhof Hannoversche Str. E 12 omschröderstr. Agentur 81 Dopp- X150 Alfred-Delp-Str.Kr für Arbeit 82 heide EXPRESS-BUS Bischof-Lilje- Salzmarkt Lobbertkamp Kurt- Marien- 92 Lüstringen-Ost Schumacher Altenzentrum hospital Carl- Huxmühlenbach Lüer-Str. Am 41 Düstrup 493 Hagen ü. Hasbergen OKD- Wüste Hoetgerstr. Laischaftsstr. artenbergstr.Großer Habichts- Heide- Straße Stahlwerks- Bünder Str. W FledderwegNarupstr. Spitze weg kotten weg Düstrup Heidkamp Kalkhügel Quellwiese Jostesweg Am 392 Jeggen/Wissingen Hinnah Rosen- Haupt- Molen- Landes- Rieden- Broxter- Langen-kamp seten 393 Schledehausen/Wulften Hörner Bruch 92 Uhlhornstr. platz sozialamt bach mannstr. zollamt 53 Voxtrup Süd Lutherkirche Kreisel Voxtrup Gustav-Tweer-Str. Magda- Hörne r. . Eichenallee Kesselschmiede lenenstr. Schölerberg St 81/82 Voxtrup 92 Hörne StadtteilBus Voxtruper Zeichenerklärung Brinkhofweg Johannisfriedhof Kinderhospital/ Jugendherberge Jellinghausstr Holsten- g ElektroBus Ziegenbrink Klump Paradiesweg Am 381 Melle ü. Bissendorf Hauswörmannsweg Am Mühlen- Mündruper-Str. Voxtrup 10 Min.-Takt Anton-Storch-Str. Funkturm kamp Werksber Am Rahenkamp 382 Holterberg ü. Bissendorf Bergerskamp 61 Paradiesweg Riegelbusch 20 Min.-Takt Burenkamp Wilhelm- 30 Min.-Takt Mentrup- Kreishaus/Zoo Berningshöhe Weg 20/40 Min.-Takt Wulfter Turm Nahne 60 Min.-Takt Sutthausen 51 Berningshöhe 21 Kreishaus/Zoo StadtteilBus 52 Nahne Nahner Mitte Feld zeitweise Bedienung Gewerbegebiet Frankfurter Heerstr. Franziskushospital Haltestelle/Endhaltestelle Am Kniebusch Sutthausen Am Nahner FriedhofMehring 62 Franziskushospital Stadtwerke Osnabrück Haltestelle, nur in Fahrtrichtung 71/72 Sutthausen Osnabrücker Regionalverkehr Bf. Sutthausen Werkstätten 465 Glandorf ü. Bad Iburg Partner in der Verkehrsgemeinschaft Osnabrück 466 Bad Rothenfelde ü. Hasetor Verknüpfungspunkt 471 Holzhausen 467 Bad Rothenfelde ü. Kloster Oesede Geltungsber eich der City-Karte Weitere Infos erhalten Sie in unserem Mobilitäts- 472 Malbergen ü. Holzhsn. 468 Borgloh ü. Kloster Oesede zentrum am Neumarkt (mo.-fr. 7 – 18 Uhr, 473 Hagen ü. Holzhsn. 469 Borgloh ü. Brannenheide 463 Hagen sa. 9 – 13 Uhr), Telefon 0541 2002-2211, © 20-07-12 464 GM-Hütte Tannenkamp [email protected]

Elektromobilitäts-Hochburg Osnabrück

Die Stadtwerke Osnabrück treiben den Ausbau der Elektro- mobilität intensiv voran. So verfügt das Unternehmen über eigene Elektrofahrzeuge, die u.a. auch die CarSha- ring-Flotte der StadtTeilAuto OS GmbH verstärken. Seit Au- gust 2011 lassen die Stadtwerke den bundesweit ersten ElektroBus im Linienbetrieb durch die Innenstadt fahren. Bis 2020 soll der innerstädtische Nahverkehr zu 80 Prozent elektrisch unterwegs sein. Unter der Kampagne „Mobilität 2030“ arbeiten die Stadtwerke an der Gestaltung eines ef- fizienten und ganzheitlichen Verkehrsnetzes der Zukunft, bei dem die unterschiedlichen Verkehrsträger (Bus, Bahn, CarSharing) miteinander verknüpft werden. www.stadtwerke-osnabrueck.de Osnabrück, the heartland of electromobility Stadtwerke Osnabrück are passionately advancing the expansion of electromobility. The vehicles owned by the enterprise are natu- rally driven by electricity and, amongst other things, also form part of the car sharing fleet of StadtTeilAuto OS GmbH. Since Au- gust 2011 Stadtwerke have been using the first electro-bus in Os- nabrück’s inner city. The aim is to increase the use of electricity to power public transport in the city to 80% by 2020. And for the “Mobility 2030“campaign Stadtwerke Osnabrück are working on the design of an efficient and holistic transport network of the fu- ture which will link the individual transport options (bus, rail, car sharing system). www.stadtwerke-osnabrueck.de Wir für Sie ✆ 0541 323-4510 About us www.tagungsservice-osnabrueck.de

Grün tagen in Osnabrück Green meetings in Osnabrück

Seit 2010 engagieren sich Betriebe der Kongressbranche aus Os- Since then “Green Meetings in Osnabrück” has become an exemplary nabrück und dem Osnabrücker Land für nachhaltiges Tagen in regional initiative, recognised nationally in this business sector as being Osnabrück. In seiner Startphase wurde das Projekt von der especially transparent and credible. Deutschen Bundesstiftung Umwelt gefördert. Inzwischen ist The network is open to congress sector providers from Osnabrück and „Grün tagen in Osnabrück“ eine beispielhafte regionale Initiati- the Osnabrücker Land region. The essential criterion for participation is ve, die in der nationalen Branche als besonders transparent und the annual production and implementation of a list of environmental glaubwürdig anerkannt wird. measures. In this way we would like to provide environmentally-friend- Das Netzwerk ist offen für Anbieter der Kongressbranche aus ly and resource-saving conference facilities in our region. Osnabrück und dem Osnabrücker Land. Die wesentliche Voraus- Our aims setzung für die Teilnahme ist die jährliche Erstellung und Um- • To create awareness of the importance of environmentally-friendly setzung eines Umwelt-Maßnahmenkataloges. So möchten wir conferences and congresses – amongst organisers, participants and langfristig ein umweltfreundliches, ressourcenschonendes Ta- providers. gungsangebot in unserer Region schaffen. • The provision of realistic tips and support in the planning and execu- Unsere Ziele: tion of “green” conferences in Osnabrück and the Osnabrücker Land • Bewusstsein für die Bedeutung umweltschonender Tagungen region for organisers and participants. und Kongresse schaffen – bei Veranstaltern, Teilnehmern und • The gradual implementation of environmental measures in the firms Anbietern of the regional congress sector with continuous review and develop- • Vermittlung von konkreten Tipps und Unterstützung bei der ment of individual targets. Planung und Durchführung von „grünen“ Tagungen in Osna- Machen Sie mit und helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen! brück und im Osnabrücker Land für Veranstalter und Teilneh- Nur wenn alle Beteiligten ihre Aktivitäten umweltgerecht pla- mer nen, kann eine Tagung „grün“ werden. Tagungs- und Kongress- • Schrittweise Umsetzung von Umweltmaßnahmen in den Be- veranstalter sowie deren Teilnehmer finden Tipps zu umwelt- trieben der regionalen Kongressbranche bei stetiger Weiter- freundlichem Verhalten auf www.gruen-tagen.de entwicklung der eigenen Ziele Join in and help us to protect our environment! It is only when all those Since 2010, firms of the conference and congress sector located in Osna- concerned plan their activities in an environmentally compatible way brück and the Osnabrücker Land region have been very active in the that a conference can become “green”. Conference and congress organi- field of sustainable conferences. In the initial phase the project was sers and participants can find tips on environmentally-friendly conduct supported by the German Federal Foundation for the Environment. at www.gruen-tagen.de. ✆ 0541 323-4510 Wir für Sie www.tagungsservice-osnabrueck.de About us

Unsere Tipps für grünes Tagen: Grün tagen in Osnabrück und • Reisen Sie mit der Bahn oder bilden Sie Fahrgemeinschaften. im Osnabrücker Land • Tagen Sie papierarm mithilfe von Internet, E-Mail, digitalen Medien. Bei diesen Anbietern können Sie in unserer Region schon „grün“ tagen“: • Bestellen Sie nötige Drucksachen aus 100 % Recyclingpapier. • Wählen Sie ein Catering aus regionalen, saisonalen, Bio- und • Advena Hotel Hohenzollern City Spa in Osnabrück … entspanntes Tagen, fußläufig zum Hauptbahnhof fair gehandelten Produkten. • Felix-Nussbaum-Haus • Lassen Sie Tagungsgetränke in großen Flaschen bereitstellen. und Kulturgeschichtliches Museum in Osnabrück • Verzichten Sie auf Portionsverpackungen bei Milch und Zu- … mit Tagungsraum von Star-Architekt Daniel Libeskind cker. • Haus Ohrbeck in Georgsmarienhütte • Nutzen Sie Tageslicht und schalten Sie Elektrogeräte in den … Ruhe und Einkehr in klösterlicher Anlage Pausen aus. • Heilpädagogische Hilfe mit den Osnabrücker Werkstätten und dem • Seien Sie konsequent in der Abfalltrennung und fordern Sie Stadtgalerie Café in Osnabrücks Altstadt dies auch von anderen ein. • Idingshof Hotel & Restaurant in Bramsche Our tips for a green conference: … schlafen und tagen im alten Gutshaus von 1449 • Travel by rail or form groups for car-pooling. • Jugendherberge Osnabrück • Save paper when arranging meetings by using the internet, … moderne Tagungsräume mit guter Erreichbarkeit in grüner Lage • Lagerhalle Kultur & Kommunikation e.V. in Osnabrück E-mail or other digital forms of communication. … Kulturzentrum in ehemaliger Eisenwarenlagerhalle • Order essential printed matter on 100% recycled paper. • OsnabrückHalle in Osnabrück • Select a caterer who uses regional, seasonal, organic and fair trade … 2013 energetisch saniertes Kongresszentrum in Innenstadtlage products. • Steigenberger Hotel Remarque Osnabrück • Arrange for drinks at the conference to be provided in large bottles. … Genießerhotel mit mediterranem Ambiente am Rande • Avoid the use of individual portion packets of milk and sugar. der Altstadt • Make use of daylight and turn off electrical equipment during • Van der Valk Hotel Melle-Osnabrück the breaks. … verkehrgünstige Lage im grünen Osnabrücker Land • Sort any waste carefully and ask others to do the same. • Varusschlacht im Osnabrücker Land – Museum und Park Kalkriese in Bramsche-Kalkriese Die Anreise … über 2000 Jahre Geschichte und Bio-Verpflegung • Zentrum für Umweltkommunikation der Deutschen Bundesstif- Die Anreise und die Mobilität vor Ort verursachen den größten tung Umwelt in Osnabrück Teil der CO2-Emissionen von Tagungen und Geschäftsreisen. Rei- … eines der umweltfreundlichsten Tagungszentren Europas sen Sie deshalb klimafreundlich und kostengünstig mit dem Os- Das Netzwerk wächst, bitte informieren Sie sich auf nabrücker Veranstaltungsticket zu Veranstaltungen und Termi- www.gruen-tagen.de über den aktuellen Stand! nen in Osnabrück und im Osnabrücker Land. Zum Festpreis von Green meetings in Osnabrück and the surrounding region € 99,- für die Hin- und Rückfahrt, buchbar per Kreditkarte direkt You can hold “green” conferences at these providers’ venues in our region. bei der DB unter (0 18 06) 31 11 53 (Stichwort „Osnabrücker Veran- • Advena Hotel Hohenzollern City Spa in Osnabrück. Relaxed atmosphere, within walking distance of the main station staltungsticket“). • Felix-Nussbaum-Haus and Cultural History Museum with a conference In Osnabrück angekommen, erreichen Sie die meisten Tagungs - room designed by renowned architect Daniel Libeskind orte und Hotels zu Fuß. Für Transfers in der Stadt und im Osna- • Haus Ohrbeck in the nearby town of Georgsmarienhütte. Calm and a quiet brücker Land bietet unser Mobilitätspartner, die Stadtwerke stay in a monastic site. Osnabrück, klimafreundliche Lösungen. Das öffentliche Nah - • Heilpädagogische Hilfe together with Osnabrücker Werkstätten and Stadt- verkehrsnetz nutzen Sie mit Kongresstickets zu besonderen galerie Café in Osnabrück Konditionen. Ein Elektrobus und umweltfreundliche, erdgasbe- • Idingshof Hotel & Restaurant in Bramsche. Stay and hold your meeting in triebene Busse stehen für Gruppentransfers zur Verfügung. this old manor house dating from 1449 Travel to the event • Osnabrück Youth Hostel. Easily accessible conference rooms in a green location Travel to the event and subsequent local journeys are the causes of • Lagerhalle Kultur & Kommunikation e.V. in Osnabrück. Cultural centre in a most of the CO emissions of /associated with conferences and busi- 2 former ironware storehouse ness trips. All the more reason to use the Osnabrück Event Ticket to tra- • OsnabrückHalle in Osnabrück. Conference centre dynamically renovated vel in a climate-friendly and economical manner to events and appo- in 2013, in a city-centre location intments in Osnabrück and the Osnabrücker Land region. The ticket is • Steigenberger Hotel Remarque Osnabrück. Gourmet hotel with a Mediter- available at the fixed price of 99 € for the return journey, bookable by ranean ambiance on the edge of the historic inner-city. credit card direct from DB German Rail on (0 18 06) 31 11 53 (Keyword • Van der Valk Hotel Melle-Osnabrück. Advantageous position in the green “Osnabrücker Veranstaltungsticket”.) belt surrounding Osnabrück. Once you arrive in Osnabrück, most of the conference venues and ho- • The Teutoburg Forest or “Varus” Battle in the Osnabrück region – Museum and Park in Kalkriese over 2,000 years of history, with organic catering. tels can be reached on foot. For connections in the city and its surroun- • Zentrum für Umweltkommunikation. The Centre for Environmental ding region our mobility partner, Osnabrück Stadtwerke provides cli- Communication of the Federal German Foundation for the Environment in mate-friendly solutions. You can make use of the special rates the con- Osnabrück is one of Europe’s most environmentally friendly conference ference tickets provide for the public local transport network. An elec- centres. trobus and environmentally-friendly buses fuelled by natural gas are The network is growing. You can get the latest information about the cur- available for group transfers. rent situation at www.gruen-tagen.de Wir für Sie ✆ 0541 323-4510 About us www.tagungsservice-osnabrueck.de Nimm mich mit! Ein Stück Osnabrück für Ihr Zuhause. Memorabilia For gifts to take home after your conference.

Handtuch „Osnabrück fühlt sich gut an“ 14,90 € Hand towel “Osnabrück feels so good” € 14.90

King of Salt, grob 9,90 € | King of Salt, coarse € 9.90 King of Salt, fein 7,95 € | King of Salt, fine € 7.95 King of Salt, Spray 4,95 € | King of Salt, spray € 4.95 King of Salt, Streuer 4,94 € | King of Salt, shaker € 4.94

Bierglas 11,00 € Beer glass € 11.00

Unverwechselbares Osnabrück 39,90 € | Unmistakable Osnabrück € 39.90 Schokolade € € Osnabrück und das Osnabrücker Land (3sprachig) 14,80 (Candy Cards) 9,95 € € Osnabrück and the Osnabrücker Land region (in 3 languages) 14.80 Chocolate (Candy Cards) 9.95 Osnabrück (6sprachig) 11,90 € Osnabrück (in 6 languages) € 11.90 So schön ist Osnabrück (3sprachig) 9,20 € Osnabrück is so beautiful (in 3 languages) € 9.20

Wissensspiel 18,95 € Game of knowledge € 18.95

Steckenpferdreiter mit Kupferfuß 39,90 € Hobby-horse rider on copper stand € 39.90 Kaffee Osnabrücker Memory 14,95 € € Sondermischung 6,40 Memory card game € 14.95 Osnabrück special coffee mixture € 6.40

Guten-Morgen-Tasse in drei Farben (s/w, grün/orange, lila/blau) 8,95 € Coffee-to-go-Becher 14,90 € “Good morning” cups in three colour choices (black/white, green/orange, lilac/blue) € 8.95 Coffee-to-go mug € 14.90 Alle Produkte sind erhältlich in der Tourist Information Osnabrück | Osnabrücker Land und im Internet unter www.osnabrueck.de/tourismus All these products can be obtained from the Tourist Information office Osnabrück | Osnabrücker Land and on the internet at www.osnabrueck.de/tourismus Bierstraße [email protected] |www.tagungsservice-osnabrueck.de [email protected] 22/23 | 49074 Osnabrück | Osnabrück Tel. Conference Hotels Tagungshotels 0541 323-4510

Tagungshotels Conference Hotels ✆ 0541 323-4510 Tagungshotels www.tagungsservice-osnabrueck.de Conference Hotels

er herzlich sympathische Service und das medi- terrane Ambiente machen den Besuch des „Ge- D nießerhotels“ zu einem Wohlfühl-Erlebnis. Die zentrale Lage am Rande der malerischen Altstadt und die gute Erreichbarkeit schaffen ideale Voraussetzungen für einen perfekten Aufenthalt. Erfolgreich tagen und genussvoll feiern kann man von zwei bis 400 Personen in den zehn klimatisierten Veranstaltungsräumen mit gro- ßen Fensterfronten und Zugang zur Terrasse und zum Steigenberger Hotel Remarque 4444 Hotelgarten. Moderne Tagungstechnik und persönliche „Das Tagungs- & Genießerhotel“ Betreuung garantieren den Erfolg jeder Veranstaltung. Natruper-Tor-Wall 1 Dreh- und Angelpunkt ist die kreative Gastronomie mit 49076 Osnabrück Weinhandel, Terrasse, zwei Restaurants und Hotelbar. www.osnabrueck.steigenberger.de Für Entspannung sorgen Sauna, Dampfsauna und Mas- A sageduschen. Die großzügig ausgestatteten Zimmer bie- 4A 4U 4 P ten jeden erdenklichen Komfort für erholsamen Schlaf. F 139 Zimmer, 17 Suiten The friendly service and the Mediterranean atmosphere make a stay at the “connoisseur’s hotel” a feel-good expe- 4< Karte Stadt Osnabrück 1 rience. The central location on the outskirts of the pictur- 4Y A 1, A 30, A 33 esque old town and the easy accessibility create ideal Richtung Innenstadt conditions for a perfect stay. Ten air-conditioned function 4A FMO 35 km 4g rooms with capacities from two to 400 people can be 2,2 km 0y 11/12/13 |Rißmüllerplatz your venue for a successful business meeting or a delight- 4S am Haus ful celebration. Each room benefits from natural light 4CITY 1 Min. M with direct access to the terrace and hotel garden. Mod- ern conference technology and personal service guaran- tee that your event will be a success. The central hub of the hotel is its creative gastronomy with wine shop, ter- race, two restaurants and hotel bar. Relaxation is made easy with a choice of the sauna, steam sauna and mas- sage showers. The generously equipped bedrooms offer all the comforts needed for a restful sleep

