Quick viewing(Text Mode)

Stihl Fs 300, Fs 350, Fs 400, Fs 450, Fs

Stihl Fs 300, Fs 350, Fs 400, Fs 450, Fs

STIH)

Instruction Manual STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480 Manual de instrucciones

Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales. English / USA Contents

Guide to Using this Manual ...... 2 Adjusting the Carburetor ...... 32 Allow only persons who understand this Safety Precautions and Winter Operation ...... 33 manual to operate your clearing . Working Techniques ...... 3 Electric Handle Heating ...... 34 To receive maximum performance and Approved Combinations of Checking the Spark Plug ...... 34 satisfaction from your STIHL brush- Cutting , Deflector, Engine Running Behavior ...... 35 cutter, it is important that you read and Stop and Harness ...... 18 Lubricating the Gearbox ...... 36 understand the maintenance and safety Mounting the Bike Handle ...... 20 Replacing the Starter precautions, starting on page 3, before BA_SE_081_009_01_07.fm Adjusting the Throttle Cable ...... 21 Rope and Rewind Spring ...... 36 using your clearing saw. Mounting the Deflectors Storing the Machine ...... 38 and Limit Stop ...... 22 Sharpening Contact your STIHL dealer or the STIHL Mounting the Cutting ...... 23 Metal Cutting Tools ...... 39 distributor for your area if you do not Fuel ...... 26 Maintenance Chart ...... 40 understand any of the instructions in this Fueling ...... 27 Parts and Controls ...... 42 manual. Fitting the Harness ...... 27 Specifications ...... 44 Balancing the Machine ...... 28 Special Accessories ...... 45 !Warning! Starting / Stopping the Engine ...... 28 Maintenance and Repairs ...... 45 Because a clearing saw is a high-speed Operating Instructions ...... 30 STIHL Incorporated cutting tool some special safety pre- Cleaning the Air Filter ...... 31 Federal Emission Control cautions must be observed to reduce Cleaning the Air Filter ...... 31 Warranty Statement ...... 46 the risk of personal injury. Motor Management ...... 32 Trademarks ...... 48 Careless or improper use may cause serious or even fatal injury. Make sure your unit is equipped with the proper deflector, handle and harness for the type of cutting attachment being used. Always wear proper eye protection.

Printed on chlorine-free paper. chlorine-free on Printed recycled. be can oils; paper vegetable inks contain Printing STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improve- ments are made from time to time. If the operating characteristics or the appear- ance of your clearing saw differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer for informa- tion and assistance.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 ANDREAS© KG, & AG STIHL Co. Germany in Rei. Printed B8. M0.5. A. 8621 255 0458 STIHl

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 1 English / USA Guide to Using this Manual

Pictograms In addition to the operating instructions, Equipment and features this manual may contain paragraphs All the pictograms attached to the This instruction manual may refer to that require your special attention. Such machine are shown and explained in several models with different paragraphs are marked with the this manual. features. Components that are not symbols described below: installed on all models and related The operating and handling instructions Warning where there is a risk of an applications are marked with an are supported by illustrations. accident or personal injury or asterisk (*). Such components may Symbols in text serious damage to property. be available as special accessories from your STIHL dealer. The individual steps or procedures Caution where there is a risk of described in the manual may be marked damaging the machine or its in different ways: individual components. Engineering improvements : A bullet marks a step or procedure Note or hint which is not essential STIHL’s philosophy is to continually without direct reference to an for using the machine, but may improve all of its products. As a result, illustration. improve the operator’s under- engineering changes and improvements standing of the situation and result are made from time to time. If the A description of a step or procedure that in better use of the machine. operating characteristics or the refers directly to an illustration may appearance of your machine differ from Note or hint on correct procedure in contain item numbers that appear in the those described in this manual, please order to avoid damage to the illustration. contact your STIHL dealer for environment. Example: assistance. Loosen the screw (1) Therefore some changes, modifications and improvements may not be covered Lever (2) ... in this manual.

2 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Safety Precautions and Working Techniques

Warning! Most of these safety precautions and !Warning! warnings apply to the use of all STIHL Because a clearing saw is The use of any clearing saw may be clearing . Different models may a high-speed, fast-cutting hazardous. If the rotating cutting tool have different parts and controls. See , special safety comes in contact with your body, it will the appropriate section of your owner's precautions must be cut you. When it comes in contact with manual for a description of the controls observed to reduce the risk of personal solid foreign objects such as rocks or and function of the parts of your model injury. bits of metal, it may fling them directly or clearing saw. It is important that you by ricochet in the direction of bystanders Safe use of a clearing saw involves read, fully understand and or the operator. observe the following 1. the operator Striking such objects could damage the safety precautions and cutting attachment and may cause 2. the clearing saw warnings. Read the blades to crack, chip or break. 3. the use of the clearing saw. owner's manual and the STIHL does not recommend the use of safety instructions periodically. Careless rigid blades when cutting in stony areas. or improper use of any clearing saw may THE OPERATOR Thrown objects or damaged blades may cause serious or fatal injury. Physical Condition result in serious or fatal injury to the Have your STIHL dealer show you how operator or bystanders. You must be in good physical condition to operate your clearing saw. Observe and mental health and not under the all applicable local safety regulations, !Warning! influence of any substance (drugs, standards and ordinances. Minors should never be allowed to use a alcohol, etc.) which might impair vision, clearing saw. Bystanders, especially dexterity or judgement. Do not operate a !Warning! children, and animals should not be clearing saw when you are fatigued. Do not lend or rent your clearing saw allowed in the area where a clearing saw Be alert – if you get tired while operating without the owner's manual. Be sure that is in use. your clearing saw, take a break. anyone using your clearing saw Never let the clearing saw run Tiredness may result in loss of control. understands the information contained unattended. Working with any clearing saw can be in this manual. strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating a clearing saw.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 3 English / USA

– Most STIHL power tools are !Warning! available with an anti-vibration !Warning! Prolonged use of a clearing saw (or ("AV") system designed to reduce The ignition system of your unit other machines) exposing the operator the transmission of vibrations produces an electromagnetic field of a to vibrations may produce whitefinger created by the engine to the very low intensity. This field may disease (Raynaud's phenomenon) or operator's hands. An AV system is interfere with some pacemakers. To carpal tunnel syndrome. recommended for those persons reduce the risk of serious or fatal injury, using power tools on a regular or persons with pacemaker should consult These conditions reduce the hand's sustained basis. their physician and the pacemaker ability to feel and regulate temperature, manufacturer before operating this tool. produce numbness and burning – Wear gloves and keep your hands sensations and may cause nerve and warm. circulation damage and tissue necrosis. – Keep the AV system well Proper Clothing maintained. A clearing saw with All factors which contribute to white- !Warning! finger disease are not known, but cold loose components or with damaged To reduce the risk of injury, the operator weather, smoking and diseases or or worn AV buffers will tend to have should wear proper protective apparel. physical conditions that affect blood higher vibration levels. The deflector provided with your clearing vessels and blood transport, as well as – Maintain a firm grip at all times, but saw may not protect the operator from high vibration levels and long periods of do not squeeze the handles with all foreign objects (gravel, glass, wire, exposure to vibration are mentioned as constant, excessive pressures and etc.) thrown by the rotating cutting factors in the development of whitefinger take frequent breaks. attachment. Thrown objects may also disease. In order to reduce the risk of All the above mentioned precautions do ricochet and strike the operator. whitefinger disease and carpal tunnel not guarantee that you will not sustain syndrome, please note the following: whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.

4 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Clothing must be sturdy THE CLEARING SAW !Warning! and snug-fitting, but allow For illustrations and definitions of the To reduce the risk of injury complete freedom of clearing saw parts see the chapter on to your eyes never movement. Avoid loose- "Parts and Controls". operate a clearing saw fitting jackets, scarfs, unless wearing goggles or neckties, jewelry, flared or !Warning! properly fitted safety cuffed pants, unconfined longhair or Never modify a clearing saw in any way. glasses with adequate top anything that could become caught on Only attachments supplied by STIHL or and side protection complying with ANSI branches, brush or moving parts of the expressly approved by STIHL for use Z 87.1 (or your applicable national unit. Wear long pants made of heavy with the specific STIHL clearing saw standard). To reduce the risk of injury to material to protect your legs. Do not models are authorized. Although certain your face STIHL recommends that you wear shorts, pants, sandals or go bare unauthorized attachments are useable also wear a face shield or face screen foot. Secure hair so it is above shoulder for the STIHL clearing saw, their use over your goggles or safety glasses. level. may, in fact, be extremely dangerous. !Warning! Good footing is most important in clearing saw Clearing saw noise may work. Wear sturdy boots damage your hearing. with nonslip soles. Steel- Wear sound barriers (ear toed safety boots are plugs or ear mufflers) to recommended. protect your hearing. Continual and regular Wear an approved safety users should have their hearing checked hard hat to reduce the risk regularly. of injury to your head when there is a danger of Protect your hands with head injuries. gloves when handling the clearing saw and the cutting tool. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 5 English / USA

THE USE OF THE Fueling CLEARING SAW A Your STIHL clearing saw uses an oil- Transporting the clearing saw gasoline mixture for fuel (see the chap- ter on "Fuel" of your owner's manual). !Warning! Always turn off the engine and make !Warning! sure the cutting attachment has stop- Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled ped before putting a clearing saw down. 000BA006 KN When transporting your clearing saw in and ignited by a spark or a vehicle, properly secure it to prevent other ignition source, it turnover, fuel spillage and damage to the can cause fire and serious clearing saw. Keep metal cutting tools B burn injury or property covered with the transport guard damage. Use extreme caution when (optional accessory). handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame Preparation for the use of the clearing near the fuel or clearing saw. saw 000BA007 KN Adjust carrying harness and hand grip to Fueling Instructions suit your size before starting work. The Arrows on the deflector (A) and stop (B) machine should be properly balanced as !Warning! show the correct direction of rotation of specified in your owner's manual for Fuel your clearing saw in well-ventilated the cutting tool. proper control and less fatigue in areas, outdoors. Always shut off the operation. The throttle trigger must move freely and engine and allow it to cool before always spring back to the idle position. refueling. Gasoline vapor pressure may Always check your clearing saw for The cutting tool must be properly build up inside the fuel tank depending proper condition and operation before tightened and in safe operating on the fuel used, the weather conditions starting, particularly the throttle trigger, condition. Inspect for loose parts (nuts, and the tank venting system. throttle trigger interlock (if applicable), screws, etc.) and for cracked, bent, stopswitch, cutting tool, deflector and warped or damaged blades. harness.

6 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

In order to reduce the risk of burns and Cap with Grip Screw Cap other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler !Warning! !Warning! cap on your clearing saw carefully so as In order to reduce the risk of fuel spillage Unit vibrations can cause to allow any pressure build-up in the and fire from an improperly tightened an improperly tightened tank to release slowly. Never remove fuel cap, correctly position and tighten fuel filler cap to loosen or fuel filler cap while engine is running. the fuel cap in the fuel tank opening. come off and spill quantities of fuel. In order Select bare ground for fueling and move To do this with this STIHL to reduce the risk of fuel at least 10 feet (3 m) from the fueling cap, raise the grip on the spillage and fire, tighten the fuel filler cap spot before starting the engine. Wipe off top of the cap until it is by hand with as much force as possible. any spilled fuel before starting your upright at a 90° angle. clearing saw and check for leakage. Insert the cap in the fuel tank opening with the Operating instructions !Warning! triangular marks on the grip of the cap Check for fuel leakage while refueling and on the fuel tank opening lining up. ! Warning! and during operation. If fuel or oil Using the grip, turn the cap firmly Improper use of leakage is found, do not start or run the clockwise as far as it will go (approx. a any clearing saw engine until leak is fixed and spilled fuel quarter turn). can cause serious has been wiped away. Take care not to or fatal personal Fold the grip flush with the get fuel on your clothing. If this happens, injury. To reduce top of the cap. If the grip change your clothing immediately. the risk of personal injury to the operator does not lie completely from blade contact and thrown objects, Different models may be equipped with flush with the cap and the make sure your unit is equipped with the different fuel caps. detent on the grip does proper deflector, handle and harness for not fit in the the type of cutting attachment being corresponding recess in the filler neck, used (see chart in chapters on Approved the cap is not properly seated and Combinations of Cutting Tool, Deflector, tightened and you must repeat the Handle and Harness). above steps.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 7 English / USA

Keep the deflector (and the skirt where Catalytic converter appropriate) adjusted properly at all !Warning! times (see chapter on mounting the To reduce the risk of injury from loss of !Warning! various cutting tools of your owner's control, be absolutely sure that the Some STIHL clearing saw manual). cutting tool is clear of you and all other models are equipped with

obstructions and objects, including the a catalytic converter, ground, because when the engine starts which is designed to Starting at starting-throttle, engine speed will be reduce the exhaust !Warning! fast enough for the clutch to engage and emissions of the engine turn the cutting tool. by a chemical process in the muffler. Your clearing saw is a one-person Due to this process, the muffler does not machine. Once started, it may fling !Warning! cool down as rapidly as conventional foreign objects for a great distance. When you pull the starter grip, don't mufflers when the engine returns to idle wrap the starter rope around your hand. or is shut off. To reduce the risk of fire 15m (50ft) Do not allow the grip to snap back, but and burn injuries, the following specific guide the starter rope to rewind it safety precautions must be observed. properly. Failure to follow this procedure may result in injury to hand or fingers !Warning! and may damage the starter Since a muffler with a catalytic converter mechanism. cools down less rapidly than conven- tional mufflers, always set your clearing To reduce the risk of eye and other injury With the engine running but at idle, saw down in the upright position and insure that bystanders are at least attach the clearing saw to the spring never locate it where the muffler is near 50 feet (15 m) away. Bystanders should of your harness (see appropriate dry brush, grass, wood chips or other be encouraged to wear eye protection. chapter of this manual). Stop the engine and cutting tool combustible materials while it is still hot. immediately if you are approached. Start and operate your clearing saw without assistance. For specific starting instructions, see the appropriate section of your manual. Place the clearing saw on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain a good balance and secure footing.

8 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Let the engine cool down sitting on Working Conditions concrete, metal, bare ground or solid !Warning! Operate and start your clearing saw only wood (e.g. the trunk of a felled tree) An improperly mounted or damaged outdoors in a ventilated area. away from any combustible substances. cylinder housing or a damaged/ deformed muffler shell may interfere Operate the clearing saw under good !Warning! with the cooling effect of the catalytic visibility and daylight conditions only. To reduce the risk of fire or burn injury, converter. To reduce the risk of fire or Work carefully. let the unit cool down before refueling burn injury, do not continue work with a your clearing saw after use. damaged or improperly mounted !Warning! cylinder housing or a damaged/ Your clearing saw !Warning! deformed muffler shell. Your catalytic produces toxic exhaust Never disassemble or modify your converter is furnished with screens fumes as soon as the muffler. The muffler could be damaged designed to reduce the risk of fire from engine is running. These and cause an increase in heat radiation the emission of hot particles. Due to the gases (e.g. carbon or sparks, thereby increasing the risk heat from the catalytic reaction, these monoxide) may be of fire or burn injury. You may also screens will normally stay clean and colorless and odorless. To reduce the permanently damage the engine. Have need no service or maintenance. If you risk of serious or fatal injury from your muffler serviced and repaired by experience loss of performance and you inhaling toxic fumes, never run the your STIHL Servicing Dealer only. suspect a clogged screen, have your clearing saw indoors or in poorly muffler maintained by a STIHL Servicing ventilated locations. !Warning! Dealer. To reduce the risk of fire or burn injury, !Warning! keep the area around the muffler clean. Use of this product can generate dust Remove all debris such as pine needles, and fumes containing chemicals known branches or leaves. to cause respiratory disease, cancer, birth defects, or other reproductive harm. If you are unfamiliar with the risks associated with the particular dust or fume at issue, consult your employer, governmental agencies such as OSHA and NIOSH and other sources on hazardous materials.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 9 English / USA

California and some other authorities, for instance, have published lists of !Warning! substances known to cause cancer, Never attempt to operate any clearing- reproductive toxicity, etc. saw with one hand. Loss of control of the clearing saw resulting in serious or fatal Control dust and fumes at the source injury may result. where possible. In this regard use good work practices and follow the !Warning! recommendations of OSHA/NIOSH and occupational and trade associations. Do not overreach. Keep proper footing When the inhalation of toxic dust and and balance at all times. Special care fumes cannot be eliminated, the must be taken in slippery conditions (wet operator and any bystanders should ground, snow) and in difficult, overgrown always wear a respirator approved by terrain. Watch for hidden obstacles such NIOSH/MSHA for the type of dust and / as tree stumps, roots and ditches to or fumes encountered. avoid stumbling. Be extremely cautious when working on slopes or uneven !Warning! ground.

The muffler and other parts of the engine 00BA014 (e.g. fins of the cylinder, spark plug) 0 become hot during operation and remain Always hold the clearing saw firmly with hot for a while after stopping the engine. both hands. Wrap your fingers tightly To reduce risk of burns do not touch the around the handles, keeping the muffler and other parts while they are handles cradled between your thumb hot. and forefinger. Keep your hands in this Do not cut any material other than grass, position to have your clearing saw under brush and wood. The cutting tools may control at all times. Make sure your be used only for the operations clearing saw handles and grip are in described in your manual. good condition and free of moisture, pitch, oil or grease.

10 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Do not operate using the starting throttle !Warning! lock as you do not have control of the !Warning! Before cutting, inspect the engine speed. See section of your A loose blade may cause the blade to area for stones, glass, owner's manual on the proper use of the vibrate, crack, break or come off the pieces of metal, trash or slide control. clearing saw, which may result in serious other solid objects. The or fatal injury. Make sure that the blade If the cutting tool or deflector becomes cutting attachment could is properly tightened. Use the wrench clogged or stuck, always turn off the throw objects of this kind. supplied or one of sufficient length to engine and make sure the cutting tool obtain the proper torque. If the blade has stopped before cleaning. Grass, !Warning! loosens after being properly tightened, weeds, etc. should be cleaned off the stop work immediately. The retaining nut When using rigid blades, avoid cutting cutting tool at regular intervals. close to fences, sides of buildings, tree may be worn or damaged and should be trunks, stones or other such objects that !Warning! replaced. Never use unauthorized parts could cause the clearing saw to kick out to secure the blade. If the blade During cutting, check the tightness and or could cause damage to the blade. continues to loosen, see your STIHL the condition of the cutting tool at regular STIHL recommends use of the nylon line dealer. Never use a clearing saw with a intervals. If the behavior of the tool heads or PolyCut head for such jobs. In loose blade. changes, stop the engine immediately, addition, be alert to an increased and check the nut securing the tool for Do not attach any blade to a unit without possibility of ricochets in such situations. tightness and the cutting tool for cracks proper installation of all required parts. !Warning! and damage. Replace cracked, bent, Never use unauthorized parts to secure warped, damaged or dull cutting tools the blade. Failure to use the proper parts This clearing saw is normally to be used immediately. Such tools may shatter at may cause the blade to fly off and at ground level with the cutting attach- high speed and cause serious or fatal seriously injure the operator or ment parallel to the ground. Use of a injury. bystanders. clearing saw above ground level or with the cutting attachment perpendicular to the ground may increase the risk of injury, since the cutting attachment is more fully exposed and the clearing saw may be more difficult to control. Never use your clearing saw as a hedge trimmer.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 11 English / USA

MAINTENANCE, REPAIR AND !Warning! STORING !Warning! Keep hands and feet Never repair damaged cutting attach- Maintenance, replacement, or repair away from cutting tool. ments by welding, straightening or of the emission control devices and Never touch a rotating modifying the shape. This may cause systems may be performed by any cutting tool with your hand parts of the cutting tool to come off and nonroad engine repair establishment or any part of your body. It result in serious or fatal injuries. or individual. However if you claim continues to rotate for a warranty coverage for a component short period after the throttle trigger is !Warning! which has not been serviced or released (flywheel effect). To reduce the risk of fire and burn maintained properly or if injuries, check fuel filler cap for leaks at nonapproved replacement parts were regular intervals. Use the specified Important adjustments used, STIHL may deny warranty. spark plug and make sure it and the !Warning! !Warning! ignition lead are always clean and in good condition. Always press spark plug To reduce the risk of personal injury from Use only identical STIHL replacement boot snugly onto spark plug boot of the loss of control or contact with the parts for maintenance and repair. Use of proper size. (Note: If boot has running cutting tool, do not use a cutting non-STIHL parts may cause serious or detachable SAE adapter nut, it must be tool with incorrect idle adjustment. At fatal injury. attached.) A loose connection between correct idle speed, the cutting tool Follow the maintenance and repair spark plug boot and ignition wire should not move. For directions on how instructions in the appropriate section of connector in the boot may create arcing to adjust idle speed, see the appropriate your owner's manual. Please refer to the that could ignite combustible fumes and section of your owner's manual. maintenance chart on the last pages of cause a fire. If you cannot set the correct idle speed, this manual. have your STIHL dealer check your clearing saw and make proper !Warning! adjustments and repairs. Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the clearing saw. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your owner's manual. Have such work performed at your STIHL service shop only. Wear gloves when handling or doing maintenance on blade.

