Puss in Boots/El Gato Con Botas Free

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Puss in Boots/El Gato Con Botas Free FREE PUSS IN BOOTS/EL GATO CON BOTAS PDF Carol Ottolenghi | 32 pages | 14 Apr 2009 | Carson Dellosa Publishing Company | 9780769658636 | English, Spanish | United Kingdom Puss-in-Boots (Cui, César) - IMSLP: Free Sheet Music PDF Download There was once a miller who, when he died, had nothing to leave to his three sons but a mill, a donkey, and a cat. The mill he left to Puss in Boots/El Gato Con Botas eldest son, the donkey to the second, and to the youngest he left the cat. So he brought her the bag and had the boots made for her. Puss put on the boots with a proud air, slung the bag over her shoulder, and went to the garden. There she gathered some lettuces and put them into the bag. Next she went across the field until she came to Puss in Boots/El Gato Con Botas rabbit hole. Then she lay down as if dead, leaving the top of her bag open. A plump rabbit soon peeped out of the hole and, smelling the lettuce, came nearer. It was too tempting. The cat quickly pulled the strings and the rabbit was dead. Proud of her prey, Puss marched with it to the palace and asked to see the king. She was brought before the throne and there, with a low bow, Puss said. A few days later, Puss again went to the field. Again she lay down as if dead with her sack open beside her. This time she captured two fine partridges. Again the cat went to the king and presented the partridges as she had done the rabbit. They, too, were accepted, and the king was so pleased that he ordered the cat to be taken to the kitchen and fed. In this manner, at least once a week, the cat continued to take presents of game to the king from the Marquis of Carrabas. One Puss in Boots/El Gato Con Botas, Puss heard that the king and his beautiful daughter were going to drive along the riverside. The daughter was said to be the most beautiful princess in the world. Bathe in the river at a spot I shall show you and believe that you are not yourself but the Marquis of Carrabas. He went to the river and while he was bathing, the king and all his court passed by and were startled by the cry. When the king put his head Puss in Boots/El Gato Con Botas of the carriage, he saw the cat who had brought him so many presents. He ordered his attendants to go to the assistance of the Marquis of Carrabas. While they were dragging the marquis out of the water, the cat ran to the king, made a low bow, and said. Now the truth was that the cunning cat had hidden the clothes under a large stone. The princess was taken with his appearance, and the Marquis of Carrabas had no sooner cast upon her two or three respectful glances than she fell in love with him. The king insisted that he get into the carriage and take a ride with them. The cat ran on ahead of the carriage and, reaching a meadow where mowers were cutting the grass, he said to them. When the king drove by and asked the mowers who owned the meadows they answered, trembling. Meantime, Puss had run on farther and reached a cornfield in which there were reapers busy at work. If you do not, you shall be chopped as fine as mincemeat. So when the king drove by and asked whose fields these were, the frightened reapers answered. When the cat reached the castle she knocked at the door, which was opened by Puss in Boots/El Gato Con Botas ogre himself. The cat got such a fright that she ran up the wall nearly to the ceiling. But the ogre at once became an ogre again, and the cat jumped down. But you must admit that it is not so wonderful for such a big gentleman to change into a big animal as it would be if he could change into a little one. I suppose you could not, for instance, change into a mouse. And in a moment Puss saw a little brown mouse running about the floor. With one spring she pounced upon it and gobbled it up. And Puss in Boots/El Gato Con Botas was the end of the ogre. By this time the king had arrived at the castle. Puss, hearing the carriage wheels, ran to the gate and cried. I have nothing so fine in my whole kingdom. They entered the castle and, in the dining hall, found preparations for a grand feast, which the ogre had planned to serve to some guests he had expected. After they had feasted he said. I now create you a prince. Then the prince said there was no one in the world he would like so Puss in Boots/El Gato Con Botas for his wife as the princess. And the princess said there was no one in the world she would like so much for a husband as the prince. And Puss was made a lady-in-waiting. She was the greatest favorite with the king and the prince and the princess. Never again did she have to hunt mice for a meal, but she was served all kinds of delicacies until the Puss in Boots/El Gato Con Botas of her days. El gato con botas () - FilmAffinity They recently updated the program for searching through the catalog online, and now we can search through bilingual books only! One great series we found recently is a bilingual series of classic