Language Maintenance/Shift of the Third
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LANGUAGE MAINTENANCE/SHIFT OF A THREE-GENERATION ITALIAN FAMILY IN THREE MIGRATION COUNTRIES: AN INTERNATIONAL COMPARATIVE STUDY Carla Maria Finocchiaro Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics and Applied Linguistics The University of Melbourne March 2004 Produced on acid-free paper Abstract This thesis is a comparative investigation into the use of Italian of an extended Italian family in language contact situation in three countries: the United States, Australia and France. This study is undertaken and described in the context of the different policies on migrant integration and minority languages in the three migration countries. The investigation uses the ‘Case Study’ methodology in the format of an embedded multiple case-study project. The third generation was made the focus of the study to investigate Fishman’s “intergroup social dependency” theory. According to this theory, when the immigrant experience is viewed from a perspective of three or more generation time depth, the immigrant group generally loses its language due to its dependency on the host society for its survival. Fishman contends that only an effective and strict ‘compartmentalisation of language functions’ between the minority language and the host language can help the minority group maintain its language. The findings indicate that for people of Italian background living as a minority group in language contact situation compartmentalisation is not a viable alternative. Nor do they consider the ‘maintenance’ of their community language important. When in the migration country bilingualism is valued, it is the standard variety of the heritage language that is chosen for maintenance and further learning. The study presents recommendations towards the achievability of bilingualism beyond the limitations of compartmentalisation. This is to certify that i. the thesis comprises only my original work towards the PhD; ii. due acknowledgement has been made in the text to all other material used; and iii. the thesis is less than 100,000 words in length , exclusive of tables, maps, bibliographies and appendices. Signed Carla Finocchiaro March, 2004 Acknowledgements A heartfelt thank you to all the people who made this project possible: To my relatives in the US, France and Australia, who opened their houses and their hearts to me, sharing with me their past and present experiences in their countries of residence. To my husband, Ross and my friend John, who supported me in various ways towards the completion of the thesis, be it helping me in surviving the latest computer crisis or undertaking one more last- minute proof-reading. To my supervisor Michael Clyne, whose patience, support, inspiration and persistence was the driving force enabling me to complete this project. C.M.F. TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE Introduction ............................................................................. 1 1.0 Introduction........................................................................................... 1 1.1 Rationale ................................................................................................ 1 1.2 Background to the study ..................................................................... 4 1.3 This study and its scope....................................................................... 9 1.3.1 Terms referring to the Italian language........................................... 11 1.4 Research questions ............................................................................. 12 1.4.1 Terminology referring to the participants ...................................... 13 1.5 Overview of the remaining chapters of the thesis ......................... 15 CHAPTER TWO Italian migrants of the 1950s: their sociocultural and sociolinguistic background........................................ 17 2.0 Introduction......................................................................................... 17 2.1 The sociocultural background: Italian migration ......................... 17 2.1.1 The Italian south: a brief overview of its history ........................... 19 2.1.2 The people who left Italy in the 1950s, why they left and where they went ................................................................................. 22 2.2 The sociolinguistic background........................................................ 24 2.2.1 One nation, one language? The Italian language from the nationʹs unification (1861) to the end of the twentieth century ... 27 2.2.2 Varieties of the Italian national language ....................................... 34 2.2.3 The Italian speakers abroad .............................................................. 38 2.3 Summary and conclusion.................................................................. 43 I CHAPTER THREE Theoretical perspectives on language maintenance and language shift ........................................................... 45 3.0 Introduction: The study of language maintenance and language shift…………………………………………………………45 3.1 The macro –societal perspective....................................................... 47 3.1.1. The complementary model ............................................................... 48 3.1.1.1 Diglossia and bilingualism................................................................ 48 3.1.1.2 Compartmentalisation of language use .......................................... 50 3.1.1.3 Domains of language behaviour ...................................................... 51 3.1.1.4 GIDS (Graded Intergenerational Disruption Scale)....................... 60 3.1.2 The conflict model .............................................................................. 63 3.2 The micro‐interactional perspective ................................................ 65 3.2.1 Aspects of the micro‐interactional approach.................................. 67 3.2.2 The terminology used by the analysis frameworks of languages in contact.......................................................................... 68 3.2.3 Sociolinguistic and other variables affecting code‐switching...... 72 3.2.3.1 Code‐switching as contextual cue.................................................... 77 3.2.3.2 Code‐switching and freedom of choice........................................... 79 3.2.3.3 Italian language in Australia............................................................. 80 3.2.4 Psycholinguistics and code –switching ........................................... 84 3.3 The social network perspective ........................................................ 89 3.4 Other perspectives on language maintenance and language shift ..................................................................................... 92 3.4.1 Factors affecting language maintenance and language shift ....... 92 3.4.1.1 Status and usefulness of the ethnic language................................. 94 3.4.1.2 Grandparents....................................................................................... 96 3.4.1.3 Dialect or other non standard variety.............................................. 96 3.4.1.4 Attitude of the majority to the language or group ........................ 97 II 3.4.1.5 Sociocultural characteristics.............................................................. 97 3.4.1.6 Personal characteristics...................................................................... 98 3.4.2 Other models of language maintenance and language shift...... 100 3.4.2.1 Conklin and Lourie ‘s taxonomy.................................................... 100 3.4.2.2 Fishman’s predictive model............................................................ 101 3.4.2.3 Giles, Bourhis and Taylorʹs ethnolinguistic vitality model ........ 102 3.5 Summary and conclusion................................................................ 108 CHAPTER FOUR The sociocultural and sociolinguistic context of the study. United States ‐ Australia ‐ France ......... 110 4.0 Introduction...................................................................................... 110 4.1 Italians in the United States of America......................................... 111 4.1.1 Italians in the United States of America: the period 1950 ‐1980......................................................................... 112 4.1.1.1 At ‘home’ in the USA ....................................................................... 113 4.1.1.2 The Italian family in the USA ......................................................... 114 4.1.1.3 Immigrants and their home language vs the host language...... 116 4.1.1.4 The second generation family......................................................... 118 4.1.1.5 The Bilingual Education Act ........................................................... 120 4.1.1.6 Language loyalty in the USA.......................................................... 121 4.1.2 Italians in the United States of America: the period 1981 to late 1990s ........................................................... 124 4.1.3 Assessing the language situation of the Italian‐American community......................................................................................... 126 4.1.3.1 The Italian‐American intergroup situation: status....................... 128 4.1.3.2 The Italian‐American intergroup situation: demography............. 133 4.1.3.3 Assessment of the institutional support of the Italian‐American group ................................................................... 136