Texto Completo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Texto Completo www.ahlm.es ACTAS DEL XIII CONGRESO INTERNACIONAL ASOCIACIÓN HISPÁNICA DE LITERATURA MEDIEVAL (Valladolid, 15 a 19 de septiembre de 2009) IN MEMORIAM ALAN DEYERMOND I Editadas por José Manuel Fradejas Rueda Déborah Dietrick Smithbauer Demetrio Martín Sanz Mª Jesús Díez Garretas VALLADOLID 2010 www.ahlm.es © Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2010 © Los autores, 2010 Reservados los todos derechos. Prohibida la reproducción parcial o total por cualquier medio, salvo para citas, sin permiso escrito de los propietarios del copyright Publicado por el Ayuntamento de Valladolid y la Universidad de Valladolid Ni el Ayuntamiento de Valladolid, ni la Universidad de Valladolid (UVa) ni la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (AHLM) ni los editores son responsables de la permanencia, pertinencia o precisión de las URL externas o de terceras personas que se mencionan en esta publicación, ni garantizan que el contenido de tales sitios web es, o será, preciso o pertinente. Edición realizada dentro del proyecto de investigación VA46A09 financiado por la Junta de Castilla y León. Ilustración de la cubierta de María Varela ISBN 978-84-693-8468-8 D.L. VA 951-2010 Impreso en España por Valladolid Artes Gráficas www.ahlm.es LOS TROVADORES GALLEGO-PORTUGUESES Y EL ARTE DE LA RIMA* PILAR LORENZO GRADÍN Universidad de Santiago de Compostela I.– Es un principio adquirido que la difusión de la poesía occitana medieval fuera de sus fronteras desempeñó un papel de primer orden en el desarrollo y consolidación de la mayoría de las tradiciones líricas europeas. La ausencia de testimonios escritos para los siglos XI y XII en los reinos de Castilla, León y Portugal impide que el estudioso establezca con el rigor requerido conclusiones puntuales y precisas sobre lo qué fue la actividad poética durante dicho período cronológico en la zona geográfica referida. Sea como fuere, los datos con los que cuenta el especialista indican que, a partir de ca. 11341, las estancias de los trovadores provenzales en las cortes del occidente peninsular (y también en la de Aragón – que era por su situación geográfica la puerta de acceso natural de los trobadors a tierras ibéricas–)2 fueron uno de los canales de transmisión fundamentales del nuevo canto cortés. Los contactos con el sur de Francia constituyeron el acceso a una traditio que suponía un salto innovador a nivel formal y conceptual con los modelos preexistentes, al tiempo que facilitaron el ––––– * Esta aportación se integra en las actividades del Proyecto de investigación La lírica gallego-portuguesa en la corte de Alfonso X. Autores y Textos (HUM 2007-61790), financiado por el MEC con fondos procedentes del FEDER. 1 Como se recordará, esta fecha marca la llegada de Marcabru a la corte de Alfonso VII ‘el Emperador’, en la que el trovador gascón permanecerá hasta el año 1143. Cfr. Prosper Boissonnade, “Les personnages et les événements de l’histoire d’Allemagne, de France et d’Espagne dans l’oeuvre de Marcabru (1129-1150)”, Romania, XLVIII, 1922, págs. 207-242; Aurelio Roncaglia, “I due sirventesi di Marcabruno ad Alfonso VII”, Cultura Neolatina, X, 1950, págs. 157-183; Id., “Aujatz de chan”, Cultura Neolatina, XVII, 1957, págs. 20-48. 2 Tanto para los contactos establecidos por los reyes y nobles de León y Castilla con el Midi francés como para las estancias de los trovadores occitanos en la Península Ibérica, remitimos a los clásicos estudios de Manuel Milà i Fontanals, De los trovadores en España, Barcelona, Instituto Miguel de Cervantes, Sección de literaturas románicas, 1966 (1ª ed. 1861), y Carlos Alvar, La poesía trovadoresca en España y Portugal, Madrid, Cupsa, 1977. Actas XIII Congreso AHLM. Valladolid, 2010, págs. 135–160. ISBN 978-84-693-8468-8 www.ahlm.es 136 PILAR LORENZO GRADÍN conocimiento de una nueva poética en vulgar que venía sancionada con el prestigio de las cortes señoriales del Midi francés, por lo que aquella experiencia será acogida y difundida por los círculos aristocráticos de Castilla- León y Portugal. De ahí que la valoración de la lírica gallego-portuguesa y su situación en el sistema