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Westfälischer Friede I-III 390 400 320 – 280 per PKW an- und befahrbar | cars can drive up

Derby I – III 60 50 35 22 50 per PKW anfahrbar | cars can drive up

Evansville 60 40 30 20 40 per PKW anfahrbar | cars can drive up

Haarlem 56 35 25 20 30 per PKW anfahrbar | cars can drive up

Twer 53 40 30 20 40 per PKW anfahrbar | cars can drive up

Gmünd 20 – – – 10 per PKW anfahrbar | cars can drive up Tagungshotels ✆ 0541 323-4510 Conference Hotels www.tagungsservice-osnabrueck.de

illkommen in unserem 3-Sterne-Superior- Wohlfühlhotel mit seinen 113 komfortablen Ho- W telzimmern, vis-à-vis vom Osnabrücker Haupt- advena hotel hohenzollern bahnhof, direkt an der neuen BahnhofsPlaza. Sechs varia- city spa osnabrück 444s bel gestaltbare, mit modernem Equipment ausgestattete hohenzollern Osnabrück Tagungsräume stehen zur Verfügung. Für die kulinarische Theodor-Heuss-Platz 5 Pausengestaltung bieten wir das Foyer auf der Konferenz - 49074 Osnabrück etage und unser Hotel-Restaurant advena an. Für Gäste www.advenahotels.com unseres Hotels sind finnische Sauna, Biosauna und Pool in der Wellness & Fitness Oase kostenlos nutzbar. Vielfältige 4A 4U Incentives sind im Rahmen einer Tagung möglich. Egal ob eine rasante Fahrt mit dem Segway, ein kommunikativer F 113 Zimmer Abend beim Bowling, ein gemeinsamer Zumba-Kurs, eine 4< Karte Stadt Osnabrück 2 Sightseeingtour mit dem „Nachtwächter“ oder dem histo- 4Y A 1, A 30, A 33 rischen Doppeldeckerbus. Für alles ist unser Hotel als Aus- Richtung Innenstadt gangslage hervorragend geeignet. 4A FMO 36 km 4g 100 m Welcome to our 3-star superior feel-good hotel with its 113 0y Hauptbahnhof luxurious hotel rooms opposite Osnabrück main station, 4S 200 m right on the new station plaza. Six flexibly configurable 4CITY M 10 Min. convention rooms, furnished with modern equipment, are available. For the culinary aspect of your breaks, we provide the foyer on the conference floor and our hotel restaurant advena. The sauna, steam bath, bio sauna and pool in the spa and fitness oasis are free of charge for ho- tel guests. A wealth of incentives are available within the course of a conference. A ride on a Segway, an evening out in the bowling alley, a joint Zumba course, a sightseeing tour with the ‘night watchman’ or on the historic double- decker bus. Our hotel is ideally located as the starting

point for any of these events. Foto: Friso Gentsch/www.eye-work.de

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Osnabrück 25 – 8 8 8 – Hohenzollern 36 28 16 14 16 – Bad Nauheim 36 30 16 14 16 – Hamburg 80 81 42 24 40 – Leipzig + Berlin 37 + 58 30 + 50 24 + 30 14 + 22 16 + 32 –

Alle Räume klimatisiert, mit Tageslicht und WLAN. | All rooms air conditioned, with daylight and WLAN / wifi. ✆ 0541 323-4510 Tagungshotels www.tagungsservice-osnabrueck.de Conference Hotels

eit 1690 ist das Walhalla gegenüber von Rathaus und S Marktplatz die romantische Adresse im Herzen der Osnabrücker Altstadt. 69 individuelle Hotelzimmer, da- von eine Suite über zwei Etagen mit Kamin und eigenem Whirlpool, bieten den Gästen einen komfortablen Auf- enthalt. Das Walhalla Restaurant, der Wintergarten mit der DAVID Lounge Bar sowie drei Tagungsräume, kosten- Romantik Hotel Walhalla 4444 freies WLAN und hoteleigene Tiefgarage runden das An- Bierstraße 24 gebot ab. Nach einem anstrengenden Tag können Sie sich 49074 Osnabrück im Wellnessbereich unter dem Dach des Walhallas mit www.hotel-walhalla.de umfangreichem Massageangebot gut entspannen. F 69 Zimmer Since 1690, the Walhalla has been the romantic place to stay in the heart of the old part of the city, opposite the 4< Karte Stadt Osnabrück 3 city hall and market place. 69 individual rooms including 4Y A 1, A 30, A 33 one suite on two floors with private jacuzzi and fireplace Richtung Innenstadt offer guests a supremely comfortable stay. The „Walhalla 4A FMO 34 km 4g Restaurant”, a winter garden with the DAVID lounge bar 3 km 0y 30/31/33, 11/12 |Heger Tor as well as three conference rooms, free wifi and its own 4CITY 1 Min. M underground parking complete the facilities on offer. Af- ter a busy day you can relax in the spa under the roof of the Walhalla with an extensive menu of relaxing mas- sage treatments. Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Lortzingzimmer 50 20 18 16 20 Tageslicht | daylight

Heger Tor Zimmer I 60 30 25 – 26 Tageslicht | daylight

Heger Tor Zimmer II 40 16 10 – 18 Tageslicht | daylight

as Ibis Styles liegt am Stadtrand mit guter Anbin- Ddung an das Zentrum und die Autobahn A30. 96 komfortable Hotelzimmer und sechs moderne Konfe- renzräume erwarten Sie. Das gesamte Haus wurde An- ibis Styles Osnabrück fang 2011 renoviert. Alle Zimmer und Tagungsräume ver- Blumenhallerweg 152 fügen über WLAN. Das LE RESTAURANT und die Hotelbar 49078 Osnabrück LE BAR bietet Ihnen eine Auswahl an Getränken und www.ibis-osnabrueck.de internationalen Speisen. Genießen Sie im Sommer die A U A großzügige Gartenterrasse oder nutzen Sie mit Ihrem 4 4 4 P Team die hauseigene Kegelbahn. F 96 Zimmer The Ibis Styles is situated on the edge of town with good 4< Karte Stadt Osnabrück 4 connections to the city centre and the A30 motorway. 96 4Y A 30 | Abfahrt comfortable hotel rooms and six modern conference Osnabrück-Hellern rooms are waiting for you. The whole building was reno- 4A FMO 33 km vated in 2011. All rooms and meeting rooms have wifi. 4g 3 km The “LE RESTAURANT” and the hotel bar “LE BAR” offer you 0y 91/92 | Kurt-Schumacher- a selection of drinks and international dishes. In sum- Damm mer, enjoy the spacious garden terrace or use the hotel’s 4CITY Osnabrück 25 Min. M own German-style bowling alley with your team. Osnabrück 7 Min.8

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Tecklenburg/ Ravensberg/ Westfalen 165 180 140 65 100 *) Hegertor/ Johannistor 50 55 40 22 40 *) Hasetor 40 40 25 17 30 *)

*) Für alle Räume gilt: barrierefrei, Tageslicht, verdunkelbar, klimatisiert | All rooms suitable for people with disabilities, with daylight, can be blacked out, air-conditioned Tagungshotels ✆ 0541 323-4510 Conference Hotels www.tagungsservice-osnabrueck.de

limatisierte Seminarräume mit Tageslicht für bis zu K100 Personen und ein stilvolles Ambiente sind im Ho- tel Westerkamp ebenso selbstverständlich wie leichte Lunchbuffets, kostenfreies WLAN und Sky-TV. 48 indivi- duelle Doppel- und Einzelzimmer bieten Ihnen einen Hotel Westerkamp komfortablen Aufenthalt. Entspannen Sie im modernen Bremer Straße 120 Wellnessbereich mit Sauna sowie verschiedenen Fitness- 49084 Osnabrück geräten oder genießen Sie kulinarische Spezialitäten in www.westerkamp.de unserem Nichtraucher-Restaurant “Heinrich´s” oder im A urigen, rustikalen Gewölbekeller „ton outspan’n“ aus 4A 4 P dem 19. Jahrhundert. F 48 Zimmer Hotel Westerkamp offers fully air-conditioned seminar 4< Karte Stadt Osnabrück 5 rooms with daylight for up to 100 people and a stylish 4Y A 33 ambience as well as light lunch buffets, free wifi and Sky Abfahrt Osnabrück-Schinkel TV. 48 individualised double and single rooms ensure a 4A FMO 37 km comfortable stay. You can relax in our modern health spa 4g 3 km area, equipped with a sauna and a variety of sports and 0y 71 | Gartlager Weg exercise equipment. Enjoy an unforgettable culinary de- 4CITY 25 Min. M light with selected fresh ingredients in our speciality restaurant “Heinrich’s” or in our rustic vaults “Ton out- span’n” from the 19th Century.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Seminarraum A+B 120 110 50 30 – – Heinrich’s 100 110 – 30 100 – Wilhelm’s 50 60 25 20 35 – Friedrich’s 30 30 20 – – –

ie Kultur|Jugendherberge Osnabrück liegt am süd- Dlichen Stadtrand am Schölerberg. Das Haus bietet 152 Betten in Drei-bis Sechsbettzimmern mit Waschgele- Jugendherberge Osnabrück genheit sowie 8 Doppelzimmer mit Dusche und WC. Der Iburger Straße 183 a Partyraum und die Innenhöfe mit Grillplatz bieten Ab- 49082 Osnabrück wechslung neben Ihrem Tagungsprogramm. Für Tagun- www.jugendherberge.de/jh/ osnabrueck gen und Seminare stehen Ihnen zur Verfügung: LCD-TV, Beamer, Overhead, Flip-Charts, Pinnwände, DVD-Spieler, 4A 4U Rednerpult, Moderationskoffer und WLAN. Die Kultur|Ju- gendherberge bietet ein umfassendes Angebot an Pau- F 152 Betten schalen und Freizeitprogrammen.

4< Karte Stadt Osnabrück 6 The culture and youth hostel Osnabrück is located on the 4Y A 30 | Abfahrt Nahne southern outskirts of the town, close to Schölerberg. The 4A FMO 38 km hostel offers 152 beds in three to six-bed rooms with 4g HBF Osnabrück 2 km washing facilities and 8 double en suite rooms. The party 0y 21 | Kinderhospital/ room and the courtyards with BBQ area offer welcome Jugendherberge diversity from your conferences. The following facilities 4CITY 35 Min. M 10 Min.8 are available for your meetings and seminars: LCD-TVs, projectors, overhead projectors, flip charts, DVD players, pin boards, speaker's desk, moderation case and wifi. The culture and youth hostel offers a comprehensive range of flat rates and leisure time programmes.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras 6 Konferenzräume 30 25 20 20 20 – Großer Tagungsraum 105 90 50 50 50 – ✆ 0541 323-4510 Tagungshotels www.tagungsservice-osnabrueck.de Conference Hotels

iel Platz zum Tagen in lebendiger Natur bietet der 12 V Hektar umfassende Bischofs Hof aus dem Jahre 1897. Die ursprüngliche Bruchsteinarchitektur des ehemals landwirtschaftlich genutzten Hofes ist dank feinfühliger Pflege unverändert erhalten. Von außen betrachtet ist der außergewöhnliche Komfort der denkmalgeschütz- BISCHOFS HOF ten Gebäude daher nur vage zu erahnen. Denn auch das Am Bruchbach 2 49176 Hilter a.T.W. Herz des heutigen Landhotels wurde in den Jahren 2008 www.bischofs-hof.de bis 2009 mit größter Sorgfalt und viel Liebe zum Detail erneuert. A 4A 4 P

With its 12 hectares, the Bischof’s Hof which dates from F 11 Betten 1897 has ample space for conferences in a natural setting. The original quarry stone construction of the farm build- 4< Karte Osnabrücker Land 1 ing which was previously used for agriculture has been 4Y A 33 preserved unchanged thanks to sensitive care. Viewed AS Borgloh / Kloster Oesede from the outside, it is difficult to imagine the unusual 4A FMO 34 km 4g comfort of the listed building, as the heart of the present- Hilter 3 km 0y (keine Busverbindung) day country hotel was renewed in 2008 and 2009 with 4CITY Osnabrück, 15 Min.8 great care and a lot of attention to detail.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Diele 280 80 40 25 100 Theke, Klavier Wohndiele 39 – – – Panoramazimmer 25 – – – 8 Kaminraum20–––8 Fernsehraum 20 – – – 8

in Ort der Ruhe und Besinnung. In drei historischen E Gebäuden des ehemaligen Zisterzienserinnenklos- ters, gegründet 1246, entstand eine moderne Tagungs- stätte, in der, bei allen modernen Ansprüchen, Geist und Leben klösterlicher Abgeschiedenheit bewahrt ist. Die Umgebung des Stiftes mit dem vielfältigen Klosterwald Stift Börstel und dem nahe gelegenen Hahnenmoor lädt zu ausge- Tagungsstätte Stift Börstel dehnten Spaziergängen ein. Börstel 3 49626 Berge The conference house Stift Börstel is a place of quiet and www.boerstel.de contemplation. In three historic buildings of the former Cistercian convent Stift Börstel, founded in 1246, a mod- ern conference venue has been created. Here –with all 4< Karte Osnabrücker Land 2 the means to meet modern demands – the spirit and life 4Y A 1 | Ausfahrt Wallenhorst of convent seclusion remain. The surroundings of the B 68 | Abfahrt house with the varied convent forest and near Hahnen- 4A FMO 93 km moor invite you to take long walks. 4g 25 km 4CITY Berge 6 Min. M Osnabrück 65 Min.8

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Küsterhaus 30 25 16 17 – – v. Düringsche Scheune 41 36 26 17 – – Tagungshotels ✆ 0541 323-4510 Conference Hotels www.tagungsservice-osnabrueck.de

ei uns erhalten Sie eine kompetente Detailplanung B Ihres Veranstaltungsablaufes sowie zu Rahmenpro- gramm und Freizeitaktivitäten. Unsere Flexibilität ist Ihr Vorteil! Für Meetings unter vier Augen, Seminare oder Hotel Mönter-Meyer Tagungen verfügen wir über drei Club- und vier Veran- Winkelsettener Ring 7 staltungsräume, die sich unterschiedlich kombinieren 49196 Bad Laer lassen. Alle Räume haben Tageslicht, moderne Technik www.moenter-meyer.de und sind abdunkelbar. Unser barrierefreies Hotel liegt

A idyllisch am Ortsrand des Heilbades. 4A 4U 4 P We offer the necessary detailed planning for your event F 64 Zimmer, 5 Apartments as well as for your supporting programme and leisure 4< Karte Osnabrücker Land 3 activities. Our flexibility is your advantage! For private 4Y A 33 | Abfahrt meetings, seminars or conferences, we offer three club Dissen/Bad Rothenfelde and four event rooms which may be combined different- 4A FMO 34 km ly. These rooms are flooded by daylight, but can also be 4g Dissen/Bad Rothenfelde 7 km blacked out and have modern conference technology. 0y 466 | Gesundheitszentrum Our hotel is conveniently located near the village and is 4CITY M Bad Laer 10 Min. easily accessible by people with a disability. Osnabrück 30 Min.8

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Raum 5 48 32 16 20 30 – Raum 7 17 10 8 10 12 – Raum 8 35 18 12 18 24 –

Heuboden 65 40 20 24 35 Giebelraum | gabled room

Raum 1+2+3+4 240 120 80 75 130 Terrasse | terrace

Alle Räume mit WLAN. | All rooms with Wi-Fi.

as stilvolle, familiengeführte 3-Sterne Hotel im mo- D dern ausgebauten ehemaligen Bauernhaus verfügt über 22 Doppel- und zwölf Einzelzimmer. Mit viel Erfah- rung und Flexibilität werden Veranstaltungen ganz indi- Haus Große Kettler 444 viduell betreut. Um einen Seminartag so richtig abzu- Bahnhofstraße 11 (Am Kurpark) runden, bietet gerade die Kombination aus Ferienhotel 49196 Bad Laer und Tagungshaus mit großzügigem Schwimmbad, Sau- www.haus-grosse-kettler.de na, Solarium, Fahrradverleih, Restaurant, Biergarten und gemütlicher Hotelbar gute Entspannungs- und Kommu- 4A nikationsmöglichkeiten. F 34 Zimmer This stylish family-run 3-star hotel in a modern convert- ed former farmhouse offers 22 double and 12 single 4< Karte Osnabrücker Land 4 rooms. We use our extensive experience and flexibility 4Y^ A 33 | Abfahrt Bad Rothenfelde mixed with the personal touch to look after your event Dissen 4A FMO 35 km meticulously. To round off a seminar day, the combina- 4g 5 km tion of holiday hotel and conference centre offers good 0y 466 | Rathaus relaxation and communication facilities with a spacious 4CITY Bad Laer 1 Min. M pool, sauna, solarium, bike rental, restaurant, beer gar- Osnabrück 15 Min.8 den and welcoming hotel bar.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Glockensee 107 90 50 40 50 Terrasse | terrace

Salzbach 78 50 40 30 40 Terrasse | terrace

Blomberg 36 20 25 16 20 Blick ins Grüne | view of the countryside ✆ 0541 323-4510 Tagungshotels www.tagungsservice-osnabrueck.de Conference Hotels

ir bieten beste Voraussetzungen, für Ihre Konfe- Wrenz, Ihr Seminar oder Meeting. Unsere Tagungs- pauschalen können klassisch oder kreativ gestaltet wer- den. Wir betreuen Sie von der Planung bis zur Durchfüh- rung Ihrer Veranstaltung. Alle Konferenzräume verfügen IDINGSHOF über Tageslicht und sind flexibel anpassbar. Kostenfrei Hotel & Restaurant 4444 für Sie: WLAN, Nutzung der hoteleigenen Sauna, Fitness- Bührener Esch 1 geräte, Tennis- und Squashplätze, Parkplätze direkt am 49565 Bramsche Hotel und Eintritt in das Hasebad und Freibad Darnsee. www.hotel-bramsche.de

We offer you the best conditions if you are planning a F 72 Zimmer conference, a seminar or a meeting. Our conference pack- 4< ᕥ ages can be arranged to be either classic or creative. We Karte Osnabrücker Land 4Y A 1 | Abfahrt Bramsche will attend to your needs from planning through to fully 4A FMO 47 km carrying out your event. All conference rooms have day- 4g Bramsche 2,5 km light and can be adapted flexibly to meet your needs. 0y 680 | Bramsche (Hase) Without cost for you in the 4-star hotel: internet, wifi, use Schulzentrum of the hotel’s own sauna, fitness equipment as well as 4CITY Bramsche 10 Min. M tennis and squash courts. Parking right outside the hotel Osnabrück 20 Min.8 and entry to the Hasebad pool and open air pool Darnsee.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Ahorn + Eiche je 41 30 20 16 – – Buche + Birke je 64 50 25 20 – – alle Räume 268 170 100 – – – WLAN und DSL stehen im gesamten Haus zur Verfügung. Die Räume I-IV können beliebig kombiniert werden. Wifi and DSL are available throughout the hotel. The rooms I-IV can be combined where necessary.

