Language Education in Maasai Land, Tanzania: Parental Voices and School Realities

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Education in Maasai Land, Tanzania: Parental Voices and School Realities Language Education in Maasai Land, Tanzania: Parental Voices and School Realities by Monica Shank A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Master of Arts Graduate Department of Curriculum, Teaching and Learning Ontario Institute for Studies in Education University of Toronto © Copyright by Monica Shank 2016 Language Education in Maasai Land, Tanzania: Parental Voices and School Realities Monica Shank Master of Arts Graduate Department of Curriculum, Learning and Teaching Ontario Institute for Studies in Education University of Toronto 2016 Abstract This research explores parental perspectives on language education in Maasai Land, Tanzania, and the ways in which school realities at a Swahili-medium government (SMG) school and an English-medium private (EMP) school align with and diverge from parental expectations. While significant research shows benefits of Swahili-medium schooling in Tanzania, many parents are clamouring for English-medium private primary schools, while the 130+ local languages are muted in formal schooling. This study employs interviews with parents at one SMG and one EMP, and school observations at these same schools, to explore and compare valuations, expectations for use, and use of Maa, Swahili and English. This research finds that parents are generally very supportive of multilingual education, with perspectives both reflecting and rejecting dominant political discourses shaped by nationalism and neoliberalism. Schools’ orientations towards languages as problems or resources are shaped by symbolic and economic valuations of languages in Tanzania’s broader political economic context. ii Acknowledgements Certainly, the birthing of a thesis is a social process, one that depends on the contributions of countless people at every stage of the journey. I would like to thank the key people who have helped to give life to this research. My deepest thanks go to my beloved adoptive family in Monduli. Whether in recruiting research participants, making meaning of my findings, running Cheche Community Library, or providing the mental, emotional and physical support which facilitated this research and so much else of what I do and who I am, you are at the epicentre of so much of my life. My particular thanks go to my mother, Milka Jonathan, my father, Loth Edward, and my sister, Upendo Loth, without whom this research would not have happened. Thank you to the University of Dar es Salaam, my intellectual birthplace and academic home, for providing the environment in which much of this thesis was written. Whether in Maktaba Kuu (the Main Library), Mdigrii (the iconic tree), or in one of Chuo’s classrooms, the stimulating environment of Chuo, as well as the plethora of Chuo friends and colleagues, sourced the intellectual energy and stamina necessary to write this thesis. To the Library Staff, my Chuo friends, and the entire Chuo community, I say, Asanteni sana. My sincere thanks go to my many research participants for their generous contributions to this work. I have learned incredible amounts from you, and my understanding of Monduli and the issues explored in this work have been greatly enriched because of you. Thank you for sharing of yourselves! I cherish these relationships developed through the course of this research. I extend my heartfelt gratitude to my office mates and colleagues at OISE, who have played significant roles in my development as a scholar and in expanding my imagination of possibilities for multilingual education and research. For the stimulating conversations, invaluable support, exposure to and collaborative generation of ideas, and lots of fun times, I cannot thank you enough. Particular thanks to my office mates Yecid Ortega, Angelica Galante, Sreemali Herath, Stephanie Muhling and Bapujee Biswabandan for accompanying this thesis journey. Sharing an office with all of you was not only a joy, but was also at the heart of my learning throughout my OISE studies. iii My profound thanks go to my supervisor, Antoinette Gagné. Since the beginning of my studies, her support and encouragement, and her commitment to listening to my evolving ideas and gently pushing them forward, have nurtured my growth as a scholar, as an educator, and as a person. Her generous and selfless sharing of her vast wisdom and experience, including through the monthly Thesis Support Group meetings, have not only been a guiding star throughout this thesis journey, but have also helped to prepare me for a lifetime of research. Antoinette, you are an exemplary mentor and educator, and I have been truly blessed to have the chance to work with you! I also thank my committee member, Jim Cummins, for his support, injections of ideas, and enthusiasm for my work. I would also like to thank the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC) for funding this research, through the Joseph Armand Bombardier Canadian Graduate Scholarship and the Michael Smith Foreign Study Supplement. This past year, including the growth and development of Cheche Community Library, would have been very difficult without this assistance. Finally, I would like to thank my dear parents, Marvin Shank and Pauline Schlegel Shank, for a lifetime of believing in me, nurturing my ever-growing roots and wings, and being role models of lifelong learning. I would also like to thank Lauwo George, for his patience, support, encouragement, and for being there to lean on. To everyone else who has contributed in some way to this thesis journey, and to my life journey which