tales from Chronicle Books. Each of the books in this series has English text on one side, and Spanish text on another. Sometimes when reading a Puss in Boots/El Gato Con Botas book, I feel uncomfortable with the Spanish translation. I am not an expert, but often times it seems like the Spanish text is incorrect or sounds unnatural to how a story would actually read in Spanish. But this series is different. The Spanish text is superb. In English! Whatever the reason, I felt like it was a milestone for our bilingual journey. Side note: If you have not read the story, it is about a man who dies and leaves an inheritance to his three sons. Young readers may enjoy a talking cat smart enough to help his poor master appear rich in order to marry a princess; however, it bothered me a bit that the young master was gaining favor with the king and the hand of the princess in marriage through lies. After reading, we of course looked for ways to extend the story through play. I am known for saving way too many egg cartons, cereal boxes, and butter tubs, but my hoarding came in handy this time. Then we also grabbed a paper plate and paint to make a fun Puss in Boots craft. Here is a list of supplies you need and directions for each craft if you want to make them too! Puss in Boots Craft paper plate orange paint black paper brown paper googly eyes permanent marker scissors tape or glue. Directions: We found the awesome idea for the cat craft here! Mi biblioteca tiene este libro. I'd say that's pretty good! Reading Children's Lit is one of my favorite ways to practice my Spanish. Oh, what wonderful ways to explore Puss in Boots/El Gato Con Botas and to explore a wonderful story! Thank you for sharing on Sharing Saturday!! Your email address will not be published. This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed. Love to see that bilingual tag! Consigue una caja de cereal y una tarrina de helado. Glue the tub on the oval with a hot glue gun. Glue one side of the oval up on one side of the tub, and glue a feather behind that part of the oval. Pinta el plato anaranjado. Espera para que seque. Pega las botas en las patas del gato y! Draw lines in these shapes to make Puss in Boots/El Gato Con Botas body, head and Puss in Boots/El Gato Con Botas for the cat. Click here for a template or go here for an explanation. Glue the forms together in the shape of a cat as shown in the picture. Draw a mouth and nose with a marker, and glue or draw also the eyes on the face of the cat. Cut boots from brown paper template here. Alxandra on August 13, at pm. Kali Carollo on August 14, at pm. Carrie on August 23, at pm. Submit a Comment Cancel reply Your email address will not be published. Search for:. Enter your name and email and get the weekly newsletter Let's be friends! I love keeping Puss in Boots/El Gato Con Botas touch with my readers. Traza la tarrina con un marcador. Pinta la tarrina negro. Get an old cereal box and an ice cream tub. Cut the box in an oval shape. Put the tub in the center of the oval. Trace the tub with a marker. Draw a line inside the circle and cut on that line. Paint the oval black. Paint the tub black. Corta estas formas del Puss in Boots/El Gato Con Botas. Paint the plate orange. Wait for it to dry. Cut these shapes from the plate.
Recommended publications
  • Rawson Duo Concert Series, 2013-14
    What’s Next? Rawson Duo Concert Series, 2013-14 March 7 & 9 Under Construction ~ we haven’t decided on a program yet, but we’ve set aside Friday and Sunday, March 7 & 9 for the dates. A Russian sequel is under consideration with “maxi-atures,” in contrast to today’s miniatures, by Nicolai Medtner, Sergei Rachmaninoff, and Sergei Prokofiev — but one never knows. Stay tuned, details coming soon. Beyond that? . as the fancy strikes (check those emails and website) Reservations: Seating is limited and arranged through advanced paid reservation, $25 (unless otherwise noted). Contact Alan or Sandy Rawson, email [email protected] or call 379- 3449. Notice of event details, dates and times when scheduled will be sent via email or ground mail upon request. Be sure to be on the Rawsons’ mailing list. For more information, visit: www.rawsonduo.com H A N G I N G O U T A T T H E R A W S O N S (take a look around) Harold Nelson has had a lifelong passion for art, particularly photo images and collage. It sustained him through years of working in the federal bureaucracy with his last sixteen in Washington DC. He started using his current collage technique in 2004, two years before retirement from his first career and his move from Virginia to Port Townsend. His art is shown frequently at the Northwind Arts Center and other local venues. www.hnelsonart.com Zee View of the Month ~ photography by Allan Bruce Zee "Cadillactica," (detail of a rusting 1946 Cadillac, Vashon Island, Washington 2001) from “Rustscapes,” a group of abstract, close-up photographs of “maturing” vehicles; rust patterns, peeling and sanded paint, and the reflection of light off of beat up cars and trucks.