12 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

For any maintenance please refer to the !Warning! maintenance chart and to the warranty Never test the ignition system with statement near the end of this manual. ignition wire boot removed from spark Store clearing saw in a dry, high or plug or with unseated spark plug, since locked location out of reach of children. uncontained sparking may cause a fire. Before storing for longer than a few !Warning! days, always empty the fuel tank. See Do not operate your clearing saw if the chapter "Storing the machine". muffler is damaged, missing or modified. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. Never touch a hot muffler or burn will result. If your muffler was equipped with a spark-arresting screen to reduce the risk of fire (e.g. in the USA, Canada and Australia), never operate your clearing saw if the screen is missing or damaged.

Do not modify or remove any part of the 002BA018 LÄ muffler or spark arresting screen. Remember that the risk of forest fires is USING THE CUTTING TOOLS greater in hot or dry weather. For an illustration of the various cutting Keep cutting tool sharp. Tighten all nuts, tools and instructions on proper bolts and screws, except the carburetor mounting see the chapter on "mounting adjustment screws, after each use. the cutting tools" in your owner's manual. Additionally, the daily maintenance schedule for your clearing saw set forth Using the mowing heads in your STIHL Owner's Manual should Do not use with mowing line longer than be strictly followed. the intended diameter. With a properly mounted guard, the built-in cutter will automatically adjust the line to its proper length. Overly long lines can overload the engine, resulting in damage to the clutch mechanism and nearby parts.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 13 English / USA

If the lawn edges are planted with trees STIHL "AutoCut" mowing head or bordered by a fence etc., it is best to Nylon cutting cord advances use a nylon line head. It achieves a automatically when tapped against the "softer" cut with less risk of damaging ground. tree bark etc. than with the polymer blades. STIHL "PolyCut" mowing head However, the polymer bladed STIHL Uses either nylon lines or nonrigid "PolyCut" produces a better cut if there plastic blades. are no plants along the edge of the lawn. Sharpening is not necessary and worn grass cutting blades are easily replaced. !Warning! To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon

cutting lines. Pieces of wire could break 002BA177 KN off and be thrown at high speed toward 000BA015 KN the operator or bystanders. Important! A damaged clutch may cause a cutting Three rectangular wear limit marks are attachment to rotate at idle speed and STIHL "SuperCut" mowing head applied to the base (periphery) of the increase the risk of personal injury from PolyCut. To reduce the risk of serious Fresh line is advanced automatically. loss of control and from contact with the injury from breakage of the head or Frayed line is replaced by a simple cutting tool. blades, the PolyCut must not be used adjustment (see instruction sheet when it has worn as far as one of these The STIHL SuperCut, TrimCut, AutoCut supplied with mowing head). and PolyCut mowing heads produce a marks. It is important to follow the clean and tidy finish. STIHL "TrimCut" mowing head maintenance instructions supplied with the head! They are to be used only on brush- Frayed line is replaced by a simple cutters equipped with a limiter blade in adjustment (see instruction sheet the deflector in order to keep the line at supplied with mowing head). the proper length (see "Parts and Controls" chapter of this manual).

14 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Thrown parts may seriously injure the operator or bystanders. To reduce the risk of personal injury it is essential to take the following precautions: Avoid contact with hard or solid foreign objects such as stones, rocks or pieces of metal.

002BA066 KN Never cut wood or shrubs with a stem diameter of more than 2 cm (3/4") - use The 8-tooth grass cutting blade is a circular saw blade for such work. recommended for cutting fern or reed. Inspect the brush knife at regular short intervals for signs of damage. Do not Both blades have to be resharpened continue working with a damaged brush when all cutting edges are dull. knife. Resharpen the brush knife Using the brush knife regularly (when it has dulled noticeably). When fitted to the clearing saw, the !Warning! brush knife is suitable for applications 000BA020 KN When cutting young saplings or other ranging from cutting matted grass to woody materials up to 2 cm (3/4") in clearing weeds, wild growth and scrub. Using the grass cutting blade diameter, use left side of the blade to To cut wild growth and scrub, lower the avoid "kickout" situations (see All kinds of grass and weeds can be rotating brush knife down onto the appropriate section in this manual). Do easily cut with the grass cutting blade. growth to achieve a chopping effect. Use not attempt to cut woody material with a The clearing saw is swept in an arc the clearing saw like a scythe to cut larger diameter, since the blade may similar to a scythe. grass, i.e. sweep it to and for in an arc. catch or jerk the clearing saw forward. !Warning! This may cause damage to the blade or !Warning! clearing saw or loss of control of the To reduce the risk of serious or fatal When cutting woody materials, use the clearing saw, resulting in personal injury. injury never attempt to cut woody left side of the blade to avoid "kickout" materials. (blade thrust) situations. The 4-tooth grass cutting blade is intended to cut grass and weeds. It has !Warning! 4 cutting knives with cutting edges on Improper use of a brush knife may cause both sides, i.e. front and rear. it to crack, chip or shatter.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 15 English / USA

When the clearing saw with circular saw blade is used to cut down small trees, STIHL recommends that the standard deflector be removed and replaced by the special "stop" (see chapter "circular saw blade" for mounting instructions). This stop helps to keep the clearing saw positioned against the tree during the cutting process. Inexperienced users should place the left side of the stop against the tree trunk before beginning to cut. This will keep the clearing saw against the tree during the cutting operation and will reduce the risk of loss of control and possible kickout (described in the following section). !Warning! 000BA016 KN In order to reduce the risk of injury from 000BA012 KN thrown objects or from operator contact Using the circular saw blade with the cutting tool, be sure to remount the standard deflector for all other uses. !Warning! Circular saw blades are suitable for The risk of kickout is highest when thinning brush and cutting small trees up Before starting the cut, accelerate the cutting in the darker shaded area. To to a diameter of 4 cm (1 9/16"). Do not engine up to full throttle. Perform cut reduce the risk of kickout and resulting attempt to cut trees with larger with uniform pressure. STIHL injury, do not use this area of the circular diameters, since the blade may catch or recommends that the circular saw blade saw blade for cutting trees or shrubs. jerk the clearing saw forward. This may be applied to the right of the tree, using Special techniques using the lighter cause damage to the blade or loss of the non-shaded area of the blade. shaded areas of the blade to cut shrubs control of the clearing saw which may and trees should only be used by result in serious injury. experienced operators with specialized training in use and control of the clearing saw.

16 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Risk of "kickout" (blade thrust) with all rigid cutting blades 002BA135 KN

!Warning! Kickout (blade thrust) is the sudden and uncontrolled motion towards the operator's right or rear that can occur when the shaded area of the rotating blade comes in contact with a solid object like a tree, rock, bush or wall. The rapid counterclockwise rotation of the blade may be stopped or slowed, and the cutting attachment may be thrown in an area to the right or to the rear. This kickout (blade thrust) may cause loss of control of the clearing saw and may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders. To reduce the risk of injury, extreme caution should be used when cutting with the shaded area of any rigid blade.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 17 English / USA Approved Combinations of Cutting Tool, Deflector, Stop and Harness

Cutting tools Deflectors Approved Combinations Mowing heads 13 Deflector for mowing heads 1 to 5 Select correct combination from the table on the next page on basis of the 1 STIHL SuperCut 40-2 14 Deflector with skirt and blade for mowing heads 1 to 5 cutting tool. 2 STIHL AutoCut 40-2 15 Defector without skirt and blade for 3 STIHL AutoCut 40-4 1) !For safety reasons only the tools, mowing tools 6 to 8 deflectors, handles and harnesses 4 STIHL TrimCut 40-2 shown in each row of the table may 5 STIHL PolyCut 40-3 Limit Stops be used together. Metal mowing tools No other combinations are permitted 16 Limit stop for circular saw because of the risk of accidents. 6 Grass cutting blade 230-4 blades 200 7 Grass cutting blade 255-8 17 Limit stop for circular saw !To reduce the risk of personal injury, take special care to avoid 8 Brush knife 300-3 blades 225 contact with the rotating cutting tool. Circular saw blades Harnesses 9 Chisel tooth circular saw blade 200 18 Full harness 10 Scratcher tooth 19 Deluxe full harness circular saw blade 200 11 Chisel tooth Equipment circular saw blade 225 2) 12 Scratcher tooth Among other parts, the complete unit circular saw blade 225 2) includes: – Cutting tool – Deflector or limit stop – Bike handle –Harness

1) for FS 450, 450 K, 450 L, 480, 480 K, 480 L only 2) for FS 400, 400 K, 400 L, 450, 450 K, 450 L, 480, 480 K, 480 L only

18 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Cutting tools Deflectors, Limit Stops Harnesses

13

1 2 681FK007

681FK001

3 4 681BA004 KN

14 681FK008 681FK037 KN

5 681FK011 681BA003 KN 18 002BA006 K 6 7 15

681FK014

8 681BA005 KN

681FK015

16 9 10

681FK016 681FK018 19 02BA026 KN 0 681BA007 KN

17 11 12

681FK016 681FK018 681BA006 KN

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 19 English / USA Mounting the Bike Handle

2

A 8 7 3 4 1 7 1 5 9 6 4

9 002BA256 KN 256BA001 KN 256BA002 KN

: Hold the lower clamp (1) steady. : Place the handlebar (4) in the lower : Loosen the screw (5), the nut (6) : Unscrew and remove the clamp clamp (1) so that distance A is no remains in the control handle (7). screw (2). more than 15 cm (6 in). : Push the control handle – throttle : Remove the upper clamp (3) from : Place upper clamp in position and trigger (8) facing the gearhead – the lower clamp. press it down. onto the handlebar (4) so that the holes (9) line up. Upper and lower clamps are loose : Fit the clamp screw. once the clamp screw has been : Line up handlebar at right angles to : Insert screw and tighten it down removed. the drive tube. firmly. : Tighten down the clamp screw. : Go to "Adjusting the Throttle Cable

To save space when transporting or storing the machine, loosen the clamp screw and swing the handlebar in line with the shaft, fold the handles down.

20 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Adjusting the Throttle Cable

Some machine versions are equipped with a throttle cable adjuster in the control handle. STOP A properly adjusted throttle cable is the precondition for correct 2 operation in the full throttle, starting throttle and idle positions. 1

Adjust the throttle cable only after 249BA017 KN the unit is fully assembled – the control handle must be in the normal : Press down the trigger interlock (1) operating position. and squeeze the throttle trigger (2) (full throttle) – this sets the throttle cable correctly. 002BA163 KN

: Use a suitable tool to push the slide to the bottom of the slot (see illustration).

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 21 English / USA Mounting the Deflectors and Limit Stop

1 2 4 5 8 6 3 3 256BA086 KN 256BA085 KN 1

Deflectors Limit Stop 1 = Deflector for mowing tools 4 = Limit stop for circular saw blades. 7 2 = Deflector for mowing heads Mounting the Limit Stop Mounting the Deflector : Place the stop in position. : Place the deflector in position. : Insert the screws and tighten them

: Fit the plate (3). down firmly. 256BA087 KN : Insert the screws and tighten them down firmly. If you use one of the mowing heads, note that the skirt (5) must be fitted onto the deflector (1): All nylon line mowing heads: : Use the lower guide slot (6) and, in addition, push the blade (7) into the upper guide slot on the skirt – line it up with the first hole. : Insert the screw and tighten it down firmly. PolyCut 40-3 mowing head: : Slide the skirt (8) into the upper guide slot.

22 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Mounting the Cutting Tools

3 8

4 9 5 6 10 7 11 2

1 256BA000 KN 256BA006 KN 256BA007 KN

Blocking the Drive Shaft The guard ring (7) for mowing STIHL SuperCut Mowing Head applications and guard washer (8) : Insert the stop pin (1) in the bore (2) STIHL AutoCut Mowing Head should be fitted to ensure optimum in the gearhead as far as stop, apply STIHL TrimCut Mowing Head protection from grass cuttings when slight pressure. : Block the output shaft with the stop using mowing tools. : Rotate the output shaft until the stop pin. pin slips into position. Before mounting a circular saw blade: : Screw cutting head counter- : Use combination wrench (3) to : Remove the guard washer (8) and clockwise onto the output shaft (11) loosen and unscrew the nut (4) pull off the thrust plate (9). and tighten it down firmly clockwise. Remove the stop pin. : Remove the guard ring (7) for : Remove the rider plate (5) and mowing applications. Removing the mowing head thrust washer (6). : Fit the guard ring (10) for saw : Block the output shaft. blades and the thrust plate. : Unscrew the mowing head clockwise.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 23 English / USA

Adjusting Nylon Line TrimCut mowing head Shut off the engine and move the slide Note: 4 control to 0. Hold mowing head housing A detailed description is contained in the firmly and 6 instruction sheet supplied with the mowing head. : Pull spool up – rotate it about 1/6 turn counterclockwise and allow it to SuperCut mowing head spring back. Fresh line is advanced automatically during mowing work and trimmed to the : Pull ends of lines outward. correct length by the blade on the Repeat the above procedure as deflector. necessary until both lines are 5.5 in Line feed operates only if both lines are (14 cm) long. still at least 2.4 in (6 cm) long. Rotating the spool from one stop to the AutoCut mowing head next advances about 1.6 in (4 cm) of Hold unit with engine running (mowing fresh line. head must rotate) above the lawn. : Tap the mowing head on the ground

256BA010 KN – fresh line is advanced and the blade on the deflector trims surplus STIHL PolyCut 40-3 Mowing Head line to the correct length. : Block the output shaft with the stop Line feed operates only if both lines are pin. still at least 1 in (2.5 cm) long. : Position the mowing head on the shaft. : Fit the thrust washer (6) – convex side must face down. : Screw on the nut (4) counter- clockwise and tighten it down firmly. Remove the stop pin.

Removing the mowing head : Block the output shaft. : Unscrew the nut clockwise. If the mounting nut is too loose, fit a new one.

24 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

: Fit rider plate (5) for sawing. : Block the output shaft. 4 4 : Screw on nut (4) counterclockwise 5 and tighten it down firmly. 3 Removing the cutting tool 2 1 2 1 : Block the output shaft. : Unscrew the nut clockwise. If the mounting nut is too loose, fit a new one. 256BA068 KN

Grass Cutting Blades, Removing the cutting tool Brush Knife : Block the output shaft. : Place the cutting tool (1) in position. : Unscrew the nut clockwise. Collar (see arrow) must engage the If the mounting nut is too loose, cutting tool’s mounting hole. fit a new one. Grass cutting blade 255-8: Cutting edges must point Circular Saw Blades 200 and 225 clockwise. : Place the cutting tool (1) in position.

: Fit thrust washer (2) – convex side Collar (see arrow) must engage the must face up. cutting tool’s mounting hole. : Fit rider plate (3) for mowing. Cutting edges must point clockwise. : Block the output shaft. : Screw on nut (4) counterclockwise : Fit thrust washer (2) – convex side and tighten it down firmly. must face up.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 25 English / USA Fuel

This engine is certified to operate on Use only STIHL two-stroke engine oil or Fuel mix ages unleaded gasoline and the STIHL two- equivalent high-quality two-stroke Only mix sufficient fuel for a few days stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. engine oils that are designed for use work, not to exceed 3 months of storage. only in air cooled two-cycle engines. Your engine requires a mixture of high- Store in approved fuel-canisters only. quality gasoline and quality two-stroke We recommend STIHL 50:1 two-stroke When mixing, pour oil into the canister air cooled engine oil. engine oil since it is specially formulated first, and then add gasoline. Close the for use in STlHL engines. canister and shake it vigorously by hand Use mid-grade unleaded gasoline with a to ensure proper mixing of the oil with minimum octane rating of 89 (R+M/2). If Do not use BIA or TCW rated (two- the fuel. the octane rating of the mid-grade stroke water cooled) mix oils or other gasoline in your area is lower, use mix oils that state they are for use in both Gaso- Oil (STIHL 50:1 or premium unleaded fuel. water cooled and air cooled engines line equivalent high-quality oils) (e.g., outboard motors, snowmobiles, Fuel with a lower octane rating may , mopeds, etc.). increase engine temperatures. This, in US gal. US fl.oz turn, increases the risk of piston seizure Take care when handling gasoline. 12.6 and damage to the engine. Avoid direct contact with the skin and 2 1/2 6.4 avoid inhaling fuel vapor. When filling at The chemical composition of the fuel is 512.8 the pump, first remove the canister from also important. Some fuel additives not your vehicle and place the canister on only detrimentally affect elastomers the ground before filling. Do not fill fuel (carburetor diaphragms, oil seals, fuel canisters that are sitting in or on a Dispose of empty mixing-oil canisters lines, etc.), but magnesium castings and vehicle. only at authorized disposal locations. catalytic converters as well. This could cause running problems or even The canister should be kept tightly damage the engine. For this reason closed in order to avoid any moisture STIHL recommends that you use only getting into the mixture. nationally recognized high-quality The machine‘s fuel tank and the canister unleaded gasoline! in which fuel mix is stored should be cleaned as necessary.

26 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Fueling Fitting the Harness

1

2 3 250BA051 KN 002BA240 KN 256BA060 KN

Before fueling, clean the filler cap and Change the fuel pickup body every : Put on the full harness (1). the area around it to ensure that no dirt year. : Adjust length until the spring hook falls into the tank. Before storing your machine for a long (2) is about a hand’s width below Always thoroughly shake the mixture in period, drain and clean the fuel tank. your right hip. Over-long straps can the can before fueling your machine. Run the engine until the carburetor is be cut to length after making the dry. adjustments. In order to reduce the risk of burns or other personal injury from : Attach the spring hook to the escaping gas vapor and fumes, machine’s perforated strip (3). remove the fuel filler cap carefully Find the right attachment point for the so as to allow any pressure build-up cutting tool you are using – see section in the tank to release slowly.. "Balancing the Machine". After fueling, tighten down the filler cap by hand as securely as possible.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 27 English / USA Balancing the Machine Starting / Stopping the Engine

START 5 3 STOP

4 256BA019 KN 256BA016 KN

2

1 6 256BA018 KN 256BA020 KN 256BA017 KN

: Attach machine to the harness. Let Starting : Set the choke knob (4): it go and check to see how it is : Observe safety precautions – see For cold start to g balanced – change the attachment section "Safety Precautions" in this For warm start to e point of the spring hook as manual. necessary: (Also use this setting if engine has : Hold down the trigger interlock (1) been running but is still cold) Mowing tools (mowing heads, and squeeze the throttle trigger (2). Keep both levers in that position. : Press the fuel pump bulb (5) at least grass cutting blades, brush knives, five times, even if the bulb is still Shredder blades) should just touch : Move the slide control (3) to START filled with fuel. the ground (top illustration). and hold it there. : Press in decompression valve : Now release the throttle trigger, button (6). Circular saw blades should slide control and throttle trigger "hover" about 20 cm (8 in) above Press this button again for each interlock in that order. This is the starting attempt. the ground (bottom illustration). starting throttle position.