has brought me to a place where this research was possible, I say a heartfelt thank you. iv Dedication I dedicate this thesis to the community of Monduli, and particularly to my family, Baba, Mama, Eliza, Upendo, Tumaini, Sinyati, Inoti, Edward, Marvin, and Monica and to all who hope for a better life and better world through education, and to those who are struggling to make these better lives and better world a reality. v Table of Contents Acknowledgements ........................................................................................................................ iii Dedication ....................................................................................................................................... v Table of Contents ........................................................................................................................... vi List of Tables .................................................................................................................................. x List of Figures ................................................................................................................................ xi List of Appendices ........................................................................................................................ xii Chapter 1: Introduction ................................................................................................................... 1 Introduction to the Study ............................................................................................................. 1 Contextual Background ............................................................................................................... 1 Rationale and Significance .......................................................................................................... 2 Researcher’s Stance..................................................................................................................... 4 Chapter 2: Historical and Political Context of Language Education in Tanzania .......................... 6 Language and Nation Building in Tanzania ................................................................................ 6 Neoliberalism, International Influence, and the Rise of English Language Education .............. 9 Current Realities of Tanzanian Education ................................................................................ 12 Conceptual Framework ............................................................................................................. 14 Chapter 3: Literature Review ........................................................................................................ 17 Introduction ............................................................................................................................... 17 Qorro’s 2008 Review of the Literature ..................................................................................... 18 Language of Instruction Research in Tanzanian Secondary Schools ....................................... 19 Language of Instruction Research in Tanzanian Primary Schools ........................................... 22 Parents’ Perspectives on Language Education in Tanzania ...................................................... 28 Chapter 4: Methodology ............................................................................................................... 33 Research Design ........................................................................................................................ 33 Immediate Context of the Study ............................................................................................ 33 Parent Interviews ................................................................................................................... 34 School Observations .............................................................................................................. 36 Equipment
Recommended publications
  • Scripture Translations in Kenya
    / / SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA by DOUGLAS WANJOHI (WARUTA A thesis submitted in part fulfillment for the Degree of Master of Arts in the University of Nairobi 1975 UNIVERSITY OF NAIROBI LIBRARY Tills thesis is my original work and has not been presented ior a degree in any other University* This thesis has been submitted lor examination with my approval as University supervisor* - 3- SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA CONTENTS p. 3 PREFACE p. 4 Chapter I p. 8 GENERAL REASONS FOR THE TRANSLATION OF SCRIPTURES INTO VARIOUS LANGUAGES AND DIALECTS Chapter II p. 13 THE PIONEER TRANSLATORS AND THEIR PROBLEMS Chapter III p . ) L > THE RELATIONSHIP BETWEEN TRANSLATORS AND THE BIBLE SOCIETIES Chapter IV p. 22 A GENERAL SURVEY OF SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA Chapter V p. 61 THE DISTRIBUTION OF SCRIPTURES IN KENYA Chapter VI */ p. 64 A STUDY OF FOUR LANGUAGES IN TRANSLATION Chapter VII p. 84 GENERAL RESULTS OF THE TRANSLATIONS CONCLUSIONS p. 87 NOTES p. 9 2 TABLES FOR SCRIPTURE TRANSLATIONS IN AFRICA 1800-1900 p. 98 ABBREVIATIONS p. 104 BIBLIOGRAPHY p . 106 ✓ - 4- Preface + ... This is an attempt to write the story of Scripture translations in Kenya. The story started in 1845 when J.L. Krapf, a German C.M.S. missionary, started his translations of Scriptures into Swahili, Galla and Kamba. The work of translation has since continued to go from strength to strength. There were many problems during the pioneer days. Translators did not know well enough the language into which they were to translate, nor could they get dependable help from their illiterate and semi­ literate converts.