    [Show full text]
  • Once Upon a Time There Was a Puss in Boots: Hanna Januszewska’S Polish Translation and Adaptation of Charles Perrault’S Fairy Tales
    Przekładaniec. A Journal of Literary Translation 22–23 (2009/2010): 33–55 doi:10.4467/16891864ePC.13.002.0856 Monika Woźniak ONCE UPON A TIME THERE WAS A PUSS IN BOOTS: Hanna Januszewska’s POLISH TRANSLATION AND ADAPTATION OF CHARLES Perrault’s FAIRY TALES Abstract: This article opens with an overview of the Polish reception of fairy tales, Perrault’s in particular, since 1700. The introductory section investigates the long- established preference for adaptation rather than translation of this genre in Poland and provides the framework for an in-depth comparative analysis of the first Polish translation of Mother Goose Tales by Hanna Januszewska, published in 1961, as well as her adaptation of Perrault’s tales ten years later. The examination focuses on two questions: first, the cultural distance between the original French text and Polish fairy- tales, which causes objective translation difficulties; second, the cultural, stylistic and linguistic shifts introduced by Januszewska in the process of transforming her earlier translation into a free adaptation of Perrault’s work. These questions lead not only to comparing the originality or literary value of Januszewska’s two proposals, but also to examining the reasons for the enormous popularity of the adapted version. The faithful translation, by all means a good text in itself, did not gain wide recognition and, if not exactly a failure, it was nevertheless an unsuccessful attempt to introduce Polish readers to the original spirit of Mother Goose Tales. Keywords: translation, adaptation, fairy tale, Perrault, Januszewska The suggestion that Charles Perrault and his fairy tales are unknown in Poland may at first seem absurd, since it would be rather difficult to im- agine anyone who has not heard of Cinderella, Puss in Boots or Sleeping Beauty.
    [Show full text]
  • Scholastic ELT CAT2013 FINAL .Indd
    NEW BRANDSERIES English Language Teaching Catalogue Popcorn ELT Readers Scholastic ELT Readers Timesaver Resource Books DVD Readers 2013/14 222100021000 UUKK SScholasticcholastic EELTLT CCAT2013_AT2013_ ccover_.inddover_.indd SSec1:3ec1:3 228/11/20128/11/2012 111:161:16 s a teacher of English, we’re sure you will Aagree that teaching a foreign language can be stimulating, rewarding, and, even on occasion, a lot of fun! By the same token, teaching English also requires dedication, hard work and comes with its own unique set of challenges – a busy curriculum, large class sizes and, most commonly, uninspiring teaching materials. Here at Scholastic, we understand teachers and students. We are here to connect with your classes and to save you time. In our range of graded readers and teachers’ resource books you will fi nd a wealth of lively, meaningful content that has the potential to turn an otherwise dull lesson into an exciting one. Your students might fi nd themselves reading a biography of Steve Jobs, practising a Kung Fu Panda Holiday chant or acting out a scene from Shrek! Learning English requires commitment. It takes time and perseverance. It can be challenging and, at times, frustrating. But, most importantly, it should also be fun. At Scholastic, we’ve never lost sight of that. Wishing you and your students all the best for the future! Jacquie Bloese Publisher www.scholasticeltreaders.com SScholasticcholastic EELTLT CCAT2013_FINAL_.inddAT2013_FINAL_.indd 2 228/11/20128/11/2012 110:580:58 Contents Popcorn Readers pages 4–15 Introduction
    [Show full text]
  • Boston Ballet: Next Generation, 2016
    HOME (HTTP://CRITICALDANCE.ORG/) / BALLET (USA & CANADA) (HTTP://CRITICALDANCE.ORG/CATEGORY/BALLET-USA-CANADA/) Boston Ballet: Next Generation, 2016 ! June 4, 2016 Boston Opera House Boston, MA May 18, 2016 Carla DeFord In its annual “Next Generation” program, Boston Ballet (BB) features students, trainees, and pre-professional dancers with music accompaniment performed by the New England Conservatory (NEC) Youth Orchestra. Having attended this event since 2014, I have to say that the star of this year’s show was Geneviève Leclair, assistant conductor of the Boston Ballet Orchestra, who guest conducted the NEC ensemble. There were also several memorable dancers, but the award for sustained achievement in music performance, including Act III of Tchaikovsky’s The Sleeping Beauty and excerpts from Ambroise Thomas’s Hamlet, goes to Leclair, who conducted the orchestra with such verve and precision that its members sounded not like the students they are, but like seasoned professionals. In addition to being essential to the audience’s enjoyment of the program, the music was an absolute gift to the dancers because it gave them the structure and direction they needed. Leclair’s confident dynamics and tempos, crisp rhythms, and crystalline phrasing created powerful forward momentum. Moreover, each style in the Tchaikovsky score was vividly realized – from the meowing of Puss in Boots and the White Cat, to the chirping of the Bluebird, to the stirring rhythms of the polonaise and mazurka. How wonderful for the dancers to be supported by music of such high caliber. Act III of The Sleeping Beauty (with choreography by Marius Petipa, Peter Martins after Petipa, and Alla Nikitina, a Boston Ballet School faculty member) also introduced us to the second star of the evening: Lex Ishimoto as the Bluebird.