as Van der Valk Hotel Melle-Osnabrück ist verkehrs- Dgünstig gelegen zwischen Bielefeld, Osnabrück und Münster an der Autobahn A 30. Die 118 komfortablen, Van der Valk Hotel teils klimatisierten Hotelzimmer bieten alle Vorzüge ei- 4444 nes 4-Sterne-Hotels. Die acht klimatisierten Multifunk- Melle-Osnabrück Wellingholzhausener Straße 7 tionsräume für bis zu 450 Personen werden den indivi- 49324 Melle duellen Anforderungen einer Veranstaltung optimal ge- www.melle.vandervalk.de recht: Das helle und freundliche Ambiente, moderne Tagungstechnik, kostenloses WLAN und flexible Raum- A 4A 4U 4 P gestaltungsmöglichkeiten bilden die Basis für eine er- folgreiche Veranstaltung. F 118 Zimmer

The Van der Valk Hotel Melle-Osnabrück is located with 4< Karte Osnabrücker Land 6 convenient road access to the A 30 motorway between 4Y A 30 | Abfahrt Melle West Bielefeld, Osnabrück and Münster. The 118 comfortable 4A FMO 54 km 4g rooms, some with air-conditioning, offer all the advan- Bahnhof Melle 3,4 km 4S am Haus tages of a 4-star hotel. The eight air-conditioned multi- 4CITY Melle 20 Min. M functional conference rooms for up to 450 people opti- Osnabrück 19 Min. mally meet the individual requirements of any event. The light and friendly ambiance, modern conference technology and free wifi form the basis for a successful event. Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Kronen- und Ludwigsee 330 + 330 220 + 180 100 + 100 34 + 34 126 + 114 Deckenbeamer | ceiling projector

Grüner- und Grönegausee 140 + 56 80 +40 40 +20 24 + 18 50 + 24 Deckenbeamer | ceiling projector

Laerbach 82 48 32 25 32 Deckenbeamer | ceiling projector Drei Konferenzräume für bis zu zwölf Personen stehen zur Verfügung. Alle Räume klimatisiert, mit Tageslicht und WLAN. Three small conference rooms for up to twelve people are available. All rooms air conditioned, with daylight and WLAN Tagungshotels ✆ 0541 323-4510 Conference Hotels www.tagungsservice-osnabrueck.de

Das familiengeführte Hotel mit seinen 35 This family-run hotel with its 35 rooms is situ- Zimmern liegt am Rande des Naturschutzge- ated on the edge of the “Freeden” nature re- bietes „Freeden“. Der Ta gungsbereich ist in serve. The conference area is decorated in ple- angenehmen Farben gestaltet. Außenterras- asing colours. External terraces lead to a mea- Landidyll Hotel***s sen führen auf eine Wiese, die für Gruppenar- dow which can be used for group work. The Gasthof zum Freden GmbH beit genutzt werden kann. Den Tagungs- und guests at your meetings and seminars will re- Zum Freden 41 Seminargästen wird eine ausgewogene fri- ceive balanced fresh cuisine with regional 49186 Bad Iburg sche Küche mit regionalen Produkten gebo- products. Relaxation is offered by the sauna, www.hotel-freden.de ten. Entspannung bieten Sauna, Solarium solarium and steam bath. A U A 4 4 4 P und Dampfbad. The capacity of the rooms: 25 – 180 people. 4< Karte Osnabrücker Land 7 Raumkapazitäten: 25-180 Personen

Der Ortskern und die Kuranlagen von Bad The centre and the spa facilities of Bad Laer Laer sind in wenigen Minuten zu Fuß erreich- can be reached on foot in a few minutes. The bar. Entspannung bieten das auf 30° beheizte therapy pool which is heated to 30°, the small Bewegungsbad, die kleine Massagepraxis so- massage practice, the sauna and the water- wie Sauna und Wasserbett-Massage-Liege. bed massage couch all offer relaxation. The Gästehaus Nesemeyer*** Gemütlich geht der Abend an der Bar mit ei- evening reaches a pleasant end at the bar Amselweg 1 nem frisch geza pften Bier oder einem guten with a freshly-tapped beer or a glass of good 49196 Bad Laer Glas We in zu Ende. Es wird Ihnen eine gutbür- wine. We offer you good, simple cooking using www.gaestehaus-nesemeyer.de gerliche Küche aus regionalen Produkten an- regional products. F 23 Zimmer geboten. Room capacity: up to 20 people. < 4 Karte Osnabrücker Land 8 Raumkapazitäten: bis zu 20 Personen

Unser Haus liegt direkt am Teutoburger Wald, Our hotel is situated directly in the Teutobur- abseits von Lärm und Hektik. In fünfzehn Mi- ger Forest, away from noise and bustle. In fif- nuten zu Fuß erreichen Sie bequem das Bad teen minutes on foot you can easily reach the Rothenfelder Zentrum. Alle 55 Zimmer sind centre of Bad Rothenfeld. All 55 rooms are mit Dusche, WC, Telefon, TV und Balkon ausge- equipped with a shower and WC, telephone, Haus Deutsch Krone 444 Sonnenhang 15 stattet. Ihr Zimmer können Sie bequem mit TV and have a balcony. To reach your room you 49214 Bad Rothenfelde einem der drei Aufzüge erreichen. can use any of the three lifts. The two con- www.hoteldeutschkrone.de Raumkapazitäten: bis zu 90 Personen ference rooms have space for up to 90 people. A 4A 4U 4 P F 55 Zimmer 4< Karte Osnabrücker Land 9

Unser Hotel-Restaurant liegt verkehrsgünstig Our hotel-restaurant is conveniently situated an der Autobahn A1. Drei Tagungsräume ste- near the A1 motorway. There is a choice of hen zur Auswahl, dazu bieten wir attraktive three conference rooms, and we offer attracti- Tagungspauschalangebote, modernste Ta- ve conference package deals, the latest con- Hotel/Restaurant Busch-Atter gungstechnik, ko stenfre ies WLAN und ko sten- ference technology, free wifi and free parking Eikesberg 51 freie Parkplätze. Für Übernachtungen stehen For those who stay the night there are nine 49074 Osnabrück neun Doppelzimmer und drei Einzelzimmer double and three single rooms available. The www.busch-atter.de zur Verfügung. Das Restaurant mit großem restaurant with its large beer garden will spo- 4A Biergarten verwöhnt Sie mit gutbürgerlicher il you with good, simple cooking. F 12 Zimmer Küche. < 4 Karte Stadt Osnabrück 7 Raumkapazitäten: 2-120 Personen

Familiär geführtes Hotel mit dem Eindruck ei- A family-run hotel which gives the impression nes gediegenen Landhauses am Stadtrand, in of a dignified country house on the edge of unmittelbarer Nähe eines Naherholungsge- town, very close to a local recreation area. All bietes. Alle Bankett- und Tagungsräume ver- banquet and conference rooms have daylight Parkhotel am Heger Holz fügen über Tageslicht, moderne Konferenz- and modern conference technology and some Edinghausen 1 technik und sind teilweise klimatisiert. Res- have air conditioning. For relaxation there is a 49076 Osnabrück taurant mit Biergarten und Terrasse, Hotel- restaurant with beer garden and terraces, a www.parkhotel-osnabrueck.de bar, Hallenschwimmbad und Kegelbahn bie- hotel bar, an indoor swimming pool and a ke- A U A 4 4 4 P ten Entspannung. 70 Hotelzimmer mit Blick gel bowling alley. 70 hotel rooms with views F 70 Zimmer ins Grüne. over the countryside. 4< 8 Karte Stadt Osnabrück Raumkapazitäten: 14-150 Personen Bierstraße [email protected] |www.tagungsservice-osnabrueck.de [email protected] 22/23 | 49074 Osnabrück | Osnabrück Tel. Event Locations Veranstaltungsorte 0541 323-4510

Veranstaltungsorte Event Locations ✆ 0541 323-4510 Veranstaltungsorte www.tagungsservice-osnabrueck.de Event Locations

er Münster/Osnabrück International Airport ge- hört zu den internationalen Verkehrsflughäfen D in Deutschland. Der Airport liegt verkehrsgünstig direkt an den Autobahnen A 1/A 30 und ist damit der FMO Flughafen Münster/ zentrale Flughafen für das westliche Niedersachsen, Osnabrück GmbH Westfalen und die östlichen Niederlande. Ideal für Ur- Airportallee 1 lauber und Geschäftsreisende ist er schnell und bequem 48268 Greven erreichbar und bietet kurze Wege sowie eine angeneh- www.fmo.de me Atmosphäre. Ca. 7.000 terminalnahe Parkplätze ste- www.fmo-event.de hen zu günstigen Tarifen zur Verfügung. Nahezu jede 4A 4U 4A Destination ist entweder direkt oder aber mit schnellen P Anschlussverbindungen weltweit erreichbar. Für Veran- 4< Karte Osnabrücker Land q staltungen aller Art stehen vier Konferenzräume, auf 4Y A 1 | Abfahrt Flughafen Wunsch mit modernster Präsentationstechnik, sowie Münster/Osnabrück zwei Mietbüros zur Verfügung. Selbst große Events sind A 30 | Abfahrt Ibbenbüren, am FMO dank des großzügigen Terminals möglich. aus Rheine kommend 4A FMO Münster/Osnabrück International Airport (FMO) , one of 4g Osnabrück, Münster, Germany's international commercial airports, is conve- Ibbenbüren niently located on the A 1 and A 30 motorways. Little 0y wonder then that it is the central airport for western X150 | Flughafen Lower Saxony, Westphalia and the eastern Netherlands. 4S vor Ort Ideal for both holidaymakers and business travellers, it is 4CITY Osnabrück 25 Min. 8 fast and convenient to reach with short Internal dis- tances and a welcoming atmosphere. Around 7,000 parking spaces are available near the terminal at reason- able rates. Most worldwide destinations can be reached either directly or via fast connections. For events of any kind, there are four conference rooms, which can be equipped upon request with the most modern presenta- tion technology. Two offices are also available for hire. Thanks to the new terminal, even large events are no problem for FMO.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Raum 1-3 224 120 80 60* 60 *60⁄80 außen + innen | *60/80 outside + inside

Raum 4+5 76 40 30 24* 22 *24 ⁄36 außen + innen | *24/36 outside + inside Büroraum 1 14 – – – – – Büroraum 2 14 – – – – – Veranstaltungsorte ✆ 0541 323-4510 Event Locations www.tagungsservice-osnabrueck.de

Osnabrücker Veranstaltungs- und Kongress GmbH Schlosswall 1-9 49074 Osnabrück www.osnabrueckhalle.de

A 4A 4U 4 P 4< Karte Stadt Osnabrück 9 4Y A 1, A 30, A 33 Richtung Innenstadt ie zentrale Lage in der Innenstadt und ihre hohe Multifunktionalität machen die Os- 4A FMO 33 km nabrückHalle zu einem idealen Ort für Veranstaltungen unterschiedlichster Art und 4g 1,5 km D Größe. Sie verfügt über ein vielfältiges Raumangebot und hält auf rund 5.000 m2 0y 91/92 | Universität/ Gesamtveranstaltungsfläche eine Gesamtkapazität für bis zu 5.000 Personen bereit. Hierfür stehen drei Säle und mehrere Konferenzräume in unterschiedlichen Größen zur Verfügung. OsnabrückHalle Die OsnabrückHalle bietet damit optimale Voraussetzungen für die individuelle Gestaltung 4S am Haus von Tagungen und Kongressen, Seminaren, Workshops und Präsentationen sowie gesell- 4CITY M 5 Min. schaftlichen Ereignissen. Bis August 2013 bleibt die OsnabrückHalle für das Veranstaltungsgeschäft geschlossen, da in diesem Zeitraum umfangreiche Sanierungsmaßnahmen stattfinden. Ab September 2013 stehen das Foyer und die Säle sowie ein Großteil der Konferenzräume in neuem Glanz und mit der neusten Technik ausgestattet wieder zur Verfügung. Ein Highlight ist zum Beispiel die abgeschottete Terrasse im neuen Tagungsbereich im Erdgeschoss. Diese sorgt bei trocke- nem Wetter für eine noch größere Attraktivität von Tagungen und Workshops. Separate Foy- ers verschaffen den neuen Tagungsräumen ein noch spezielleres Profil. Diese Foyers können auch beispielweise für das Tagungscatering genutzt werden. Der GastronomieService der OsnabrückHalle ist der richtige Ansprechpartner für alle Fra- gen, Wünsche und Leistungen rund um die komplette gastronomische Versorgung. Die OsnabrückHalle ist mit allen Verkehrsmitteln bequem zu erreichen. Ein Parkhaus mit 640 Stellplätzen befindet sich in unmittelbarer Nähe. Komfortable Übernachtungsmöglich- keiten gibt es in bis zu 500 Hotelzimmern in 3- und 4-Sternehotels. Die historische Altstadt ist fußläufig in etwa fünf Minuten erreichbar.

Its central position in the city centre and its multi-functionality make the OsnabrückHalle an ideal venue for events of all different types and sizes. It has a varying and flexible room layout and holds up to 4,000 guests over 6,000 m2. Three halls and eight conference rooms are available for your event. The OsnabrückHalle offers optimal conditions for the individual arrangement of conventions, conferences, presentations, cultural events and social func- tions. With the most modern event equipment in all rooms and a one-stop custom-tailored service, the smooth running of your event is guaranteed. With its varied options, the cater- ing service of the OsnabrückHalle is on hand at every event to ensure the wellbeing of your guests. Furthermore the in-house à-la-carte restaurant SpeiseZimmer offers a special culinary experience. The sun terrace with its view of the Schlossgarten (palace gardens) provides a stylish setting for receptions and events. The OsnabrückHalle is convenient to reach by all means of transport. A car park with 640 spaces is in the immediate vicinity. Comfortable overnight accommodation can be found in about 500 hotel rooms in 3- and 4-star hotels within easy reach. The historic Old Town can be reached on foot in around five minutes. ✆ 0541 323-4510 Veranstaltungsorte www.tagungsservice-osnabrueck.de Event Locations

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Europa-Saal Parkett 1.086 1.250 658 – 877 Multifunktionalität | multifunctionality Europa-Saal Empore 449 481 – – – – Kongress-Saal 524 578 334 – 398 Tageslicht, verdunkelbar daylight (can be blacked out)

Niedersachsen-Saal 354 399 211 – 308 Variabilität | variability

Saal Haarlem 129 110 56 – 98 Flexibilität | flexibilit

Saal Angers 82 66 32 – 50 Flexibilität | flexibility

Saal Derby 72 57 33 – 66 Flexibilität | flexibility Tagungsraum 1 (neu) 107 89 47 – 62 Tageslicht, verdunkelbar, mit Außenbereich daylight (can be blacked out) Tagungsraum 2 (neu) 128 110 63 – 72 Tageslicht, verdunkelbar, mit Außenbereich daylight (can be blacked out) Tagungssraum 3 (neu) 146 145 74 – 96 Tageslicht, verdunkelbar mit Außenbreich daylight (can be blacked out) Clubraum 1 160 100 43 – 56 Tageslicht, verdunkelbar (vormals SpeiseZimmer) daylight (can be blacked out) Clubraum 2 74 16 12 – 12 Tageslicht, verdunkelbar (vormals Weinstube) daylight (can be blacked out) Alle Kapazitätsangaben aufgrund von Sanierungsmaßnahmen in den Jahren 2013 und 2014 vorbehaltlich Änderungen Due to refurbishments to be carried out in 2013 and 2014 all capacity numbers are subject to change Veranstaltungsorte ✆ 0541 323-4510 Event Locations www.tagungsservice-osnabrueck.de

aniel Libeskind entwarf 1995 das Felix-Nussbaum- DHaus für die Werke des in Osnabrück geborenen jüdi- schen Malers. Der Erweiterungsbau von 2011, der Felix- Nussbaum-Haus und Kulturgeschichtliches Museum ver- bindet, stammt ebenfalls von ihm. Der neue Veranstal- Felix-Nussbaum-Haus und tungsraum im exklusiven Museumsambiente lädt zu Kulturgeschichtliches Museum Fachtagungen und Firmenjubiläen ein. In der Villa Schlik- Lotter Straße 2 ker können Salon, Wintergarten und Kinoraum für Veran- 49078 Osnabrück staltungen „im kleinen Kreis“ gemietet werden. Die aktuel- www.osnabrueck.de len Ausstellungen rufen Sie unter www.osnabrueck.de ab. A 4A 4U 4 P In 1995 Daniel Libeskind designed the Felix-Nussbaum- 4< Karte Stadt Osnabrück q Haus to house the works of the Jewish artist who was 4Y A 1, A 30, A 33 born in Osnabrück. The extension work in 2011, which Richtung Innenstadt connects the Felix-Nussbaum-Haus and the Cultural His- 4A FMO 35 km tory Museum, is another of his designs. The new function 4g 2 km room with its exclusive museum ambience is inviting for 0y Heger Tor, Nikolaizentrum symposia and company celebrations. The Villa Schlikker is suitable for small groups offering a lounge, conserva- 4S 100 m tory and cinema room. You can view the current exhibi- 4CITY M 5 Min. tion online at www.osnabrueck.de

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Tagungsraum FNH 102 70 26 26 50 erweitert 204 150 Personen im Stehempfang Salon Villa Schlikker mit Wintergarten 42 25 – – 35 Jugendstilklavier | Art Nouveau piano Auf Wunsch mit Führungen durch die Museen, auch Kurzführungen möglich. | With tours through the museums on request. Also short tours available.

it seinem inspirierenden Ambiente ist der unter.Bau Meiner der kreativsten Seminarorte Deutschlands. Be- trachten Sie die Welt aus ungewohnten Blickwinkeln. In der Ausstellung unter.Welten gehen Sie den Geheimnis- unter.Bau sen des Bodens auf den Grund. Der weltweit erste unterir- Die Tagungsstätte im dische Zoo offenbart sonst verborgene Zusammenhänge. Museum am Schölerberg Nach den Sternen greifen Sie im Planetarium. Der mit Klaus-Strick-Weg 10 modernster Technik ausgestattete Konferenzraum gibt 49082 Osnabrück durch große Glaswände den Blick frei auf das Flamingoge- www.museum-am- hege des anliegenden Zoos Osnabrück. Beste Perspektiven schoelerberg.de für erfolgreiche Tagungen mit Tiefgang. www.tagen-mit-tiefgang.de

