Wd Menu Estivo 2019 190625 Palmanova

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wd Menu Estivo 2019 190625 Palmanova LIFESTYLE KITCHEN PUNTI VENDITA BOLOGNA Via Fioravanti, 37/C 40129 - Tel. O51 0284823 Via Caprarie, 3/C 40124 - Tel. O51 265722 LIFESTYLE KITCHEN CAFFETTERIA - COFFEE BAR Via Calori, 17/A 40122 - Tel. 320 1853784 San Lazzaro di Savena (BO) - Via Emilia, 225/A - Tel. 051 466200 Caffè | Coffee 1,10€ La nostra pizza nasce dall’incontro fra le migliori semole Caffè corretto | Coffee with a shot of spirits 1,80€ MODENA rimacinate di grano duro maturate al sole della Basilicata Piazza Matteotti, 10/11/12 - Tel. O59 2138095 Caffè con panna | Coffee with cream 1,50€ e la lenta lievitazione data dalla pasta madre. Cappuccino | Cappuccino 1,50€ REGGIO EMILIA Via Emilia Santo Stefano, 32 - Tel. 0522 1607476 Decaffeinato | Decaffeinated coffee 1,30€ conferisce alla nostra pizza un gusto senza compromessi Cappuccino soya | Cappuccino soya 1,80€ FORLÌ Orzo / Ginseng (tazza piccola) | Barley / Ginseng (little cup) 1,30€ Via Goffredo Mameli, 17 - Tel. 327 1167535 Our pizza comes from the best durum wheat semolina raised in the sunny Orzo / Ginseng (tazza grande) | Barley / Ginseng (big cup) 1,50€ FERRARA Basilicata and the slow rise of the sour dough. Latte macchiato | Latte macchiato 1,70€ Piazza Trento Trieste, 52, Galleria Teatro Nuovo - Tel. 0532 681796 / 339 7258210 Our toppings are made with the best fresh raw materials from the Té – Infusi | Tea - Infusion 2,50€ PADOVA italian tradition Acqua 50cl | Water (50cl) 1,50€ Via Gaspare Gozzi, 2/d - Tel. 049 7436070 Acqua microfiltrata 1L | Microfiltered water (1L) 0,30€ Bibite | Soft drinks 3,50€ RAVENNA Via IV Novembre, 19 - Tel. 0544 592036 Chiedi ai nostri camerieri le pizze al trancio del giorno Liquori e digestivi | Liquors and digestives 3,00€ Caffé shakerato | Iced coffee 3,00€ COSTA SMERALDA Ask our waiters the daily pizza menu Cugnana - Strada Provinciale, 73 - Tel. 345 5817788 Orange juice Spremuta di arancia | 3,00€ Olbia - Viale Aldo Moro, 54 - Tel. 0789 57674 Succhi di frutta BIO | Bio juice 3,00€ Porto Rotondo - Via Porto Rotondo, 20 - Tel. 0789 34307 TRANCIO CLASSICO € 4,00 SWEETS DOLCI - SLICE OF CLASSIC PIZZA € 4,00 Ciambella romagnola | Slice of cake 2,50€ CHI SIAMO / WHO WE ARE Amiamo il buon cibo, la vita, lo stare insieme e la convivialità. Pensiamo che vivere bene voglia dire rispettare il pianeta e fare scelte Jam tart Crostata marmellata | 2,50€ sostenibili. Ogni giorno proponiamo le ricette più gustose e bilanciate utilizzando la materia prima più vera, sana ed equilibrata nel rispetto Plumcake allo yogurt | Yogurt sponge cake 2,50€ della nostra salute e di quella del mondo che ci circonda. We love good food, life, stay together and conviviality. We think that living well Ciambella | Donut 2,50€ means respect the planet and make sustainable choices. Everyday we offer the most tasty and balanced recipes using the most genuine, TRANCIO GOURMET € 5,50 healthy and balanced raw material in respect of our health and in respect of the world around us. Muffin | Muffin 2,00€ SLICE OF GOURMET PIZZA € 5,50 Brioche/Croissant sia dolce che salata | Brioche/Croissant both sweet and salt 1,20€ I NOSTRI PANI / OUR BREADS Cheesecake Frutti Rossi | Red fruits mousse cheesecake 5,50€ Utilizziamo pani di produzione artigianale realizzati con farine biologiche e lievito madre che ne garantiscono l’alta digeribilità. We use hand-crafted breads made with organic flours and sourdough that guarantees high digestibility. Cheesecake Normale | Classic cheesecake 5,50€ (a scelta topping ai frutti di bosco, caramello, cioccolato With sauce to choose from: strawberries, mixed berries and chocolate) LE NOSTRE CARNI / OUR MEATS Tenerina con gelato | Chocolate cake with ice cream 5,50€ La nostra carne proviene da piccoli allevamenti responsabili del