    [Show full text]
  • Contact:​Dianela Acosta
    Contact: Dianela Acosta | Phone: 646-438-0110 | Email: [email protected] ​ ​ ​ ​ ​ FOR IMMEDIATE RELEASE THE PURRFECT INTRODUCTION TO OPERA, BOULDER OPERA’S FAMILY SHOW: PUSS IN BOOTS ​ Boulder Opera performs Puss in Boots (English and Spanish versions) in Boulder and Lafayette for ages 3 and up Boulder/Lafayette, CO - This February 2020, Boulder Opera announces the revival and Colorado Premiere of the fairy tale Puss in Boots/Il Gato con Botas. Xavier Montsalvatge’s take on the classic story of an ingenious and quick-witted ​ ​ feline with magical talents is sure to entertain the whole family. Can Puss win the princess’ hand for his master? Will he outwit the evil ogre? Don’t miss the talented Boulder Opera singers and orchestra that will turn this fairytale into an afternoon of magical and adventurous opera. Just one hour and followed by a Q&A with the cast. For ages 3 and up. Returning this season as artistic director is Michael Travis Risner, a Boulder-based singer and director. “It is with great pleasure that we at Boulder Opera present Puss in Boots, or, in the original Spanish, Il Gato con Botas. Premiered in ​ ​ ​ ​ Spain in 1946, we are so happy to stage this wonderful work - a classic telling of the original Puss in Boots legend. Our audience will encounter not only the titular cat, but also the scary ogre whom he deceives, the beautiful princess, and the humble miller. For those familiar only with Puss from the popular Dreamworks movies, this will be a fun and unique way to learn the original story--an origin story, if you will--of one of their favorite characters.” Executive producer, Nadia Artman adds, “The Puss in boots production will be spectacularly beautiful and fit for all ages.
    [Show full text]
  • Puss in Boots in the Wild West PANTOMIME
    Puss in Boots in the Wild West PANTOMIME by Kate Goddard http://offthewallplays.com Copyright © May 2017 Kate Goddard and Off The Wall Play Publishers This script is provided for reading purposes only. Professionals and amateurs are hereby advised that it is subject to royalty. It is fully protected under the laws of South Africa, the United States of America, the British Empire, including the Dominion of Canada, and all other countries of the Copyright Union. All rights, including but not limited to professional, amateur, film, radio, and all other media (including use on the worldwide web) and the rights of translation into foreign languages are strictly reserved; and any unauthorized use of the material may subject the user to any and all applicable civil and criminal penalties. For any information about royalties or to apply for a performance license please click the following link: http://offthewallplays.com/royalties-and-licensing-of-plays-sold-by-off-the-wall-plays/ Puss in Boots in the Wild West PANTOMIME by Kate Goddard A traditional pantomime for a large cast set in the American Wild West with a story based on the story of Puss in Boots. Dame Calamity Jean and the townsfolk of Dodgy City have their livelihoods threatened by the notorious gunslinging outlaw, Wild Wilma and her incompetent gang, El Zorillo and the three Amoebas. When a dancer visits from the Windy City with his inherited cat, the townsfolk put on their dancing shoes and find a way to stand up to Wilma and save the town. CAST: Chief Big Heap Do Lots - Magical Native
    [Show full text]
  • Iuliia Kysla
    Rethinking the Postwar Era: Soviet Ukrainian Writers Under Late Stalinism, 1945-1949 by Iuliia Kysla A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History Department of History and Classics University of Alberta © Iuliia Kysla, 2018 Abstract This dissertation advances the study of late Stalinism, which has until recently been regarded as a bizarre appendage to Stalin’s rule, and aims to answer the question of whether late Stalinism was a rupture with or continuation of its prewar precursor. I analyze the reintegration of Ukrainian writers into the postwar Soviet polity and their adaptation to the new realities following the dramatic upheavals of war. Focusing on two parallel case studies, Lviv and Kyiv, this study explores how the Soviet regime worked with members of the intelligentsia in these two cities after 1945, at a time when both sides were engaged in “identification games.” This dissertation demonstrates that, despite the regime’s obsession with control, there was some room for independent action on the part of Ukrainian writers and other intellectuals. Authors exploited gaps in Soviet discourse to reclaim agency, which they used as a vehicle to promote their own cultural agendas. Unlike the 1930s, when all official writers had to internalize the tropes of Soviet culture, in the postwar years there was some flexibility in an author’s ability to accept or reject the Soviet system. Moreover, this dissertation suggests that Stalin’s postwar cultural policy—unlike the strategies of the 1930s, which relied predominantly on coercive tactics—was defined mainly by discipline by humiliation, which often involved bullying and threatening members of the creative intelligentsia.