A Its inspirational ambience makes unter.Bau (under 4A 4U 4 P structures) one of the most creative seminar venues in 4< Karte Stadt Osnabrück w Germany. Take a look at the world from unusual angles. 4Y A 30, Abfahrt OS-Nahne In the unter.Welten (under worlds) you can get to the se- 4A FMO 37 km crets hidden in the ground. The world’s first under- 4g 3 km ground Zoo reveals connections which would otherwise 0y 21 | Kreiszentrum Zoo be hidden. In complete contrast you can reach for the 4CITY 30 Min. M stars in the planetarium. The large glass walls of the con- ference room, which is equipped with the latest technol- 8 Min. 8 ogy, provide an unimpeded view of the flamingo enclo- sure of the adjacent Osnabrück Zoo. The perfect perspec- tive for successful meetings with depth.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Großer Saal 190 200 100 70 100 Tageslicht (abdunkelbar) | daylight (can be blacked out) Kleiner Seminarraum 40 40 20 20 20 ✆ 0541 323-4510 Veranstaltungsorte www.tagungsservice-osnabrueck.de Event Locations

ie ehemalige Dominikanerkirche, erbaut um 1300, D zählt zu den schönsten Ausstellungsräumen Nord- deutschlands. In dem Sakralbau werden herausragende Ausstellungsprojekte der zeitgenössischen Kunst gezeigt. Installationen und Objekte stehen im Verhältnis zu der gotischen Hallenkirche. Dabei werden auch Foyer und Innenhof des ehemaligen Klosters genutzt. Das exklusive Ambiente der Kunsthalle ist geeignet für Veranstaltun- gen mit einem außergewöhnlichen und anspruchsvollen Kunsthalle Rahmen. Abhängig von der Teilnehmerzahl können diese Hasemauer 1 auch inmitten einer Ausstellung stattfinden. 49074 Osnabrück www.osnabrueck.de/kunsthalle The former Dominican Church, built around 1300, is one A of the most beautiful exhibition venues in northern 4A 4U 4 P Germany. Outstanding exhibitions of contemporary art 4< Karte Stadt Osnabrück e are displayed in the sacred building. Installations and 4Y A 1, A 30, A 33 objects are set into dialogue with the gothic hall church. Richtung Innenstadt The foyer and the courtyard of the former cloister are 4A FMO 35 km also used. The exclusive ambience of the Art Gallery 4g Dominican Church is suitable for events within a unique 2 km and sophisticated setting. Depending on the number of 0y 11/12/13 | Rißmüllerplatz participants it can even take place in the midst of an 4CITY 5 Min. M exhibition.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Kunsthalle Kirche 645 – – – – – Nebenräume 500 – – – – – Innenhof 290 – – – – –

eit über 30 Jahren ist das Kulturzentrum „Lagerhalle S Osnabrück“ in der regionalen und überregionalen Kulturszene präsent. Zudem bietet das Haus Räume Lagerhalle für Tagungen und Seminare mit dem besonderen Flair Kultur & Kommunikation e. V. einer Kultureinrichtung im Herzen der historischen Rolandsmauer 26 Osnabrücker Altstadt. Sechs Seminarräume von 16 m2 49074 Osnabrück bis 71 m2, zwei Säle mit 120 bzw. 270 Sitzplätzen. Moderne www.lagerhalle-osnabrueck.de Ausstattung vom Videobeamer bis zur Flipchart. Gastro- 4A 4U nomie im Haus. 4< Karte Stadt Osnabrück r For over 30 years, the cultural centre “Lagerhalle Os- 4Y A 1, A 30, A 33 nabrück” has been a part of the cultural scene in the re- Richtung Innenstadt gion and beyond. In addition, there are rooms for con- 4A FMO 35 km ventions and seminars with the special flair of a cultural 4g 2 km establishment in the heart of the historical old town of 0y 11/12/13, 31/32/33 | Heger Tor Osnabrück. Six seminar rooms from 16 m2 to 71 m2, two 4S am Haus halls with 120 and 270 seats, respectively. Modern equip- 4CITY 1 Min. M ment from video beamer to flp chart to meet all your communication needs. In-house catering.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Saal 200 270 – – – Flügel, Ton- und Lichtanlage, Theke grand piano, sound and lighting systems, bar Spitzboden 160 120 – – – Klavier, Theke, Ton- und Lichtanlage piano, bar, sound and lighting systems Raum 102 63 70 20 22 22 – Raum 205 71 100 30 24 34 Klavier, Spiegelwand | piano, mirror wall Veranstaltungsorte ✆ 0541 323-4510 Event Locations www.tagungsservice-osnabrueck.de

ürzlich gekürt zum „Bau des Jahres 2012“, verbindet K das Kaffee Partner-Gebäude hochwertiges Design Kaffee Partner mit höchster Funktionalität. So entsteht ein kreatives Ost-Automaten GmbH Ambiente gepaart mit Wohlfühl-Atmosphäre, in dem je- Kaffee-Partner-Allee 1 de Tagung zum Erlebnis wird. Alle Tagungsräume sind 49090 Osnabrück voll klimatisiert, mit modernster Präsentationstechnik www.kaffee-partner.de und Designer-Mobiliar ausgestattet. Zu allen Veranstal- tungen bieten wir Ihnen Kalt- und Heißgetränke an. Ein 4A 4U 4A P zusätzliches Catering kann optional gebucht werden. 4< Karte Stadt Osnabrück t Kostenlose Parkplätze in großer Anzahl finden Sie direkt 4Y A 1 | Osnabrück Nord vorm Gebäude. 4A FMO 35 km Recently chosen as “Construction of the Year 2012”, the 4g 4km Kaffee Partner building combines high quality work- 0y 81, 82, 41 | Haster Mühle manship and the highest level of functionality. This gives 4CITY 8 3 km a creative ambience coupled with a sense of we ll-being, in which each co nference beco mes an experience. All the conference rooms are fully air-conditioned, and equip- ped with the most modern presentation technology and designer furniture. We provide all events with compli- mentary hot and cold drinks. Catering can be booked as an optional extra. You will find ample free parking in front of the building.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Forum 520 200 – – 80 behindertenfreundlich | suitable for people with limited mobility Ostkurve 130 180 50 35 30

aszination über und unter Tage. Das Haseschachtge- F bäude – ein ehemaliges Zechengebäude aus dem 19. Jahrhundert, das mit seiner großartigen Rundbogenar- chitektur zu den schönsten Bauwerken seiner Art in Museum Industriekultur Deutschland zählt – bietet dem Besucher einige Überra- Osnabrück schungen. Dampfmaschinen werden in Betrieb gezeigt Fürstenauer Weg 171 und mit einem gläsernen Fahrstuhl fahren Sie unter Ta- 49090 Osnabrück ge in einen Bergwerksstollen. Die faszinierende Architek- www.industriekultur- tur des Museums bietet Räumlichkeiten mit besonde- museumos.de rem Reiz für Tagungen, Präsentationen und Empfänge. 4A 4U Eine historische Eisenbahn holt Sie in der Innenstadt ab und bringt Sie zu einem Dinner im Haseschachtgebäude 4< Karte Stadt Osnabrück y hoch über die Stadt. 4Y A 1 | OS Nord 4A FMO 40 km Fascination above and below ground. The Haseschacht 4g 6 km building – one of the most beautiful buildings of its kind 0y 81/82, 581/582 in Germany, with its magnificent round arch architecture Industrie-Museum – has some surprises in store for visitors. Steam engines 4CITY 10 Min. 8 are shown in operation and you can travel in a glass lift underground into a mining tunnel. The fascinating archi- tecture of the museum offers rooms with a special charm for conferences, presentations and receptions. A historic train picks you up in the city centre and takes you to din- ner in the Haseschacht building, high above the city.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Vortragsraum 108 120 60 40 70 Internet-Anschluss | internet access

Schachthalle 122 – – – 100 Internet-Anschluss | internet access ✆ 0541 323-4510 Veranstaltungsorte www.tagungsservice-osnabrueck.de Event Locations

enießen Sie Ihre Veranstaltung auf einem histori- Gschen Niedersachsenhof. Traditionelles Ambiente, moderne Technik und angenehme Umgebung lassen Ih- re Veranstaltung noch hochwertiger werden. Eine groß- zügige Hofanlage mit kostenlosen Parkmöglichkeiten, Quid agis Wald, Weiden, Pferden, Kaminen und im Jahr 2011 liebe- Scharfe Hegge 35 voll restaurierten Räumlichkeiten ergänzen Ihre Veran- 49086 Osnabrück staltung niveauvoll. Auf Wunsch sind besondere High- www.quid-agis.de lights zu buchbar, wie z.B. Daniela A. Ben Said als Redne- A U A rin, Auftritte mit Bussard oder Pferden. 4 4 4 P 4< Karte Stadt Osnabrück u Enjoy your event at historic Niedersachsenhof. Traditio- 4Y A33 | Osnabrück Lüstringen nal ambience, modern technology and a pleasant envi- 4A FMO 40 km ronment upgrade your function even higher. A spacious 4g 5 km estate with free parking, a forest, meadows, horses, fire- 0y places and rooms that have undergone loving restora- 91/92 | Kreuzhügel tion in 2011 complement your event at a high level. Speci- 4CITY Osnabrück 5 km 8 al highlights such as a presentation by Daniela A. Ben Said or shows with buzzards or horses are bookable on request. Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Diele 120 100 80 60 60 moderne Technik, Kaminofen, barrierefrei modern technology, open fireplace, accessible by people with disabilities 3 Ställe je 20 je 6 – – – Sattelkammer 25 15 – – – Futterkammer 70 – – – – Küche, Ofen, WC (32 Ampere-Anschluss) kitchen, oven, toilets (32 amp connections)

erzlich Willkommen in den Osnabrücker Werkstät- H ten. Unsere Werkstatt in Sutthausen liegt am Stadt- rand von Osnabrück, circa zehn Minuten mit dem Auto vom Zentrum Osnabrücks entfernt. Für Ihre Tagungen Osnabrücker Werkstätten und Veranstaltungen stehen Ihnen ein Konferenzraum Industriestraße 17 sowie ein großer Mehrzwecksaal für bis zu 200 Personen 49082 Osnabrück und eine Cafeteria zur Verfügung. Zu allen Veranstaltun- www.os-wfb.de gen bieten wir Ihnen Kalt- und Heißgetränke, sowie kos- 4A 4U 4A tenlose Parkplätze am Haus. P 4< Karte Stadt Osnabrück i Welcome to the Osnabrück workshops. Our workshop is 4Y A 30 | Abfahrt Sutthausen located in Sutthausen on the outskirts of Osnabrück, 4A FMO 26 km about ten minutes by car from the centre. For your meet- 4g 5 km ings and events a conference room, a large multipurpose 0y ‘71/72 | Osnabrücker room for 200 people and a cafeteria are available. At all Werkstätten events, we offer hot and cold beverages, as well as free 4CITY 8 parking on site. 10 Min.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Konferenzraum 98 70 30 30 30 umfassende Medien- und Übertragungstechnik broad media and transmission technology Cafeteria 138 100 70 70 70 umfassende Medien- und Übertragungstechnik broad media and transmission technology Speisesaal 393 300 150 120 200 umfassende Medien- und Übertragungstechnik broad media and transmission technology

Zugang ist barrierefrei | barrier-free access Veranstaltungsorte ✆ 0541 323-4510 Event Locations www.tagungsservice-osnabrueck.de

anz in der Nähe der Innenstadt, auf dem Gelände G des ehemaligen Klosters auf dem Gertrudenberg, liegt das AMEOS Klinikum Osnabrück – regionales Zen- trum für psychische Gesundheit. Sein historischer Ge- bäudekomplex mit dem schönen Saal wurde in den AMEOS Klinikum Osnabrück 1860er Jahren erbaut. Der Saal im historischen Gebäude- Knollstraße 31 komplex wird als „Treffpunkt“, für Seminare der Univer- 49088 Osnabrück www.ameos.eu/osnabrueck sität und für Kulturveranstaltungen wie Lesungen, Schauspiel- und Tanzaufführungen sowie die regelmäßi- A 4A 4U 4 P gen Sonntagskonzerte genutzt. Außerdem sind Tagun- 4< Karte Stadt Osnabrück o gen, Vorträge und Empfänge von Firmen und Verbänden 4Y A 1, A 30, A 33 herzlich willkommen. Richtung Innenstadt Very close to the city centre, on the grounds of the former 4A FMO 35 km cloister on Gertrudenberg, lies the AMEOS clinical centre, 4g 2 km a regional centre for mental health. The historic complex 0y 31/32/33 with the beautiful hall was built in the 1860s. The hall in Klinikum Gertrudenberg the historic complex is used as a “meeting place” for uni- versity seminars and for cultural events such as read- 4CITY 20 Min. M ings, drama and dance performances and for regular Sunday concerts. Furthermore, companies and associa- tions are invited to use the centre for their conventions, lectures and receptions.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Versammlungsraum 155 140 40 34 50 Konzertflügel, Beamer | grand piano, beamer Foyer 82 – – – – geeignet für Stehempfänge suitable for standing receptions

Das Tagungszentrum zu Förderthemen der Deutschen Bundesstiftung Umwelt (DBU)

mweltschutz braucht Innovationen. Doch was nüt- U zen neue Lösungen, wenn niemand davon erfährt? Veranstaltungen sind ein wichtiges Instrument der Um- weltkommunikation. Das Zentrum für Umweltkommu- Zentrum für nikation bietet den Raum dafür. Die Beschränkung auf Umweltkommunikation Themen der Deutschen Bundesstiftung Umwelt (DBU) An der Bornau 2 steht für inhaltliche Qualität und innovative Themen. 49090 Osnabrück Geben Sie Ihren Tagungen und Kongressen zu Umwelt- www.dbu.de themen einen angemessenen Rahmen. A 4A 4U 4 P 4< Karte Stadt Osnabrück p Environmental protection needs innovations. But what good are new solutions when no one hears about them? 4Y A 1, A 30, A 33 Richtung Innenstadt Events are an important tool of environmental commu- nication. The Zentrum für Umweltkommunikation pro- 4A FMO 34 km vides the space for this. Here the focus is solely on topics 4g 3 km relating to the German Federal Environmental Founda- 0y 11 | Umweltstiftung tion (DBU) to ensure high-quality content and innovative 21 | Sedanplatz approaches. Give your conferences and conventions on 4CITY 15 Min. M environmental topics an appropriate setting.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Konferenzsaal 300 199 120 60 – * 3 Konferenzräume (Saal geteilt) 100 90 40 36 – * 1 Seminarraum 48 – – 18 – – * Konferenzsäle mit umfassender Medientechnik und Tageslicht | conference venues with comprehensive media technology and daylight ✆ 0541 323-4510 Veranstaltungsorte www.tagungsservice-osnabrueck.de Event Locations

ursten Forest ist ein Ort für alle geschäftlichen Akti- F vitäten, von produktivem Teambuilding bis hin zu spannenden Incentives. Möchten Sie einen Kongress, ein Seminar, einen Workshop oder ein anderes Meeting in einer Umgebung abhalten, die auf einmalige Art beein- druckt? Wir stellen Ihnen gerne ein Arrangement nach Fursten Forest Maß zusammen. Kombinieren Sie Ihr Treffen mit spekta- Pommernstraße 12 kulären Aktivitäten, wie Geländefahrten (4x4, Hummer, D-49584 Fürstenau www.furstenforest.de Panzer, Buggy, Quad), Kart fahren, Laser spielen oder Paintball. Wir können auch alle gewünschten Übernach- 4A Zugang zum Haus tungen organisieren, auch für größere Gesellschaften. 4< Karte Osnabrücker Land w Fursten Forest is a location for all business activities, 4Y 30 km von der BAB from productive team-building to exciting incentives. (A1, A31, A30/33) Would you like to hold a congress, seminar, workshop or 4A FMO 74 km other meeting in surroundings which are uniquely im- 4g Bersenbrück 20 km pressive? We will be pleased to arrange a made-to-meas- (NordWestBahn) ure event for you. Combine your meeting with spectacu- 0y 631 + 641 | Fürstenau Kranen- lar activities such as cross-country driving (4X4, Hum- mer, tank, buggy, quad ) go-cart driving, laser games or pohl (ab Bahnhof Bersen- paintball. We can also arrange all the overnight stays you brück), 11 Minuten Fußweg require, even for larger groups. 4CITY Fürstenau 5 Min. 8

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m 2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Festsaal 105 – 80 80 – barrierefrei, Beamer | accessible by people with disabilities, projector

Tagungsraum 72 – 30 30 – barrierefrei, Beamer | accessible by people with disabilities, projector

Instruktionsraum 43 – 14 14 – keine Technik | no technology

Am Fuße des Teutoburger Waldes liegt die modernste und attraktivste Therme Deutschlands. Das carpesol bie- tet mehr als Bad, Sauna und Wellness an 363 Tagen von 9 bis 23 Uhr. Das carpesol könnte auch Ihr Veranstal- tungsort für bis zu 750 Personen werden. Professionelle Audio- und Lichttechnik sowie eine Veranstaltungsbüh- carpesol ne bieten hier verschiedenste Möglichkeiten. Die interne Frankfurter Straße 15 Gastronomie verfolgt ein „wellfood“-Konzept mit Tisch- 49214 Bad Rothenfelde bedienung. Das externe Restaurant osning bietet Sitz- www.carpesol.de

plätze für bis zu 130 Gäste. Es verfügt über eine eigene A 4A 4U 4 P Lounge und einen Raum für geschlossene Gesellschaften 4< Karte Osnabrücker Land e oder Veranstaltungen mit bis zu 50 Personen. 4Y A 30 | Dissen/Bad Rothenfelde At the foot of the Teutoburg Forest is the most modern 4A FMO 40 km and attractive thermal bath in Germany. The Carpesol 4g 2km spa offers more than just a bath, sauna and wellness fa- 0y 200 m cilities on 363 days a year from 9 a.m. to 11 p.m. It can also 4CITY Bad Rothenfelde 1 Min. M be your ideal venue for up to 750 people. Professional au- Osnabrück 25 Min.8 dio and lighting technology and an events stage offer the most varied possibilities. The in-house gastronomy fol- lows a concept of “wellness food with full table service. The external osning restaurant provides seating for up 200 guests. It has its own lounge and a room for private functions for up to 50 people. Veranstaltungsorte ✆ 0541 323-4510 Event Locations www.tagungsservice-osnabrueck.de

as Tuchmacher Museum Bramsche beleuchtet die D große Geschichte der Textilproduktion – von der untergegangenen Welt der Tuchmacher bis zur moder- Tuchmacher Museum Bramsche nen Textilindustrie heute. Für den besonderen Anlass Mühlenort 6 wird die historische Atmosphäre des Museums gerne ge- 49565 Bramsche nutzt. In der Kornmühle aus dem 18. Jahrhundert finden www.tuchmachermuseum.de Konzerte, Veranstaltungen und Empfänge statt – tagen Sie außergewöhnlich! Für das leibliche Wohl wird im an- 4A 4U spruchsvollen Museumsrestaurant am malerischen 4< Karte Osnabrücker Land r Mühlenteich gesorgt. Bei der Umsetzung Ihrer Pläne sind 4Y A 1 | Abfahrt Bramsche wir Ihnen gerne behilflich. 4A FMO 44 km The Cloth Maker’s Museum in Bramsche illuminates the 4g 400 m great history of textile production – from the lost world 0y Tuchmachermuseum, of the cloth makers to today’s modern textile industry. Bramsche Zentrum The historical atmosphere of the museum makes it a fa- 4CITY M Bramsche 5 Min. 8 vourite venue for special occasions. Concerts, events and Osnabrück 25 Min. receptions take place in the grain mill from the 18th Cen- tury – an unusual conference! The superior museum res- taurant by the picturesque mill pond ensures the well being of your guests. We are happy to assist you in your planning!