    [Show full text]
  • Music of Ghana and Tanzania
    MUSIC OF GHANA AND TANZANIA: A BRIEF COMPARISON AND DESCRIPTION OF VARIOUS AFRICAN MUSIC SCHOOLS Heather Bergseth A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTERDecember OF 2011MUSIC Committee: David Harnish, Advisor Kara Attrep © 2011 Heather Bergseth All Rights Reserved iii ABSTRACT David Harnish, Advisor This thesis is based on my engagement and observations of various music schools in Ghana, West Africa, and Tanzania, East Africa. I spent the last three summers learning traditional dance- drumming in Ghana, West Africa. I focus primarily on two schools that I have significant recent experience with: the Dagbe Arts Centre in Kopeyia and the Dagara Music and Arts Center in Medie. While at Dagbe, I studied the music and dance of the Anlo-Ewe ethnic group, a people who live primarily in the Volta region of South-eastern Ghana, but who also inhabit neighboring countries as far as Togo and Benin. I took classes and lessons with the staff as well as with the director of Dagbe, Emmanuel Agbeli, a teacher and performer of Ewe dance-drumming. His father, Godwin Agbeli, founded the Dagbe Arts Centre in order to teach others, including foreigners, the musical styles, dances, and diverse artistic cultures of the Ewe people. The Dagara Music and Arts Center was founded by Bernard Woma, a master drummer and gyil (xylophone) player. The DMC or Dagara Music Center is situated in the town of Medie just outside of Accra. Mr. Woma hosts primarily international students at his compound, focusing on various musical styles, including his own culture, the Dagara, in addition music and dance of the Dagbamba, Ewe, and Ga ethnic groups.
    [Show full text]
  • Kenya.Pdf 43
    Table of Contents PROFILE ..............................................................................................................6 Introduction .................................................................................................................................................. 6 Facts and Figures.......................................................................................................................................... 6 International Disputes: .............................................................................................................................. 11 Trafficking in Persons:............................................................................................................................... 11 Illicit Drugs: ................................................................................................................................................ 11 GEOGRAPHY.....................................................................................................12 Kenya’s Neighborhood............................................................................................................................... 12 Somalia ........................................................................................................................................................ 12 Ethiopia ....................................................................................................................................................... 12 Sudan..........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Wildlife and Forest Biodiversity Conservation in Taita, Kenya Njogu, J.G
    Community-based conservation in an entitlement perspective: wildlife and forest biodiversity conservation in Taita, Kenya Njogu, J.G. Citation Njogu, J. G. (2004). Community-based conservation in an entitlement perspective: wildlife and forest biodiversity conservation in Taita, Kenya. Leiden: African Studies Centre. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/12921 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/12921 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Community-based conservation in an entitlement perspective African Studies Centre Research Report 73 / 2004 Community-based conservation in an entitlement perspective Wildlife and forest biodiversity conservation in Taita, Kenya James Gichiah Njogu This PhD project was part of the research programme Resources, Environment and Development Research Associates (REDRA) of the Amsterdam Research Institute for Global Issues and Development Studies (AGIDS). It also formed part of Working Programme 1, Natural resource management: Knowledge transfer, social insecurity and cultural coping, of the Research School for Resource Studies for Development (CERES). The Netherlands Foundation for the Advancement of Tropical Research (WOTRO) jointly with the Amsterdam Research Institute for Global Issues and Development Studies (AGIDS) of the University of Amsterdam funded this research. The School of Environmental Studies of Moi University (Eldoret, Kenya) provided institutional support. Published by: African Studies Centre P.O. Box 9555 2300 RB Leiden Tel: + 31 - 71 - 527 33 72 Fax: + 31 - 71 - 527 33 44 E-mail: [email protected] Website:http://asc.leidenuniv.nl Printed by: PrintPartners Ipskamp B.V., Enschede ISBN 90.5448.057.2 © African Studies Centre, Leiden, 2004 Contents List of maps viii List of figures viii List of boxes viii List of tables ix List of plates x List of abbreviations x Acknowledgements xii PART 1: THE CONTEXT 1 1.