    [Show full text]
  • The Tale of Charles Perrault and Puss in Boots Morna Daniels
    The Tale of Charles Perrault and Puss in Boots Morna Daniels In 1697 Charles Perrault published a small volume Histoires ou contes du temps passé, which became the source for a huge progeny of children’s books,pantomimes, ballets and folklore.1 The frontispiece of the first French edition shows an old lady telling stories by the fire-side, and a plaque above her reads Contes de ma mere LOye.2 In the first English edition, there is a similar picture, and the plaque is translated as Mother Goose’s Tales.This was the first time the French term appeared in an English book. In France it indicated that the story was a traditional one, told by old women who minded geese, or who cackled like geese; but in England it became applied to Perrault’s tales, which were often published without mentioning his name. Mother Goose entered the world of pantomime, often in association with Perrault’s characters. The stories were widely diffused, then re-collected by later folklore researchers, so that the Brothers Grimm collected German versions, believing them to be folk traditions. Not all of Perrault’s stories became equally popular.The eight stories in his collection were La belle au bois dormant, Le petit chaperon rouge, La barbe bleue, Le maître chat, ou le chat botté; Les fées,Cendrillon, ou la petite pantoufle de verre; Riquet à la houppe and Le petit Poucet.These are usually translated as ‘Sleeping Beauty’, ‘Little Red Riding Hood’, ‘Bluebeard’, ‘Puss in Boots’, ‘The fairies’ (or ‘The fairy’),‘Cinderella’,‘Riquet with the tuft’, and ‘Hop o’ my thumb’.
    [Show full text]
  • Straparola: the Revolution That Was Not Dan Ben-Amos University of Pennsylvania, [email protected]
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Department of Near Eastern Languages and Departmental Papers (NELC) Civilizations (NELC) 2010 Straparola: The Revolution That Was Not Dan Ben-Amos University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: http://repository.upenn.edu/nelc_papers Part of the Cultural History Commons, European History Commons, European Languages and Societies Commons, Folklore Commons, Near and Middle Eastern Studies Commons, and the Oral History Commons Recommended Citation Ben-Amos, D. (2010). Straparola: The Revolution That Was Not. The Journal of American Folklore, 123 (490), 426-446. http://dx.doi.org/10.5406/jamerfolk.123.490.0426 This paper is posted at ScholarlyCommons. http://repository.upenn.edu/nelc_papers/90 For more information, please contact [email protected]. Straparola: The Revolution That Was Not Abstract Inspired by Ruth Bottigheimer's 2002 book, Fairy Godfather: Straparola, Venice, and the Fairy Tale Tradition, this article examines her proposition that the sixteenth-century Italian author Giovanni Francesco Straparola invented the "rise tale," in which a lowly hero or heroine climbs the socioeconomic ladder with the help of a magical benefactor. It investigates Bottigheimer's evidence for this claim as well as her argument that Straparola's literary invention was a projection of the emerging Italian middles class in the sixteenth century. Contrary to Bottigheimer's proposition, it is found that tales with similar form were told in classical Greece and in
    [Show full text]
  • Foreign Rights 2018 Lagalera Foreign Rights 2018