28 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

To shut down the engine : Move the slide control to 0 c

START At very low outside temperatures: 3 As soon as engine runs: STOP : Blip the throttle trigger. The slide control moves to the normal run position # and the engine settles 256BA021 KN down to idle speed. : Place the unit on the ground: 2 : Open the throttle slightly. It must rest securely on the engine : Warm up engine for brief period. support and the deflector. Check FS 400, 450: Change over to winter that the cutting tool is not touching operation if necessary – see chapter the ground or any other obstacles. "Winter Operation". : Make sure you have a firm footing. If the engine does not start : Press the unit firmly against the If you did not turn the choke knob to e

ground with your left hand. 256BA022 KN (warm start) quickly enough after the Do not stand or kneel on the drive engine began to fire, the combustion tube. When engine begins to fire chamber has flooded. : Pull the starter grip slowly with your : Turn the choke knob to e : Set slide control, interlock lever and right hand until you feel it engage – : Press in decompression valve throttle trigger to the starting throttle and then give it a brisk strong pull. button again and continue cranking. position. Do not pull out the starter rope to full As soon as the engine runs : Start the engine by pulling the length – it might break. : Blip the throttle trigger (2) so that the starter rope firmly. 10 to 20 pulls : Do not let the starter grip snap back slide control (3) moves to the normal may be necessary. – guide it slowly into the housing so run position # and the engine settles that the starter rope can rewind down to idle speed. properly. Make sure the carburetor is : Continue cranking. correctly adjusted – the cutting tool must not rotate when the engine is idling.

Your brushcutter is now ready for operation.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 29 English / USA Operating Instructions

Throttle cable During break-in period : Check adjustment of the throttle A factory new machine should not be run cable – see "Adjusting the Throttle at high revs (full throttle off load) for the 5 Cable". first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the Tank run until dry and then refueled break-in period. As all moving parts : Press the fuel pump bulb at least have to bed in during the break-in five times – even if bulb is filled with period, the frictional resistances in the 271BA019 KN fuel. engine are greater during this period. The engine develops its maximum If the engine still does not start: power after about 5 to 15 tank fillings. : Move the slide control to 0 c During operation : Pull off the spark plug boot (5). After a long period of full-throttle : Unscrew and dry off the spark plug. operation, allow engine to run for a while : Open the throttle wide. at idle speed so that the heat in the : Crank the engine several times with engine can be dissipated by flow of the starter to clear the combustion cooling air. This protects engine- chamber. mounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. : Refit the spark plug. Connect the spark plug boot (press it down After finishing work firmly). Wait for engine to cool down. Drain the : Move the slide control to START. fuel tank. Store the machine in a dry : Set the choke knob to e – place. Check tightness of nuts and even if the engine is cold. screws (not adjusting screws) at regular : Now start the engine. intervals and retighten as necessary.

30 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Cleaning the Air Filter Cleaning the Air Filter

FS 300, 350 FS 400, 450, 480

: Remove the filter element (3) and inspect it – replace if dirty or 1 damaged. : Fit the air filter in the cover. 2 3 1 : Push the filter cover into position. 256BA074 KN

Dirty air filters reduce engine power, 3 increase fuel consumption and make starting more difficult. 2 If there is a noticeable loss of engine power : Turn the choke knob to g : Loosen the mounting screw (1). 250BA022 KN : Pull off the filter cover (2). Dirty air filters reduce engine power, : Clean away loose dirt from inside increase fuel consumption and make the filter cover and around the filter. starting more difficult. : Remove the filter element (3) and inspect it – replace if dirty or If there is a noticeable loss of engine damaged. power : Fit the air filter in the cover. : Turn the choke knob to g : Fit the filter cover. : Press in the tab (1). : Pull off the filter cover (2). : Clean away loose dirt from inside the filter cover and around the filter.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 31 English / USA Motor Management Adjusting the Carburetor

Exhaust emissions are controlled by the General Information design of the fundamental engine The carburetor comes from the factory parameters and components (e.g. with a standard setting. carburation, ignition, timing and valve or L H 1 port timing) without the addition of any This setting provides an optimum fuel-air 3/4 major hardware. mixture under most operating conditions. LA With this carburetor it is only possible to 255BA001 KN adjust the high speed screw within fine limits. : Turn high speed screw (H) 3 Standard Setting counterclockwise (max. /4 turn) as : Shut off the engine. far as stop. : Mount approved cutting tool. : Carefully screw the low speed screw (L) down onto its seat. Then : Check the air filter and replace if open it one turn counterclockwise. necessary. : Start the engine and run it until it is : Check adjustment of the throttle warm. cable and readjust if necessary – see "Adjusting the Throttle Cable". : Adjust idle speed with the idle speed screw (LA) so that the cutting tool does not rotate.

32 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Winter Operation FS 400, 450, 480

Adjusting Idle Speed Erratic idling behavior, poor acceleration Engine stops while idling 3 : Carry out standard setting with the : Carry out standard setting with the low speed screw (L). low speed screw (L). Idle setting too lean: : Turn the idle speed screw (LA) : Turn low speed screw (L) clockwise until the engine runs counterclockwise until the engine smoothly – the cutting tool must not 1 2

runs and accelerates smoothly. 256BA047 KN rotate. It is usually necessary to change the Cutting tool rotates when engine is setting of the idle speed screw (LA) idling after every correction to the low speed screw (L). 3 : Turn the idle speed screw (LA) counterclockwise until the cutting Fine tuning the carburetor for tool stops rotating – then turn the operation at high altitude screw about another half to one full A slight correction may be necessary if turn in the same direction from that the engine does not run satisfactorily: 2 1

position. 256BA048 KN : Check standard setting. : Warm up the engine. Mount the "Intake Air Preheating" kit : Turn the high speed screw (H) 4128 007 1001* to prevent the air filter clockwise (leaner). and carburetor icing up at temperatures below +10°C/ +50°F and in powdery or drifting snow. : Remove the standard air filter (1). : Install the special filter (2) for winter operation. : Push cover (3) up against the underside of the filter cover. This is the winter position (upper illustration).

* see "Guide to Using this Manual"

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 33 English / USA Electric Handle Checking the Spark Plug Heating

At the end of the cold season: : Remove the special air filter (2) for winter operation and install the standard filter (1) in its place. : Push the cover (3) into the summer position (lower illustration). 256BA076 KN

Switching on handle heating (special option) : Move the switch in the left handle to Z – move the switch back to O to turn off the heating. If the handle temperature feels too high

– move switch to O. 000BA002 KN There is no risk of overheating during long periods of operation. The heating Wrong fuel mix (too much engine oil in system is maintenance-free. Contact the gasoline), a dirty air filter and your servicing dealer if you have any unfavorable running conditions (mostly problems. at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation.

34 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Engine Running Behavior

If engine is down on power, difficult to If engine running behavior is start or runs poorly at idling speed, first unsatisfactory even though the air filter check the spark plug. is clean and the carburetor and throttle cable are properly adjusted, the cause : Remove spark plug – see "Starting / may be in the muffler. Stopping the Engine". : Clean dirty spark plug. Have your STIHL dealer inspect the muffler for carbonization. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see STIHL recommends that maintenance "Specifications". and repair work be carried out only by : Use only resistor type spark plugs authorized STIHL dealers. of the approved range. Rectify problems which have caused 1 fouling of spark plug: : Too much oil in fuel mix. : Dirty air filter. : Unfavorable running conditions, 000BA036 TR e.g. operating at part load. Fit a new spark plug after approx. To reduce the risk of fire and burn 100 operating hours injury, use only spark plugs or earlier if the electrodes are badly authorized by STIHL. Always press eroded. spark plug boot (2) snugly onto spark plug terminal (1) of the proper size. (Note: If terminal has detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose connection between spark plug boot and ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 35 English / USA Lubricating the Replacing the Starter Rope Gearbox and Rewind Spring

5

1 1

1 1 1

256BA063 KN 6

2 2 3 4 256BA044 KN 256BA032 KN 256BA033 KN

Use STIHL gear lubricant for Replacing the starter rope : Ease the cap (5) out of the starter brushcutters (see "Guide to Using this grip. The rewind spring may pop out and Manual"). : Remove remaining rope from the uncoil – take care to avoid injury rotor and grip. : Check grease level about every during the following operation. 100 hours of operation. : Tie a simple overhand knot in the : Remove the screws (1). end of the new starter rope (see : Unscrew the filler plug (1). : Lift away the fan housing. Specifications) and then thread the : If no grease can be seen on the rope through the top of the grip and : Remove the spring clip (2). inside of the filler plug, screw the the rope bush (6). tube of lubricant (2) into the filler : Carefully pull off the rope rotor with : Refit the cap in the grip. hole. washer (3) and pawl (4). : Squeeze grease into the gear housing – till 1/5 oz (5 g). Do not completely fill the gear housing with grease. : Refit the filler plug and tighten it down firmly.

36 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

If this is not possible, the spring is overtensioned and could break. : Take one turn of the rope off the rotor. : Fit the fan housing. Replacing the Rewind Spring 427BA016 KN 256BA034 KN Broken parts of the spring may still be under tension and could be Tensioning the Rewind Spring thrown in your direction when you : Make a loop in the unwound starter pull off the rope rotor and remove the spring housing. To reduce the 2 rope and use it to turn the rope rotor 3 rist of injury, wear eye and face six full revolutions in the direction of protection and work gloves for the 4 the arrow (see illustration). following operations: : Hold the rotor steady – straighten the twisted rope. : Remove the rope rotor as described in "Replacing the Starter Rope". 256BA032 KN : Seilrolle loslassen : Release the rotor and let go of rope : Thread the rope through the rotor slowly so that it winds onto the rotor. FS 400, 450, 480) and secure it in the rotor with a The starter grip must sit firmly in the : Remove screw from the outer spring simple overhand knot. rope guide bush. If the grip droops loop. : Lubricate the rope rotor bearing to one side: Increase spring tension : Remove parts of old spring. bore with non-resinous oil (Special by one additional turn. Accessories). : Lubricate the new spring with a few drops of non-resinous oil (Special : Slide rotor onto starter post – turn it When the starter rope is fully extended Accessories). back and forthe until the loop of the it must be possible to rotate the rotor at rewind spring engages. least another half turn (FS 300, 350) or : Fit the pawl (4) and washer (3), and one and a half turns (FS 400, 450, 480)). press the spring clip (2) into position. The spring clip must point counter- clockwise and engage the peg on the pawl.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 37 English / USA Storing the Machine

FS 300, 350 For periods of about 3 months or longer : Drain and clean the fuel tank in a 8 well ventilated area. : Dispose fuel properly in accordance 9 with local environmental requirements. 9 : Run engine until carburetor is dry – 271BA038 KN this helps prevent carburetor

271BA039 KN diaphragms sticking together. : Place spring with frame in position : Remove, clean and inspect the – check that outer spring loop (8) is : Take out the screws (9). cutting tool. correctly seated. : Remove the spring housing and : Thoroughly clean the machine – pay : Use a suitable tool to push the parts of old spring. special attention to the cylinder fins spring into the housing. Apply tool and air filter. : Lubricate the new spring spring in through the openings (see arrows). the new spring housing with a few : Store the machine in a dry, high or The frame slips off in this process. drops of non-resinous oil (Special locked location – out of the reach of If the spring pops out and uncoils during Accessories). children and other unauthorized installation: Refit it in the spring housing persons. : Fit new spring with spring housing – in the counterclockwise direction – start bottom plate must face up. outside and work inward. If the spring pops out and uncoils during : Fit the screw. installation: Refit it in the spring housing : Install the rope rotor as described in in the clockwise direction – start outside "Replacing the Starter Rope". and work inward. : Tension the rewind spring. : Fit the screws. : Fit the fan housing. : Install the rope rotor as described in "Replacing the Starter Rope". : Tension the rewind spring. : Fit the fan housing.

38 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Sharpening Metal Cutting Tools

Grass Cutting Blades, 1 Brush Knife Use a flat file* to sharpen dull cutting grass cutting blades. In case of more serious wear or nicks: 2 Resharpen with a grinder or have work done by STIHL dealer. Chisel Tooth 1 1 Circular Saw Blades Sharpen as described in the instructions supplied or printed on the inside of the blade's packaging. 2 2 Scratcher Tooth Circular Saw Blades Use a flat file to file the backs of the teeth

002BA042 KN until the tips of the teeth are restored to full sharpness. Never attempt to straighten or weld a bent or cracked cutting tool – it might shatter and cause serious or fatal injury. : Resharpen frequently, take away as little material as possible – two or three strokes of the file are usually enough. To avoid out-of-balance:

: Resharpen the cutters (1) uniformly – do not alter the contour of the parent blade (2) in any way. : After resharpening about 5 times, have blade checked on STIHL balancer*.

* see "Guide to Using this Manual"

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 39 English / USA Maintenance Chart

Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your daily working time is longer than normal or cutting conditions are difficult (very dusty work area etc.), shorten the specified intervals accordingly. before before starting work after finishing work or daily each after stop refueling weekly monthly every 12 months if problem if damaged as required Visual inspection (condition, leaks) XX Complete machine Clean X Control handle Check operation XX Clean XX Air filter Replace X Check X Pick up body in fuel tank Replace XXX Fuel tank Clean XXX Check idle adjustment XX Carburetor Readjust idle X Readjust electrode gap X Spark plug Replace after about 100 operating hours Inspect X Cooling inlets Clean X Check XX Spark arresting screen* in muffler Have replaced by servicing dealer1) X All accessible screws and nuts Retighten X (not adjusting screws) Check XXX Anti-vibration element Have replaced by servicing dealer1) X

1) STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer * not in all versions, market-specific

40 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your daily working time is longer than normal or cutting conditions are difficult (very dusty work area etc.), shorten the specified intervals accordingly. before before starting work after finishing work or daily each after stop refueling weekly monthly every 12 months if problem if damaged as required Inspect XX Cutting tools Replace X Check tightness XX Metal cutting tools Sharpen XX Check X Gearbox lubrication Replenish X Safety labels Replace X

1) STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 41 English / USA Parts and Controls

1 Handlebar 2 Handle heating switch 2 4 (Special accessory) 3 Throttle trigger 3 5 4 Slide control 5 Throttle trigger interlock 6 6 Clamp screws 1 7 Carrying strip 8 8 Fuel pump 7 9 10 9 Choke knob 10 Filter cover 11 11 Fuel tank 256BA077 KN

12 Spark plug boot 13 Decompression valve 14 Muffler 12 15 Starter grip 16 Carburetor adjusting screws 15 13 14 17 Fuel filler cap 16 18 Guard plate 19 Cutting tool 20 Deflector 17 19 20

18 256BA078 KN 256BA079 KN

42 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

Definitions

1. Handlebar 10. Filter cover 18. Guard plate For easy control of the machine with Encloses and protects the air filter. For resting machine on the ground. both hands during cutting work. 11. Fuel Tank 19. Cutting Tool 2. Handle Heating Switch. For fuel and oil mixture. The cutting attachment for different For switching the electric handle 12. Spark Plug Boot purposes. heating on and off. Connects the spark plug to the 20. Deflector 3. Throttle Trigger ignition lead. The deflector is designed to reduce Controls the speed of the engine. 13. Decompression Valve the risk of injury from foreign objects 4. Slide Control To ease starting. flung backwards toward the operator by the cutting tool and from For starting throttle, run and stop. 14. Muffler contact with the cutting tool. A skirt Keeps the throttle partially open Reduces exhaust noises and at the bottom of the deflector must during starting, switches the diverts exhaust gases away from be adjusted as described in the engine’s ignition off to stop the operator. engine. chapter on "Cutting tools and 15. Starter Grip Deflectors". 5. Throttle Trigger Interlock The grip of the pull starter, which is Must be depressed before the the device to start the engine. throttle trigger can be activated. 16. Carburetor Adjusting Screws 6. Clamp Screws For tuning the carburetor. Locks handlebar in selected 17. Fuel Filler Cap position. For closing the fuel tank. 7. Carrying Strip The device to connect the clearing saw to the harness. 8. Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start. 9. Choke Knob Eases engine starting by enriching mixture.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 43 English / USA Specifications

EPA / CEPA: Engine power to ISO 8893 Rewind Starter FS 300: 1.3 kW (1.8 bhp) The Emission Compliance Period Starter rope FS 350: 1.6 kW (2.2 bhp) referred to on the Emissions FS 300, FS 350: FS 400: 1.9 kW (2.6 bhp) Compliance Label indicates the number 0.12 in dia. x 33.5 in (Ø 3.0 x 850 mm) FS 450: 2.1 kW (2.8 bhp) of operating hours for which the engine FS 400, 450, 480: FS 480: 2.2 kW (3.0 bhp) has been shown to meet Federal 0.12 in dia. x 31.5 in (Ø 3.0 x 800 mm) emission requirements. Max. engine speed Category: FS 300, 350: 12 300 rpm Dimensions A = 300 hours, FS 400, 450, 480: 12 500 rpm Overall length B = 125 hours, without cutting tool Idle speed C = 50 hours FS 300, 350, 400, 450, 480: 2 800 rpm 69.5 in (1 765 mm) CARB: Max. output shaft speed FS 400 K, 450 K, 480 K: The Emission Compliance Period used (cutting tool) 64.4 in (1 635 mm) on the CARB-Air Index Label indicates FS 300, 350, 400, 400 L, 450, 450 L, FS 400 L, 450 L, 480 L: the terms: 480, 480 L: 8 930 rpm 71.9 in (1 825 mm) Extended = 300 hours, FS 400 K, 450 K, 480 K: 8 750 rpm Carburetor Intermediate = 125 hours, Ignition System All position diaphragm carburetor with Moderate = 50 hours integral fuel pump Type Engine Air Filter electronic (breakerless) magneto Paper filter element STIHL single cylinder two-stroke engine ignition with electronic speed governor Fuel tank capacity Displacement Spark plug (suppressed) 3 FS 300, 350: 1.35 US pt (0.64l) FS 300: 1.88 cu.in (30.8 cm ) Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A or 3 FS 400, 450, 480: 1.42 US pt (0.67l) FS 350: 2.45 cu.in (40.2 cm ) Champion RCJ 6 Y (not all markets) 3 FS 400: 2.45 cu.in (40.2 cm ) Fuel miture 3 Electrode gap FS 450: 2.70 cu.in (44.3 cm ) see chapter "Fuel" FS 480: 2.96 cu.in (48.7 cm3 0.02 in (0.5 mm) Weight Spark plug thread Bore without cutting tool and deflector M 14x1.25; 0.37 in (9.5 mm) long FS 300: 1.38 in (35 mm) FS 300, 350: 15.4 lb (7.0 kg) FS 350: 1.57 in (40 mm) FS 400, 450, 480: 17.6 lb (8.0 kg) FS 400: 1.57 in (40 mm) FS 400 K/L, 450 K/L, 480 K/L: FS 450: 1.65 in (42 mm) 17.8 lb (8.1 kg) FS 480: 1.73 in (44 mm) Stroke FS 300, 350, FS 400, 450, 480: 1.26 in (32 mm)