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m 2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Kornmühle 110 80 40 40 40 Konzertflügel | grand piano Meisterstube 15 Pers. – – – – – behindertengerecht, Möglichkeit zusätzlicher Gruppenführung | suited for the disabled, possibility of booking additionally group tours

nach Chr. wurden im damals fernen Germanien drei 9römische Legionen in einen Hinterhalt gelockt und VARUSSCHLACHT im vernichtend geschlagen. Als Originalschauplatz einer Osnabrücker Land kriegerischen Auseinandersetzung ist Kalkriese heute Museum und Park Kalkriese ein Ort der Inspiration. Der Reiz liegt in der Verbindung Venner Straße 69 aus historischem Geschehen und moderner Architektur 49565 Bramsche-Kalkriese im Grünen. Anregende Diskussionen und abwechslungs- www.kalkriese-varusschlacht.de reiche Erlebnisangebote machen jede Tagung erfolg-

A reich. Auf Wunsch setzt ein Catering mit regionalen und 4A 4U 4 P biologischen Produkten das i-Tüpfelchen. 4< Karte Osnabrücker Land t 4Y A 1 | Abfahrt Bramsche In 9 A.D. in what was then remote Germania, three Ro- 4A FMO 49 km man legions were lured into an ambush and destroyed. 4g Bramsche 14 km As the original scene of an armed conflict, Kalkriese is 0y X275 | Varusschlacht today an inspiring location, whose charm lies in the merging of historical events and modern architecture in Kalkriese open country. Stimulating discussions and the wide 4CITY 8 Osnabrück 25 Min. variety of experiences on offer bring success to every meeting. If desired, there is catering to put the icing on the cake with regional and organic products. Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Erdgeschoss 88 100 40 22 – Museumsführungen | guided tours

Imperium 467 400 208 120 220 Kongresse und Galas | conferences and galas

2 Konferenzräume 279 + 188 200 + 150 112 + 56 60 + 56 88+132 Römisches Gastmahl | Roman banquets

4 Konferenzräume 33 bis 102 28 bis 70 16 bis 34 10 bis 24 – Fackelführung am Abend | guided tours with torches after dark Weitere Raumkombination auf Anfrage. Gruppenführungen als Begleitprogramm möglich. Behindertengerecht. Further room combinations on request. Guided tours for groups on request. Suitable for people with disabilities. ✆ 0541 323-4510 Veranstaltungsorte www.tagungsservice-osnabrueck.de Event Locations

eben und tagen Sie an einem ungewöhnlichen Ort! In L Haus Ohrbeck, einer klösterlichen Anlage, können Sie eigene Seminare, Tagungen und Kongresse mit Über- nachtungsmöglichkeit durchführen. Unser Haus mit Park Haus Ohrbeck und angrenzendem Wald bietet Ruhe und Raum für Ihre Am Boberg 10 Veranstaltung. Bei Planung, Organisation und Durchfüh- 49124 Georgsmarienhütte www.haus-ohrbeck.de rung unterstützen wir Sie gerne! Haus Ohrbeck ist eine anerkannte Heimvolkshochschule in Trägerschaft des A 4A 4U 4 P Franziskanerordens und des Bistums Osnabrück. 4< Karte Osnabrücker Land y 4Y A 30 | Sutthausen/Hagen Stay and meet at an unusual place! In the Ohrbeck house, a monastic facility, you can hold your own semi- 4A FMO 37 km nars, meetings and conferences with the option of ac- 4g 8 km commodation. Our house with parkland and adjacent 0y 471/472 | Kloster Ohrbeck forest offers peace and space for your event. In planning, 4CITY Osnabrück 10 Min. 8 organisation and implementation, we'll support you! The Ohrbeck house is an authorised Adult Education Centre sponsored by the Franciscan Order and the Dio- cese of Osnabrück.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

Aula 130 150 100 40 – Behindertengerecht | suited for the disabled Vortragssaal 95 100 50 30 – –

2 Seminarräume 48 25 20 20 – Behindertengerecht | suited for the disabled

Meditationsraum 100 – – – – Behindertengerecht | suited for the disabled

Arche 70 30 30 25 – Behindertengerecht | suited for the disabled

Konferenzraum 65 30 25 20 – Behindertengerecht | suited for the disabled

as Forum Melle befindet sich im Herzen der Stadt, D inmitten einer Parkanlage. Als multifunktionales Veranstaltungszentrum bietet es für Tagungen, Semina- re, Messen und Produktpräsentationen stets den richti- gen Rahmen. Neben den hervorragenden Räumlichkei- Forum Melle ten ist in erster Linie die hauseigene Top-Gastronomie Mühlenstraße 39 a hervorzuheben, die eine Bewirtung der Gäste auf hohem 49324 Melle Niveau garantiert. www.forum-melle.de A 4A 4U 4 P The Forum Melle is located in the heart of the city, sur- 4< Karte Osnabrücker Land u rounded by parkland. As a multifunctional event centre, 4Y A 30 | Abfahrt Melle Ost you can always find the ideal setting for your conferen- ces, seminars, trade fairs and product presentations he- 4A FMO 57 km re. In addition to the excellent accommodation, the top 4g 1,5 km quality in-house catering, which guarantees high-quali- 0y 200 m ty food and service, also stands out. 4CITY Melle 1 Min. M Osnabrück 25 Min.8

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Grönegau 175 160 70 45 80 – Elsetal/Teutoburger Wald 113 90 50 35 50 – Wiehengebirge 190 170 70 45 80 – Großer Saal 590 600 400 160 350 –

Alle Räume behindertengerecht. | All rooms suited for disabled. Veranstaltungsorte ✆ 0541 323-4510 Event Locations www.tagungsservice-osnabrueck.de

er Versuchsbetrieb WABE-Zentrum – Klaus-Bahlsen- DHaus der Hochschule Osnabrück bietet eine ange- nehme Atmosphäre. Gruppen sind willkommen zu Füh- rungen und Informationsveranstaltungen rund um die Themen „Lebensmittel, Landwirtschaft und Nachhaltig- WABE-Zentrum keit“. Ein großer Nutzgarten lädt zum sinnlichen Erleben Hochschule Osnabrück und Durchatmen ein. Das WABE-Zentrum ist besonders Klaus-Bahlsen-Haus gut geeignet für kleine Gruppen, die intensiv in ent- Zum Gruthügel 8 spannter Atmosphäre arbeiten möchten. Die Verpfle- 49134 Wallenhorst gung mit Lebensmitteln aus der ökologischen Produk- www.wabe-zentrum.de tion ist überwiegend vegetarisch – „mal etwas anders“ 4A 4U und lecker. 4< Karte Osnabrücker Land i This unusual conference centre offers a pleasant atmos- 4Y A 1 | OS Nord phere on the premises of the Bioland centre for agricul- 4A FMO 45 km tural testing of the Osnabrueck University of Applied Sci- 4g 5 km ences. Groups are welcome for tours, information brief- 0y 583/584 | Johannissteine ings, to observe cheese making in the dairy or to make cheese themselves. The large vegetable garden invites 585/586 | Frankenstraße you to experience with all your senses. A changing pro- 4CITY Osnabrück 15 Min. 8 gramme of projects from different areas of agriculture, nutrition and sustainability provide a special backdrop for events of all kinds.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras

2 Mehrzweckräume je 100 80 – 22 – behindertengerecht | suited for disabled

Seminarraum 50 30 – – – behindertengerecht | suited for disabled

nmitten einer herrlichen Buchenwaldkulisse, umge- I ben von 1.800 exotischen Tieren aus fünf Kontinenten, bietet der Zoo Osnabrück ein ganz besonderes Ambiente. Unterbrechen Sie Ihre Tagung im Seminarraum des Zoos für eine Zoo-Safari oder genießen Sie das original afrika- nische Barbecue in naturgetreuer Atmosphäre Auge in Auge mit den Giraffen. Er ist der ideale Ort, um Arbeit und Erholung miteinander zu verbinden. Ein Highlight zum Abschluss Ihrer Tagung ist eine Afrikanische Nacht Zoo Osnabrück Am Waldzoo 2/3 im Zoo. 49082 Osnabrück www.zoo-osnabrueck.de In the middle of a magnificent beech wood setting, sur- rounded by 1,800 exotic animals from five continents, 4Y A 30 | Abfahrt OS-Nahne the Osnabrück Zoo provides a very special atmosphere. 4< Karte Stadt Osnabrück a Take a break from your conference in the zoo’s seminar room and enjoy a zoo-safari or an original African barbe- 4A FMO 37 km cue in a true-to-life atmosphere face-to-face with the gi- 4g 3 km raffes. It is the ideal place to combine work and relaxa- 0y 62 |Kreishaus/Zoo tion. A highlight to remember at the end of your con- 4CITY 30 Min. M ference is the African Night in the zoo.

Raum Fläche in m2 Reihe Parlamentarisch U-Form Bankett Besonderheiten Room Size in m2 Theatre Class Room U-Shape Banquet Extras Seminarraum 100 100 50 35 – – Bierstraße [email protected] |www.tagungsservice-osnabrueck.de [email protected] 22/23 | 49074 Osnabrück | Osnabrück Tel. Incentives Rahmenprogramme 0541 323-4510

Rahmenprogramme Incentives ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives

Kulinarische Nachtwächterführung | Culinary night-watchman patrol

Abends In the evening

Kulinarische Nachtwächterführung. Als im Jahre 1913 der Backstage. Schauspiel, Oper, Tanz – vor den zahlreichen letzte Nachtwächter seine Runden durch die Stadt zog, en- Bühnen Osnabrücks bleiben keine Wünsche offen. Das The- dete eine fast 250 Jahre alte Tradition. Heute ziehen die ater Osnabrück hat zwei Spielstätten, die freie Szene zeigt Nachtwächter wieder durch die Straßen der Altstadt und Figuren- und Improvisationstheater sowie zeitgenössische präsentieren Ihnen Osnabrück im Kerzenschein. Diese Stücke und Eigenproduktionen. Wenn Sie mehr als nur Stadtführung bei Nacht wird ganz nach Ihren Wünschen Zuschauer sein wollen, sprechen Sie mit uns über Ihr indivi- mit kulinarischen Stationen ausgestattet. Nehmen Sie die duelles Theaterprogramm. Einen Gänge Ihres Menüs an drei verschiedenen Orten ein oder Blick hinter die Kulissen wagen, überraschen Sie Ihre Teilnehmer einfach mit einem wär- in den Fundus schnuppern, mit menden Digestif in einem historischen Wehrturm. Ihr Schauspielern und Regisseur Nachtwächter begleitet Sie und kennt die spannendsten sprechen, eine Probe beobach- Geschichten aller Orte der Altstadt. ten? In Osnabrück werden Träu- Culinary Night-watchman patrol. In 1913 when the last night- me wahr! watchman made his final rounds through the city, a nearly 250- Backstage. Theatre, opera, dance – year-old tradition ended. Today the night-watchman patrols are Osnabrück’s numerous stages leave again wandering through the dark streets and presenting Os- nothing to be desired. The city’s the- nabrück to you by candlelight. These city tours by night are provid- atre has two venues, the independent scene presents puppet and ed with culinary stops as per your wishes. Enjoy the various courses improvised theatre as well as contemporary pieces and home- of your meal at three different locations or surprise your partici- grown productions. If you want to be more than just a spectator, pants simply with a warming drink in a historic fortified tower. talk to us about your personal bill of fare. Take a glance behind the Your night-watchman escorts you and knows the most exciting scenes, get a feel for the props, talk to actors and directors, follow a stories about all the places in the old part of the city. rehearsal In Osnabrück, dreams come true! Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de

Kochevent | Cooking event

Kochevent. Zu Beginn gibt es in lockerer Atmosphäre Aperi- samessige oder Öle. Zur „Abendfüllung“ gerne auch mit be- tif mit Fingerfood. Nach dem gemeinsamen Verkleiden mit gleitenden Speisen, die sorgfältig auf die edlen Tropfen Schürze und Kochmütze kreieren die Teilnehmer unter abgestimmt werden. kompetenter Anleitung ihr eigenes Sterne-Menü. Zu jedem Taste Whisky, Wine and more. Savouring with all senses directly Zubereitungsschritt gibt es wertvolle Tipps und Waren- from the wood. Spoil your palate with freshly tapped specialities. kunde. Edelste Zutaten, professionelles Equipment und ein Experience a special kind of tasting with mediterranean flair: Gläschen Wein gehören natürlich dazu. Gemeinsames select wines, old whiskies, fine fruit schnapps or grappa, delicate Kochen ist das ideale Instrument zur Teambildung und balsamic vinegars or oils. To round off the evening, we happily garantiert ein unvergessliches Erlebnis! serve food, which is carefully chosen to perfectly accompany the Cooking event. At the beginning, in an informal atmosphere, there fine wines. is an aperitif and finger food. After donning aprons and chef’s hats, the participants cre- ate their own deluxe menu under expert guidance. For each step of the preparation, there are useful, insider tips and informa- tion about the ingredients. That the finest ingredients, professional equipment and a glass of wine are included goes without say- ing. Cooking together is the ideal instru- ment for team building and guarantees an unforgettable experience!

Whisky, Wein & mehr probieren. Mit allen Sinnen direkt vom Fass genießen! Verwöhnen Sie Ihren Gaumen einmal mit frisch abgefüllten Spezialitäten. Er- leben Sie ein Tasting der besonderen Art in mediterranem Ambiente: ausge- suchte Weine, alte Whiskys, edle Obst- brände oder Grappe, delikate Bal- Whisky, Wein & mehr probieren | Taste Whisky, Wine and more ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives

Hopfen, Malz & Hefe | Hops, malt and yeast

Hopfen, Malz & Hefe. Genuss statt Suff. Bei diesem Semi- Cocktails. Das gemeinsame Cocktailmixen kann krönender nar begeben Sie sich auf eine kulinarische Reise durch die Abschluss der Tagung, stimmungsvoller Auftakt der Abend- Welt des Bieres. Neben der Geschichte erfahren Sie alles veranstaltung oder ein entspannter Tagesausklang sein. Ein über das Bierbrauen und lauschen lustigen Geschichten professioneller Barkeeper mixt mit Ihnen zusammen klassi- während Sie ein zünftiges Mahl genießen. Oder Sie lernen sche oder ausgefallene, trendige und natürlich auch alko- Osnabrück und sein Bier kennen. holfreie Cocktails. Sie bekommen Dazu treffen Sie sich in der Innen- einen Einblick in Mixtechniken stadt und laufen verschiedene und erfahren Wissenswertes über Stationen des Bieres an. Danach die vielfältigen Zutaten. Ob mit verkosten Sie mit Ihrer Gruppe fünf oder 50 Teilnehmern, dieses Biere, die nach alten, traditionel- Programm wird individuell Ihren len Rezepten hergestellt und auch Wünschen angepasst. Fragen Sie in Osnabrück getrunken wurden. uns nach dem geeigneten Veran- Hops, malt and yeast. Take real pleas- staltungsort! ure instead of just gulping it down. In Cocktails. Mixing cocktails together this seminar you will go on a culinary can be the grand finale to a confer- journey through the world of beers. ence, the impressive start of an Along with its history you will learn all evening function or a relaxing way of about brewing beer and listen to hu- ending a day. A professional barkeeper morous stories while you enjoy a mixes classic or unusual, trendy and, hearty meal. Or you could get to know of course, also virgin cocktails. You will all about Osnabrück and its beer. To do gain an insight into mixing tech- this you will meet together in the city niques and learn interesting facts centre and call at various stops con- about the variety of ingredients. nected to beer. Then with your group Whether with five or 50 participants, you will taste beers which have been this program is tailored to your wish- brewed in accordance with old, tradi- es. Ask us about the appropriate loca- tional recipes and which are enjoyed tion for your event! in Osnabrück. Cocktails | cocktails Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de

Agentencasting | Spy casting

Agentencasting. Nach dem Eintreffen der Gäste und dem Sektempfang nimmt das Publikum Platz, das Licht geht aus, die Show beginnt: Mein Name ist ... Der Moderator stellt nach einem kurzen „warm up“ zuerst die Jury mit - glieder vor, danach beginnt das Casting. Nacheinander müssen die Kandidaten, die zuvor aus der Runde Ihrer Teilnehmer ausgewählt wurden, ihre Agenten-Qualitäten unter Beweis stellen. Hier muss natürlich auch geschos- sen werden, denn ein echter Bond muss nicht nur die Jury überzeugen sondern auch mit einer Waffe, in diesem DinnerAct Theater | DinnerAct Theatre Fall einem Spezialmodell aus der Werkstatt „Q“ um- gehen können. Der obligatorische Hutwurf, ein Treffen DinnerAct Theater. Theater, Krimi, Musik, Spannung, Spaß mit Mrs. Moneypenny und das abschließende Autoren- und Genuss an einem Abend! Das DinnerAct Theater kom- nen zeigen, welcher Kandidat wirklich zum Agenten ge- biniert spannende Unterhaltung mit guten Speisen in ei- boren ist. Zur Sieger ehrung wird „The Golden Eye“ über- nem gehobenen Ambiente. Mit Stücken wie „Krimi à la car- reicht. Machen Sie mit diesem Programm das Konferenz- te“, „Der Restauranttester“, „Kamera läuft“ oder dem „Knig- dinner oder Ihr Betriebsevent zu einem echten Abenteu- ge Dinner originell“ begeistern die Schauspieler des Osna- er! Die Gänge des Menüs werden zwischen den Spielrun- brücker Theaterprojektes ihre Zuschauer. Die Szenen wer- den serviert. den vor, während und zwischen den einzelnen Gängen des Spy casting. After the arrival of the guests and the champagne re- Abendessens „serviert“, so dass genügend Zeit zum Genie- ception, the audience takes to their seats, the lights go down, the ßen und für Gespräche bleibt. Die Drehbücher der Krimis show begins: My name is ... The presenter introduces the judges af- stammen übrigens aus der Feder des bekannten „Die drei ter a short warm up, then the casting begins. One by one the candi- ???“-Autors Andre Marx aus Berlin. dates, chosen from the group of participants beforehand, have to DinnerAct Theatre. Theatre, crime, music, excitement, fun and en- prove their qualities as a spy. Obviously there has to be a shooting joyment – all in one evening! The DinnerAct Theatre combines ex- as well, because a real Bond does not just have to convince the citing entertainment with good food in an upscale atmosphere. judges, but also has to be able to handle a weapon, in this case, a With plays like “Crime à la carte”, “The Restaurant Tester”, “Camera special model from “Q’s workshop”. The obligatory hat throw, a Runs” or the “Etiquette Dinner Original” the actors of the Os- meeting with Miss Moneypenny and the car chase afterwards nabrück theatre project thrill their audience. The scenes are show which candidate is truly born to be a spy. At the awards cere- “served” before, during and between the courses of the dinner, so mony “The Golden Eye” is presented. Make your conference dinner that sufficient time remains for pleasure and conversation. The a real adventure with this programme! The menu courses are scripts of the crime novels come from the pen of the famous “Three served between the rounds. ???” author Andre Marx from Berlin. ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives

Fackel-Feldzug gegen die Römer | Flaming torch campaign against the Romans

Grusel-Geocaching. Beim Geocaching lernen Sie die Stadt Fackel-Feldzug gegen die Römer. Erleben Sie den Schau- mal aus einem ganz anderen Blickwinkel kennen – dem ei- platz, an dem um 9 nach Christus der römische Heerführer nes Schatzjägers! Ein spannendes Erlebnis ist diese moder- Publius Quinctilius Varus innerhalb von nur drei Tagen drei ne Schnitzeljagd mit GPS-Geräten sicher, vor allem wenn seiner Legionen verlor. Nachdem 1987 die ersten Spuren ei- Sie sich im Dunkeln mit Taschenlampen an Reflektoren und nes Kampfes zwischen Römern und Germanen entdeckt gruseligen Wegemarkern orientieren müssen. Eine tolle wurden, begannen 1989 die archäologischen Ausgrabun- Möglichkeit zur Teambildung, denn hier möchte jede Grup- gen. Heute zählt Kalkriese zu den bedeutendsten Ausgra- pe den Schatz als erstes finden und das Rätsel am besten bungsstätten und wurde von der EU als europäisches Kul- lösen. turerbe ausgezeichnet. Lassen Sie sich von einer original rö- Eerie Geocaching. When you go geocaching, you get to know the mischen Gastgeberin im Gasthaus Varusschlacht bei einem city from a totally different angle – that of a treasure-hunter! An Römisch-Germanischen Büffet verwöhnen. Zum Ausklang exciting experience is guaranteed by this modern paper-chase wandeln Sie bei einer Fackelführung im Park auf den Spu- with GPS equipment, especially when you have to find your way in ren der Römer und Germanen vor über 2000 Jahren. the dark with only pocket torches to locate reflectors and creepy Flaming torch campaign against the Romans. Experience the route markers. A great opportunity for team-building, because scene at which in 9AD the Roman military commander Publius here each group wants to be the first to find the treasure and the Quinctilius Varus lost three of his legions in just three days. After best at solving the puzzle. the discovery in 1987 of the first traces of a battle between Romans and Germanic tribes, the archaeological excavation started in 1989. Today Kalkriese is one of the most important excavation sites of its kind and has been distinguished by the EU as a European cul- tural heritage site. Let yourself be spoilt by a hostess dressed in the Roman attire of the time at a Roman-Germanic buffet at the Varusschlacht Inn. As a finale you will walk through the park with guides carrying flaming torches on the trail of the Romans and Germanic tribesmen from over 2,000 years ago.

Grusel-Geocaching | Eerie Geocaching Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de

Nachtfotografie in Osnabrück | Night photography in Osnabrück

Kneipentour | Pub Tour

Kneipentour. Lust auf einen typischen Osnabrücker Alt- you are at the regional bars, the landlord will personally tell you stadtabend? Streifen Sie durch urige Kneipen, treffen Sie the stories of the old city over a glass of Osnabrück Pils. Einheimische und lernen Sie ganz nebenbei ein echtes Stück Osnabrück kennen. Wir organisieren den Rahmen für Nachtfotografie in Osnabrück. In den blauen Stunden die Sie, geben Ihnen Insider-Tipps an die Hand und lassen Sie schönsten Seiten Osnabrücks entdecken und die unver- dann auf eigene Faust entdecken. Bei diesem Programm gesslichen Bilder mit der eigenen Kamera festhalten. In die- genießen Sie den "Osnabrücker Klassiker", erfahren was ein sem Kurs lernen Sie in Ihrer Gruppe die wichtigsten Tipps "Flotter Dreier" ist und begegnen einem Ex-VfL-Fußballpro- der Nachtfotografie von einem Profi-Fotografen. So lernen fi in der Joe Enochs Sportsbar. Auf Ihrem Weg liegen Tradi- Sie Osnabrück kennen, Ihre Kamera verstehen und haben tionskneipen ebenso wie angesagte Studentenbars. Ob in schöne Andenken an Ihren Aufenthalt in Osnabrück. der „Zwiebel“, der „Grüne Gans“, der „Peitsche“ oder der Night photography in Osnabrück. Discover Osnabrück’s most „Olle Use“ – an den regionalen Theken erzählt Ihnen bei ei- beautiful places at dawn and dusk, and record the unforgettable nem Osnabrücker Pils der Wirt persönlich die Geschichte(n) photos on your own camera. Together with your group during this der Altstadt. course you will learn the most important tips of night photogra- Pub Tour. Do you fancy a typical Osnabrück evening in the old city? phy from a professional photographer. In this way, you will both Wander through rustic pubs, meet the locals, and while you are do- get to know Osnabrück and to understand your camera, and you ing that, get to know a real part of Osnabrück. We will organise the will also have great memories of your stay in Osnabrück. outlines for you, give you some insider tips and then let you go ex- ploring on your own initiative. During this programme you will en- joy an “Osnabrück Classic”, learn what a “Flotter Dreier” is, and meet an ex-Vfl professional footballer in Joe Enoch’s sports bar. On your tour there will be traditional pubs and trendy student bars. Whether it is in the pubs called “Zwiebel” (Onion) “Grüne Gans” (The Green Goose”), the “Peitsche” (Whip) or the “Olle Use” – when ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives

Unterirdischer Zoo | Underground Zoo

Tagsüber In the daytime

Unterirdischer Zoo. Tauchen Sie ein in eine Erlebniswelt Planetarium. Wir holen Ihnen die Sterne vom Himmel! Mit unter der Erde! Im weltweit einmaligen unterirdischen Zoo moderner multimedialer Technik präsentiert das 1986 er- wird der Besucher ohne jegliche Wegesführung durch ein öffnete Osnabrücker Planetarium die faszinierende Welt Höhlenlabyrinth geschickt, wobei er Einblicke in unter- der Sterne. Unter einer acht Meter großen Kuppel erleben schiedliche Tieranlagen erhält. Wie leben der Feldhamster, Sie einen atemberaubenden die Feldmaus und die Erdhummel unter der Erde? Wissen Sternenhimmel und erfah- Sie, was ein Nacktmull ist? An verschiedenen Stationen füh- ren dabei Grundlagen und len, riechen oder hören Sie das Leben unter der Erde. Noch aktuelle Forschungsergeb- mehr zu entdecken gibt es in der Dauerausstellung „un- nisse der Astronomie. Unab- ter.Welten“ des Museums am Schölerberg. Beide hängig vom Wetter bietet Einrichtungen sind durch das Labyrinth miteinander ver- das „Sternentheater“ Plane- bunden. Das unterirdische Tagungszentrum „unter.Bau“ tarium jederzeit einen fun- macht das Angebot für Erlebniskongresse komplett. kelnden künstlichen Ster- Underground zoo. Delve into a world of entertainment under- nenhimmel, auch am hell- ground! In the world’s unique underground zoo, visitors are sent lichten Tag! through a labyrinth of caves without any directions, where they get Planetarium. We’ll bring the Planetarium | Planetarium to view different animal enclosures. How do the field hamster, field stars down from the sky for you! mouse and earth bumble bee live underground? Do you know With modern multimedia-based technology the Osnabrück plane- what a naked mole rat is? At different stations you can feel, smell tarium, opened in 1986, presents the fascinating world of the stars. and hear life underground. There is even more to discover at the Under the eight-metre-high dome you will experience a breath - permanent exhibition “unter.Welten” (The Underworld) at the taking starry sky and learn the basics as well as the results of the Schölerberg Museum. Both facilities are connected by the maze. latest research in astronomy. Irrespective of the weather the “stars The underground conference centre “unter.Bau” (substructure) theatre” planetarium can show you a twinkling artificial starry sky, completes what is on offer for experience conventions. even in broad daylight! Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de

Das Wunder von Mokka | The wonder of mocca

Szenische Stadtführung | Scenic City Tour Schokoladenseminar | Chocolate Seminar

Szenische Stadtführung. Waffen klirren, Klingen kreuzen Chocolate Seminar. A smell of chocolate wafts round you, exuded sich – Showdown zwischen Bischof und Rat inmitten der from a hot Aztec-cocoa. While you enjoy this delicious hot choco- historischen Altstadt. Hier wird Stadtgeschichte vor Ihren late you can learn everything about cocoa in a short film. Now fi- Augen lebendig – gespielt in originalgetreuen Kostümen nally you can no longer resist the gently-melting temptations. und begleitet von einem erfahrenen Stadtführer. Zum Aus- Highlights: the tasting of a Venezuelan “vintage” chocolate and the klang gibt es einen Umtrunk in einer urigen Schänke – aber presentation of a fresh cocoa-fruit. A full-bodied experience, which Vorsicht, der Braumeister ist selbst vor Ort und hat vom will raise your serotonin-level. deutschen Reinheitsgebot garantiert noch nie etwas ge- hört! Das Wunder von Mokka. Einmal den Kaffee selbst rösten Scenic City Tour. Weapons clash, swords are crossed – showdown oder eigene Schokolade herstellen? Exotische Früchte ken- between bishop and council in the midst of the historic Old Town. nen lernen und probieren? Diese und weitere Entdeckun- Here town history comes alive right in front of your eyes – played in gen erleben Sie im Botanischen Garten mit Programmen true to original replica costumes and accompanied by an experi- über Kaffee, Kakao und tropische Früchte. Für Veranstaltun- enced town guide. A drink in an cosy local pub marks the end of the gen mit besonderem Flair bieten die Anlagen mit Regen- tour. But beware, the brewer himself is on site – and he certainly waldhaus und den geografischen Freilandabteilungen des has never heard of the German Beer Purity Law! ehemaligen Steinbruchgeländes einen Querschnitt durch die Pflanzenwelt der Erde und somit einen außergewöhn- Schokoladenseminar. Schokoladiger Duft umweht Sie, ver- lichen Rahmen. strömt von einem heißen Azteken-Kakao. Sie genießen die- The wonder of mocca. You want to roast your coffee yourself, for se köstliche Trinkschokolade und erfahren in einem kurzen once? Or produce your own chocolate? To get to know all about and Film alles über Kakao. Spätestens jetzt können Sie den zart try exotic fruits? These and other discoveries await you in the schmelzenden Verlockungen nicht mehr widerstehen. Hö- Botanical Garden with programmes on coffee, cocoa and tropical hepunkte sind die Verkostung einer venezuelanischen fruit. The facilities within the rainforest house and the geographi- Jahrgangsschokolade und die Präsentation einer frischen cal open-air units of the former quarry also offer a cross-section of Kakaofrucht. Ein vollmundiges Erlebnis, das Ihren Seroto- the flora of the world and form an extraordinary framework for nin-Spiegel höher steigen lässt. events with a special flair. ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives FOTO: KAFFEE PARTNER OSNABRÜCK PARTNER KAFFEE FOTO:

Kaffeeseminar | Coffee Gourmets

SpaTherme carpesol. Die im Sommer 2013 neu eröffnete SpaTherme carpesol. The thermal bath in Bad Rothenfelde, opened Therme in Bad Rothenfelde bietet zehn verschiedene In- in the summer of 2013, has ten different internal and external nen- und Außenbecken. Das Thermalinnenbecken wird für pools to offer you. The thermal indoor pool has special illumina- abendliche Licht- und Klang-Events illuminiert. Das Soleau- tion effects for light and sound events. The outdoor salt-water pool ßenbecken kann ganzjährig genutzt werden. Vier verschie- can be used all year round. Four different internal saunas and a denen Innensaunen und eine Panoramasauna befinden panorama sauna are located on the roof, along with the 1,000 sq m sich mit dem 1.000 qm großen Entspannungsbereich auf relaxation area. The 16 m high glass dome casts light through all dem Dachgeschoss. Die 16 m hohe Glaskuppel zieht sich floors of the baths. durch alle Etagen des Bades. Kaffee – Der Weg zum perfekten Genuss. Kaffeeliebhaber und jene, die es werden wollen, erfahren im Genießer-Se- minar von Kaffee Partner alles über den Anbau, die Ernte und die Verarbeitung der Kaffeebohne. Nach einer kurzen Präsentation voller spannender Informationen und der nachfolgenden Schärfung Ihrer Sinne und Ihres Ge- schmacksempfindens, ist dann Ihr persönlicher Einsatz ge- fragt: Als Teilnehmer rösten Sie Ihren eigenen Kaffee und verkosten anschließend unterschiedliche Kaffee-Sorten im hauseigenen „Kaffee-Labor“. Das Beste daran: Am Ende des Seminars können Sie Ihre eigene Röstung als kleines An- denken mit nach Hause nehmen! Coffee Gourmets. Coffee connoisseurs looking for the perfect cof- fee enjoyment discover everything about growing, harvesting and processing the coffee bean during the roasting and coffee seminar. The workshop for the senses enhances your sensory faculties. Roast SpaTherme carpesol | SpaTherme carpesol your own coffee creation to enjoy at home Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de

Fursten Forest | Fursten Forest

Osnabrücker Dampflokfreunde | Osnabrück Steam Engine Association

Museum Industriekultur. Wo vor 100 Jahren der „Schwarze golf courses in the region - our sporty supporting programmes are Diamant“ gewonnen wurde, zeigt das Museum die wirt- especially suited for team-building. Or just as mind-candy after a schaftliche und industrielle Entwicklung Osnabrücks. Lassen day’s brainwork! Sie Ihre Teilnehmer nach der Tagung vom historischen Perso- nenzug der Osnabrücker Dampflokfreunde direkt zum alten Fursten Forest. Das ehemalige Übungsgelände der Bundes- Zechenbahnhof am Museum bringen. Durch den spärlich wehr ist heute Europas größtes Outdoor-Freizeitgelände. beleuchteten, 300 Meter langen Bergwerkstollen geht es auf Erleben Sie abwechslungsreiche Action an der frischen Luft. eine spannende Entdeckungstour. Der gläserne Fahrstuhl Beim Bogenschießen trainieren die Teilnehmer Ihre Ziel - bringt sie 30 Meter hoch „über Tage“ ins Museum – das Platz sicherheit. Grenzenlosen Spaß im Team bietet das Paint - für eine unvergessliche Abendveranstaltung bietet! ballspiel. Kindheitsträume werden beim Kart-, Panzer-, Museum of Industrial Culture. Where the “Black Diamond” was Quad- und Hummer fahren wahr. Im Fursten Forest geht mined 100 years ago, the museum shows the economic and indus- das alles und noch viel mehr! trial development of Osnabrück. Let your participants be trans- Fursten Forest. What was once the German Army’s training area is ported directly from the meeting to the old mine train station near today Europe’s largest outdoor leisure area. Experience varied ac- the museum by the historic train of the Osnabrück Steam Engine tion in the fresh air. Participants in archery practise their aim. The Association. Through the dimly lit, 300-metre-long pit shaft you paint-ball game offers fun in teams. Your childhood dreams come will go on a thrilling discovery tour. The glass lift takes you 30 me- true when you drive go-carts, armoured vehicles, quad bikes and tres up, above ground to the museum – which offers the setting for Hummers. In Fursten Forest all this is possible, and lots more, too! an unforgettable evening event! Kultur kulinarisch. Zu Themen wie „Auf dem Weg zur Ideal- Sportliches Osnabrück. Ob Hochseilgarten und Kletterwald figur“, „Von Ludern und Halunken“ oder „Von Hungerblüm- im Osnabrücker Land, Kanu und Rafting auf der Hase, Er- chen und verbotenen Früchten“ bieten die Osnabrücker lebnis-Radtouren auf den „TERRA.trails“ oder Abschlag auf Museen interessante Führungen, die mit thematisch pas- einem von 16 Golfplätzen der Region – unsere sportlichen senden Gaumenfreuden im besonderen Ambiente des je- Rahmenprogramme sind besonders zur Teambildung ge- weiligen Museums ausklingen. eignet. Oder um nach einem Tag voll Kopfarbeit einfach Culinary Culture. The Osnabrück museums offer interesting guid- mal abzuschalten! ed tours, followed by thematically suitable delicacies in the special Sporty Osnabrück. High wire garden or climbing forest in the Os- atmosphere of the particular museum. Topics include “On the way nabrück countryside, canoe and rafting on the Hase river, adven- to the ideal figure”, “Of hussies and scoundrels” or “Of whitlow ture bicycle tours on the “TERRA.trails” or teeing off on one of the 16 grass and forbidden fruits”. ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives

Villa Schlikker | Villa Schlikker Musikalisches Osnabrück | Musical Osnabrück Wilde Triebe auf IKTOMIA | Wilde Triebe at IKTOMIA

Villa Schlikker. In der ehemals großbürgerlichen Villa, die Wilde Triebe auf IKTOMIA. Unverwechselbar nicht zuletzt um 1900 als Domizil eines Tuchfabrikanten erbaut wurde, durch sein Geschirr, eigens gestaltet durch das Atelier Trieb, wird in privater Atmosphäre die Geschichte eines Jahrhun- zu dessen Werkstatt es Tür an Tür liegt, ist das „Wilde Trie- derts lebendig. Die einzelnen Ausstellungsräume um- be“ ein Ort des Besonderen in einem Ort des Besonderen. fassen private Wohn- und Alltagsräume ebenso wie einen Als Teil der künstlerischen Freistatt und Parallelwelt „IKTO- Kino-Vorführraum und eine Eisdiele der 50er Jahre und MIA“ ist es halb Ausstellungsraum und halb Inszenierung. eignen sich als Veranstaltungsort für kleine und ausge- Haus und Garten hat der Künstler Volker Johannes Trieb zu fallene Veranstaltungen. Wie wär’s mit einem Schoko- einem modernistischen Gesamtkunstwerk ausgestaltet, laden- oder Cocktailseminar in nostalgischer Atmosphäre? das Raum für fantastische Veranstaltungen und Tagungen Villa Schlikker. In the former traditional villa, which was erected bietet. Im Restaurant „Wilde Triebe“ liegt der Schwerpunkt around 1900 as the residence of a cloth manufacturer, the history auf saisonalen, regionalen Rezepten und Produkten sowie of a century comes alive in a private setting. The exhibition rooms auf Frische und Nachhaltigkeit. Die Atmosphäre ist ent- include private rooms for everyday use as well as a room for cine- spannt, persönlich und herzlich. Das Ambiente minimalis- ma screenings and a fifties ice-cream parlour. They are suitable for tisch-modern, geprägt von Stil statt von Style. small but extraordinary events. How about a seminar on chocolate Wilde Triebe at IKTOMIA. Unmistakeable, not least because of its or cocktails in this nostalgic atmosphere? crockery which was specially designed by the adjacent Atelier Trieb, the “Wilde Triebe” is a special sort of place in a special sort of Musikalisches Osnabrück. „Chicago liegt nicht am Lake place. As part of the artistic sanctuary and parallel world “IKTO- Michigan, sondern an der Hase. In Osnabrück haben wir die MIA”, it is half showroom and half stage. The artist Volker Johannes wohl höchste Konzentration von Bluesmusikern in Deutsch- Trieb has developed the house and garden into a modernistic land“, sagt Toscho Todorovic, Frontmann der legendären Gesamtkunstwerk, which provides space for fantastic events and Blues Company über seine Heimatstadt. Ob Jazz-Combo, meetings. In the “Wilde Triebe” restaurant the emphasis is on sea- Gitarren-Duo oder Pianist, in Osnabrück finden Sie die sonal, regional recipes and products as well as on freshness and passende musikalische Begleitung für Ihre Veranstaltung. sustainability. The atmosphere is relaxed, personal and cordial. The Musical Osnabrück. “Chicago isn’t located on Lake Michigan but ambience is minimalist modern, marked true style. on the Hase river. In Osnabrück, there is the highest concentration . of blues musicians in Germany”, says Toscho Todorovic, who fronts the legendary Blues Company, about his hometown. Whether jazz combo, guitar duo or pianist, in Osnabrück you will surely find the appropriate musical backing for your event. Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de