    [Show full text]
  • Service, Slavery ('Utumwa') and Swahili Social Reality
    AAP 37 (1994}. 87-107 SERVICE, SLAVERY ('UTUMWA') AND SWAHILI SOCIAL REALITY CAROL M. EASTMAN Introduction A basic dichotomy between what is civilized (uungwana) and what is barbarian (ushenzi or 'foreign, strange') has existed for centuries on the East African Coast. The concept of utumwa 'slavery, service' may be seen to mediate the opposition between the civilized and the uncivilized over time In this paper, I invoke a sociolinguistic approach to complement the historical record in order to examine the use of the word utumwa itself as it has changed to reveal distinct class and gender connotations especially in northem Swahili communities. To explore utumwa is difficult. There is no consensus with regard to what the word and its derivatives mean that applies consistently, yet it is clear that there has been a meaning shift since the nineteenth century. This paper examines the construction and transformation of a non-Westem-molded form of service in Africa. Oral traditions and terminological variation will be brought to bear on an analysis of utumwa 'slavery, service' as an important concept of social change in East Africa and, in particular, on the northern Kenya coast What this term, its derivatives, and other terms associated with it have come to mean to Swahili speakers and culture bearers will be seen to mirror aspects of the history of Swahili-speaking people fi-om the 1Oth-11th century to the present Utumwa functioned in contrast to notions of civilization (uungwana) and, later, Arabness (uarabu or ustaarabu). The construction
    [Show full text]
  • Spiders in Africa - Hisham K
    ANIMAL RESOURCES AND DIVERSITY IN AFRICA - Spiders In Africa - Hisham K. El-Hennawy SPIDERS IN AFRICA Hisham K. El-Hennawy Arachnid Collection of Egypt, Cairo, Egypt Keywords: Spiders, Africa, habitats, behavior, predation, mating habits, spiders enemies, venomous spiders, biological control, language, folklore, spider studies. Contents 1. Introduction 1.1. Africa, the continent of the largest web spinning spider known 1.2. Africa, the continent of the largest orb-web ever known 2. Spiders in African languages and folklore 2.1. The names for “spider” in Africa 2.2. Spiders in African folklore 2.3. Scientific names of spider taxa derived from African languages 3. How many spider species are recorded from Africa? 3.1. Spider families represented in Africa by 75-100% of world species 3.2. Spider families represented in Africa by more than 400 species 4. Where do spiders live in Africa? 4.1. Agricultural lands 4.2. Deserts 4.3. Mountainous areas 4.4. Wetlands 4.5. Water spiders 4.6. Spider dispersal 4.7. Living with others – Commensalism 5. The behavior of spiders 5.1. Spiders are predatory animals 5.2. Mating habits of spiders 6. Enemies of spiders 6.1. The first case of the species Pseudopompilus humboldti: 6.2. The second case of the species Paracyphononyx ruficrus: 7. Development of spider studies in Africa 8. Venomous spiders of Africa 9. BeneficialUNESCO role of spiders in Africa – EOLSS 10. Conclusion AcknowledgmentsSAMPLE CHAPTERS Glossary Bibliography Biographical Sketch Summary There are 7935 species, 1116 genera, and 79 families of spiders recorded from Africa. This means that more than 72% of the known spider families of the world are represented in the continent, while only 19% of the described spider species are ©Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS) ANIMAL RESOURCES AND DIVERSITY IN AFRICA - Spiders In Africa - Hisham K.
    [Show full text]
  • A Cross -Linguistic Study of Animal Metaphors: a Case Study of Kamba and Maasai Languages
    A CROSS -LINGUISTIC STUDY OF ANIMAL METAPHORS: A CASE STUDY OF KAMBA AND MAASAI LANGUAGES BY MUANGE CATHERINE NDUNGE C50/80597/2015 A PROJECT SUBMITTED TO PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENT OF THE AWARD OF THE DEGREE OF MASTERS OF ARTS, IN LINGUISTICS DEPARTMENT OF LINGUISTICS AND LANGUAGES, UNIVERSITY OF NAIROBI. 2018 i DECLARATION This research project is my original work and has not been submitted for examination in any other university. Signature:…………………………………… Date……………………………… Muange Catherine Ndunge This project has been submitted for examination with our approval of the university supervisors. Signature:…………………………………… Date……………………………… Prof. Helga Schroeder University of Nairobi Signature:…………………………………… Date……………………………… Prof. Lilian Kaviti University of Nairobi ii DEDICATION To my beloved husband Charles. Thank you for your heartfelt support towards achieving my Dream. To my lovely children, Frank and Audrey, your patience and understanding is worthy this great achievement. iii ACKNOWLEDGEMENT First I would like to thank God for his guidance and inspiration throughout my Masters programme. Indeed, this was a divine mission. I would also like to express my heartfelt gratitude to Prof. Schroeder for the patience, guidance, dedication and immeasurable support during my project writing journey. Prof. you made me realize that nothing is impossible in this world. God bless you to assist many more achieve their dreams. My special thanks go to all the lecturers in the Department of Linguistics. This dream has come true because of your love to share without reservation in the field of Linguistics. Thanks to you Dr. Mungania, Dr. Marete, Prof. Manyora, Dr. Ayub Mukhwana, Dr. Atoh, Prof. Maloba, Late Prof.