literario europeo pase inevitablemente por la comparación con sus inmediatos precedentes en lengua de oc, pero no para realizar juicios de valor y/o establecer rankings de calidad, sino para situar las transformaciones que los trobadores operan respecto a sus modelos de partida y, a la vez, identificar la puesta en marcha de propuestas estéticas autónomas. Los avatares de la tradición manuscrita gallego-portuguesa han ocasionado que el primer texto3 que se pueda datar con precisión sea el célebre maldizer de Johan Soarez de Pávia Ora faz ost’o senhor de Navarra (LPGP 80,1)4, que da cuenta, al igual que las cantigas de los trovadores de las primeras generaciones5, que el código occitano había sido adaptado con éxito (y con las pertinentes modificaciones) en el centro y occidente de la Península Ibérica a finales del siglo XII. La importación no fue pasiva y, como se sabe, se produjo una selección temática y formal respecto a la praxis provenzal, pero, sin lugar a dudas, ésta promovió la implantación de un nuevo sistema de versificación que vehiculó gran parte de las materias tratadas. De las cantigas de amor se ha dicho en múltiples ocasiones que son un género de contenidos repetitivos, expuestos con una notable monotonía y con un estilo unitario y homogéneo, afirmación que, con carácter totalizador, cabe cuestionar. Aunque es cierto que, desde la perspectiva del lector moderno, la práctica poética se revela más dinámica en los géneros de amigo y escarnio e maldizer, no lo es menos en los textos del “registro aristocratizante”, en el que no faltan autores que bien innovaron los esquemas métricos mayoritarios, bien ––––– 3 Salvo indicación contraria, las cantigas serán citadas a partir de Mercedes Brea (coord.), Lírica profana galego-portuguesa, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia-CIRP, 1996, 2 vols. 4 Para la datación de la cantiga de Johan Soarez de Páiva, remitimos a las conclusiones y bibliografía que figuran en Carlos Alvar, “Johan Soarez de Pavha, Ora faz ost’o senhor de Navarra”, in Philologica Hispaniensia in honorem Manuel Alvar, vol. III, Julio Fernández- Sevilla et. al., coord., Madrid, Gredos, 1987, págs. 7-12. 5 Sobre los primeros trovadores gallego-portugueses, véanse los estudios de António Resende de Oliveira, “A caminho da Galiza. Sobre as primeiras composições em galego- português”, en O Cantar dos trobadores, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 1993, págs. 249-261; José Carlos Ribeiro Miranda, Aurs mesclatz ab argen: sobre a primeira geração de trovadores galego-portugueses, Porto, Guarecer, 2004, págs. 13-77, y Henrique Monteagudo Romero, Letras primeiras. O Foral do Burgo de Caldelas, os primordios da lírica trobadoresca e a emerxencia do galego escrito, A Coruña, Fundación Pedro Barrié de la Maza, 2008. www.ahlm.es LOS TROVADORES GALLEGO-PORTUGUESES Y EL ARTE DE LA RIMA 137 mutaron los contenidos y las estructuras retóricas tradicionales6. Por otra parte, conviene tener en cuenta que en la modalidad de amor la limitación temática venía impuesta –más que en cualquier otro género– por la auctoritas provenzal, e, incluso, habría que considerar en qué medida la (aparente) articulación uniforme del discurso poético no fue apreciada por los receptores de los textos en cuanto reflejo de un modelo cultural de élite. Además, se olvida a menudo que aquellos textos eran canciones y que, por tanto, la melodía podía también otorgar a la ejecución del poema rasgos novedosos que hoy es imposible valorar. El Repertorio Metrico de Giuseppe Tavani7, instrumento crítico fundamental para el estudio y análisis de las estructuras formales de los trovadores gallego-portugueses, revela que éstos tuvieron una marcada tendencia al empleo de las formas fijas y a la utilización de una serie de esquemas métrico-rítmicos limitados8. En este contexto el carácter singular de aquellas cantigas que ofrecen estructuras y/o artificios formales que se apartan de los convencionalismos estéticos establecidos adquiere un valor significativo, a la vez que se revela como indicio de la conciencia literaria de un grupo de autores, que introdujeron rasgos novedosos en el sistema mediante la puesta en práctica de patrones que se alejaban