Osnabrück von oben | Osnabrück from above

„ZeitSeeing“ durch Osnabrück | „ZeitSeeing“ through Osnabrück

„ZeitSeeing“ durch Osnabrück. Wer die Sehenswürdigkei- die für eine „Fuß-Stadtführung“ zu weit außerhalb liegen. ten Osnabrücks kennen lernen möchte und dabei auch die Bei einer Stadtrundfahrt zeigt sich die Stadt von der Ver- Lieblingsorte der Einheimischen nicht verpassen möchte, gangenheit bis zur Gegenwart in Ihrer ganzen Fülle und folgt am besten den Stadtführerinnen und Stadtführern Vielfalt. Doppelt so schön wird es in den aufwändig restau- von „ZeitSeeing“. Sie blicken auf eine über 20jährige Stadt- rierten Oldtimer-Bussen des Osnabrücker Traditionsbus- führungserfahrung und auf über 1.200 Jahre Stadtge- Vereins wie dem Doppeldecker von 1980 oder dem Büssing schichte zurück. Von der klassischen Rathaus- und Altstadt- von 1955. Wir bieten vier Touren an, die jeweils zwei bis vier führung über die beliebte Nachtwächterführung bis hin Stunden dauern und durch die Innenstadt, ins Grüne oder zur thematischen Stadtführung reicht das inhaltlich fun- zu Orten der Industriegeschichte und -gegenwart führen. dierte Angebot. Lassen Sie sich in die Vergangenheit ent- Dabei entdecken Sie unterschiedliche Wohnquartiere, von führen zur „Hexenverfolgung in Osnabrück“, bei „Streifzü- der Arbeitersiedlung bis zu vornehmen Straßenzügen, fah- gen über historische Friedhöfe“, bei „Mord und Totschlag“ ren durch eine von sanften Hügeln und kleinen Flüssen ge- zu Osnabrücker Kriminalfällen, zu „Bier und Wein“ oder prägten Landschaft oder genießen den Blick über den Teu- „Einfach sagenhaft“! toburger Wald und das Wiehengebirge von der höchsten “ZeitSeeing” through Osnabrück. Anyone who wants to get to Bushaltestelle der Stadt auf dem Piesberg. know the sights of Osnabrück and at the same time does not want Osnabrück from above. Looking at the city from a height of two to miss the favourite haunts of the locals would do best to go along and a half metres above ground lets you see it from a new perspec- with the city guides from “Zeitseeing” (“Time travel”). You will ben- tive. Go up to bus height and also see the places which are too far efit from over 20 years of experience in city tours and look back from the centre to visit on a walking tour of the city. On a bus tour over more than 1,200 years of city history. The informed and profes- you see the city to its full extent and richness from the past up to sional options range from the classic town hall and visit to the old the present day. It is twice the fun if you take the elaborately re- town, through the popular Night Watch tour, to thematic visits to stored veteran buses of the Osnabrück classic bus association such the city. Let yourself be carried back through the past to the “Perse- as a doubledecker from 1980 or the Büssing from 1955. We offer cution of the witches in Osnabrück”, “Prowl though historic ceme- four tours, which vary in length from two to four hours and take teries”, “Murder and manslaughter” about Osnabrück criminal cas- you through the city centre, out to the countryside or to sites of his- es, “Beer and wine” or “Just fabulous”! torical or present-day industry. On the way you will discover a vari- ety of residential areas, from workers’ cottages to elegant estates Osnabrück von oben. Zweieinhalb Meter über dem Erdbo- though a landscape shaped by gentle hills and small streams or en- den erlebt man die Stadt aus einer neuen Perspektive. Be- joy the view over the Teutoburg Forest and the Wiehengebirge geben Sie sich auf Busniveau und sehen Sie auch die Orte, range seen from the city’s highest bus-stop up on the Piesberg. ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives

Automuseum Melle | The Car Museum of Melle

Oldtimertour. Das Meller Automuseum zeigt stets 200 bis 300 Tuchmacherstadt in der Varusregion. Bramsche ist ein lebendi- funktionstüchtige Fahrzeuge vom Beginn der Motorisierung bis ges und liebenswertes Städtchen nördlich von Osnabrück, zwi- hin zu außergewöhnlichen Exponaten jüngerer Zeit. Zu einem schen dem Wiehengebirge und dem Teutoburger Wald am Fluss besonders exklusiven Erlebnis wird der Besuch des Automu- Hase gelegen. Die Region, wo vor über 2.000 Jahren die Varus- seums durch eine Spritztour mit den Oldtimern durchs Osnabrü- schlacht stattfand, war mehr als 1.000 Jahre später bekannt für cker Land. Ein PS-starkes Erlebnis! „edle Tuche“ und das „Bramscher Rot“ der Bramscher Tuchma- Tour in classic cars. The car museum in Melle has a permanent display of cher-Innung. Heute sind sowohl das Museum zur Varusschlacht 200 to 300 operative vehicles from the beginning of motorisation to the als auch das Tuchmacher Museum touristische Highlights des most extraordinary latest exhibits. A joyful ride in the classic cars Osnabrücker Landes. Nutzen Sie Ihren Ausflug nach Bramsche through the Osnabrück countryside makes your visit to the car museum auch zum Radfahren und Wandern auf den Wegen des Natur- an especially exclusive experience. Full of hp! parks TERRA.vita. Und natürlich zum Bummeln, Einkaufen und Genießen in der Bramscher Innenstadt mit ihren zahlreichen Ge- schäften, Restaurants und Veranstaltungen. Cloth maker town in the Varus region. Bramsche is a lively and lovely lit- tle town north of Osnabruck, situated between the Wiehengebirge mountains and the Teutoburg Forest located on the river Hase. The re- gion, where over 2,000 years ago the Varus battle was fought, was more than 1,000 years later known for „fine cloth“ and the „Bramsche Red” of the Bramsche cloth makers’ guild. Today, both the Museum of the Varus battle and the Cloth Maker Museum are tourist highlights of the Os- nabrück region. Use your trip to Bramsche for cycling and hiking on the paths of the Nature Park TERRA.vita as well. And of course, to stroll, shop and enjoy Bramsche’s centre with its many shops, restaurants and events.

Tuchmachermuseum Bramsche | Cloth Maker Museum Bramsche Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de

Kulturorte Cultural venues

Rathaus des Westfälischen Friedens. 4A Museum am Schölerberg, Natur und Mit Friedenssaal, Schatzkammer und Umwelt/Planetarium. 4A Dauerausstellung über Osnabrücks Naturwissenschaftliche Sammlungen, Zerstörung und Aufbau. Dauerausstellung „unter.Welten“ und Town Hall of the Treaty of Westphalia. With the mehr. Hall of Peace, treasure chamber and exhibition Schölerberg Museum for Nature and Environ- on Osnabrück’s destruction and reconstruc- ment/Planetarium. Natural science collec- tion. tions, permanent exhibit “The underworld“ Felix-Nussbaum-Haus. 4A and more. Von Daniel Libeskind entworfen und 2011 Museum Industriekultur. Die erweitert, zeigt es die weltweit größte Kunsthalle Osnabrück Geschichte der Industrialisierung Sammlung von Werken des in Osnabrück Art Gallery in Osnabrück, untergebracht in geborenen jüdischen Malers. Gebäuden einer ehemaligen Stein- Felix-Nussbaum-Museum. Designed by Daniel Kunsthalle Osnabrück. 4A kohlenzeche. Libeskind and extended in 2011, it shows the Erbaut um 1300, zählt zu den schönsten Museum of Industrial Culture. The history of world’s largest collection of works by the Ausstellungsräumen Deutschlands für industrialisation in Osnabrück, housed in the Jewish painter who was born in Osnabrück. zeitgenössische Kunst. buildings of a former coal mine. Kulturgeschichtliches Museum. 4A The Art gallery. Built around 1300, one of Bucksturm. Ein zu der Stadtmauer Dauerausstellung zur Entwicklung the most beautiful exhibition rooms for gehörender Wachturm aus dem Osnabrücks und Grafiksammlung von contemporary art in Germany. 13. Jahrhundert mit kleiner Ausstellung Albrecht Dürer. Erich Maria Remarque- zu den Hexenprozessen. Museum of Cultural History. Permanent Friedenszentrum. 4A Buck’s Tower. A watchtower from the 13th Cen- exhibition on the development of Osnabrück Dauerausstellung zu Leben, Werk und tury, once part of the city walls, with a small and a graphic arts collection of the works of weltweiter Wirkung des gebürtigen exhibition on the history of witch hunts. Albrecht Dürer Osnabrücker Schriftstellers. Villa Schlikker. Im Haus der Erinnerung, Erich Maria Remarque Peace Centre. um 1900 erbaut, wird Alltagskultur des Permanent exhibition on the life, works and Tipp: Mit der Kulturkarte auf Tour: 20. Jahrhunderts wieder lebendig. global impact of the Osnabrück born author. Freie Fahrt, freier Eintritt und viele In the “House of Rememberance ”, built Domschatzkammer und Preisvorteile. around 1900, the culture of everyday Diözesanmuseum. 4A www.osnabrueck.de/kulturkarte 20th Century life comes to life again. Beide befinden sich im Südflügel des Tipp: One ticket for everything. With the Kreuzgangs am romanischen Dom Culture Card “Kulturkarte” on tour: free St. Petrus. rides, free entries and lots of discounts. The Cathedral Treasure Chamber and Diocesan www.osnabrueck.de/kulturkarte Museum. Both can be found in the southern wing of the cloister of the Romanesque St. Peter’s Cathedral.

Erich Maria Remarque-Friedenszentrum Museum Industriekultur Erich Maria Remarque Peace Centre Museum of Industrial Culture ✆ 0541 323-4510 Rahmenprogramme www.tagungsservice-osnabrueck.de Incentives

Kulturnacht | Culture Night Rathaus des Westfälischen Friedens | Town Hall of the Treaty of Westphalia

Veranstaltungen Events

Classic con brio. Zehntägiges Kammer- Euregio Musikfestival. Hier erleben Sie Inter.kult – Wochen der Kulturen. Eine musikfestival im April mit Meisterkursen, schon heute die Stars von morgen – erst- Weltreise voller Überraschungen. Der öffentlichen Proben und Konzerten auf klassige Nachwuchskünstler aus Klassik Höhepunkt: Das „Fest der Kulturen“ auf höchstem Niveau. und mehr. dem Marktplatz. Ten-day chamber music festival in April with Here you can experience tomorrow’s stars Cultural Weeks. A world tour full of surprises. master classes, public rehearsals and concerts today – top fledgling artists including classical The highlight is the “Festival of Cultures” in of the highest standard. and more. the Market Square. European Media Art Festival. Eines der Maiwoche. Norddeutschlands einmaliges Unabhängiges FilmFest. Meisterwerke bedeutendsten Foren für Medienkunst Innenstadtfest. Zehn Tage Musik, Comedy abseits des großen Kinos, die vor allem bietet einen aktuellen Überblick zu The- und Show unter freiem Himmel. künstlerisch überzeugen. Friedensfilm- matik und Ästhetik. May Week Festival. Northern Germany’s preis-Verleihung. One of the most important forums for media unique inner city festival. Ten days of music, Independent Film Festival. Masterpieces art offers an up-to-date overview of themes comedy and shows in the open air. outside the mainstream, focused on artistic and aesthetics. Sommer in der Stadt. Kabarett open air, merit. Cinema Peace Price presentation. Kino im Freibad, Salsa-Party unterm Historischer Weihnachtsmarkt. Umfra- Sternenhimmel – ein Sommerkultur - gen bestätigen es: Er ist der Schönste im programm der Extraklasse. Norden (NDR) und der Drittschönste in Summer in the city. Open air cabaret, film der Republik (Die Welt). screenings under the starry sky – a superior Historic Christmas Market. Surveys prove it: summer cultural programme. it is the nicest in the North and the third most Morgenland Festival. Begeisterte Besu- beautiful in Germany. cher und ein internationales Mediene- cho. Eine kulturelle Brücke zwischen Morgen- und Abendland. Orient Festival. Enthusiastic visitors and an Termine und aktuelle international media echo. A cultural bridge Veranstaltungs hinweise unter between the Orient and the West. www.osnabrueck.de. Osnabrück is(s)t gut. Osnabrücker und Dates and current event details under andere Gastronomen servieren regionale www.osnabrueck.de. und internationale Spezialitäten. Osnabrück eats well. Gastronomes from Osnabrück and elsewhere serve regional and Osnabrücker Samstag | Osnabrück Saturdays international specialities. Rahmenprogramme ✆ 0541 323-4510 Incentives www.tagungsservice-osnabrueck.de Bierstraße [email protected] |www.tagungsservice-osnabrueck.de [email protected] 22/23 | 49074 Osnabrück | Osnabrück Tel. Food Essen & Trinken 0541 323-4510 & Beverages

Essen & Trinken Food & Beverages ✆ 0541 323-4510 Essen & Trinken www.tagungsservice-osnabrueck.de Food & Beverages

ehr erleben! Von der Idee über die Planung bis Meier‘s Catering GbR hin zur professionellen Durchführung Ihres Zum Attersee 12 M Events sind Sie bei Meier‘s in den besten Hän- 49076 Osnabrück den. Ideale Bedingungen, um sich mit allen Sinnen zu www.meiers-catering.de amüsieren oder ganz entspannt über „Business“ zu plaudern. Ob Sie nun ein leichtes mediterranes Buffet wählen oder lieber ein mehrgängiges Menü bevorzugen, unsere vielseitige Küche stellt immer eine erstklassige Auswahl für Sie bereit. Der Phantasie und Kreativität Ih- res Meier‘s Teams sind dabei keine Grenzen gesetzt. Be- geistern Sie Ihre Gäste mit einem virtuosen Zusammen- spiel aus Dekoration, Effekten, Live Acts und kulinari- schen Genüssen. Meier‘s Catering – wir machen nicht nur Gaumen glücklich!

Experience more! From the initial idea through the plan- ning stage to the professional implementation of your event you are in excellent hands at Meier’s. Ideal condi- tions either to amuse your senses or chat about “busi- ness” in a relaxed atmosphere. Whether you choose a light, Mediterranean buffet or prefer a festive banquet with several courses, our versatile kitchen will always put together a first class selection for you. There are no limits to the imagination and creativity of your Meier’s team! Impress your guests with a fantastic combination of decoration, effects, live acts and culinary delights. Meier’s Catering – we cater for more than just your taste buds. Essen & Trinken ✆ 0541 323-4510 Food & Beverages www.tagungsservice-osnabrueck.de

nser Weinkrüger: „In gemütlichem Ambiente Essen U und Trinken“ im Herzen der Osnabrücker Altstadt. Das Dreiständer Bürgerhaus aus dem Jahre 1692 besticht durch seinen ursprünglichen Charme. Die original Delf- ter Kacheln und die nach historischen Vorbildern ange- fertigten Sitzgelegenheiten spiegeln zusammen mit der Dekoration ein Stück Alltagsleben des Osnabrücker Raums zu dieser Zeit wider. In dieser Atmosphäre wer- Restaurant Weinkrüger den ein Glas Wein oder Bier und ein gutes Essen zu ei- Marienstraße 18 nem interessanten Rahmen für viele Gelegenheiten. Ger- 49074 Osnabrück ne laden wir Sie außerdem zu unseren regelmäßigen www.weinkrueger.de rustikalen Mittelaltermahlen ein und richten ab 100 Per- sonen auch geschlossene Veranstaltungen aus. F 170 Sitzplätze Our Weinkrüger: “Food and drink in a cosy ambience” in 4< Karte Stadt Osnabrück s the heart of the Old Town of Osnabrück. The Dreiständer 4Y A 1, A 30, A 33 town house dating from the year 1632 is impressive with Richtung Innenstadt its original charm. A piece of everyday life in Osnabrück 4A FMO 34 km from this time is reflected in the original Delft tiles and 4g 1 km the historically created seating, together with the overall 0y 11/12/13, 31/32/33 | Heger Tor/ decor. In this atmosphere a glass of wine or beer and good food become an interesting framework for many Nikolaizentrum occasions. We warmly invite you to our regular rustic 4CITY 1 Min. M Middle Ages meal and we also host private events for up- wards of 100 persons.