    Foreign Rights 2018 laGalera Foreign Rights 2018 Quimet and Martina Anna Obiols / Illustrated by Subi New! No love story is impossible if you’re willing to follow your heart. A beautiful and wonderfully sweet picture book. Quimet is a little forest mouse who travels to the savannah, where he meets the love of his life, Martina. This classic story that was a roaring success, is now rewritten and re-illustrated by its original authors. This time, in a different format, larger, hardcover, and beautifully packaged. Simple stories told in accessible language to ensure that solitary reading becomes a habit for children. Hardcover Pages: 24 Age: 6+ Size: 27 x 27 cm Anna Obiols and Subi I play with words. And I play with colors. Often, words create the stories and draw the path the paintbrushes will follow. Other times, paintbrushes do the inventing and words the drawing. It’s like a game! Combinations with infinite discoveries that come to- gether to create a world where anything is possible and where there might be a little bit of our own stories, too. Our canvas was a little Italian town with red rooftops where our steps matched the rhythm of bicycle wheels. We continue to travel the world with hands that weave what colors trace. laGalera Foreign Rights 2018 Refugee. One Family’s Odyssey Tessa Julià / Illustrated by Anna Gordillo Never has a fictional story been so real. Refugee is a marvellous picture book to raise the awareness of the who- le family about the plight of refugees, perfect for understanding their painful reality and to explain it to young children.
    [Show full text]
  • Puss in Boots by Stephen Duckham
    PUSS IN BOOTS A PANTOMIME BY STEPHEN DUCKHAM © 2007 2 This script is licensed for amateur theatre by NODA Ltd to whom all enquiries should be made. www.noda.org.uk E-mail: [email protected] 3 This script is published by NODA LTD 15 The Metro Centre Peterborough PE2 7UH Telephone: 01733 374790 Fax: 01733 237286 Email: [email protected] www.noda.org.uk To whom all enquiries regarding purchase of further scripts and current royalty rates should be addressed. CONDITIONS 1. A Licence, obtainable only from NODA Ltd, must be acquired for every public or private performance of a NODA script and the appropriate royalty paid : if extra performances are arranged after a Licence has already been issued, it is essential that NODA Ltd be informed immediately and the appropriate royalty paid, whereupon an amended Licence will be issued. 2. The availability of this script does not imply that it is automatically available for private or public performance, and NODA Ltd reserve the right to refuse to issue a Licence to Perform, for whatever reason. Therefore a Licence should always be obtained before any rehearsals start. 3. All NODA scripts are fully protected by copyright acts. Under no circumstances may they be reproduced by photocopying or any other means, either in whole or in part, without the written permission of the publishers 4. The Licence referred to above only relates to live performances of this script. A separate Licence is required for videotaping or sound recording of a NODA script, which will be issued on receipt of the appropriate fee.
    [Show full text]
  • Puss in Boots Level Fantastic France Level
    Level Puss in Boots 24 Level 25 Set A Fantastic France Inquire to Learn! There are many ways in which Puss in Boots/Fantastic France can be used as a base for Inquiry Learning. This is just one suggestion. Session 1 Using the Big Book, share-read Puss in Boots, characters and events in threes is a writing stopping at natural points for discussion. Draw technique often used in fairy and folk tales called on the students’ prior knowledge of Puss in Boots, the Rule of Three. It gives the story a rhythm or fairy tales and folk tales, and good and bad fortune. pattern and helps to build suspense. It also makes the story easier to remember, which is important Possible Starter Questions for Discussion as fairy and folk tales come from an oral tradition where the stories were originally told rather than Puss in Boots: Who has heard of Puss in Boots? written down. This is one of the reasons why there What can you tell me about the character? What are many different versions of the same story. Say, can you tell me about the story? Does anyone know Look out for the Rule of Three in Puss in Boots. what country Puss in Boots comes from? Some of the children may be familiar with the story of Puss Good and Bad Fortune: Do characters in folk in Boots while others may be familiar with the tales usually get what they deserve? Is this always character from the Shrek movies. Discuss with the fair? Why/why not? Discuss that in folk tales and students that while in the movies Puss in Boots other stories, characters with bad fortune are often is a smooth-talking cat with a Spanish accent, rewarded for good or cunning behaviour.
    [Show full text]