    [Show full text]
  • Esoto: Where Girls and Warriors Meet the Changing Space and Perceptions of Esoto Over Generations of the Maasai Women of Engare Sero Lisa Wilmore SIT Study Abroad
    SIT Graduate Institute/SIT Study Abroad SIT Digital Collections Independent Study Project (ISP) Collection SIT Study Abroad Fall 2010 Esoto: Where Girls and Warriors Meet The Changing Space and Perceptions of Esoto Over Generations of the Maasai Women of Engare Sero Lisa Wilmore SIT Study Abroad Follow this and additional works at: https://digitalcollections.sit.edu/isp_collection Part of the African Languages and Societies Commons, Dance Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Wilmore, Lisa, "Esoto: Where Girls and Warriors Meet The hC anging Space and Perceptions of Esoto Over Generations of the Maasai Women of Engare Sero" (2010). Independent Study Project (ISP) Collection. 900. https://digitalcollections.sit.edu/isp_collection/900 This Unpublished Paper is brought to you for free and open access by the SIT Study Abroad at SIT Digital Collections. It has been accepted for inclusion in Independent Study Project (ISP) Collection by an authorized administrator of SIT Digital Collections. For more information, please contact [email protected]. Esoto: where girls and warriors meet The changing space and perceptions of esoto over generations of the Maasai women of Engare Sero by Lisa Wilmore SIT Tanzania: Political Ecology and Wildlife Conservation Fall 2010 Acknowledgements I must first express my thanks to the Engare Sero community who welcomed Team Natron into a place that we have all come to love after our three-week stay. Your generosity and friendship made our experience memorable. Thank you to all of the women for your graceful cooperation in the heat of a typical Engare Sero day. Your interest, sincerity, and laughter gave my project life from the first day.
    [Show full text]
  • 1 African Language Classification Beyond Greenberg
    1 "Areal linguistics in Africa before a new approach to its genealogical language classification" Lecture 1, LLACAN, Paris, 9/3/2019 2 + his earliest classification was received positively - Westermann (1952: 256): 1 African language classification beyond Greenberg Greenberg is the first linguist who has attempted to give a classification of the whole range of Tom Güldemann African languages. He has not contented himself with a general survey, as all his predecessors, Humboldt University Berlin and Max Planck Institute for the Science of Human History Jena including myself, have done, but has gone into considerable detail; in each single case he gives his proofs in word-lists, in tabulated formative elements, and also on sketch maps; he does not 1.1 Before and after Greenberg (1963) quote all his sources, which would have been practically impossible; nor is it essential, since they are known to the expert. He confirms many findings of those who have worked before 1.1.1 African language classification before Greenberg him, he corrects a number of errors; although many of these had been refuted by others, it had seldom been done with such clarity and definiteness as here. It is quite possible that some of + relying heavily on non-linguistic criteria, couched in colonial European attitudes to Africa his statements and classifications may prove to be not sufficiently clarified, or that he has (notably "Hamitic theory") overlooked a language which cannot be shown to be related to any other in Africa; he will be + highly synthetic: 3-5 genealogically intended super-groups criticized, and some of his classifications may be rejected; but all this does not detract from the value of his study, for which all of us have to thank him.