entrale Lage, große Außenterrassen an der Hase, in- Z dividuelle Gastronomie und Bioqualität zeichnen das 2009 im Gebäude des Alando Palais eröffnete Res- taurant aus. Die Räumlichkeiten sind mit viel Glas, Oli- venholztischen, Ledersofas und Kamin eingerichtet. Ein modernes Beleuchtungskonzept aus LED und Kerzenlicht vollendet das Konzept. Für Gruppen stehen separate Be- reiche zur Verfügung, von montags bis mittwochs kann EssTheater Pottgraben 60 das EssTheater für geschlossene Gesellschaften exklusiv 49074 Osnabrück gemietet werden. www.ess-theater.de Central location, large outdoor terraces on the river Hase, F 140 Sitzplätze individual gastronomy and organic quality are all fea- tures of the restaurant which opened in 2009 in the 4< Karte Stadt Osnabrück d building of Alando Palais. The rooms are furnished with 4Y A 1, A 30, A 33 lots of glass, olive wood tables, leather sofas, a fireplace Richtung Innenstadt and a modern lighting concept with both LED and candle light. For groups separate areas are available, and from 4A FMO 35 km Monday to Wednesday the EssTheater can be hired ex- 4g 300 m clusively for private functions. 0y Hauptbahnhof 4CITY 5 Min. M ✆ 0541 323-4510 Essen & Trinken www.tagungsservice-osnabrueck.de Food & Beverages

as Rampendahl, benannt nach der Rampendahlge- D sellschaft, die sich im Jahre 1430 gegen die patrizi- sche Bevormundung auflehnte, befindet sich im ältesten bürgerlichen Siedlungsbereich der Stadt. Die Hausbrau- erei besitzt einen der wenigen noch erhaltenen Giebel der Barockzeit. In brauhaustypischem Ambiente über drei Etagen wird das nach alter Tradition gebraute Ram- pendahl ausgeschenkt. Das Speisenangebot reicht vom kleinen Snack über rustikale Gaumenfreuden bis zum Feinschmeckermenü. Für Feiern mit bis zu 120 Personen Hausbrauerei Rampendahl steht der Brauherrensaal zur Verfügung. Hasestraße 35 49074 Osnabrück Rampendahl, named after the “Rampendahl society” www.rampendahl.de which revolted against patrician patronage in 1430 is sit- F 300 Sitzplätze uated in the oldest part of the city. The microbrewery boasts one of the few surviving gables from the baroque 4< Karte Stadt Osnabrück f period. Rampendahl beer, brewed in the traditional way, 4Y is served, in a typical brewery atmosphere in our historic A 1, A 30, A 33 three storey building. We offer a wide range of food from Richtung Innenstadt small snacks to rustic culinary delights to a fine dining 4A FMO 34 km menu. Our brewer’s hall is available for your events for 4g 1 km up to 140 people. 0y 41/42, 81/82 | Theater/Vitihof 4CITY 1 Min. M

lmani steht für hervorragende Qualität, freund- Alichen Service und griechische Gastfreundschaft. Sein modernes Konzept fügt sich wunderbar in die Alt- stadt ein, direkt am Eingang ins Herz der Stadt, dem He- Restaurant Almani ger Tor. Das Gebäude zeichnet sich durch ein schlichtes, Heger Straße 35 modernes, elegantes Interieur in warmen Tönen aus. Die 49074 Osnabrück ersten beiden Etagen stehen für den Restaurantbetrieb oder für geschlossene Gesellschaften zur Verfügung. Im F 155 Sitzplätze Obergeschoss befindet sich eine Lounge, die gemietet werden kann. Almanis Markenzeichen ist die Vielfalt der 4< Karte Stadt Osnabrück h Vorspeisen, die jeder Gast zu seiner Bestellung erhält. 4Y A 1, A 30, A 33 Das Almani-Team hat sich zum Ziel gesetzt, stets innova- Richtung Innenstadt tiv, kreativ und einfallsreich zu bleiben. 4A FMO 34 km 4g 1 km Almani stands for outstanding quality, friendly service 0y and Greek hospitality. Its modern concept fits marvel- 11, 12, 21, 30, 31, 33 lously into the old town, right at the town entrance, the Heger Tor, Theater Heger Gate. The building stands out because of its sim- 4CITY 1 Min. M ple, modern and elegant interior decorated in warm to- nes. The first two floors are available for the restaurant or for private functions. The top floor houses a lounge which can also be hired. Almani’s trademark is the large selection of starters, which every guest receives as an extra with his or her order. The Almani team has set itself the goal of always being innovative, creative and imagi- native. Essen & Trinken ✆ 0541 323-4510 Food & Beverages www.tagungsservice-osnabrueck.de

inothek im historischen Ambiente des Steinwerks- V hofes. Weinproben für zehn bis 25 Personen inklusi- ve kleinem Imbiss. Im Sommer im mediterranen Innen- Das Wein Cabinet hof bis 50 Personen. Auch mit exzellenter Menübeglei- Große deutsche Weine tung möglich. Exklusiv in Osnabrück: Die Weine von Mar- Bierstraße 7 (im Steinwerkshof) kus Schneider. Das Wein Cabinet bietet außerdem Wein- 49074 Osnabrück seminare, Menüempfehlungen, Versand, Sortiments - www.dasweincabinet.de beratung und für besondere Anlässe den Customized Label Service: Weine mit individuellem Logo und Be- 4< Karte Stadt Osnabrück h schreibung. 4Y A 1, A 30, A 33 THE Wine store in the historic ambience of the Stein- Richtung Innenstadt werkhof yard. Wine tastings, including tasty snacks, for 4A FMO 35 km 10 to 25 people. The Mediterranean courtyard is the sum- 4g 2 km mer setting accommodating up to 50 people. Ask us 0y 11, 12, 13 | Rißmüllerplatz about suitable delicious accompaniments. We can rec- 4CITY 5 Min. M ommend the perfect light bites or finger food to go with our wines. Exclusive in Osnabrück: wines by Markus Schneider. The Wine Cabinet offers wine seminars, menu recommendations, shipping, advice on choosing wine selections and customised label service for special occa- sions: wines with individualised logo and description.

ehen · Probieren · Genießen“ nach diesem VOM „S FASS Konzept beraten wir unsere Kunden seit über acht Jahren in der Osnabrücker Innenstadt. Lernen Sie zu zaubern mit Essig und Öl, Wein, Whisky und anderen ed- len Tropfen vom Fass. Erleben Sie bei uns fachlich kompe- tent und kurzweilig gestaltete GENUSSVOLLE und FASSZI- NIERENDE Stunden. Lernen Sie dabei alles über Essig und VOM FASS Öl, Wein, Whisky oder andere edle Tropfen vom Fass! Dazu Herrenteichsstraße 18 reichen wir begleitende Speisen – frisch für Sie oder auch 49074 Osnabrück gemeinsam mit Ihnen zubereitet. Gerne begrüßen wir Sie www.vomfass-osnabrueck.de in unserem neuen Seminarraum im Obergeschoss unse- F 26 Sitzplätze res Geschäftes. Natürlich führen wir die Veranstaltungen auch außer Haus durch. 4< Karte Stadt Osnabrück j “Look · Taste · Enjoy“ this VOM FASS concept has been 4Y A 1, A 30, A 33 used to invite customers in Osnabrück’s city centre for Richtung Innenstadt more than eight years. Learn to perform magic with oil 4A FMO 33 km and vinegar, wine, whisky and other exquisite tipples on 4g 1 km tap. Our informative and entertaining tastings are a DE- 0y 41, 81, 82 | Theater LIGHTFUL and FASCINATING experience where you will alle Linien | Neumarkt learn everything there is to know about vinegar and oil, wine, whisky and fine wines from the barrel! What's 4CITY 1 Min. M more, all the food we serve has been freshly prepared for you or together with you. We look forward to welcoming you to our new culinary training centre above our shop. We are also happy to organise our events at other venues of your choice. Bierstraße [email protected] |www.tagungsservice-osnabrueck.de [email protected] 22/23 | 49074 Osnabrück | Osnabrück Tel. Services Dienstleistungen 0541 323-4510

Dienstleistungen Services ✆ 0541 323-4510 Dienstleistungen www.tagungsservice-osnabrueck.de Services

ZeitSeeing – Stadtführungen Renate Frankenberg Bierstraße 17/18 49074 Osnabrück www.stadtfuehrungen- osnabrueck.de

• Stadtführungen und Vorträge zur • City tours and talks on Osnabrücker Stadtgeschichte the history of Osnabrück • Nachtwächterführungen • Tours with the night watchman • Stadtrundfahrten • Guided city tours by bus

Zur Auswahl stehen 20 verschiedene Stadt- Over 20 different guided city tours: from Town Hall führungen: Vom Klassiker „Rathaus- und Alt- and Old Town tours and tours with the night watch- stadtführung“ über die Nachtwächterfüh- man to our ‘Highlight Tour’ away from the standard rung bis zur „Highlights-Tour“ abseits der ge- inner city routes. During our tours you can learn ab- wohnten Routen der Innenstadt. Unsere Füh- out historical events and buildings as well famous rungen erzählen von historischen Ereignissen and not so famous sons and daughters of the city. und Gebäuden, doch dazwischen von be- Foreign language tours. Imaginative accompanying rühmten oder weniger bekannten Osnabrü- programmes with historical background of the city. ckern. Fremdsprachige Führungen. Originelle Begleitprogramme mit stadthistorischem Hintergrund.

Stadtwerke Osnabrück AG Alte Poststraße 9 49074 Osnabrück www.stadtwerke-osnabrueck.de www.traditionsbus-osnabrueck.de

Wir machen mit! Grün tagen in Osnabrück Gefördert von der Deutschen Bundesstiftung Umwelt www.gruen-tagen.de

ie haben tolle Ideen zu Tagungsort und You have great ideas for the venue and framework S Rahmenprogramm? Sie suchen einen Part- programme of your convention? You are looking for ner, der Ihre Gäste komfortabel ans Ziel bringt? a partner, who will comfortably take your guests to Sprechen Sie mit uns! Mit dem Kongressticket their destination? You should talk to us. With our nutzen Ihre Veranstaltungsteilnehmer unsere Conference Ticket, your event participants can use 13 Linien im gesamten Stadtgebiet. Unsere all 13 bus services throughout the whole city region. moderne Busflotte besteht aus 110 Fahrzeugen Our modern bus fleet consists of 110 vehicles with mit umweltfreundlicher Filtertechnik. Für eco-friendly filter technology. For your individual Ihren individuellen Shuttleservice stellen wir shuttle service we also offer mini buses and coa- auch Kleinbusse und Reisebusse zur Verfü- ches. Traditionsbus Osnabrück e. V. also offers a spe- gung. Das besondere Fahrt-Erlebnis bietet der cial journey experience with a lovingly restored Traditionsbus Osnabrück e. V. mit dem auf- Büssing from 1955 and a double-decker bus from wändig restaurierten Büssing von 1955 und 1980. dem Doppeldecker von 1980. Dienstleistungen ✆ 0541 323-4510 Services www.tagungsservice-osnabrueck.de

VerA ist die Agentur für alle, die bei Ihrer Ver- VerA is the agency for those who would like to keep anstaltung beide Hände frei haben wollen. both hands free for their event. We provide plan- Wir bieten Veranstaltungskonzeption, -pla- ning and implementation from a single source for a VerA Veranstaltungsagentur nung und und -realisation aus einer Hand für wide range of events for example, for employees GmbH & Co. KG z.B. Mitarbeiter- und Kundenveranstaltungen, and customers, anniversaries and gala dinners as Erich-Maria-Remarque-Ring 18 Jubiläen, Galas oder Kongresse. Gern organi- well small and large congresses/conferences/con- 49074 Osnabrück sieren wir Ihre Veranstaltung von A-Z – oder ventions. We are happy to plan and organise your www.vera-agentur.de mit genau den Aufgaben, für die Sie uns brau- event from A – Z – or to carry out only the tasks you chen. Unsere Leistungen sind genau auf Ihre would like us to do. Our services are tailored preci- Bedürfnisse zugeschnitten. sely to your needs

Ihre Wünsche werden wahr mit der Agentur Your dreams come true with the “Die EventFee” „Die Eventfee“. Eine gute Idee, ein niveauvol- agency. A good idea, a sophisticated concept, a fasci- les Konzept, ein faszinierendes Ambiente und nating ambience and a glittering product ion – we eine glanzvolle Inszenierung – wir planen für will plan an event for your occasion which will ap- Die Eventfee Ihren Anlass ein Event, das die Sinne berührt! peal to all your senses. You and guests will be ama- Erlenweg 12 Ihre Gäste und Sie werden staunen. Wenn das zed. If that is your aim, then you should not hesitate 49186 Bad Iburg Ih r Ziel ist, dann sollten Sie nicht zögern, uns to involve us in your planning. What is awaiting you www.dieeventfee.de in Ihre Planung einzubeziehen. Keine Stan- is not standard but the “outstanding”. dard s, sondern „outstanding“, erwa rt en Sie.

Wir stehen Ihnen mit modernster Konferenz-, We are always at your disposal with the most mod- Ton- und Lichttechnik, Videotechnik, Multi - ern conference, sound and light technology, video media, Bühnenbau, Großbildprojektion, Mo- technology, multimedia, stage construction, big- köhne veranstaltungen & technik deration, Eventfotografie sowie ausgesuchten screen projections, presentations, event photo- hasemauer 12-15 Künstlern jederzeit zur Verfügung. graphs as well as selected artists. More than 20 49074 osnabrück years of experience and more than 1,000 enthusias- www.veranstaltungen-technik.de Über 20 Jahre Erfahrung und mehr als 1.000 tic customers have given us a multitude of ideas begeisterte Kunden ergeben genug Ideen and solutions to make your event a professional und Lösungen, um auch Ihre Veranstaltung one. zu einem professionellen Event werden zu lassen.

Die essenzio-IDEENKÜCHE – Hier können Sie The essenzio IDEAS KITCHEN (IDEENKÜCHE) – here Gedanken auf den Punkt bringen, messbare you get straight to the point with ideas, achieve me- essenzio Ergebnisse erzielen und das Flair der Osna- asurable results and enjoy the flair of Osnabrück’s Beratungsgesellschaft mbH brücker Innenstadt genießen. Wir verfügen city centre. We have modern media equipment and Große Hamkenstraße 32 über eine moderne Medienausstattung und we are happy to arrange the catering. Experienced 49074 Osnabrück kümmern uns gerne um das Catering. fa cilitators and trainers help you with planning and www.essenzio.de/ Erfahrene Moderatoren und Trainer unter- implementation. We will design a personalised de- ideenkueche.html stützen Sie bei der Planung und Durchfüh- ve lopment programme for you and define clear, rung. Wir konzipieren ein auf Sie zugeschnit- achievable goals. tenes Entwicklungsprogramm und definiere n klare, umsetzbare Ziele.

Das verkehrsgünstig und reizvoll am Wiehen- This conveniently-located and attractive hotel situ- gebirge gelegene Haus bietet großzügige ated on the Wiehengebirge hills offers generous Gästezimmer mit teilweise herrlichen Aus- guest rooms, some of which have superb views over open countryside. All 18 rooms in this family-run Kaffeehaus Penterknapp blicken in die Natur. Alle 18 Zimmr in dem hotel are equipped with satellite TV and telephone. Osnabrücker Straße 64 familiengeführten Hotel sind mit Sat-TV und Our large hall which can hold up to 300 people is 49565 Bramsche Telefon ausgestattet. available for your events. The conference rooms are www.kaffeehaus-penterknapp.de Für Ihre Veranstaltungen mit bis zu 300 Per- sonen steht Ihnen unser großer Saal zur Ver- equipped with the most modern technology. fügung. Die Tagungsräume sind mit modern- ster Technik ausgestattet. ✆ 0541 323-4510 Dienstleistungen www.tagungsservice-osnabrueck.de Services

„Wünsch dir was“ ist nicht allein der Name „Wünsch dir was“ (“Make a wish”) is not just the na- dieser Eventagentur, sondern auch mein An- me of this events agency, but also my motivation. spruch. Egal, ob es sich um eine Hochzeits- Whether it is a wedding reception, a company cele- feier, ein Firmenjubiläum oder ein Gartenfest bration or a garden party – just as you are an indivi- handelt – so individuell wie Sie sind, so einzig- dual, so should your event be unique on the premi- „Wünsch dir was“ artig sollte auch Ihre Veranstaltung in den ses of „Wünsch dir was“. I see it to be my duty to Arndtstraße 12 Räumlichkeiten von „Wünsch dir was“ sein. support you with advice and help in implementing 49078 Osnabrück Sie bei der Umsetzung mit Rat und Tat zu your plan. And all this with the aim of creating las- www.wuenschdirwas-os.de unterstützen, sehe ich als meine Aufgabe an. ting memories. Mit dem Ziel, bleibende Erinnerungen zu schaffen.

Die Hartman-Hilter Filmproduktion hat sich Hartman-Hilter film production specialises in film auf Film- und Fernsehproduktionen im Indus- and TV productions in the industry and events sec- trie- und Veranstaltungsbereich spezialisiert. tor. • Videoübertragungen für Kongresse, We offer: Tagungen, Großveranstaltungen. • video broadcasts for conventions, conferences and • Produktpräsentationen und Messefilme major events Hartman-Hilter Filmproduktion • Industrie- und Imagefilme: • product presentations and trade fair films Eduard-Pestel-Straße 14 • Luftaufnahmen • industry and image films 49080 Osnabrück • aerial photography • Baudokumentationen www.hhfilmproduktion.de • 3-D-Animationen. • construction documentation Sprechen Sie uns an – wir beraten Sie gern e. • 3-D animations

Ob nun Bambi-Verleihung, Events vor den Py- Whether Bambi awards, events in front of the pyra- ramiden Kairos oder regionaler Event: vor- mids of Cairo or regional events: vorlights is your lights ist Ihr professioneller Full-Service Part- professional full service partner. You “only” need a ner. Wünschen Sie „nur“ einen Beamer oder video projector or you are looking for a multi media eine multimediale Inszenierung für mehrere production for tens of thousands of guests? vor- vorlights germany Dipl.- Ing. Thorsten Vorkefeld zehntausend Gäste? vorlights bietet Ihnen die lights provides the best in technical and artistic im- Hermann-Müller-Straße 8-10 technische und gestalterische Umsetzung Ih- plementation of your presentation, meeting or 49124 Georgsmarienhütte rer Präsentation, Tagung oder Ihres Events, event. Discreet or spectacular but always creative www.vorlights.de dezent oder spektakulär, jedoch immer krea- and budget-orientated. tiv und budgetorient iert.

Beim Geocaching lernen Sie die Stadt aus ei- With Geocach you get to know the city from a total- nem ganz anderen Blickwinkel kennen – dem ly different angle – that of a treasure hunter! Du- eines Schatzjägers! Dabei werden sie zu ring this you will be taken to places in the old city unterschiedlichen sehenswerten und histori- which are worth seeing and historic. Those taking schen Orten in der Altstadt geführt. Die Teil- part will be equipped with a GPS receiver and task CACHE4YOU nehmer werden mit GPS-Empfänger und Auf- sheets and will go around in small groups. On the Schulstraße 23 a 49504 Lotte gabenzettel ausgerüstet und gehen in klei- hunt for the solutions to the va rious tasks you will www.cache4you.de nen Teams auf Tour. Auf der Suche nach den see Osnabrück quite differently. Lösungen der verschiedenen Aufgaben entde- cken Sie Osnabrück einmal ganz anders.

Im Coffee Perfect können Sie von feinsten Kaf- In Coffee Perfect you can enjoy our bistro range fee-Spezialitäten, Kuchen, herzhaften Snacks from the finest coffee specialities, plus cakes and bis hin zu frisch gepressten Säften die ganze savoury snacks through to freshly-pressed juices. In Vielfalt unseres Bistro-Angebotes genießen. the shop you will find fully automatic coffee machi- Im Shop finden Sie Kaffeevollautomaten aller nes from all well-known brands so that you can also Coffee Perfect namenhaften Marken für Ihren Kaffee-Ge- enjoy your coffee at home. But Coffee Perfect also Kaffee Partner Shop GmbH nuss zu Hause. has a few more things to offer: Kaffee-Partner-Allee 1 Coffee Perfect bietet aber noch einiges mehr: • Everything there is to know and enjoy about 49090 Osnabrück • Kaffee-Erlebnis-Seminare coffee 4A 4U 4A • Veranstaltungsräume – ab Oktober 2013 • Events rooms – available from October 2013 P • Eigenes Catering • In-house catering