44 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA Special Accessories Maintenance and Repairs

Contact your STIHL dealer for Users of this unit should carry out only information regarding special the maintenance operations described accessories that may be available for in this manual. Other repair work may be your product. performed only by authorized STIHL service shops. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts. Original STlHL parts can be identified by the STlHL part number, the STIHl logo and, in some cases, by the STlHL parts symbol (. This symbol may appear alone on small parts.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 45 English / USA STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement

Your Warranty Rights and Manufacturer's Warranty You are responsible for presenting your Obligations Coverage: small off-road equipment engine to a STIHL service center as soon as a In the U.S., 1997 and later model year The U.S. Environmental Protection problem exists. The warranty repairs will small off-road equipment engines are Agency (EPA) and STIHL Incorporated be completed in a reasonable amount of warranted for two years. If any emission- are pleased to explain the Emission time, not to exceed 30 days. Control System Warranty on your equip- related part on your engine is defective, If you have any questions regarding your ment type engine. In the U.S. new 1997 the part will be repaired or replaced by warranty rights and responsibilities, and later model year small off-road STIHL Incorporated free of charge. please contact a STIHL customer equipment engines must be designed, service representative at 1-800-467- built and equipped, at the time of sale, to 8445 or you can write to meet the U.S. EPA regulations for small Owner's Warranty non road engines. The equipment Responsibilities: STIHL Inc., engine must be free from defects in As the small off-road equipment engine 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, materials and workmanship which owner, you are responsible for the Virginia Beach, VA 23450-2015. cause it to fail to conform with U.S. EPA performance of the required mainte- standards for the first two years of nance listed in your owner's manual. engine use from the date of sale to the STIHL Incorporated recommends that Coverage by STIHL Incorporated ultimate purchaser. you retain all receipts covering STIHL Incorporated warrants to the STIHL Incorporated must warrant the maintenance on your small off-road ultimate purchaser and each subse- emission control system on your small equipment engine, but STIHL quent purchaser that your small off-road off-road engine for the period of time Incorporated cannot deny warranty equipment engine will be designed, built listed below provided there has been no solely for the lack of receipts or for your and equipped, at the time of sale, to abuse, neglect or improper maintenance failure to ensure the performance of all meet all applicable regulations. STIHL of your small off-road equipment engine. scheduled maintenance. Incorporated also warrants to the initial purchaser and each subsequent Your emission control system includes Any replacement part or service that is purchaser that your engine is free from parts such as the carburetor and the equivalent in performance and durability defects in materials and workmanship ignition system. Also included may be may be used in non-warranty which cause the engine to fail to conform hoses, and connectors and other maintenance or repairs, and shall not with applicable regulations for a period emission related assemblies. reduce the warranty obligations of the engine manufacturer. of two years. Where a warrantable condition exists, STIHL Incorporated will repair your As the small off-road equipment engine small off-road equipment engine at no owner, you should be aware, however, Warranty Period cost to you, including diagnosis (if the that STIHL Incorporated may deny you The warranty period will begin on the diagnostic work is performed at an warranty coverage if your small off-road date the utility equipment engine is authorized dealer), parts, and labor. equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper mainte- purchased by the initial purchaser and nance or unapproved modifications. you have signed and sent back the warranty card to STIHL.

46 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 English / USA

If any emission related part on your Any manufacturer-approved or Limitations engine is defective, the part will be equivalent replacement part may be This Emission Control Systems replaced by STIHL Incorporated at no used for any warranty maintenance or Warranty shall not cover any of the cost to the owner. Any warranted part repairs on emission-related parts and following: which is not scheduled for replacement must be provided without charge to the as required maintenance, or which is owner. STIHL Incorporated is liable for : repair or replacement required scheduled only for regular inspection to damages to other engine components because of misuse, neglect or lack the effect of "repair or replace as caused by the failure of a warranted part of required maintenance, necessary" will be warranted for the still under warranty. : repairs improperly performed or warranty period. Any warranted part The following list specifically defines the replacements not conforming to which is scheduled for replacement as emission-related warranted parts: STIHL Incorporated specifications required maintenance will be warranted that adversely affect performance for the period of time up to the first Carburetor and/or durability, and alterations or scheduled replacement point for that Choke (Cold start enrichment system) modifications not recommended or part. Intake manifold approved in writing by STIHL Air filter Incorporated, Spark plug Diagnosis Magneto or electronic ignition system You, as the owner, shall not be charged (ignition module) and for diagnostic labor which leads to the Catalytic converter (if applicable) : replacement of parts and other determination that a warranted part is Fasteners services and adjustments defective. However, if you claim necessary for required maintenance warranty for a component and the at and after the first scheduled machine is tested as non-defective, Where to make a claim for replacement point. STIHL Incorporated will charge you for Warranty Service the cost of the emission test. Mechanical Bring the product to any authorized diagnostic work will be performed at an STIHL servicing dealer and present the authorized STIHL servicing dealer. signed warranty card. Emission test may be performed either at STIHL Incorporated or at any independent test laboratory. Maintenance Requirements The maintenance instructions in this Warranty Work manual are based on the application of STIHL Incorporated shall remedy the recommended 2-stroke fuel-oil warranty defects at any authorized mixture (see also instruction "Fuel"). STIHL servicing dealer or warranty Deviations from this recommendation station. Any such work shall be free of regarding quality and mixing ratio of fuel charge to the owner if it is determined and oil may require shorter maintenance that a warranted part is defective. intervals.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 47 English / USA Trademarks

STIHL Registered Trademarks Some of STIHL’s Common Law STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™ STIHL® Trademarks STIHL MiniBoss™ q STIHL MotoPlus 4™ ( STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ BioPlus™ The color combination orange-grey Stihl Outfitters™ (U.S. Registrations #2,821,860; Easy2Start™ STIHL PICCO™ #3,010,057; and #3,010,058) EasySpool™ STIHL PolyCut™ 4-MIX® ElastoStart™ STIHL PowerSweep™ AUTOCUT® Ematic™ / Stihl-E-Matic™ STIHL Precision Series™ EASYSTART® FixCut™ STIHL Protech™ OILOMATIC® HT Plus™ STIHL RAPID™ STIHL Cutquik® IntelliCarb™ STIHL SuperCut™ STIHL DUROMATIC® Master Control Lever™ STIHL Territory™ STIHL Farm Boss® Micro™ TapAction™ STIHL Quickstop® Pro Mark™ TrimCut™ STIHL ROLLOMATIC® Quad Power™ STIHL WOOD BOSS® Quiet Line™ This listing of trademarks is subject to TIMBERSPORTS® STIHL Arctic™ change. YARD BOSS® STIHL Compact™ Any unauthorized use of these trademarks without the express written STIHL HomeScaper Series™ consent of STIHL Interchangeable Attachment ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Series™ Waiblingen is strictly prohibited.

48 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Contenido

Guía para el uso de este manual ... 50 Ajuste del carburador ...... 80 Permita que solamente las personas Medidas de seguridad y Manejo durante el invierno ...... 81 que comprenden la materia tratada en técnicas de manejo ...... 51 Calefactor eléctrico del mango ...... 82 este manual manejen su sierra despeja- Combinaciones aprobadas de Revisión de la bujía ...... 82 dora. Para obtener el rendimiento y herramienta de corte, deflector, Funcionamiento del motor ...... 83 satisfacción máximos de la cortadora tope y arnés ...... 66 Lubricación de la de matorrales STIHL, es importante leer Montaje del manillar caja de engranajes ...... 84 y comprender las instrucciones de BA_SE_081_009_31_07.fm tipo bicicleta ...... 68 Sustitución de la mantenimiento y las precauciones de Ajuste del cable del acelerador ...... 69 cuerda de arranque y seguridad, que empiezan en la página 3, Montaje de deflectores y resorte de rebobinado ...... 84 antes de usar la sierra despejadora. tope limitador ...... 70 Almacenamiento de la máquina ..... 87 Comuníquese con el concesionario o Montaje de las Afilado de las herramientas de distribuidor de STIHL si no se entiende herramientas de corte ...... 71 corte metálicas ...... 87 alguna de las instrucciones dadas en el Combustible ...... 74 Tabla de mantenimiento ...... 88 presente manual. Llenado de combustible ...... 75 Piezas y controles ...... 90 Colocación del arnés ...... 75 Especificaciones ...... 92 !Advertencia Equilibrio de la máquina ...... 76 Accesorios especiales ...... 93 Dado que la sierra despejadora es una Arranque / parada Mantenimiento y reparaciones ...... 93 herramienta de corte motorizada de del motor ...... 76 Declaración de garantía de gran velocidad, es necesario tomar Instrucciones de manejo ...... 78 STIHL Incorporated sobre medidas especiales de seguridad Limpieza del filtro de aire ...... 79 sistemas de control de emisiones para reducir el riesgo de lesiones. El Limpieza del filtro de aire ...... 79 según normas Federales ...... 94 uso descuidado o inadecuado puede Manejo del motor ...... 80 Marcas comerciales ...... 96 causar lesiones graves e incluso morta- les. Asegúrese que su máquina esté equipada con el deflector, mango y arnés adecuados para el tipo de acceso-

Impreso en papel sin cloro. sin papel en Impreso reciclable. es papel vegetales,el aceites contienen tintas Las rio de corte que se está utilizando. Siempre protéjase adecuadamente los ojos. La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos su productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Si las características de funcio- namiento o la apariencia de su sierra despejadora difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la información y ayuda que requiera.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 ANDREAS© KG, & AG STIHL Co. Germany in Rei. Printed B8. M0.5. A. 8621 255 0458 STIHl

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 49 español / EE.UU Guía para el uso de este manual

Pictogramas Además de las instrucciones de uso, en Equipo y características este manual pueden encontrarse Todos los pictogramas que se Este manual de instrucciones párrafos a los que usted debe prestar encuentran en la máquina se muestran puede describir varios modelos con atención especial. Tales párrafos están y explican en este manual. diferentes características. Los marcados con los símbolos que se componentes que no se encuentran Las instrucciones de uso y manipulación describen a continuación. instalados en todos los modelos y vienen acompañadas de ilustraciones. Advertencia donde existe el riesgo las aplicaciones correspondientes Símbolos en el texto de un accidente o lesiones están marcados con un asterisco personales o daños graves a la (*). Esos componentes pueden ser Los pasos individuales o procedimientos propiedad. ofrecidos como accesorios descritos en el manual pueden estar especiales por el concesionario señalados en diferentes maneras: Precaución donde existe el riesgo STIHL. de dañar la máquina o los : Un punto identifica un paso o componentes individuales. procedimiento sin referencia directa Mejoramientos técnicos a una ilustración. Nota o sugerencia que no es esencial para el uso de la máquina, La filosofía de STIHL es mejorar Una descripción de un paso o pero puede ayudar al operador a continuamente todos su productos. procedimiento que se refiere comprender mejor la situación y Como resultado de ello, periódicamente directamente a una ilustración puede mejorar su manera de manejar la se introducen cambios de diseño y tener números de referencia que máquina. mejoras. Si las características de aparecen en la ilustración. funcionamiento o la apariencia de su Nota o sugerencia sobre el Ejemplo: máquina difieren de las descritas en procedimiento correcto con el fin de este manual, comuníquese con el Suelte el tornillo (1) evitar dañar el medio ambiente. concesionario STIHL para obtener la Palanca (2) ... ayuda que requiera. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoramientos no hayan sido descritos en este manual.

50 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo

Advertencia La mayoría de las medidas de seguridad !Advertencia y avisos contenidos en este manual se Dado que la sierra El uso de cualquier sierra despejadora refieren al uso de todas las sierras des- despejadora es una puede ser peligroso. Si la herramienta pejadoras de STIHL. Los distintos herramienta de corte de corte giratoria llega a quedar en con- modelos pueden contar con piezas y motorizada que funciona tacto con su cuerpo, le ocasionará una controles diferentes. Vea la sección a gran velocidad, es necesario tomar cortadura. Cuando choca con algún correspondiente de su manual del usua- medidas especiales de seguridad para objeto extraño sólido tal como rocas o rio para tener una descripción de los reducir el riesgo de lesiones. pedazos de metal, puede arrojarlo direc- controles y la función de cada compo- Es importante que usted tamente o por rebote en dirección de nente de su modelo de sierra despeja- lea, comprenda bien y personas que se encuentren en la cer- dora. respete las siguientes canía o del operador. El uso seguro de una sierra despejadora advertencias y medidas El contacto con dichos objetos puede atañe a de seguridad. Lea el dañar los accesorios de corte y puede manual del usuario y las 1. el operador hacer que las cuchillas se rompan, asti- instrucciones de seguridad periódica- llen o agrieten. 2. la sierra despejadora mente. El uso descuidado o inadecuado STIHL no recomienda el uso de cuchi- 3. el uso de la sierra despejadora. de cualquier sierra despejadora puede llas rígidas en zonas pedregosas. Los causar lesiones graves e incluso morta- objetos arrojados o las cuchillas daña- les. EL OPERADOR das pueden provocar lesiones graves o Condición física Pida a su concesionario STIHL que le mortales al operador o a personas que enseñe el manejo de la sierra despeja- se encuentren en su proximidad. Usted debe estar en buenas condicio- dora. Respete todas las disposiciones, nes físicas y psíquicas y no encontrarse reglamentos y normas de seguridad !Advertencia bajo la influencia de ninguna sustancia locales del caso. Nunca se debe permitir a los niños que (drogas, alcohol, etc.) que le pueda res- usen una sierra despejadora. No se tar visibilidad, destreza o juicio. No !Advertencia debe permitir la proximidad de otros, maneje la sierra despejadora cuando No preste ni alquile nunca su sierra des- especialmente niños y animales, donde está fatigado. pejadora sin el manual del usuario. Ase- se esté utilizando la sierra despejadora. Esté alerta. Si se cansa durante el gúrese que todas las personas que utili- Nunca deje la sierra despejadora funcio- manejo de su sierra despejadora, cen la sierra despejadora lean y nando sin vigilancia. tómese un descanso. El cansancio comprendan la información contenida puede provocar una pérdida del control. en este manual. El uso de cualquier sierra despejadora puede ser fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agra- vada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar la sierra despejadora.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 51 español / EE.UU

– La mayor parte de las herramientas !Advertencia motorizadas de STIHL se ofrecen !Advertencia El uso prolongado de una sierra despe- con un sistema antivibración ("AV") El sistema de encendido de la máquina jadora (u otras máquinas) expone al cuyo propósito es reducir la transmi- produce un campo electromagnético de operador a vibraciones que pueden pro- sión de las vibraciones creadas por intensidad muy baja. El mismo puede vocar el fenómeno de Raynaud (dedos el motor a las manos del operador. interferir con algunos tipos de marcapa- blancos) o el síndrome del túnel del car- Se recomienda el uso del sistema sos. Para reducir el riesgo de lesiones pio. AV a aquellas personas que utilizan graves o mortales, las personas porta- herramientas motorizadas en forma doras de marcapasos deben consultar a Estas condiciones reducen la capacidad constante y regular. sus médicos y al fabricante del marca- manual de sentir y regular la tempera- pasos antes de usar esta máquina. tura, producen entumecimiento y ardor y – Use guantes y mantenga las manos pueden provocar trastornos nerviosos y abrigadas. circulatorios, así como necrosis de los – Mantenga el sistema AV en buen Vestimenta adecuada tejidos. estado. Una sierra despejadora con !Advertencia No se conocen todos los factores que los componentes flojos o con amor- Para reducir el riesgo de lesiones el contribuyen a la enfermedad de Rayn- tiguadores AV dañados o desgasta- operador debe usar el equipo protector aud, pero el clima frío, el fumar y las dos también tendrá tendencia a adecuado. El deflector provisto con su enfermedades o condiciones físicas que tener niveles más altos de vibra- sierra despejadora no siempre protege afectan los vasos sanguíneos y la circu- ción. al operador contra todos los objetos lación de la sangre, como asimismo los – Agarre firmemente los mangos en extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) niveles altos de vibración y períodos todo momento, pero no los apriete arrojados por el accesorio de corte gira- prolongados de exposición a la vibra- con fuerza constante y excesiva; torio. Los objetos arrojados o lanzados ción son mencionados como factores en tómese descansos frecuentes. por el accesorio también pueden rebotar el desarrollo de la enfermedad de Rayn- Todas las precauciones antes mencio- y golpear al operador. aud. Por lo tanto, para reducir el riesgo nadas no le garantizan que va a estar de la enfermedad de dedos blancos y totalmente protegido contra la enferme- del síndrome del túnel del carpio, sír- dad de Raynaud o el síndrome del túnel vase notar lo siguiente: del carpio. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los sínto- mas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico.

52 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

La ropa debe ser de con- LA SIERRA DESPEJADORA !Advertencia fección fuerte y ajustada, Para las ilustraciones y definiciones de Para reducir el riesgo de pero no tanto que impida los componentes de la sierra despeja- lesionarse los ojos, nunca la completa libertad de dora, vea el capítulo sobre "Piezas y maneje la sierra despeja- movimiento. Evite el uso controles". dora si no tiene puestas de chaquetas sueltas, gafas o anteojos de segu- bufandas, corbatas, joyas, pantalones !Advertencia ridad bien ajustados con acampanados o con vueltas, pelo largo Nunca modifique, de ninguna manera, una protección adecuada en las partes suelto o cualquier cosa que pueda una sierra despejadora. Utilice única- superior y laterales que satisfagan la engancharse en las ramas, matorrales o mente los accesorios y repuestos sumi- norma ANSI Z 87.1 (o la norma nacional piezas en movimiento de la máquina. nistrados por STIHL o expresamente correspondiente). Para reducir el riesgo Use pantalones largos hechos de un autorizados por STIHL para usarse con de lesionarse la cara, STIHL reco- material grueso para protegerse las los modelos específicos de sierras des- mienda usar también una careta o pro- piernas. No use pantalones cortos, san- pejadoras de STIHL. Si bien es posible tector facial adecuado sobre las gafas o dalias o pies descalzos. Sujétese el pelo conectar a la sierra despejadora de anteojos de seguridad. de modo que quede sobre los hombros. STIHL ciertos accesorios no autoriza- !Advertencia Una buena base de dos, su uso puede ser, en la práctica, apoyo es indispensable extremadamente peligroso. El ruido de la sierra des- cuando se maneja la sie- pejadora puede dañar sus rra despejadora. Póngase oídos. Siempre use amor- botas gruesas con suela tiguadores del ruido antideslizante. Recomen- (tapones u orejeras) para damos las botas de segu- protegerse los oídos. Los ridad con puntera de usuarios constantes y regulares deben acero. someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. Utilice un casco de segu- ridad aprobado para redu- Protéjase las manos con cir el riesgo de lesionarse guantes cuando manipule la cabeza en caso de la sierra despejadora y la existir tal tipo de peligro. herramienta de corte. Los guantes gruesos y anti- deslizantes mejoran el manejo y protegen las manos.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 53 español / EE.UU

USO DE LA SIERRA DESPEJA- Llenado de combustible DORA A La sierra despejadora de STIHL utiliza Transporte de la sierra despejadora una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el capítulo "Combusti- !Advertencia ble" en el manual del usuario). Antes de apoyar la sierra despejadora en el suelo, apague el motor y asegú- !Advertencia La gasolina es un com- rese de que el accesorio de corte ha 000BA006 KN dejado de girar. Cuando transporte la bustible muy inflamable. sierra despejadora en un vehículo, sujé- Si se derrama y arde a tela firmemente para impedir su vuelco, causa de una chispa u el derrame de combustible y el daño a la B otra fuente de ignición, máquina. Mantenga las herramientas de puede provocar un incen- corte metálicas cubiertas con el protec- dio y quemaduras graves o daños a la tor para el transporte (accesorio opcio- propiedad. Tenga sumo cuidado cuando nal). manipule gasolina o la mezcla de com- bustible.