cuore della campagna laziale nel pieno rispetto del benessere animale. I migliori manzi nati dall’incrocio del Black Angus e la Maremmana vengono allevati allo stato brado per i primi 12 mesi di vita in un DRINKS - DRINKS contesto grass fed e successivamente alimentati con materie prime italiane no OGM. Per rispettare la morbidezza e la dolcezza della propria carne, Welldone ha deciso di realizzare dei burger 100% carne a cui si aggiunge un pizzico di sale artigianale di Trapani selezione MENU KIDS Soft drink | Soft drink 3,50€ Slow Food che ne favorisce la conservazione e ne esalta il sapore. Aperitivo analcolico | Non-alcoholic aperitif 3,00€ Our meat comes from small farms responsible for the heart of the Lazio countryside in full compliance with animal welfare. The best steers born from the crossing of the Black Angus and the Maremmana are bred in the wild for the first 12 months of life in a grass fed context and Spritz (Aperol/Campari) | Spritz (Aperol/Campari) 4,00€ subsequently fed with no GMO Italian raw materials. To respect the softness and sweetness of its own meat, Welldone has decided to make Vino al calice | Wine (glass) 3,00€ 100% meat burgers to which is added a pinch of artisan Trapani salt Slow Food selection that favors its preservation and enhances its flavor Beyond Burger è la nostra alternativa alla carne, realizzato al 100% da proteine vegetali ma con il sapore, il profumo e la consistenza della Birra in bottiglia | Beer (bottle) 3,50€ - 5,00€ vera carne. Grazie al suo alto tenore di proteine, di ferro e all'assenza di colesterolo, è un'ottima scelta salutare e sostenibile. Beyond LIFESTYLE KITCHEN Burger is our alternative to meat,100% plant-based with the taste, the scent and the consistency of real meat. Thanks to its high content of BIRRE - BEERS protein, iron and to the absence of cholesterol, it is an excellent healthy and sustainable choice. Margherita + patate 20 CL 40 CL BOTT. 33 CL A scelta tra: Classic Burger Scelta tra STELLA ARTOIS - BIONDA €3.00 €4.50 €3.90 / Hot-Dog bassotto / Crispy gnocchetti e fritte + acqua Birra belga a bassa fermentazione. Gradazione alcolica 5% Belgian low fermented Pils, Alcohol percentage 5% WELLDONEBURGER.COM WELLDONEBURGER WELLDONEBURGER pollo + contorno tagliatelle con sugo 20 CL 40 CL BOTT. 33 CL di pomodoro €3.50 €5.50 €4.50 HOEGAARDEN - BLANCHE Margherita + chips + water Birra di frumento belga. Gradazione alcolica 4,9% Choice of Classic Burger / Belgian wheat beer. Alcohol percentage 4,9% Hot Dog / Sandwich with Choice of gnocchetti or 25 CL 50 CL BOTT. 33 CL LEFFE ROUGE - ROUGE €3.80 €5.80 €5.00 cutlet + side tagliatelle with tomato sauce Doppio malto d’abbazia, belga speziata dal gusto fruttato. Gradazione alcolica 6,6% Double Belgian mal abbey, spiced with a fruity taste. Alcohol percentage 6,6% € 10.90 € 7.90 € 8.90 Bologna - Piazza Giuseppe Verdi, 2 - Tel. 051 6569169 Divieto di vendita di bevande alcoliche ai minori di 18 anni tortellinogourmetpastatogo tortellinobologna.com Alcohlic beverages ar not for sale for customers under the age of 18 years R - 6 - 2019 BURGER CLASSIC €9.90 BEYOND €13.90 LIFESTYLE KITCHEN Pane “ANTONIETTA”, 150g di hamburger bovino selezione Welldone, pomodoro fresco, cipolla rossa Pane “MEDITERRANEO”, Beyond Burger*, fettina vegan al formaggio, hummus di ceci bio, rucola, dolce di Tropea e lattuga pomodori semisecchi e crumble di pane profumato "ANTONIETTA" bread, 150g of bovine hamburger selection Welldone, fresh tomato, sweet red Tropea onion and “MEDITERRANEO” bread, Beyond Burger *, vegan cheese slice, organic chickpea hummus, rocket, semi-dry STARTERS lettuce tomatoes and fragrant bread crumble POLENTA STICKS €5.00 WELLDONE €13.50 LEGGIADRO €11.90 Bastoncini fritti di di polenta fatta in casa serviti con squacquerone D.O.P. di Romagna Pane “ANTONIETTA”, 150g di hamburger bovino selezione Welldone