    [Show full text]
  • Wearing an Amulet: Land Titling and Tenure (In) Security in Tanzania
    Wearing an amulet: Land titling and tenure (in) security in Tanzania A dissertation presented by Anne Fitzgerald to the Department of Anthropology in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology Maynooth University Department of Anthropology February 2017 Head of Department: Dr Mark Maguire Supervisor: Dr Abdullahi El Tom Contents Abstract .................................................................................................................................... iv Declaration ................................................................................................................................ v Acknowledgements .................................................................................................................. vi List of Acronyms ...................................................................................................................... vii Introduction ........................................................................................................................... 1 Locating Land Reform in Tanzania....................................................................................... 10 Methodology ....................................................................................................................... 16 Thesis Questions .................................................................................................................. 19 Imagining Tradition ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Maasai Demography
    Maasai Demography Ernestina Coast Department of Anthropology University College London Submitted in fulfilment of the degree of Doctor of Philosophy University of London 2000 7c\ (i \ y Chapter One Introduction 1.1 Research Questions 3 1.2 Study Context 5 1.3 Thesis Structure 6 Chapter Two Ethnography and Demography 2.1 Ethnographies of the Maasai 10 2.2 Ethnography 11 2.2.1 Ethnography as method 12 2.2.2 Ethnography as a type of data 14 How should an ethnography be used? 17 2.3 Demographers and ethnography 20 2.4 Anthropologists' critiques of demographer's use of ethnographies 23 2.5 2.6 Ethnography limitations 25 2.7 Cultural proxies 26 2.7.1 Ethnic group as cultural proxy 27 2.8 Discussion 30 Chapter Three Maasai and Maasailand 3.1 To be Maasai? 31 3.2 Maasailand 32 3.2.1 Extent of Maasailand 32 3.2.2 Physical geography and climate 33 3.3 Maasai structural organisation 35 3.3.1 Sub-household! House 36 3.3.2 Household 38 3.3.3 Enkang 39 3.3.4 Neighbourhood 42 3.3.5 Section 42 3.4 Non-spatial social organisation 43 3.4.1 Clan 43 3.5 Individual roles 44 3.5.1 Males 44 3.5.1.1 Herdboy /Child 44 3.5.1.2 Warrior 45 3.5.1.3 Elder 47 3.5.2 Females 47 3.5.2.1 Pre-circumcision girls 48 3.5.2.2 Circumcised girls 48 3.5.2.3 Married women 49 3.6 Maasai total population 50 3.6.1 Historical estimates of Maasai totals 50 3.6.2 Post-1960 estimates of Maasai population 54 3.6.2.1 Kenya 55 3.6.2.2 Tanzania 59 3.6.2.3 Ngorongoro Conservation Area 60 3.7 Maasai socio-economic conditions 61 3.7.1 Transhumance 62 3.7.2 Tounsm 63 3.7.3 Cultivation 64 3.7.4
    [Show full text]
  • Title an Account of Intercultural Contact in Nyakyusa Personal
    An Account of Intercultural Contact in Nyakyusa Personal Title Names Author(s) LUSEKELO, Amani Citation African Study Monographs (2018), 39(2): 47-67 Issue Date 2018-06 URL https://doi.org/10.14989/231403 Copyright by The Center for African Area Studies, Kyoto Right University, June 1, 2018. Type Journal Article Textversion publisher Kyoto University African Study Monographs, 39(2): 47–67, June 2018 47 AN ACCOUNT OF INTERCULTURAL CONTACT IN NYAKYUSA PERSONAL NAMES Amani LUSEKELO Department of Languages and Literature, Dar es Salaam University College of Education, University of Dar es Salaam ABSTRACT The impact of intercultural contact in African societies may be well articulated by examining personal names bestowed to children. The contact between different cultures yields different naming systems, apparent in the trends in personal names of children in the Nyakyusa community in Tanzania. Qualitative analysis of a sample of 220 personal names col- lected by the author yielded three layers: a layer of names with words and clauses with meaning in Nyakyusa language, another layer of names starting with mwa- which indicates the descent of the family, and yet another layer of nativized English, Swahili and/or Christian names. The findings were consistent with another sample of 786 names of primary school pupils in rural areas, foreign names accounted for about 60 percent of all names outnumbering, by far, the in- digene names. It may follow that most parents in the Nyakyusa community opt for foreign names rather than native ones. This paper is a testimony that traditions in the Nyakyusa naming system are diminishing. Key Words: Intercultural contact; Languages-in-contact; Personal names; Nyakyusa; Tanzania.
    [Show full text]