Preparación para el uso de la sierra 000BA007 KN No fume cerca del combustible o la sie- despejadora rra despejadora, ni acerque ningún Las flechas (A) en el deflector y el tope fuego o llama a ellos. Ajuste el arnés y la empuñadura de (B) muestran el sentido correcto de rota- modo correspondiente a su estatura ción de la herramienta de corte. antes de empezar a trabajar. La Instrucciones para el llenado de com- máquina debe estar correctamente El gatillo de aceleración debe moverse bustible equilibrada de la forma especificada en libremente y siempre debe retornar a la el manual del usuario para un control posición de ralentí por la acción de !Advertencia correcto y menos fatiga de trabajo. resorte. La herramienta de corte debe Cargue de combustible su sierra despe- estar correctamente apretada y en bue- jadora en lugares al aire libre bien venti- Compruebe siempre la condición y fun- nas condiciones de trabajo. Busque pie- lados. Siempre apague el motor y deje cionamiento de su sierra despejadora zas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y que se enfríe antes de llenar de com- antes de ponerla en marcha, especial- cuchillas agrietadas, dobladas, defor- bustible. Dependiendo del combustible mente el gatillo de aceleración, el blo- madas o dañadas. utilizado, de las condiciones climáticas y queo del gatillo de aceleración (si lo del sistema de ventilación del tanque, es tiene), el interruptor de parada, la herra- posible que se forme vapor de gasolina mienta de corte, el deflector y el arnés. a presión dentro del tanque de combus- tible.

54 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Para reducir el riesgo de quemaduras, Tapa con empuñadura Tapa roscada así como otras lesiones corporales oca- sionadas por los escapes de vapor de !Advertencia !Advertencia gasolina y otras emanaciones, quite la Para reducir el riesgo de derramar com- Las vibraciones de la tapa de llenado de combustible de la sie- bustible y provocar un incendio debido a máquina pueden aflojar rra despejadora cuidadosamente de una tapa de combustible mal apretada, una tapa de combustible modo que la presión que se pueda coloque la tapa en la posición correcta y que ha quedado mal haber acumulado en el tanque se disipe apriétela en la boca de llenado del tan- apretada, o simplemente lentamente. Nunca quite la tapa de lle- que. soltarla y derramar com- nado de combustible mientras el motor bustible. Para reducir el riesgo de derra- Para hacer esto con esta está funcionando. mes e incendio, apriete la tapa de lle- tapa STIHL, levante la nado de combustible a mano con la Elija una superficie despejada para lle- empuñadura en la parte mayor fuerza posible. nar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por superior de la tapa hasta lo menos del lugar en que lo haya lle- dejarla vertical a un nado antes de arrancar el motor. Limpie ángulo de 90°. Inserte la Instrucciones de manejo los derrames de combustible antes de tapa en la boca de llenado del tanque, arrancar la sierra despejadora y com- alineando las marcas triangulares en la ! Advertencia pruebe que no existen fugas. empuñadura de la tapa y en la boca del El uso indebido de tanque. Utilizando la empuñadura, gire cualquier sierra !Advertencia la tapa firmemente en sentido horario despejadora Compruebe que no existen fugas de hasta donde tope (aprox. un cuarto de puede causar combustible mientras llena el tanque y vuelta). lesiones graves o durante el funcionamiento de la mortales. Para reducir el riesgo de sufrir Doble la empuñadura máquina. Si detecta alguna fuga de lesiones corporales debido a la pérdida dejándola a ras con la combustible o aceite, no arranque el de control y/o al contacto con la cuchilla parte superior de la tapa. motor ni lo haga funcionar sin antes y objetos arrojados, asegúrese que su Si no queda totalmente a reparar la fuga y limpiar el combustible máquina está equipada con el deflector, ras y el tope en la empu- derramado. Tenga cuidado de no man- mango y arnés correctos para el tipo de ñadura no encaja en el charse la ropa con combustible. En tal accesorio de corte que está usando (vea hueco correspondiente en el cuello de caso, cámbiese la ropa inmediatamente. el capítulo Combinaciones aprobadas llenado, la tapa está mal asentada y de la herramienta de corte, deflector, El tipo de tapa de llenado difiere con los apretada, se deberán repetir los pasos mango y arnés). distintos modelos. anteriores.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 55 español / EE.UU

Mantenga siempre el deflector (y la fal- Convertidor catalítico dilla en su caso) bien ajustado (vea en !Advertencia su manual del usuario el capítulo sobre Para reducir el riesgo de lesiones !Advertencia montaje de las diversas herramientas de debido a la pérdida de control, esté Algunos modelos de sie- corte). absolutamente seguro que la herra- rras despejadoras STIHL mienta de corte se encuentra lejos de su están equipados con un Arranque cuerpo y de todas las obstrucciones y convertidor catalítico, el

!Advertencia objetos, incluido el suelo, porque al que está diseñado para arrancar el motor acelerado, su veloci- reducir las emisiones de Su sierra despejadora es una máquina dad será lo suficientemente rápida para escape del motor mediante un proceso que debe ser manejada por solamente que el embrague se engrane y haga químico en el silenciador. Debido a este una persona. Una vez que está funcio- girar la herramienta de corte. proceso, el silenciador no se enfría tan nando, puede arrojar objetos extraños a rápidamente como los del tipo conven- gran distancia. cional cuando el motor regresa a ralentí !Advertencia o es apagado. Para reducir el riesgo de 15m (50ft) Cuando tire del mango de arranque, no incendio y de lesiones por quemadura, enrolle la cuerda de arranque alrededor es necesario respetar las siguientes de la mano. No deje que el mango retro- medidas de seguridad específicas. ceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debida- !Advertencia mente. Si no ejecuta este procedimiento Como un silenciador con convertidor Para reducir el riesgo de ocasionar puede lastimarse la mano o los dedos y catalítico se enfría más lentamente que lesiones a los ojos u otras partes del también dañar el mecanismo de arran- los silenciadores convencionales, apoye cuerpo, asegúrese que las personas que. siempre su sierra despejadora en posi- ción vertical y no la coloque nunca estén a por lo menos 15 m (50 pies) de Con el motor funcionando pero a veloci- donde el silenciador quede cerca de distancia de la máquina. Se debe acon- dad de ralentí, enganche la sierra des- material seco como por ejemplo mato- sejar a las personas que se encuentran pejadora al gancho de resorte de su rrales, pasto o virutas de madera, o cerca de la máquina que usen protec- arnés (vea el capítulo correspondiente sobre otros materiales combustibles ción de los ojos. Apague el motor y la en este manual). herramienta de corte inmediatamente si mientras todavía está caliente. se le aproxima alguna persona. Ponga en marcha y maneje su sierra despeja- dora sin ayuda de nadie. Para las ins- trucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Coloque la sierra despeja- dora sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga buen equilibrio con los pies bien apoya- dos.

56 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Deje que el motor se enfríe apoyado Condiciones de trabajo sobre una superficie de hormigón, !Advertencia Maneje y arranque su sierra despeja- metal, suelo raso o madera maciza (por Una caja de cilindro dañada o mal insta- dora solamente al aire libre en un lugar ej., el tronco de un árbol caído) lejos de lada, o una envuelta del silenciador bien ventilado. cualquier sustancia combustible. dañada o deformada, puede perjudicar el efecto de enfriamiento del convertidor Maneje la sierra despejadora solamente !Advertencia catalítico. Para reducir el riesgo de en condiciones de buena visibilidad y a Para reducir el riesgo de incendio o incendio o lesiones por quemadura, no la luz del día. Trabaje con mucho cui- lesiones por quemadura, deje que la continúe trabajando con una caja de dado. máquina se enfríe antes de reabastecer cilindro dañada o mal instalada, o una de combustible la sierra despejadora envuelta del silenciador dañada o defor- !Advertencia después de usarla. mada. El convertidor catalítico está Su sierra despejadora dotado de rejillas diseñadas para reducir emite gases de escape !Advertencia el riesgo de incendio debido a la emisión tóxicos apenas el motor Nunca desarme ni modifique el silencia- de partículas calientes. Debido al calor empieza a funcionar. dor. El silenciador podría dañarse y cau- de la reacción catalítica, estas rejillas Estos gases (por ej., sar el aumento de la radiación de calor o normalmente permanecen limpias y no monóxido de carbono) chispas, aumentando así el riesgo de necesitan servicio o mantenimiento. Si pueden ser incoloros e inodoros. Para incendio o lesiones por quemadura. el rendimiento de su máquina comienza reducir el riesgo de sufrir lesiones gra- Además, se podría dañar permanente- a disminuir y sospecha que las rejillas ves o mortales por respirar gases tóxi- mente el motor. Haga reparar el silencia- están obstruidas, haga reparar el silen- cos, nunca haga funcionar la sierra des- dor únicamente por el concesionario de ciador por un concesionario de servicio pejadora puertas adentro o en lugares servicio STIHL. STIHL. mal ventilados. !Advertencia !Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o El uso de este producto puede generar lesiones por quemadura, mantenga lim- polvo y vapores que contienen produc- pia la zona alrededor del silenciador. tos químicos considerados como cau- Quite toda la basura tal como las agujas santes de enfermedades respiratorias, de pinos, ramas u hojas. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Si usted desco- noce los riesgos asociados con el polvo o vapor en cuestión, consulte con su empleador, autoridades gubernamenta- les tales como OSHA y NIOSH y otras fuentes de información sobre materiales peligrosos.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 57 español / EE.UU

Por ejemplo, el estado de California y algunas otras autoridades han publi- !Advertencia cado varias listas de sustancias carcinó- Nunca intente manejar la sierra despeja- genas, de toxicidad reproductora, etc. dora con una sola mano. La pérdida de control de la sierra despejadora puede Siempre que sea posible, controle el ocasionar lesiones graves o mortales. polvo y los vapores en su punto de ori- gen. Al respecto, emplee buenas prácti- !Advertencia cas de trabajo y siga las recomendacio- nes de OSHA/NIOSH y asociaciones No trate de alcanzar más lejos de lo laborales y comerciales. Cuando sea debido. Mantenga los pies bien apoya- imposible eliminar la inhalación del dos y equilibrados en todo momento. Se polvo o vapores tóxicos, el operador y debe tener cuidado especial cuando las las personas que se encuentren en la condiciones del suelo son resbaladizas cercanía siempre deberán usar un respi- (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil rador aprobado por NIOSH/MSHA para y con mucha vegetación. Para evitar tro- el tipo de polvo y/o vapores presentes pezarse, esté atento a los obstáculos en el lugar. ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Sea precavido cuando trabaje

00BA014 !Advertencia 0 en declives o terreno irregular. El silenciador y otros componentes del Siempre sujete la sierra despejadora fir- motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) memente con ambas manos. Envuelva se calientan durante el funcionamiento y los dedos firmemente en los mangos, permanecen calientes por un buen rato manteniéndolos sujetos entre los dedos después de apagar el motor. Para redu- índice y pulgar. Mantenga las manos en cir el riesgo de quemaduras, no toque el esta posición, para que siempre tenga la silenciador y otros componentes mien- sierra despejadora bien controlada. tras están calientes. Asegúrese que los mangos de la sierra No corte ningún tipo de material que no despejadora y el mango de arranque sea pasto, matorrales y madera. Las están en buenas condiciones y sin herramientas de corte pueden usarse humedad, resina, aceite o grasa. solamente para las operaciones descri- tas en su manual.

58 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

No la maneje usando el bloqueo de ace- !Advertencia lerador de arranque, pues no tendrá !Advertencia Antes de cortar, inspec- control de la velocidad del motor. Vea la Una cuchilla suelta puede vibrar, agrie- cione el área en busca de sección en su manual del usuario sobre tarse, romperse o salirse de la sierra piedras, vidrio, pedazos el uso correcto del control deslizante. despejadora, lo que puede provocar de metal, basura u otros lesiones graves o mortales. Asegúrese Si la herramienta de corte o el deflector objetos sólidos. El acce- de que la cuchilla esté correctamente se atasca o queda pegado, siempre sorio de corte puede arro- apretada. Utilice la llave suministrada o apague el motor y asegúrese que la jar los objetos de esta clase. cualquier otra que tenga el largo ade- herramienta de corte está detenida cuado para obtener el par de apriete antes de limpiarla. Limpie el pasto, las !Advertencia adecuado. Si la cuchilla se suelta des- malezas, etc. de la herramienta de corte pués de haberla apretado correcta- Cuando utilice cuchillas rígidas, evite en intervalos regulares. cortar cerca de vallas, edificios, tocones, mente, deje de manejar la máquina piedras u otros objetos de ese tipo que !Advertencia inmediatamente. La tuerca de retención puedan causar contragolpe de la sierra puede estar desgastada o dañada y Durante el corte, revise el apriete y la despejadora o daños a la cuchilla. Para debe ser sustituida. No utilice nunca pie- condición de la herramienta de corte en ese tipo de trabajo, STIHL recomienda zas no autorizadas para sujetar la cuchi- intervalos regulares. Si nota un cambio el uso de cabezas con hilo de nilón o lla. Si la cuchilla continúa floja, consulte en el comportamiento de la herramienta, una cabeza PolyCut. Además, tenga en al concesionario STIHL. No use nunca apague el motor inmediatamente, y cuenta que en estos casos aumenta la una sierra despejadora con una cuchilla revise el apriete de la tuerca que sujeta posibilidad de que ocurran rebotes. suelta. la herramienta y busque si hay grietas y !Advertencia daños en la herramienta de corte. Cam- No instale ninguna cuchilla a una bie inmediatamente las herramientas de máquina sin que todas las piezas reque- La sierra despejadora normalmente se corte que presenten grietas, torceduras, ridas estén correctamente instaladas. usa a nivel del suelo con el accesorio de combadura, daños o que no tengan filo. No utilice nunca piezas no autorizadas corte paralelo al suelo. El uso de la sie- Las herramientas en esas condiciones para sujetar la cuchilla. Si no se utilizan rra despejadora sobre el nivel del suelo pueden romperse a alta velocidad y cau- las piezas debidas se puede causar el o con el accesorio de corte perpendicu- sar lesiones graves o mortales. desprendimiento de la cuchilla y lesionar lar al suelo puede incrementar el riesgo gravemente al operador o a las perso- de lesiones, dado que el accesorio de nas que encuentren en su proximidad. corte queda casi totalmente expuesto y la sierra despejadora es más difícil de controlar. No use nunca la sierra despe- jadora para recortar setos.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 59 español / EE.UU

MANTENIMIENTO, REPARACION Use guantes para manipular o reparar la !Advertencia Y ALMACENAMIENTO cuchilla. Mantenga las manos y los Los trabajos de mantenimiento, pies lejos de la herra- !Advertencia reemplazo o reparación de los dispo- mienta de corte. No toque Nunca repare los accesorios de corte sitivos y sistemas de control de emi- nunca con las manos o dañados aplicándoles soldadura, ende- siones de escape pueden ser realiza- cualquier parte del cuerpo rezándolos o modificándoles su forma. dos por cualquier taller o técnico de una herramienta de corte Esto puede causar el desprendimiento motores no diseñados para vehícu- que está girando. La herramienta sigue de alguna pieza de la herramienta de los. Sin embargo, si usted está recla- girando por un rato después que se corte y producir lesiones graves o mor- mando cobertura de garantía para suelta el gatillo de aceleración (efecto tales. algún componente que no ha sido de volante). reparado o mantenido debidamente, !Advertencia o cuando se utilizan repuestos no Para reducir el riesgo de incendio y de Ajustes importantes autorizados, STIHL puede denegar la quemaduras, revise si hay fugas en la garantía. !Advertencia tapa de llenado de combustible en inter- valos regulares. Use la bujía especifi- Para reducir el riesgo de lesiones perso- !Advertencia cada y asegúrese de que ella y el cable nales debido a la pérdida de control o al Utilice solamente piezas de repuesto de de encendido están limpios y en buen contacto con la herramienta de corte en STIHL para el mantenimiento y repara- estado. Siempre inserte el casquillo de movimiento, no use una herramienta ción. El uso de piezas no fabricadas por la bujía bien apretado en el borne de la cuyo ralentí está mal regulado. Cuando STIHL puede causar lesiones graves o bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el el ralentí está correctamente regulado, mortales. casquillo tiene una tuerca adaptadora la herramienta de corte no debe girar. Siga las instrucciones de mantenimiento SAE desmontable, tiene que ser insta- Para instrucciones de ajuste del ralentí, y reparación dadas en la sección corres- lada.) Una conexión suelta entre el cas- vea la sección correspondiente en el pondiente del manual del usuario. Con- quillo de la bujía y el conector del cable manual del usuario. sulte la tabla de mantenimiento en las de encendido en el casquillo puede Si no puede regular correctamente el últimas páginas de este manual. crear un arco voltaico y encender los ralentí, pida a su concesionario STIHL vapores del combustible, provocando que revise la sierra despejadora y haga !Advertencia un incendio. los ajustes o reparaciones correspon- Siempre apague el motor y asegúrese dientes. que la herramienta de corte está dete- nida antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la sierra despejadora. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual del usuario. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL.