sfumato con birra belga Leffe Pane “MEDITERRANEO”, avocado Hass maturato in pianta, petto di pollo*, pomodoro fresco, IL TORTELLINO IL TORTELLONE Crisp sticks of homemade fried polenta, served with squacuerone P.D.O. Romagna cream €5.00 rossa, Pecorino della Val D’Orcia “Rosso di Pienza”, cipolla rossa di Tropea caramellata, rucola e valeriana, pesca nettarina a fettine, mandorle a lamelle Sfoglia all'uovo con ripieno di Sfoglia all'uovo con ripieno senape delicata al miele “MEDITERRANEO” bread, plant-ripened avocado, chicken breast *, fresh tomato, valerian, sliced nectarine peach, FISH&CHIPS MEDITERRANEO sliced almonds prosciutto crudo, mortadella, di ricotta e spinaci Frittura di patate e alici* dell'Adriatico settentrionale con hummus di ceci bio “ANTONIETTA” bread, 150g of beef burger selection Welldone nuanced with Belgian Leffe beer red, Pecorino cheese lombo di maiale, noce moscata Egg-based pasta stuffed with ricotta Fried potatoes and anchovies from the northern Adriatic with organic chickpea hummus €5.50 from the Val D’Orcia “Rosso di Pienza”, caramelized red Tropea onion, arugula and delicate honey mustard SCOGLIERA €12.90 e Parmigiano Reggiano cheese and spinach Stuffed with raw ham, mortadella, pork loin, CRUNCHY CHICKEN CHEESEBURGER €12.90 Pane “MEDITERRANEO”, alici* dell’Adriatico panate e fritte, salsa alla ‘nduja, cipolla rossa dolce di Pane “ANTONIETTA”, 150g di hamburger bovino selezione Welldone con provola fusa, pepe nero, rucola, numteng and Parmigiano Reggiano cheese BURRO E SALVIA • € 9,90 Croccanti striscioline di petto di pollo* con semi di chia servite con salsa alla ‘nduja Tropea fresca, avocado Hass maturato in pianta, crumble di pane profumato, cipolla caramellata di con burro e salvia e stick di carota viola antica marinata €6.00 scagliette di Pecorino della Val D’Orcia “Rosso di Pienza”, cipolla rossa di Tropea fresca Tropea e rucola "ANTONIETTA" bread, 150g of bovine hamburger selection Welldone with melted provola,
Recommended publications
  • Current Trends of Enterococci in Dairy Products: a Comprehensive Review of Their Multiple Roles
    foods Review Current Trends of Enterococci in Dairy Products: A Comprehensive Review of Their Multiple Roles Maria de Lurdes Enes Dapkevicius 1,2,* , Bruna Sgardioli 1,2 , Sandra P. A. Câmara 1,2, Patrícia Poeta 3,4 and Francisco Xavier Malcata 5,6,* 1 Faculty of Agricultural and Environmental Sciences, University of the Azores, 9700-042 Angra do Heroísmo, Portugal; [email protected] (B.S.); [email protected] (S.P.A.C.) 2 Institute of Agricultural and Environmental Research and Technology (IITAA), University of the Azores, 9700-042 Angra do Heroísmo, Portugal 3 Microbiology and Antibiotic Resistance Team (MicroART), Department of Veterinary Sciences, University of Trás-os-Montes and Alto Douro (UTAD), 5001-801 Vila Real, Portugal; [email protected] 4 Associated Laboratory for Green Chemistry (LAQV-REQUIMTE), University NOVA of Lisboa, 2829-516 Lisboa, Portugal 5 LEPABE—Laboratory for Process Engineering, Environment, Biotechnology and Energy, Faculty of Engineering, University of Porto, 420-465 Porto, Portugal 6 FEUP—Faculty of Engineering, University of Porto, 4200-465 Porto, Portugal * Correspondence: [email protected] (M.d.L.E.D.); [email protected] (F.X.M.) Abstract: As a genus that has evolved for resistance against adverse environmental factors and that readily exchanges genetic elements, enterococci are well adapted to the cheese environment and may reach high numbers in artisanal cheeses. Their metabolites impact cheese flavor, texture, Citation: Dapkevicius, M.d.L.E.; and rheological properties, thus contributing to the development of its typical sensorial properties. Sgardioli, B.; Câmara, S.P.A.; Poeta, P.; Due to their antimicrobial activity, enterococci modulate the cheese microbiota, stimulate autoly- Malcata, F.X.
    [Show full text]
  • Diego Vitagliano
    Diego Vitagliano ANTIPASTI CROCCHÈ DI PATATE 1.50 Patate, provola, grana, prezzemolo, sale e pepe. Impanato con pangrattato MOZZARELLA IN CARROZZA 1.50 Pane in cassetta di grano duro, fior di latte di Agerola, sale. Impanato con farina e uova FRITTATINA DI BUCATINI 2.00 Bucatini di Gragnano trafilati al bronzo, besciamella, grana, sale, pepe, provola affumicata di Agerola, piselli, trito di carne e noce moscata. Impanata con pastella di farina e acqua FRITTATINA NERANO 2.00 Bucatini, besciamella, fior di latte di agerola, grana, zucchine, pancetta, basilico, provolone del monaco, sale e pepe ARANCINO CLASSICO 2.00 Riso arborio, ragù, carne macinata, piselli, provola, sale ARANCINO RISO VENERE 2.00 Riso venere, besciamella, ricotta di pecora pastorizzata, zest di limone, zucchine, sale e pepe TRIS DI MONTANARINE 6.00 Pizzette di pasta fritta con ragù / classico / genovese SCUGNIZZI NAPOLETANI 6.50 Straccetti di pasta fritti, pesto di basilico, pomodorini semidried, rucola e scaglie di Grana Padano DOP MARINARE STORICA 6.00 Pomodoro San Marzano DOP, aglio, origano del matese, olio extra vergine d’oliva fruttato intenso NAPOLETANA 8.00 Pomodoro San Marzano DOP, aglio, origano del matese, capperi di Sicilia, olive taggiasche, acciughe, olio extra vergine d’oliva SBAGLIATA 8.00 Pomodoro San Marzano DOP, pesto di aglio orsino, confettura di pomodoro San Marzano DOP, origano del matese, olio extra vergine d’oliva FACCIA GIALLA 7.00 Passata di datterino giallo, aglio, origano del matese, trito di mandorle, olio extra vergine d’oliva MARGHERITE
    [Show full text]
  • Events, Catering and Functions
    EVENTS, CATERING AND FUNCTIONS Yorks Cafe’s stripped back, raw interior styling coupled with soulful food and drink gives corporate clients a unique opportunity in Birmingham to hold events like no other. Whether you’d prefer to hire our cafe’s spaces themselves, or work with us and our exclusive partnership with the Ikon Gallery in Brindleyplace, our talented team of chefs can provide an event solution from 10 to 500 people. Take a look at our spaces below for your canapé reception, conference, product launch, party, awards ceremony, workshop, meeting or wedding reception. ENQUIRE / GET A QUOTE Yorks Cafe at Ikon Ikon Gallery 1 Oozells Square Brindleyplace Birmingham B1 2HS Embracing the personality of the stunning Ikon gallery building, our cafe space exposes the character of the old Oozells St school from the 1800s. Patina-rich metals and concrete are softened with wood, foliage and home-grown herbs on the terrace will give your event a unique feel and all YORKS CAFE AT IKON situated in the heart of Brindleyplace Perfect for weddings, birthday parties, canape receptions, 80 standing, 50 seated (inside), plus a further 50 outside on meetings, private supper clubs, feasting style functions, the sun terrace. Hire rates based on food/drink spend. Min anniversaries, buffets, product launches spend varies depending on peak/off-peak or out of hours hire. ENQUIRE / GET A QUOTE Ikon Gallery 1 Oozells Square Brindleyplace Birmingham B1 2HS Within easy walking distance of New Street Station, in Brindleyplace, Ikon is surrounded by major businesses, shops, restaurants and hotels. In such a prestigious setting, hospitality at Ikon is sure to impress your guests.