60 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Para todo trabajo de mantenimiento, sír- !Advertencia vase consultar la tabla de manteni- No pruebe nunca el sistema de encen- miento y la declaración de garantía dido con el casquillo del cable de encen- que se encuentra al final de este dido desconectado de la bujía, o sin manual. tener bien instalada la bujía, ya que las Guarde la sierra despejadora en un chispas al descubierto pueden causar lugar seco, elevado o con llave, fuera un incendio. del alcance de los niños. !Advertencia Antes de guardar la máquina durante un No maneje nunca su sierra despejadora período de más de algunos días, siem- si el silenciador está dañado, se ha per- pre vacíe el tanque de combustible. dido o si fue modificado. Un silenciador Consulte el capítulo "Almacenamiento mal cuidado aumenta el riesgo de incen- de la máquina". dio y puede causar pérdida del oído. No toque nunca un silenciador caliente, puede quemarse. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio (por ejemplo, en 002BA018 LÄ EE.UU., Canadá y Australia), no maneje nunca la sierra despejadora si le falta el USO DE LAS HERRAMIENTAS DE chispero o si el mismo está dañado. No CORTE modifique ni retire ninguna pieza del Para una ilustración de las diversas silenciador o chispero. Recuerde que el herramientas de corte y las riesgo de incendios forestales es mayor instrucciones sobre el montaje correcto, durante las estaciones calurosas y vea el capítulo sobre "montaje de las secas. herramientas de corte" en su manual del Mantenga la herramienta de corte bien propietario. afilada. Apriete todas las tuercas, per- Uso de las cabezas segadoras nos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada No use un hilo de segado más largo que uso. el diámetro indicado. Con un protector debidamente instalado, la cortadora Además, es imprescindible seguir el integral automáticamente ajusta el hilo programa de mantenimiento diario indi- al largo adecuado. Los hilos cado en el manual del usuario de la sie- excesivamente largos pueden rra despejadora STIHL. sobrecargar al motor, dañando el mecanismo del embrague y las piezas relacionadas.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 61 español / EE.UU

Si las orillas del césped tienen árboles o Cabeza segadora "AutoCut" de están bordeadas por un cerco, etc., es STIHL mejor usar el cabezal de hilo de nilón. El hilo de corte de nilón avanza Este hilo deja un corte más "suave" con automáticamente cuando se le golpea menos riesgo de dañar la corteza de los contra el suelo. árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero. Cabeza segadora "PolyCut" de STIHL Sin embargo, las cabezas "PolyCut" de Utiliza hilos de nilón o cuchillas de STIHL con cuchilla de polímero plástico no rígidas. producen un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de cortar pasto desgastadas se pueden cambiar fácilmente. !Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones

graves, nunca use un hilo de alambre o 002BA177 KN 000BA015 KN reforzado con metal ni ningún otro material en lugar de los hilos de corte de Un embrague dañado puede hacer que Importante nilón. Es posible que unos pedazos de un accesorio de corte gire con el motor alambre sean desprendidos y arrojados En la base (periferia) de la PolyCut hay a ralentí y aumentar el riesgo de a gran velocidad contra el operador o tres marcas rectangulares de límite de lesiones personales causadas por la terceros. desgaste. Para reducir el riesgo de pérdida de control y por el contacto con lesiones graves causadas por la rotura la herramienta de corte. de la cabeza o de las cuchillas, la Las cabezas segadoras SuperCut, Cabeza segadora "SuperCut" de PolyCut no debe ser utilizada cuando se TrimCut, AutoCut y PolyCut de STIHL STIHL ha desgastado hasta una de estas marcas. ¡Es importante seguir las producen una terminación limpia y El hilo se avanza automáticamente. Los instrucciones para el mantenimiento ordenada. hilos deshilachados se reemplazan con suministradas con la cabeza segadora! Se usan solamente en las cortadoras de un ajuste sencillo (consulte la hoja de matorrales equipadas con una cuchilla instrucciones provista con la cabeza limitadora en el deflector para poder segadora). mantener el hilo al largo correcto (vea el Cabeza segadora "TrimCut" de STIHL capítulo "Piezas y controles" en este manual). Los hilos deshilachados se reemplazan con un ajuste sencillo (consulte la hoja de instrucciones provista con la cabeza segadora).

62 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Las piezas lanzadas pueden causar lesiones graves al operador o a L terceros. Para reducir el riesgo de a lesiones personales, es esencial tomar s las precauciones siguientes: d o Evite el contacto con objetos duros o s macizos tales como piedras, rocas u c objetos metálicos. u002BA066 KN Nunca corte madera o arbustos cuyo chillas deben ser afiladas al desgastarse diámetro sea de más de 2 cm (3/4 pulg) sus filos o bordes cortantes. - utilice una sierra circular para tales Uso de la cuchilla para matorrales trabajos. Inspeccione la cuchilla para matorrales a intervalos periódicos y Cuando se instala la cuchilla para cortos en busca de daños. No continúe matorrales en la sierra despejadora, es trabajando con una cuchilla para adecuada para cortar desde pasto matorrales que esté dañada. Afile la apelotonado hasta malezas, plantas cuchilla para matorrales periódicamente silvestres y arbustos. 000BA020 KN (cuando ha perdido su filo de modo Para cortar plantas y arbustos apreciable). Uso de la cuchilla de cortar pasto silvestres, baje la cuchilla giratoria para matorrales hasta la planta para crear un !Advertencia Todos los tipos de pasto y malezas se efecto de picado. Utilice la sierra Al cortar tallos jóvenes y otros pueden cortar fácilmente con la cuchilla despejadora como una guadaña para materiales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de de cortar pasto. Para ello, la sierra cortar pasto, es decir, haga pasadas en diámetro, utilice el lado izquierdo de la despejadora se mueve en forma de uno y otro sentido, describiendo un arco. cuchilla para evitar que la "expulsión" de arco, como si fuera una guadaña. la misma (consulte la sección !Advertencia !Advertencia correspondiente de este manual). No Al cortar materiales parecidos a madera, intente cortar materiales parecidos a la Para reducir el riesgo de lesiones utilice el lado izquierdo de la cuchilla madera cuyo diámetro sea mayor, graves o mortales, no intente nunca para evitar la "expulsión" (disparo de la puesto que la cuchilla puede atorarse o cortar madera con esta cuchilla. cuchilla). tirar de la sierra despejadora La función de la cuchilla de 4 dientes es repentinamente hacia adelante. Esto la de cortar pasto y malezas. Tiene 4 !Advertencia puede dañar la cuchilla o la sierra cuchillos con filo en los dos lados, esto El uso incorrecto de una cuchilla para despejadora, o causar la pérdida de es, en las partes delantera y trasera. matorrales puede causar agrietaciones, control de la misma, lo cual puede picaduras o roturas. causar lesiones personales. Recomendamos la cuchilla de 8 dientes de cortar pasto para los casos en que haya que cortar helechos o cañas.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 63 español / EE.UU

Cuando se usa la sierra despejadora con la sierra circular, STIHL recomienda el retiro del deflector estándar y la instalación del "tope" especial (ver el capítulo "Cuchilla para sierra circular" para la instrucciones de montaje). Este tope ayuda a mantener la sierra despejadora en su posición contra el árbol durante el proceso de corte. Los usuarios con poca experiencia deben colocar el lado izquierdo del tope contra el tronco del árbol antes de iniciar el corte. Esto mantiene la sierra despejadora contra el árbol durante la operación de corte y reduce el riesgo de pérdida de control y posible expulsión (descrito en la sección siguiente). 000BA016 KN !Advertencia 000BA012 KN Para reducir el riesgo de lesiones Uso de la sierra circular causadas por los objetos lanzados o por el contacto con la herramienta de corte, !Advertencia Las sierras circulares son adecuadas cerciórese de volver a instalar el El riesgo de expulsión de la cuchilla es para recortar matorrales y cortar árboles deflector normal para los demás usos de mayor cuando se corta en la zona pequeños de hasta 4 cm (1 9/16 pulg) la máquina. sombreada oscura. Para reducir el de diámetro. No intente cortar árboles riesgo de expulsión y las lesiones cuyo diámetro sea mayor, puesto que la Antes de iniciar el corte, acelere el motor consecuentes, no utilice esta zona de la cuchilla puede atorarse o tirar de la a su velocidad máxima. Efectúe el corte sierra circular para cortar árboles ni sierra despejadora repentinamente aplicando presión uniforme. STIHL arbustos. Las técnicas especiales que hacia adelante. Esto puede dañar la recomienda aplicar la sierra circular por utilizan las zonas sombreadas más cuchilla o causar la pérdida de control el lado derecho del árbol, usando la claras de la cuchilla para cortar arbustos de la sierra despejadora, lo cual puede zona no sombreada de la cuchilla. y árboles sólo deben ser usadas por causar lesiones personales graves. operadores expertos con capacitación especializada en cuanto al uso y control de la sierra despejadora.

64 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Riesgo de expulsión (disparo de la cuchilla) con todas las cuchillas rígidas 002BA135 KN

!Advertencia La expulsión (disparo de la cuchilla) es el movimiento repentino y no controlado hacia el lado derecho o posterior del operador que puede suceder cuando la zona sombreada de la cuchilla giratoria entra en contacto con un objeto sólido, como un árbol, una roca, un matorral o una pared. La rápida rotación en sentido contrahorario puede ser detenida o aminorada y el accesorio puede salir despedido hacia la derecha o detrás. Esta expulsión (disparo de la cuchilla) puede ocasionar la pérdida de control de la sierra despejadora y provocar lesiones graves o mortales al usuario o a las personas que se encuentran en su proximidad. Para reducir el riesgo, es necesario extremar las precauciones a la hora de cortar con la zona sombreada de cualquier cuchilla rígida.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 65 español / EE.UU Combinaciones aprobadas de herramienta de corte, deflector, tope y arnés

Herramientas de corte Deflectores Combinaciones aprobadas Cabezas segadoras 13 Deflector para cabezas segadoras Escoja la combinación correcta de la 1 a 5 tabla en la página siguiente basado en 1 STIHL SuperCut 40-2 14 Deflector con faldilla y cuchilla la herramienta de corte. 2 STIHL AutoCut 40-2 para las cabezas segadoras 1 a 5 Por razones de seguridad, 3 STIHL AutoCut 40-4 1) 15 Deflector sin faldilla y cuchilla para solamente las herramientas, los 4 STIHL TrimCut 40-2 las herramientas segadoras 6 a 8 deflectores, los mangos y los 5 STIHL PolyCut 40-3 Topes limitadores arneses indicados en cada hilera de la tabla pueden ser utilizados Herramientas segadoras metálicas 16 Tope limitador para sierras juntos. 6 Cuchilla para pasto 230-4 circulares No está permitida ninguna otra 7 Cuchilla para pasto 255-8 200 combinación debido al riesgo de accidentes. 8 Cuchilla para matorrales 300-3 17 Tope limitador para sierras Sierras circulares circulares Para reducir el riesgo de lesiones 225 personales, tenga cuidado especial 9 Dientes de cincel Arneses para evitar el contacto con la sierra circular 200 herramienta de corte en 10 Dientes raspadores 18 Arnés completo movimiento. sierra circular 200 19 Arnés completo de lujo 11 Dientes de cincel 2) sierra circular 225 Equipo 12 Dientes raspadores sierra circular 225 2) Entre otras cosas, la unidad completa incluye: – Herramienta de corte – Deflector o tope limitador – Manillar tipo bicicleta – Arnés

1) para FS 450, 450 K, 450 L, 480, 480 K, 480 L solamente 2) para FS 400, 400 K, 400 L, 450, 450 K, 450 L, 480, 480 K, 480 L solamente

66 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Herramientas de corte Deflectores, topes Arneses limitadores

13

1 2 681FK007

681FK001

3 4 681BA004 KN

14 681FK008 681FK037 KN

5 681FK011 681BA003 KN 18 002BA006 K 6 7 15

681FK014

8 681BA005 KN

681FK015

16 9 10

681FK016 681FK018 19 02BA026 KN 0 681BA007 KN

17 11 12

681FK016 681FK018 681BA006 KN

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 67 español / EE.UU Montaje del manillar tipo bicicleta

2

A 8 7 3 4 1 7 1 5 9 6 4

9 002BA256 KN 256BA001 KN 256BA002 KN

: Sujete la abrazadera inferior (1) : Coloque el manillar (4) en la : Afloje el tornillo (5); la tuerca (6) firmemente. abrazadera inferior (1) de manera permanece en el mango de control : Destornille y quite el tornillo de que la distancia A no sea de más de (7). fijación (2). 15 cm (6 pulg). : Empuje el mango de control – con el : Retire la abrazadera superior (3) de : Coloque la abrazadera superior en gatillo de aceleración (8) hacia el la abrazadera inferior. posición y presiónela. mecanismo – en el manillar (4) de manera que los agujeros (9) se Las abrazaderas superior e inferior : Instale el tornillo de fijación. alineen. se sueltan una vez que se saque el : Alinee el manillar a ángulo recto con tornillo de fijación. respecto al tubo de mando. : Inserte el tornillo y apriételo bien firme. : Apriete el tornillo de fijación. : Pase a "Ajuste del cable del acelerador".

Para ahorrar espacio al transportar o almacenar la máquina, afloje el tornillo de fijación y gire el manillar hasta dejarlo en línea con el eje; pliegue los mangos hacia abajo.

68 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Ajuste del cable del acelerador

Algunas versiones tienen un ajustador del cable del acelerador en el mango de control. STOP Un cable del acelerador correcta- mente ajustado es necesario para el 2 funcionamiento correcto en las posiciones de máxima aceleración, 1 arranque y ralentí. 249BA017 KN Ajuste el cable del acelerador úni- camente después de haber armado : Oprima el bloqueo (1) y oprima el la máquina completamente – el gatillo de aceleración (2) (acelera- mango de control debe estar en la ción máxima) – esto ajusta el cable posición de funcionamiento normal. del acelerador correctamente. 002BA163 KN

: Utilice una herramienta adecuada para empujar la pieza deslizante hasta la parte inferior de la ranura (vea la ilustración).

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 69 español / EE.UU Montaje de deflectores y tope limitador

1 2 4 5 8 6 3 3 256BA086 KN 256BA085 KN 1

Deflectores Tope limitador 1 = Deflector para herramientas 4 = Tope limitador para sierras segadoras circulares. 7 2 = Deflector para cabezas segadoras Montaje del tope limitador Montaje del deflector : Coloque el tope en su lugar.

: Coloque el deflector en su lugar. : Inserte los tornillos y apriételos bien 256BA087 KN : Coloque la placa (3). firmes. : Inserte los tornillos y apriételos bien Si usa una de las cabezas segadoras, firmes. observe que la faldilla (5) debe colocarse en el deflector (1): Todas cabezas segadoras con hilo de nilón: : Utilice la ranura guía inferior (6) y, además, empuje la cuchilla (7) en la ranura guía superior en la faldilla – alineándola con el primer agujero. : Inserte el tornillo y apriételo bien firme. Cabeza segadora PolyCut 40-3: : Deslice la faldilla (8) en la ranura guía superior.

70 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Montaje de las herramientas de corte

3 8

4 9 5 6 10 7 11 2

1 256BA000 KN 256BA006 KN 256BA007 KN

Bloqueo del eje impulsor El anillo protector (7) para aplicaciones Cabeza segadora SuperCut de de segado y la arandela protectora (8) : Inserte el pasador de tope (1) en la STIHL deben instalarse para proveer máxima cavidad (2) del mecanismo hasta Cabeza segadora AutoCut de protección contra pasto cortado al donde tope, aplicando una ligera STIHL utilizar las herramientas segadoras. presión. Cabeza segadora TrimCut de STIHL : Gire el eje de salida hasta que el Antes de instalar una sierra circular: pasador de tope encaje en posición. : Bloquee el eje de salida con el : Saque la arandela protectora (8) y pasador de tope. : Use la llave combinada (3) para extraiga la placa de empuje (9). aflojar y destornillar la tuerca (4) en : Atornille la cabeza de corte en sentido horario. : Saque el anillo protector (7) para los sentido contrahorario en el eje de trabajos de segado. : Quite la placa de refuerzo (5) y la salida (11) y apriétela bien firme arandela de empuje (6). : Instale el anillo protector (10) para Quite el pasador de tope. las cuchillas de sierra y la placa de empuje. Retiro de la cabeza segadora : Bloquee el eje de salida. : Destornille la cabeza segadora en sentido horario.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 71 español / EE.UU

Retiro de la cabeza segadora Cabeza segadora TrimCut Apague el motor y mueva el control : Bloquee el eje de salida. 4 deslizante a 0. Sujete la caja de la 6 : Destornille la tuerca en sentido cabeza segadora firmemente y horario. : Tire del carrete hacia arriba – gírelo Si la tuerca de montaje está aproximadamente 1/6 de vuelta en demasiado floja, sentido contrahorario y deje que instale una nueva. vuelva solo. Ajuste del hilo de nilón : Tire de las puntas de los hilos hacia Nota: afuera. Una descripción detallada se encuentra Repita el procedimiento anterior según en la hoja de instrucciones suministrada sea necesario, hasta que ambos hilos con la cabeza segadora. tengan 14 cm (5,5 pulg) de largo. Cabeza segadora SuperCut El girar el carrete de un tope al otro hace El hilo nuevo se avanza avanzar aproximadamente 4 cm (1,6 automáticamente durante el proceso de pulg) de hilo. segado y la cuchilla en el deflector lo 256BA010 KN corta al largo apropiado. La alimentación del hilo funciona sólo si Cabeza segadora PolyCut 40-3 de ambos hilos son por lo menos de 6 cm STIHL (2,4 pulg) de largo. : Bloquee el eje de salida con el Cabeza segadora AutoCut pasador de tope. Con el motor en marcha, mantenga la : Coloque la cabeza segadora en el máquina justo encima del pasto (la eje. cabeza segadora debe estar girando). : Coloque la arandela de empuje de : Golpee suavemente la cabeza (6) – el lado convexo debe quedar segadora en el suelo – el hilo hacia abajo. avanza y la cuchilla en el deflector : Atornille la tuerca (4) en sentido corta el hilo sobrante al largo contrahorario en el eje y apriétela correcto. firmemente. La alimentación del hilo funciona sólo si Quite el pasador de tope. ambos hilos son por lo menos de 2,5 cm (1 pulg) de largo.

72 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Sierras circulares 200 y 225 : Coloque la herramienta de corte (1) 4 4 en posición. 5 El collar (vea la flecha) debe 3 encajar en el agujero de montaje de la herramienta de corte. 2 1 2 1 Los bordes cortantes deben apuntar en sentido horario. : Coloque la arandela de empuje (2) – el lado convexo debe quedar hacia arriba. : Coloque la placa de refuerzo (5) para aserrar. : Bloquee el eje de salida. : Atornille la tuerca (4) en sentido contrahorario y apriétela 256BA068 KN firmemente. Retiro de la herramienta de corte Cuchillas para pasto, : Bloquee el eje de salida. cuchilla para matorrales : Bloquee el eje de salida. : Atornille la tuerca (4) en sentido : Destornille la tuerca en sentido : Coloque la herramienta de corte (1) contrahorario y apriétela horario. en posición. firmemente. El collar (vea la flecha) debe Si la tuerca de montaje está encajar en el agujero de montaje de Retiro de la herramienta de corte demasiado floja, la herramienta de corte. instale una nueva. : Bloquee el eje de salida. Cuchilla para pasto 255-8: : Destornille la tuerca en sentido Los bordes cortantes deben apuntar horario. en sentido horario. Si la tuerca de montaje está demasiado floja, instale una nueva. : Coloque la arandela de empuje (2) – el lado convexo debe quedar hacia arriba. : Coloque la placa de refuerzo (3) para segar.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 73 español / EE.UU Combustible

Este motor está certificado para funcio- Use solamente el aceite STIHL para Duración de la mezcla de combusti- nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- motores de dos tiempos o un aceite de ble lina sin plomo y aceite STIHL para moto- marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de com- res de dos tiempos. tiempos diseñado para usar exclusiva- bustible para trabajar unos pocos días, mente con los motores de dos tiempos Su motor requiere una mezcla de gaso- no lo guarde por más de 3 meses. Guár- enfriados por aire. lina de calidad y aceite de calidad para delo únicamente en envases aprobados motores de dos tiempos enfriados por Recomendamos el aceite STIHL para para combustible. Para el proceso de aire. motores de dos tiempos 50:1 pues está mezclado, vierta el aceite en el envase especialmente formulado para usarse primero y luego agregue la gasolina. Use gasolina sin plomo regular con un en motores STIHL. Cierre el envase y agítelo vigorosa- octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el mente a mano para asegurar que se octanaje de la gasolina regular en su No use aceites para mezclar con desig- mezclen bien el aceite y la gasolina. zona es más bajo, use combustible sin naciones BIA o TCW (para motores de plomo superior. dos tiempos enfriados por agua) ni otros Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite aceites para mezclar diseñados para El combustible de octanaje bajo puede lina de calidad equivalente) usar en motores enfriados por agua o aumentar la temperatura de funciona- por aire (por ejemplo, para motores miento del motor. Esto, a su vez, gal oz fl marinos fuera de borda, motonieves, aumenta el riesgo de que se agarrote el EE.UU. EE.UU. sierras de cadenas, bicimotos, etc.). pistón y se dañe el motor. 12.6 Manipule la gasolina con sumo cuidado. La composición química del combusti- 2 1/2 6.4 Evite el contacto directo con la piel y ble también es importante. Algunos adi- 512.8 evite inhalar los vapores de combusti- tivos de combustible no solamente tie- ble. Cuando se reabastece de combus- nen efectos perjudiciales en los tible, quite primero el envase del vehí- elastómeros (diafragmas de carburador, culo y colóquelo en el suelo antes de Deseche los envases vacíos usados sellos de aceite, tuberías de combusti- llenarlo. No llene un envase que está en para mezclar el aceite únicamente en ble, etc.), sino también en las piezas un vehículo o apoyado sobre el mismo. vertederos autorizados para ello. fundidas de magnesio y en los converti- dores catalíticos. Esto podría causar Mantenga el envase bien cerrado para problemas de funcionamiento e incluso evitar la entrada de humedad a la mez- daño del motor. Por esta razón, STIHL cla. recomienda el uso exclusivo de gasolina Según sea necesario, limpie el tanque sin plomo de buena calidad. de combustible de la máquina y el envase en que se guarda la mezcla de combustible.