    [Show full text]
  • Copia Di GRAN CARTE INGLESE PER STAMPA ESTATE 2021
    GRAN CARTE Summer 2021 “Reality will take shape in the memory alone.” My cooking is a journey into memory and memory of the journey. To me remembering means bringing back into my heart the moments of childhood as well as rediscover them in the designed alchemy of flavors, scents, colors that are in my dishes. After being welcomed in France, homeland of education, I proudly land back to my town to conjugate emotion and memory with the accuracy and the rigor of fineness. I bring my choices to the table, the products from the territories of excellence, the love for sauces, the authenticity of the tomato that joins the exalting scent of basil. I bring to the table my daily journey into the world of gastronomic art. Welcome to the George! DOMENICO CANDELA EXECUTIVE CHEF MEDITERRANEO DA SCOPRIRE MELANZANA Perlina aubergine stuffed and au gratin with Mediterranean seasonings, trout eggs and voatsiperifery pepper emulsion (A, C, D, G, I, L, M, P) SCAMPO roasted scampi, vesuvian cherry pickles, warm consommé scented with elderberry and Timut pepper (A, C, D, E, F, G, L, P) UOVO Livornese organic egg cooked Mollet, white asparagus fermented with green olives, dried tomatoes, goat cheese and eggnog with Verjus di Charente (C, I, L, P) POMOD’ORO spaghettone di Gragnano Igp with different qualities and textures of our local tomatoes Menu € 110 (D, L, P) The tasting menu is intended for the entire table It is possible to choose à la ROMBO carte from the courses of grilled turbot with green bean and razor clams, the tasting menus moroccan lemon and sea
    [Show full text]
  • White Pizza with No Tomato Sauce S – Spicy Ask About Our Gluten Free* Pasta Options!
    DEL PASTORE 18 (available in piatto piccolo) imported meat cuts and cheese, marinated olives, artichoke hearts, pane carasau SPAGHETTI POMODORO E SALSICCE E PEPPERONI 9 BASILICO 14 (con polpette 17) spaghetti alla chitarra, tomato and basil grilled sausage, roasted red peppers and sauce, parmigiano cheese crusty country style bread SCOTTADITO 29 grilled lamb chop marinated with fresh ARROSTICINI 13 ORECCHIETTE AL TONNO 15 herbs, white wine sauce, tortino patate e tuna, pesto, cherry tomatoes grilled lamb skewers marinated with fresh porcini herbs, over vellutata di asparagi LINGUINE VONGOLE E FILETTO AL VINO ROSSO E POLPETTE 9 BOTTARGA 19 pork and beef meatballs, tomato sauce, TIMO 30 clams, garlic, parsley, white wine, fresh creamy polenta, shaved parmigiano, country grilled beef tenderloin, red wine and thyme tomatoes, imported bottarga (salted, cured style bread reduction, mashed potatoes fish roe) SUPPLI DI RISO 9 POLLO PARMIGIANO 16 LINGUINE BARCAIOLO 21 breaded rice balls stuffed with fresh lightly breaded chicken breast, tomato clams, mussels, shrimp, squid, scallops, light mozzarella and ham, tomato sauce sauce, mozzarella, parmigiano, side of spicy cherry tomato sauce spaghetti pomodoro INVOLTINI DI MELANZANA 9 STROZZAPRETI DI CARNE 17 thinly sliced eggplant stuffed with fresh POLLETTO AL FORNO 18 twisted elongated pasta, beef and pork ragu, mozzarella, goat cheese, basil, tomato sauce game cornish hen marinated with aromatic parmigiano cheese herbs and oven roasted, roasted vegetables L’ORTOLANO 9 STROZZAPRETI seasonal grilled
    [Show full text]
  • Sardinian Pecorino Cheese, Imported Italian Sausage and Olives Over Arugula Salad 11
    PECORINO SARDO CON OLIVE - Sardinian pecorino cheese, imported Italian sausage and olives over arugula salad 11. MAZZAMURRU - Classic Sardinian peasant dish made with toasted bread, chicken broth and tomato sauce, topped with a poached egg and pecorino cheese and baked 9. PORTOBELLO AL FORNO- Portobello mushroom topped with fresh spinach and gruyere cheese, baked in a light tomato cream sauce 9. INVOLTINI DI MELANZANE- Rolled slices of eggplant stuffed with ricotta cheese, basil, sun dried tomatoes and parmesan cheese, topped with tomato sauce 9. BRUSCHETTA ALLA MEDITERRANEA- Slices of toasted crusty bread topped with a tapenade of black olives, capers, plum tomatoes, fresh basil and extra virgin olive oil 8. COZZE ALLA PANNA - Mussels sauteed with garlic, scallions, Sardinian spices and served in a savory light garlic cream sauce 11. CALAMARI FRITTI - Fried calamari with lemon wedges and a side of horseradish-balsamic vinegar cocktail sauce (picante sliced cherry peppers add a kick) 10. GAMBERI RIPIENI - Baked stuffed shrimp with crabmeat, ricotta cheese, bread crumbs and fresh herbs 12. INSALATE INSALATA MISTA - Assortment of fresh field greens, plum tomatoes and cucumbers tossed with e.v.o.o. and balsamic vinegar 8. INSALATA CAPRESE - Fresh mozzarella cheese, fresh basil and tomatoes drizzled with extra virgin olive oil 10. INSALATA ALLA CESARE - Classic Caesar salad with homemade croutons, our special dressing and imported fresh anchovies 10. INSALATA TRICOLORE - Arugula, Belgien endive and radicchio salad topped with crumbled goat cheese, tossed with a balsamic vinegar extra virgin olive oil dressing 9. INSALATA DI SPINACI - Fresh spinach salad with apples, strawberries and toasted walnuts in a light blue cheese dressing 9.
    [Show full text]
  • Scarica Il Menu Pizza
    UNA STORIA DA 10 Diego Vitagliano fa parte della nuova generazione di pizzaioli napoletani che uniscono tradizione e innovazione. Le sue due pizzerie si trovano a Napoli, zona Bagnoli, e a Pozzuoli. Gli ingredienti utilizzati per farcire le pizze provengono sia dai Campi Flegrei - terra fertile e ricca di minerali - che da produttori selezionati. Il protagonista indiscusso di 10 Pizzeria è l’impasto: digeribile e leggero grazie a una corretta maturazione. Il mondo 10 non è solo pizza ma è qualcosa di più: La sede di Bagnoli ha una sezione apposita per il Gluten Free, vincitrice del Premio D’Amico per la Migliore Proposta Gluten Free al 50 top pizza, e un servizio sommelier per chi vuole provare percorsi enogastronomici che abbinino in modo unico vino o birra ai vari gusti di pizza. La seconda sede, a Pozzuoli, ha una vista panoramica sul mare, spazi interni e terrazza all’aperto, una cantina dei vini con più di 60 etichette, pizze sia con impasti classici che “alternativi” tipo curcuma, multicereali e tanti altri. Entrambe le sedi sono aperte a pranzo e a cena - 7 giorni su 7 - per farvi vivere un’esperienza unica nel mondo della pizza. PREMI 2019 Due spicchi Pizzerie d’Italia de Il Gambero Rosso 2019 Tre pizze per Le Guide de L’Espresso 2019 Pizzaiolo dell’anno per la guida “Campania Mangia&Bevi” de Il Mattino 2019 21° posizione al 50 Top Pizza 2019 Premio D’Amico per la Migliore Proposta Gluten Free di Sara Palmieri al 50 Top Pizza 2018 Pizzaiolo giovane dell’anno per la guida “I sapori della Campania” de La Repubblica BIBITE LE ACQUE IN VETRO FERRARELLE: NATÌA 2.50 Acqua naturale (75cl) FERRARELLE 2.50 Acqua effervescente naturale (75cl) MAXIMA 2.50 Acqua effervescente naturale rinforzata con gas della sorgente (75cl) LE BIBITE IN VETRO COCA COLA: COCA COLA 2.50 (33cl) COCA COLA ZERO 2.50 (33cl) FANTA 2.50 (33cl) SPRITE 2.50 (33cl) BIBITE BIO GALVANINA: CHINOTTO BIO 3.50 (35,5cl) THÈ VERDE BIO 3.50 (35,5cl) LIMONATA BIO 3.50 (35,5cl) ANTIPASTI CROCCHÈ DI PATATE 1.50 Patate, provola, grana, prezzemolo, sale e pepe.