74 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Llenado de com- Colocación del arnés bustible

1

2 3 250BA051 KN 002BA240 KN 256BA060 KN

Antes de llenar la máquina con combus- Cambie el recogedor de combustible : Póngase el arnés completo (1). tible, limpie a fondo la tapa de llenado y una vez al año. : Ajuste el largo hasta que el gancho la zona alrededor del mismo para evitar de resorte (2) esté a una distancia la entrada de tierra al tanque. Antes de guardar la máquina por un período prolongado, vacíe y limpie el más o menos igual al ancho de la Siempre agite la mezcla vigorosamente tanque de combustible. Haga funcionar mano por debajo de la cadera dere- en el recipiente antes de llenar la el motor hasta que el carburador se cha. Las bandas se pueden cortar a máquina con combustible. seque. largo correcto después de hacer los Para reducir el riesgo de quemadu- ajustes. ras, así como otras lesiones corpo- : Conecte el gancho de resorte a la rales ocasionadas por los escapes pletina perforada de la máquina (3). de vapor de gasolina y otras ema- Encuentre el punto de conexión correcto naciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de para la herramienta de corte específica modo que la presión que se pueda – vea la sección "Equilibrio de la haber acumulado en el tanque se máquina". disipe lentamente. Después de haber llenado la máquina con combustible, apriete la tapa del tanque tan firmemente como sea posible con la mano.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 75 español / EE.UU Equilibrio de la máquina Arranque / parada del motor

START 5 3 STOP

4 256BA019 KN 256BA016 KN

2

1 6 256BA018 KN 256BA020 KN 256BA017 KN

: Conecte la máquina al arnés. Arranque : Mueva la perilla del estrangulador Déjela suelta y vea si está (4): : Respete las medidas de seguridad equilibrada – cambie el punto de – vea el capítulo "Medidas de segu- a g para arranque en frío conexión del gancho del resorte ridad" en este manual. a e para arranque en caliente según sea necesario: : Mantenga oprimido el bloqueo del (También utilice esta posición si el Las herramientas segadoras gatillo (1) y oprima el gatillo de ace- motor ha estado en marcha, pero (cabezas segadoras, cuchillas para leración (2). Mantenga las dos todavía se encuentra frío) palancas en esa posición. cortar pasto, cuchillas para cortar : Oprima el bulbo (5) de la bomba de matorrales) apenas deben tocar el : Mueva el control deslizante (3) combustible por lo menos cinco suelo (ilustración de arriba). hacia la posición de arranque veces, aunque el bulbo esté lleno (START) y manténgalo en esa posi- de combustible. Las cuchillas circulares deben ción. quedar flotando a unos 20 cm : Presione el botón de la válvula de : Ahora suelte el gatillo de acelera- descompresión (6). (8 pulg) sobre el suelo (ilustración ción, el control deslizante y el blo- de abajo). Presione este botón antes de cada queo del gatillo, en el orden indi- intento de arrancar el motor. cado. Esta es la posición de arranque del acelera- dor.

76 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Su cortadora de matorrales está lista para trabajar.

START Para apagar el motor 3 : Mueva el control deslizante a la STOP posición 0 c A temperaturas ambiente muy bajas:

256BA021 KN Tan pronto arranque: : Accione momentáneamente el gati- : Coloque la máquina sobre el suelo. 2 llo de aceleración. El control desli- Debe quedar firmemente apoyada zante se desplaza a la posición de en el apoyo del motor y el deflector. marcha normal # y el motor regresa Verifique que la herramienta de a ralentí. corte no esté tocando el suelo ni : Abra el acelerador ligeramente. ningún otro obstáculo. : Caliente el motor por un tiempo : Asegúrese de tener los pies bien breve. apoyados. 256BA022 KN FS 400, 450: De ser necesario, cambie : Sostenga la máquina firmemente al modo para uso durante el invierno – sobre el suelo con la mano Cuando el motor empieza a vea " Manejo durante el invierno". izquierda. encenderse No se pare ni se arrodille sobre el : Ponga la perilla del estrangulador Si el motor no arranca tubo de mando. en e Si no se movió la perilla del estrangula- : Con la mano derecha tire lenta- : Presione el botón de la válvula de dor a e en un tiempo suficientemente mente del mango de arranque hasta descompresión de nuevo y continúe corto después que el motor empezó a que sienta una resistencia definitiva haciendo girar el motor. encenderse, la cámara de combustión se encuentra "ahogada". y en seguida dele un tirón fuerte y Tan pronto arranca rápido. No tire de la cuerda de : Oprima el gatillo de aceleración (2) : Ponga el control deslizante, la arranque totalmente hasta afuera, momentáneamente de modo que el palanca de bloqueo y el gatillo de al hacerlo se podría cortar. control deslizante (3) se desplace a aceleración en la posición de arran- : No deje que el mango de arranque la posición de marcha normal #, y el que. retroceda bruscamente; guíelo len- motor regrese a ralentí. : Arranque el motor tirando enérgica- tamente hacia el interior de la caja Asegúrese que el carburador esté mente de la cuerda de arranque. de modo que la cuerda se enrolle correctamente ajustado; la herra- Puede ser necesario hacer 10 a 20 debidamente. mienta de corte no debe girar intentos. : Siga intentando el arranque. cuando el motor está funcionando a ralentí.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 77 español / EE.UU Instrucciones de manejo

Cable del acelerador Durante el período de rodaje : Revise el ajuste del cable del acele- Una máquina nueva no debe hacerse rador – vea el capítulo "Ajuste del funcionar a velocidad alta (aceleración 5 cable del acelerador". máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la Se ha dejado que se agote el combus- imposición de cargas innecesariamente tible y se ha vuelto a llenar altas durante el período de rodaje. : Oprima el bulbo de la bomba de Puesto que todas las piezas móviles 271BA019 KN combustible por lo menos cinco necesitan un período de rodaje, las veces, aunque el bulbo esté lleno resistencias causadas por la fricción en Si el motor todavía no arranca: de combustible. el motor son mayores durante este : Mueva el control deslizante a la período. El motor desarrolla su potencia posición 0 c máxima después de haber llenado el : Saque el casquillo de la bujía (5). tanque de 5 a 15 veces. : Destornille y seque la bujía. Durante el funcionamiento : Abra el acelerador al máximo. Después de un período largo de funcio- : Haga girar el motor varias veces namiento con el acelerador a fondo, con el arrancador para despejar la deje funcionar el motor por un rato en cámara de combustión. ralentí de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de : Vuelva a instalar la bujía. Conecte el enfriamiento. Esto ayuda a evitar que casquillo de la bujía (empújelo fir- los componentes montados en el motor memente). (encendido, carburador) sufran sobre- : Mueva el control deslizante a la cargas térmicas. posición de arranque (START). Después de terminar el trabajo : Ponga la perilla del estrangulador en e – aun si el motor está frío. Espere que el motor se enfríe. Vacíe el : Ahora arranque el motor. tanque de combustible. Almacene la máquina en un lugar seco. Revise el apriete de las tuercas y tornillos (no los tornillos de ajuste) periódicamente y vuelva a apretar según sea necesario.

78 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Limpieza del filtro de aire Limpieza del filtro de aire

FS 300, 350 FS 400, 450, 480

: Quite el elemento del filtro (3) e ins- pecciónelo – sustitúyalo si está 1 sucio o dañado. : Coloque el filtro de aire en la tapa. 2 3 1 : Empuje la tapa del filtro en su lugar. 256BA074 KN

La suciedad en el filtro de aire reduce la 3 potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque 2 del motor. Sise nota una pérdida considerable de la potencia del motor : Gire la perilla del estrangulador a

250BA022 KN g : Afloje el tornillo de montaje (1). La suciedad en el filtro de aire reduce la : Saque la tapa del filtro (2). potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque : Quite la tierra suelta del interior de del motor. la cubierta y de alrededor del filtro. : Quite el elemento del filtro (3) e ins- Si se nota una pérdida considerable pecciónelo – sustitúyalo si está de la potencia del motor sucio o dañado. : Gire la perilla del estrangulador a : Coloque el filtro de aire en la tapa. g : Coloque la tapa del filtro. : Oprima la lengüeta (1). : Saque la tapa del filtro (2). : Quite la tierra suelta del interior de la cubierta y de alrededor del filtro.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 79 español / EE.UU Manejo del motor Ajuste del carburador

Las emisiones de gases de escape son Información general controladas por el diseño de parámetros El carburador se ajusta en la fábrica al y componentes fundamentales del ajuste estándar. motor (por ej. carburación, encendido, L H 1 regulación y regulación de la válvula o Este ajuste provee una mezcla óptima 3/4 lumbrera) sin la adición de ningún de combustible y aire bajo la mayoría de equipo importante. las condiciones de funcionamiento. LA Con este carburador es posible ajustar 255BA001 KN el tornillo de velocidad rápida dentro de una gama pequeña. : Gire el tornillo de ajuste de veloci- Ajuste estándar dad alta (H) en sentido contrahora- 3 : Apague el motor. rio hasta su tope (no más de /4 de vuelta). : Monte la herramienta de corte apro- bada. : Atornille cuidadosamente el tornillo de velocidad baja (L) hasta que : Revise el filtro de aire y sustitúyalo tope en su asiento. Después ábralo si es necesario. una vuelta en sentido contrahora- : Revise el ajuste del cable del acele- rio. rador y reajústelo de ser necesario– : Arranque el motor y déjelo funcio- vea "Ajuste del cable del acelera- nar hasta que se caliente. dor". : Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo (LA) hasta que la herra- mienta de corte deje de girar.

80 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Manejo durante el invierno FS 400, 450, 480

Ajuste de ralentí Funcionamiento irregular a ralentí, aceleración deficiente El motor se para durante el funciona- 3 miento a ralentí : Efectúe el ajuste estándar del torni- llo de velocidad baja (L). : Efectúe el ajuste estándar del torni- llo de velocidad baja (L). Ajuste de ralentí con mezcla muy pobre: : Gire el tornillo de ajuste de ralentí : Gire el tornillo de velocidad baja (L) (LA) en sentido horario hasta que el 1 2

en sentido contrahorario hasta que 256BA047 KN motor funcione de modo suave – la el motor funcione y se acelere de herramienta de corte no debe girar. modo uniforme. La herramienta de corte gira cuando Generalmente es necesario cambiar el el motor funciona a ralentí ajuste del tornillo de ralentí (LA) des- 3 pués de cada corrección hecha al torni- : Gire el tornillo de ralentí (LD) en llo de velocidad baja (L). sentido contrahorario hasta que la herramienta de corte se detenga y Ajuste fino del carburador para fun- luego gírelo aproximadamente otra cionamiento a alturas grandes 2 1

media vuelta a vuelta completa Una corrección muy leve puede ser 256BA048 KN en el mismo sentido a partir de esa necesaria si el motor no funciona correc- posición. tamente: Instale el juego de "Precalentamiento de : Revise el ajuste estándar. aire de admisión" 4128 007 1001* para evitar la formación de hielo en el filtro de : Caliente el motor. aire y carburador a temperaturas : Gire el tornillo de ajuste de veloci- ambiente inferiores a +10°C/+50°F y en dad alta (H) en sentido horario condiciones de nieve polvorienta o (mezcla más pobre). llevada por el viento. : Retire el filtro de aire estándar (1). : Instale el filtro especial (2) para manejo durante el invierno. : Empuje la cubierta (3) hacia arriba contra la parte inferior de la tapa del filtro. Esta es la posición de invierno (ilustración superior).

* vea la "Guía para el uso de este manual"

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 81 español / EE.UU Calefactor eléctrico Revisión de la bujía del mango

Al final de la temporada fría: : Quite el filtro de aire especial (2) para manejo durante el invierno e instale el filtro estándar (1). : Empuje la tapa (3) a la posición de verano (ilustración inferior). 256BA076 KN

Activación del calefactor del mango (opción especial) : Mueva el interruptor en el mango izquierdo a Z – Coloque el interruptor en O para apagar el calefactor. Si la temperatura del mango es excesiva

– mueva el interruptor a O. 000BA002 KN No existe riesgo de sobrecalentamiento durante los períodos largos de La mezcla de combustible incorrecta funcionamiento. El sistema de (demasiado aceite de motor en la gaso- calefacción no requiere mantenimiento. lina), el filtro de aire sucio y condiciones Comuníquese con el concesionario de de funcionamiento desfavorables (gene- servicio si tiene problemas. ralmente a media aceleración, etc.) afectan la condición de la bujía. Estos factores causan la formación de depósi- tos en la punta del aislador lo que puede dificultar el funcionamiento.

82 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Funcionamiento del motor

Si el motor tiene poca potencia, le Si el funcionamiento del motor es insa- cuesta arrancar o funciona deficiente- tisfactorio aunque el filtro de aire está mente a velocidad de ralentí, primero limpio y el carburador y el cable del ace- revise la bujía. lerador han sido debidamente ajusta- dos, la causa puede hallarse en el silen- : Saque la bujía – vea „Arranque / ciador. parada del motor“. : Limpie la bujía sucia. Solicite al concesionario STIHL que ins- peccione si hay carbonización en el : Mida la separación entre electrodos silenciador. de la bujía (A). Vuelva a ajustar si es necesario. Vea “Especificaciones”. STIHL recomienda que solamente los : Use únicamente bujías de tipo concesionarios STIHL autorizados efec- resistencia de capacidad aprobada. túen los trabajos de mantenimiento y 1 reparación. Corrija la causa de la suciedad de la bujía: : Demasiado aceite en la mezcla de combustible. : Filtro de aire sucio. 000BA036 TR

: Condiciones de funcionamiento Para reducir el riesgo de incendios y desfavorables, por ej., funciona- lesiones por quemadura, use sola- miento a media aceleración. mente bujías autorizadas por Coloque una bujía nueva después de STIHL. Siempre encaje un casquillo 100 horas de funcionamiento, aproxi- (2) del tamaño correcto bien ajus- madamente, o más temprano si nota tado en el borne (1) de la bujía. que los electrodos están muy desgasta- (Nota: Si el borne tiene una tuerca dos. adaptadora SAE desprendible, colóquela.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del alambre de encendido puede formar un arco eléctrico, inflamar los vapores combustibles y finalmente causar un incendio.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 83 español / EE.UU Lubricación de la Sustitución de la cuerda de caja de engranajes arranque y resorte de rebo- binado

No llene completamente con grasa la caja de engranajes. : Vuelva a colocar el tapón de llenado y apriételo firmemente. 1 1

1 1 1 256BA063 KN

2 2 3 4 256BA044 KN 256BA032 KN

Utilice lubricante para engranajes STIHL Sustitución de la cuerda de arran- para cortadoras de matorrales (Vea la que "Guía para el uso de este manual"). El resorte de rebobinado puede sal- : Revise el nivel de grasa después de tarse y desenrollarse – tome medi- aprox. cada 100 horas de das para evitar lesiones durante la funcionamiento. operación siguiente. : Desenrosque el tapón de llenado (1). : Saque los tornillos (1) . : Si no se ve grasa en el interior del : Retire la caja del ventilador. tapón de llenado, atornille el tubo : Quite la pinza de resorte (2). (2) del lubricante para engranajes : Quite cuidadosamente el rotor de la STIHL en el agujero de llenado. cuerda con la arandela (3) y el trin- : Exprima grasa dentro de la caja de quete (4). engranajes - aproximadamente 5 g (1/5 oz).

84 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

5 427BA016 KN 6 256BA034 KN Tensado del resorte de rebobi- nado 2 3 : Forme un bucle con la cuerda de 4 arranque sin envolver y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha (vea la ilustración). 256BA032 KN 256BA033 KN : Sujete el rotor inmóvil – enderece la cuerda si se retuerce. : Retire cuidadosamente la tapa (5) : Pase la cuerda a través del rotor y : Suelte el rotor del mango de arranque. fíjela en éste con un nudo de rizo : Suelte el rotor y la cuerda lenta- : Quite el resto de la cuerda del rotor simple. mente de modo que ésta se enrolle y del mango. : Lubrique la cavidad del cojinete del en el rotor. : Haga un nudo de rizo sencillo en el rotor de la cuerda con aceite sin El mango de arranque debe quedar extremo de la cuerda de arranque resina (Accesorios especiales). firmemente en el buje guía de la nueva (vea Especificaciones) y des- : Deslice el rotor en el poste del cuerda. Si el mango cae hacia un pués pase la cuerda por la parte arrancador. Gírelo hacia uno y otro lado: Dele una vuelta adicional al superior del mango y por el buje de lado hasta que la espiral del resorte rotor de la cuerda para aumentar la la cuerda (6). de rebobinado se enganche. tensión del resorte. : Vuelva a instalar la tapa en el : Instale el trinquete (4) y la arandela mango. (3), y presione la pinza de resorte Cuando la cuerda de arranque se (2) en su lugar. extiende completamente, debe ser La pinza de resorte debe apuntar en posible girar el rotor por lo menos media sentido contrahorario y encajarse vuelta adicional (FS 300,350) o vuelta y en la espiga del trinquete. media (FS 400, 450, 480).

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 85 español / EE.UU

En caso contrario, el resorte está FS 300, 350 sobretensado y podría romperse. : Quítele una vuelta de la cuerda al 8 rotor. : Instale la caja del ventilador. 9 Sustitución del resorte de rebobi- nado 9 271BA038 KN

Partes rotas del resorte aún pueden 271BA039 KN estar bajo tensión y podrían des- : Coloque el resorte con el marco prenderse violentamente en su retenedor en posición – verifique : Saque los tornillos (9). dirección al quitar el rotor de la que la espiral exterior del resorte (8) : Retire la caja de resorte y las piezas cuerda y la caja del resorte. Para esté debidamente asentada. reducir el riesgo de lesionarse, pón- del resorte viejo. : Utilice una herramienta adecuada gase guantes, anteojos y protector : Lubrique el resorte nuevo en la caja para meter el resorte en la caja. facial para las siguientes operacio- de resorte nueva con unas cuantas Inserte la herramienta a través de nes: gotas de aceite sin resina (Acceso- las aberturas (vea las flechas). El rios especiales). : Quite el rotor de la cuerda de la marco se quita durante el proceso. : Coloque el resorte nueva con la forma descrita en "Sustitución de la Si el resorte se sale y se desenrolla caja de resorte – la placa inferior cuerda de arranque". durante la instalación: Vuélvalo a insta- debe quedar orientada hacia arriba. lar en la caja de resorte en sentido con- Si el resorte se sale y se desenrolla FS 400, 450, 480 trahorario – empiece desde el exterior y trabaje hacia el interior. durante la instalación: Vuélvalo a insta- : Quite el tornillo de la espiral exterior lar en la caja de resorte en sentido hora- del resorte. : Instale el tornillo. rio – empiece desde el exterior y trabaje : Quite las piezas del resorte viejo. : Instale el rotor de la cuerda de la hacia el interior. forma descrita en "Sustitución de la : Lubrique el resorte nuevo con unas : Instale los tornillos. cuerda de arranque". cuantas gotas de aceite sin resina : Instale el rotor de la cuerda de la : Tense el resorte de rebobinado. (Accesorios especiales). forma descrita en "Sustitución de la : Instale la caja del ventilador. cuerda de arranque". : Tense el resorte de rebobinado. : Instale la caja del ventilador.