    [Show full text]
  • Caratterizzazione Microbiologica Di Un Formaggio Tipico Italiano
    A.I.V.I. settembre 2009 n.5 CARATTERIZZAZIONE MICROBIOLOGICA DI UN FORMAGGIO TIPICO ITALIANO: PECORINO DI LATICAUDA (NOTA I) MICROBIOLOGICAL CHARACTERIZAION OF A TYPICAL ITALIAN CHEESE: PECORINO DI LATICAUDA (PART I) Proroga Y.T.R., Cerrone A.,Valvini O., Castellano S., Carullo M.R., Bove D., Guarino A., Iovane G. Dipartimento Ispezione degli Alimenti - Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Mezzogiorno SUMMARY Pecorino di Laticauda is a traditional Italian goat milk cheese carrying a Protected Des- ignation of Origin (PDO). Previously there was no information available on the micro- biological characterization of Pecorino di Laticauda. The present work deals with the studies carried out on the microflora evolution during all the stages of maturation of cheese. Keywords PDO cheese; characterization; microbiological analysis; laticauda sheep. INTRODUZIONE colarità di questa produzione sono determinate da tre fattori: l’alimentazione, la tecnica di trasforma- Il Pecorino di Laticauda è il formaggio tipico zione e le condizioni climatiche esistenti nel com- delle pecore di razza laticauda, autoctona della pro- prensorio. Il clima gioca un ruolo importante nelle vincia di Benevento, è il risultato di una lunga tra- fasi di allevamento, di preparazione e di stagiona- dizione e cultura che partendo da questa preziosa tura del prodotto, infatti la produzione avviene in risorsa disponibile nel territorio del Sannio Bene- comuni che hanno un’altitudine media di 600 m. ventano, ha affinato ed adattato le tecniche di tra- s.l.m. con buona esposizione e ventilazione costante. sformazione. In questo senso rappresenta la tangi- La pecora di razza Laticauda si ritiene abbia avuto bile eredità di una cultura contadina non scritta ma origine nei territori della provincia di Avellino e Be- complessa e ricca, sopravvissuta per forza d’inerzia, nevento, attraverso meticciamenti ed incroci casuali fra le pieghe di produzioni più redditizie.
    [Show full text]
  • Pausa Dinner 06-20
    DINNER salumi formaggi Butcher’s Board house selection Chef’s Board house selection 3 | 24 or 5 | 32 3 | 24 or 5 | 32 tigella, cunza, pickles, mustard seasonal compote, truffle honey, oat crackers, grilled bread Prosciutto di Parma 24 mo. | 14 Stracchino cow, soft | 12 Prosciutto Cotto ham | 11 Robiola di Capra goat, soft | 13 Porchetta rosemary, thyme, sage | 12 Gorgonzola Dolce Blu cow, soft | 12 Ciccioli pork terrine | 11 Bergamino di Bufala buffalo, semi-soft | 13 Mortadella pistachio, black pepper | 12 Marzolino Rosso di Pienza sheep, semi-soft | 13 Chicken Liver Mousse saba, grilled bread | 12 San Pio X cow, semi-soft | 12 Duck Pate dried cherries, pistachios, port | 12 Toma cow, semi-hard | 12 Coppa cinnamon, black pepper, red wine | 13 Latteria San Andrea cow, semi-hard | 12 Lonza coriander, fennel, white wine | 13 Pecorino di Filiano sheep, semi-hard | 12 Finocchiona Salame fennel pollen, garlic, white wine | 12 Arrocca Pecorino Sardo Riserva sheep, hard | 13 Salame al Parmigiano green garlic, sage | 12 Parmigiano Reggiano Vacche Brune 5 Year | 13 Salame Toscano black pepper, red wine | 12 cow, hard Salame del Doge squid ink, lemon zest, garlic | 12 to start house made focaccia | 3.5 buffalo burrata, fava bean puree, roasted porcini mushrooms, sprouted quinoa, friselle | 16 fish crudo, tiny cucumbers, fresno chile, pickled watermelon radish, caramelized coriander, avocado-lime sorbet | 17 swordfish pate, croutons, semi-dried cherry tomatoes, fennel, dill, caper berries, aged balsamic | 14 pork belly, kumquat marmalade, salsify puree,
    [Show full text]
  • B AGREEMENT Between the European Community and the Swiss Confederation on Trade in Agricultural Products (OJ L 114, 30.4.2002, P
    2002A4430 — EN — 31.12.2015 — 003.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B AGREEMENT between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (OJ L 114, 30.4.2002, p. 132) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Decision No 2/2003 of the Joint Veterinary Committee set up by the L 23 27 28.1.2004 Agreement between the European Community and the Swiss Confed­ eration on trade in agricultural products of 25 November 2003 ►M2 Decision No 3/2004 of the Joint Committee of 29 April 2004 L 151 125 30.4.2004 ►M3 Decision No 1/2004 of the Joint Veterinary Committee set up under the L 160 115 30.4.2004 Agreement between the European Community and the Swiss Confed­ eration on trade in agricultural products of 28 April 2004 ►M4 Decision No 2/2004 of the Joint Veterinary Committee set up under the L 17 1 20.1.2005 Agreement between the European Community and the Swiss Confed­ eration on trade in agricultural products of 9 December 2004 ►M5 Decision No 2/2005 of the Joint Committee on Agriculture set up by L 78 50 24.3.2005 the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 1 March 2005 ►M6 Decision No 1/2005 of the Joint Committee on Agriculture set up by L 131 43 25.5.2005 the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 25 February 2005 ►M7 Decision No 3/2005 of the Joint Committee on Agriculture set
    [Show full text]
  • White Pizza with No Tomato Sauce S – Spicy Tomato Sauce, Fresh Mozzarella, Prosciutto Cotto, Mushroom
    vegetable soup with spinach, lima beans, green peas, tomatoes, potatoes, carrots, celery, onions, vegetable broth, croutons imported meat cuts and cheese, calamari lightly breaded and fried marinated olives, artichoke hearts, focaccia soup of the day calamari grilled grilled sausage, roasted red peppers grilled calamari, shrimp, octopus grilled lamb and sausage skewers marinated with fresh herbs, red wine little neck clams, fregula, white wine sauce sauce, fava bean puree spaghetti alla chitarra, tomato and basil sauce, parmigiano cheese pork and beef meatballs, tomato sauce, creamy polenta, shaved parmigiano, crostini clams, garlic, parsley, white wine, fresh tomatoes, imported bottarga (salted, thinly sliced eggplant stuffed with fresh cured fish roe) mozzarella, goat cheese, basil, tomato sauce grilled beef tenderloin, red wine and clams, shrimp, squid, scallops, light spicy thyme reduction, mashed cherry tomato sauce prosciutto, burrata, arugula, fresh potatoes, vegetable of the day tomatoes, basil, focaccia twisted elongated pasta, beef and pork please ask your server for details ragu, parmigiano cheese fresh tomato, basil, garlic crostini, shaved pecorino sardo lightly breaded chicken breast, tomato spinach fettuccine, shallots, eggplant, sauce, mozzarella, parmigiano, side of sweet peas, tomato sauce, ricotta salata spaghetti pomodoro handmade traditional Sardinian oven roasted cornish hen marinated Semolina dumplings, lamb ragu, romaine hearts, cucumber, cherry with aromatic herbs, roasted pecorino sardo tomatoes, carrots, ex.
    [Show full text]
  • Wd Menu 191203 Palmano
    R - 11 - 2019 LIFESTYLE KITCHEN PUNTI VENDITA BOLOGNA Via Fioravanti, 37/C 40129 - Tel. O51 0284823 Via Caprarie, 3/C 40124 - Tel. O51 265722 San Lazzaro di Savena (BO) - Via Emilia, 225/A - Tel. 051 466200 LIFESTYLE KITCHEN MODENA CAFFETTERIA - COFFEE BAR Piazza Matteotti, 10/11/12 - Tel. O59 2138095 La nostra pizza nasce dall’incontro fra le migliori semole Caffè | Coffee 1,10€ REGGIO EMILIA rimacinate di grano duro maturate al sole della Basilicata Via Emilia Santo Stefano, 32 - Tel. 0522 1607476 Caffè corretto | Coffee with a shot of spirits 1,80€ e la lenta lievitazione data dalla pasta madre. Caffè con panna | Coffee with cream 1,50€ FORLÌ Cappuccino | Cappuccino 1,50€ Via Goffredo Mameli, 17 - Tel. 327 1167535 conferisce alla nostra pizza un gusto senza compromessi Decaffeinato | Decaffeinated coffee 1,30€ CESENA Cappuccino soya | Cappuccino soya 1,80€ Piazza della Libertà, 4 - Tel. 0547 073666 / 346 4748796 Our pizza comes from the best durum wheat semolina raised in the sunny Orzo / Ginseng (tazza piccola) | Barley / Ginseng (little cup) 1,30€ FERRARA Basilicata and the slow rise of the sour dough. Orzo / Ginseng (tazza grande) | Barley / Ginseng (big cup) 1,50€ Piazza Trento Trieste, 52, Galleria Teatro Nuovo - Tel. 0532 681796 / 339 7258210 Our toppings are made with the best fresh raw materials from the Latte macchiato | Latte macchiato 1,70€ italian tradition Té – Infusi | Tea - Infusion 2,50€ PADOVA Via Gaspare Gozzi, 2/d - Tel. 049 7436070 Acqua 50cl | Water (50cl) 1,50€ Acqua microfiltrata 1L | Microfiltered water (1L) 0,30€ RAVENNA Bibite | Soft drinks 3,50€ Via IV Novembre, 19 - Tel.
    [Show full text]