86 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Almacenamiento de la Afilado de las herramientas máquina de corte metálicas

Para intervalos de 3 meses o más Cuchillas para pasto, : Vacíe y limpie el tanque de combus- 1 cuchilla para matorrales tible en una zona bien ventilada. Use una lima plana* para afilar las : Deseche los residuos de cuchillas para pasto que estén romas o combustible y solución de limpieza embotadas. de acuerdo con los requerimientos 2 En el caso de desgaste o mellas más locales de protección del medio serios: Vuelva a afilar con una ambiente. rectificadora o pida que el trabajo se lo haga el concesionario STIHL. : Haga funcionar el motor hasta que 1 1 el carburador se seque – esto Sierras circulares ayuda a evitar que los diafragmas con dientes tipo cincel del carburador se peguen. Siga las instrucciones de afilado : Retire, limpie e inspeccione el acce- 2 2 provistas o impresas en el lado interior sorio de corte. del embalaje de la cuchilla. : Limpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del Sierras circulares cilindro y al filtro de aire. con dientes raspadores 002BA042 KN : Guarde la máquina en un lugar seco Utilice una lima plana para afilar las y elevado, o bajo llave – fuera del Nunca intente enderezar o soldar partes posteriores de los dientes hasta alcance de los niños y de otras per- una herramienta de corte doblada o que sus puntas queden completamente sonas no autorizadas. agrietada – podría despedazarse y afiladas. causar lesiones graves o la muerte. : Afile frecuentemente, quitando la menor cantidad posible de material; por lo general dos o tres pasadas de la lima son suficientes. Para evitar el desequilibrio:

: Afile las cuchillas (1) uniformemente – no altere de manera alguna el contorno de la cuchilla matriz (2). : Después de aproximadamente 5 afiladas, haga revisar la cuchilla en el equilibrador* STIHL. * vea la "Guía para el uso de este manual"

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 87 español / EE.UU Tabla de mantenimiento

Sírvase notar que los intervalos de mantenimiento siguientes son aplicables en condiciones normales de funcionamiento. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones de corte son extremas (zonas polvo- rientas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente. antes de de antes comenzar el trabajo el terminar de después trabajo o diariamente parada cada de después combustible cargar para semanalmente mensualmente cada 12 meses problema hay si si tiene daños según se requiera Inspección visual XX Máquina completa (condición general, fugas) Limpiar X Mango de control Comprobar funcionamiento XX Limpiar XX Filtro de aire Reemplazar X

Cuerpo aspirador en el tanque de combus- Revisar X tible Reemplazar XXX Tanque de combustible Limpiar XXX Comprobar el ajuste de ralentí XX Carburador Ajustar el ralentí X Ajustar la distancia entre electrodos X Bujía Cambiar cada 100 horas Inspeccionar X Entradas de enfriamiento Limpiar X Inspeccionar XX Chispero en silenciador* Solicitar al concesionario de servi- X cio su sustitución1) Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar X (salvo los tornillos de ajuste) Revisar XXX Sistema antivibración Solicitar al concesionario de servi- X cio su sustitución1)

1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio * no en todas las versiones, de acuerdo con el mercado

88 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Sírvase notar que los intervalos de mantenimiento siguientes son aplicables en condiciones normales de funcionamiento. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones de corte son extremas (zonas polvo- rientas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente. antes de de antes comenzar el trabajo el terminar de después trabajo o diariamente parada cada de después combustible cargar para semanalmente mensualmente cada 12 meses problema hay si si tiene daños según se requiera Inspección XX Herramienta de corte Reemplazar X Comprobar el apriete XX Herramientas de corte metálicas Afilar XX Revisar X Lubricación de caja de engranajes Llenar X Etiquetas de seguridad Reemplazar X

1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 89 español / EE.UU Piezas y controles

1 Manillar 2 Interruptor para calefactor de 2 4 mango (Accesorio especial) 3 Gatillo de aceleración 3 5 4 Control deslizante 5 Bloqueo del gatillo de aceleración 6 6 Tornillos de fijación 1 7 Correa de transporte 8 8 Bomba de combustible 7 9 10 9 Perilla de estrangulador 10 Tapa del filtro 11 11 Tanque de combustible 256BA077 KN

12 Casquillo de la bujía 13 Válvula de descompresión 14 Silenciador 12 15 Mango de arranque 16 Tornillos de ajuste del carburador 15 13 14 17 Tapa de llenado de combustible 16 18 Placa protectora 19 Herramienta de corte 20 Deflector 17 19 20

18 256BA078 KN 256BA079 KN

90 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

Definiciones

1. Manillar 10. Tapa del filtro 18. Placa protectora Para facilitar el control de la Encierra y protege el filtro de aire. Para apoyar la máquina en el suelo. máquina con ambas manos durante 11. Tanque de combustible 19. Herramienta de corte el proceso de corte. Contiene la mezcla de combustible El accesorio de corte, que se usa 2. Interruptor para calefactor de y aceite. para diferentes propósitos. mango (Accesorio especial) 12. Casquillo de bujía 20. Deflector Para encender y apagar el calefac- Conecta la bujía al cable de encen- El deflector tiene por objeto reducir tor eléctrico del mango. dido. el riesgo de lesiones causadas por 3. Gatillo de aceleración 13. Válvula de descompresión objetos extraños arrojados contra el Controla la velocidad del motor. Para facilitar el arranque. operador por la herramienta de corte y por el contacto con la herra- 4. Control deslizante 14. Silenciador mienta de corte. La faldilla que se Posiciones de arranque, marcha y Reduce los ruidos del tubo de encuentra en la parte inferior del parada. Mantiene el acelerador par- escape y desvía los gases de deflector debe ser ajustada de la cialmente abierto durante el arran- escape lejos del operador. que, apaga el encendido del motor y manera que se explica en el capí- 15. Mango de arranque detiene su marcha. tulo "Herramientas de corte y El mango de la cuerda de arranque, deflectores". 5. Bloqueo del gatillo de acelera- el cual es el dispositivo usado para ción arrancar el motor. Hay que oprimirlo para poder acti- 16. Tornillos de ajuste del carbura- var el gatillo de aceleración. dor 6. Tornillos de fijación Para afinar el carburador. Bloquean el manillar en la posición 17. Tapa de llenado de combustible seleccionada. Para tapar el tanque de combusti- 7. Correa de transporte ble. Un dispositivo para conectar la sie- rra despejadora al arnés. 8. Bomba de combustible Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío. 9. Perilla de estrangulador Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 91 español / EE.UU Especificaciones

EPA / CEPA : FS 400: 40 mm (1,57 pulg) Roscas de la bujía L’étiquette d’homologation relative aux FS 450: 42 mm (1,65 pulg) M 14x1,25, 9,5 mm (0,37 pulg) de largo gaz d’échappement indique la durée de FS 480: 44 mm (1,73 pulg) Arrancador de cuerda la période pendant laquelle cette Carrera machine remplit les conditions requises Cuerda de arranque FS 300, 350, FS 400, 450, 480: pour l’homologation du point de vue des FS 300, FS 350: 32 mm (1,26 pulg) gaz d’échappement. L’indication de diám. de 3,0 x 850 mm (0,12 x 33,5 pulg) cette étiquette exprime le nombre Potencia del motor según ISO 8893 FS 400, FS 450, 480: d’heures de service pour lequel il a été FS 300: 1,3 kW (1,8 bhp) diám. de 3,0 x 800 mm (0,12 x 31,5 pulg) prouvé qu’un moteur considéré satisfait FS 350: 1,6 kW (2,2 bhp) Dimensiones aux prescriptions US relatives aux gaz FS 400: 1,9 kW (2,6 bhp) d’échappement. FS 450: 2,1 kW (2,8 bhp) Largo total Catégorie: FS 480: 2.2 kW (3.0 bhp) Sin herramienta de corte FS 300, 350, 400, 450, 480: A = 300 heures, Velocidad máx. del motor 1765 mm (69,5 pulg) B = 125 heures, FS 300, 350, 400, 400 L, 450, 450 L, FS 400 K, 450 K, 480 K: C = 50 heures 480, 480 L: 8 930 rpm 1635 mm (64,4 pulg) CARB : FS 400 K, 450 K, 480 K: 8 750 rpm FS 400 L, 450 L, 480: Les données de l’étiquette CARB Ralentí 1825 mm (71,9 pulg) expriment la période durant laquelle 2800 rpm Carburador cette machine remplit les conditions Velocidad máx. de eje de salida Carburador de diafragma de todas spécifiées dans l’homologation du point (herramienta de corte) posiciones con bomba de combustible de vue des gaz d’échappement, avec integral les termes suivants : FS 300, 350, 400, 450, 480: 8930 rpm FS 400 K, 450 K, 480 K: 8750 rpm Filtro de aire Longue durée = 300 heures Elemento de papel Durée moyenne = 125 heures Sistema de encendido Capacidad del tanque de Faible durée = 50 heures Tipo combustible Encendido electrónico (sin contactos) Motor FS 300,350: 0,64 l (1,35 pt EEUU) con magneto y gobernador electrónico FS 400, 450, 480: 0,67 l (1,42 pt EEUU) Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos de velocidad Mezcla de combustible Cilindrada Bujía (extinguida) 3 3 Vea el capítulo "Combustible" FS 300: 30,8 cm (1,88 pulg ) Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A o FS 350: 40,2 cm3 (2,45 pulg3) Champion RCJ 6Y (no disponible en Peso FS 400: 40,2 cm3 (2,45 pulg3) algunos mercados) Sin herramienta de corte y deflector FS 450: 44,3 cm3 (2,70 pulg3) FS 300, 350: 7,0 kg (15,4 lb) FS 480: 48,7 cm3 (2,96 pulg3) Distancia entre electrodos FS 400, 450, 480: 8,0 kg (17,6 lb) 0,5 mm (0,02 pulg) Diámetro FS 400 K/L, 450 K/L, 480 K/L: FS 300: 35 mm (1,38 pulg) 8,1 kg (17,8 lb) FS 350: 40 mm (1,57 pulg)

92 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU Accesorios especiales Mantenimiento y reparaciones

Comuníquese con su concesionario Los usuarios de esta máquina deben STIHL para información acerca de los efectuar únicamente los trabajos de accesorios especiales que pueden estar mantenimiento descritos en este disponibles para su producto. manual. Solamente los talleres autoriza- dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis- mas fueron ejecutadas por un concesio- nario de servicio autorizado STIHL utili- zando piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas origina- les de STIHL por el número de pieza STIHl, el logotipo de STIHL y, en algunos casos, el símbolo ( de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el sím- bolo puede aparecer solo.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 93 español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales

Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor. por un concesionario autorizado), las La Agencia de Protección del Medio Sin embargo, como propietario del piezas y la mano de obra. Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL motor pequeño para equipo de uso Incorporated se complacen en expli- Cobertura de garantía del fabri- fuera de carretera usted debe estar carle la garantía del sistema de control cante: consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si de emisiones instalado en el motor de En los EE.UU., los motores pequeños dicho motor o una pieza del mismo ha su equipo. En los EE.UU., los nuevos para equipos de uso fuera de carretera fallado debido a maltrato, descuido, motores pequeños para equipos de uso modelos 1997 y posteriores también mantenimiento inadecuado o modifica- fuera de carretera modelos 1997 y pos- están garantizados por dos años. En el ciones no autorizadas. teriores deben estar diseñados, cons- caso de encontrarse defectos en cual- truidos y equipados, al tiempo de la quiera de las piezas del motor relaciona- Usted es responsable de llevar el motor venta, de conformidad con los regla- das con el sistema de control de emisio- pequeño para equipo de uso fuera de mentos de la EPA de los EE.UU. para nes, la pieza será reparada o sustituida carretera a un centro de servicio STIHL los motores pequeños de uso fuera de por STIHL Incorporated sin costo tan pronto surja el problema. Las repa- carretera. El motor del equipo debe alguno. raciones bajo garantía serán realizadas carecer de defectos en el material y la en un tiempo razonable, sin exceder de fabricación que puedan causar el incum- Responsabilidades del usuario 30 días. relativas a la garantía: plimiento de las normas de la EPA de los Ante cualquier duda respecto a sus EE.UU. durante los primeros dos años Como propietario de motor pequeño derechos y responsabilidades bajo esta de uso del motor a partir de la fecha de para equipo de uso fuera de carretera, garantía, sírvase contactar al represen- compra por el último comprador. usted tiene la responsabilidad de reali- tante de atención al cliente STIHL lla- STIHL Incorporated debe garantizar el zar el mantenimiento requerido descrito mando al 1-800-467-8445, o si lo pre- sistema de control de emisiones en el en su manual del usuario. STIHL Incor- fiere puede escribir a porated le recomienda guardar todos los motor pequeño para uso fuera de carre- STIHL Inc., recibos comprobantes de los trabajos de tera por el intervalo mencionado más 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, mantenimiento hechos a su motor arriba, siempre que dicho motor no haya Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. estado sujeto a maltrato, negligencia o pequeño para equipo de uso fuera de cuidado inapropiado. carretera, pero STIHL Incorporated no Cobertura por puede negar garantía basado en el solo STIHL Incorporated El sistema de control de emisiones de su hecho de faltar los recibos o del incum- máquina incluye piezas tales como el car- STIHL Incorporated garantiza al último burador y el sistema de encendido. Ade- plimiento del propietario de realizar comprador y a cada comprador subsi- más puede incluir mangueras, conectores todos los trabajos de mantenimiento guiente que el motor pequeño para y otros conjuntos relativos a emisiones. programados. equipo de uso fuera de carretera está El uso de cualquier pieza de repuesto o diseñado, construido y equipado, al En los casos de existir una condición servicio cuyo comportamiento y durabili- tiempo de la venta, de conformidad con amparada bajo garantía, STIHL Incorpo- dad sean equivalentes está permitido en todos los reglamentos aplicables. Ade- rated reparará el motor pequeño para trabajos de mantenimiento o reparación más, STIHL Incorporated garantiza al equipo de uso fuera de carretera sin no contemplados en la garantía, y no comprador inicial y a cada comprador

94 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 español / EE.UU

subsiguiente que el motor está libre de El trabajo de diagnóstico mecánico se Dónde presentar el reclamo para defectos en el material y fabricación que realiza en un centro de servicio autori- servicio bajo garantía puedan causar el incumplimiento de los zado por STIHL. La prueba del sistema Lleve el producto a cualquier centro de reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya servicio autorizado por STIHL y pre- período de dos años. sea en la fábrica de STIHL Incorporated sente la tarjeta de garantía firmada. Período de garantía o en un laboratorio de ensayos indepen- diente. Requerimientos de manteni- El período de garantía comienza en la Trabajo bajo garantía miento fecha en que el motor del equipo utilita- rio es entregado a usted y usted firma y STIHL Incorporated reparará los defec- Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la remite la tarjeta de garantía a STIHL. tos amparados por la garantía en cual- quier estación de garantía o centro de mezcla recomendada para motores de 2 Si cualquier pieza relacionada con el tiempos (vea también la instrucción servicio autorizado por STIHL. Todo tra- sistema de control de emisiones está "Combustible"). Las discrepancias de defectuosa, la pieza será sustituida por bajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine estas recomendaciones con respecto a STIHL Incorporated sin costo alguno la calidad y la proporción de la mezcla para el propietario. Cualquier pieza que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa. Se puede usar cualquier de combustible y aceite pueden exigir garantizada cuyo reemplazo no está intervalos de mantenimiento más cortos. programado como mantenimiento pieza de repuesto aprobada por el fabri- requerido, o que debe recibir única- cante o equivalente en las piezas rela- Limitaciones mente inspección regular en el sentido cionadas con el sistema de control de Esta garantía de los sistemas de control de "reparar o sustituir según sea nece- emisiones, y debe ser suministrada gra- de emisiones no cubrirá ninguno de los sario", estará garantizada por el período tis al propietario. STIHL Incorporated es puntos siguientes: responsable por daños a otros compo- de garantía. Cualquier pieza cuyo reem- : reparación o sustitución requerida plazo está programado como manteni- nentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía debido a maltrato, negligencia o miento requerido estará garantizada por falta del mantenimiento requerido, el intervalo hasta el primer punto de está bajo garantía. reemplazo programado para esa pieza. La lista siguiente define específica- : reparaciones mal hechas o sustitu- ciones contrarias a las especifica- Diagnóstico mente las piezas garantizadas y relacio- nadas con las emisiones: ciones de STIHL Incorporated que Como propietario, a usted no se le debe afecten desfavorablemente el fun- Carburador cobrar la mano de obra por los diagnós- cionamiento y/o la durabilidad, y las Estrangulador (sistema de refuerzo para ticos que determinen que una pieza alteraciones o modificaciones no arranque en frío) garantizada está defectuosa. No obs- recomendadas o aprobadas por Múltiple de admisión tante, si usted reclama garantía para un escrito por STIHL Incorporated, Filtro de aire componente y se comprueba que la y Bujía máquina no está defectuosa, STIHL Magneto o sistema de encendido elec- : la sustitución de piezas y otros ser- Incorporated le cobrará el costo de trónico (módulo de encendido) vicios y ajustes necesarios para el la prueba del sistema de control de Convertidor catalítico (si lo tiene) mantenimiento requerido en y des- emisiones. Sujetadores/pernos pués del primer punto de reemplazo programado.

FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 95 español / EE.UU Marcas comerciales

Marcas registradas de STIHL Marcas comerciales de STIHL por STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™ STIHL® ley común STIHL MiniBoss™ q STIHL MotoPlus 4™ ( STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ BioPlus™ La combinación de colores anaranjado- Stihl Outfitters™ gris (N° de registro EE.UU. #2,821,860; Easy2Start™ STIHL PICCO™ #3,010,057; y #3,010,058) EasySpool™ STIHL PolyCut™ 4-MIX® ElastoStart™ STIHL PowerSweep™ AUTOCUT® Ematic™ / Stihl-E-Matic™ STIHL Precision Series™ EASYSTART® FixCut™ STIHL Protech™ OILOMATIC® HT Plus™ STIHL RAPID™ STIHL Cutquik® IntelliCarb™ STIHL SuperCut™ STIHL DUROMATIC® Master Control Lever™ STIHL Territory™ STIHL Farm Boss® Micro™ TapAction™ STIHL Quickstop® Pro Mark™ TrimCut™ STIHL ROLLOMATIC® Quad Power™ STIHL WOOD BOSS® Quiet Line™ Esta lista de marcas comerciales está TIMBERSPORTS® STIHL Arctic™ sujeta a cambios. YARD BOSS® STIHL Compact™ Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el STIHL HomeScaper Series™ consentimiento expreso por escrito de STIHL Interchangeable Attachment ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Series™ Waiblingen.

96 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 BA_U4_86_01.fm Seite 1 Montag, 6. Oktober 2003 8:53 08

! WARNING! ! ADVERTENCIA!

The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina contains chemicals known to the State contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458 255 8621 A englisch / English USA / spanisch / español EE.UU / CARB / EPA