de los modelos más manidos. En estos casos, la infracción a la norma adquiere función pertinente y se presenta al estudioso como un dato que abre una amplia gama de aproximaciones en el análisis del texto poético. Así, el estudio de la diversidad formal puede ser aplicado a diferentes componentes del poema (esquemas estróficos, empleo de determinados tecnicismos en rima, procedimientos de encadenamiento interes- trófico, establecimiento de relaciones intertextuales, …), y su distinción se revela, en la mayoría de las ocasiones, como un elemento innovador que marca una diferencia autorial respecto a la producción circundante. Por su carácter específico, hemos seleccionado para esta contribución dos procedimientos que hasta el momento han recibido un tratamiento desigual por parte de la crítica: se trata del cultivo de la rima derivada y la rima equívoca. Sin duda, ambos recursos llaman la atención por su carácter singular, su calidad formal y uso aislado en el corpus conservado, lo que apunta a un empleo con finalidades ––––– 6 Cfr., entre otros, Giuseppe Tavani, “La poesia lirica galego-portoghese”, in Grundriss der Romanischen Literaturen des Mittelalters, vol. II (1), fasc. 6, Hans Robert Jauss y Erich Köhler, eds., Heidelberg, Carl Winter, 1980, págs. 61-83; Vicenç Beltrán, A cantiga de amor, Vigo, Edi- cións Xerais, 1995, págs. 17-72. 7 Giuseppe Tavani, Repertorio metrico della lirica galego-portoghese, Roma, Edizioni dell’Ateneo, 1967 (a partir de ahora abreviado RM). 8 A este propósito, véanse, entre otros, los datos proporcionados por Tavani, “La lirica”, págs. 47-61 y Beltrán, A cantiga de amor, págs. 73-106. www.ahlm.es 138 PILAR LORENZO GRADÍN estilísticas motivadas por parte de aquellos trovadores que se sirvieron de tales “rimas técnicas” con una finalidad individual.9 II.– Las Leys d’Amors definen la rima derivada en los siguientes términos: Cove que mostrem e tractem dels dictionals.
Recommended publications
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Love and War: Troubadour Songs As Propaganda, Protest, and Politics in the Albigensian Crusade
    Love and War: Troubadour Songs as Propaganda, Protest, and Politics in the Albigensian Crusade By Leslee Wood B.A., University of Utah, 2003 Submitted to the graduate degree program in Music and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Music. _________________________________________ Chair: Roberta Schwartz, PhD _________________________________________ Paul Laird, PhD _________________________________________ Bryan Kip Haaheim, DMA Date Defended: May 25, 2017 The thesis committee for Leslee Wood certifies that this is the approved version of the following thesis: Love and War: Troubadour Songs as Propaganda, Protest, and Politics in the Albigensian Crusade ___________________________________________ Chair: Roberta Schwartz, PhD Date approved: May 25, 2017 ii Abstract: From the eleventh through the thirteenth century, the troubadours flourished in the Occitan courts of southern France. As the artistic and political voices of their culture, these men and women were educated, creative, and well-placed to envoice the cultural and political events of their time. In 1208, Pope Innocent III launched the Albigensian Crusade against the pervasive Cathar sect, which had attracted followers from every stratum of Occitan society, including believers from the most important ruling families. For twenty years, the crusade decimated the region and destroyed the socio-political apparatus which had long supported, and been given voice by, the troubadours and trobairises. By the end of the war in 1229, the Occitan nobility were largely disinherited and disempowered, unable to support the kind of courtly estates to which they had been accustomed and in which the art de trobar had flourished. Many troubadours were involved both politically and militarily in the crusade and their lyric reactions include astute political commentaries, vigorous calls-to-arms, invectives against the corruption of the Catholic clergy and the French invaders, and laments for the loss of both individuals and institutions.
    [Show full text]
  • Veramartinezivan Treball.Pdf 1.210 Mb
    EL CASAL D’URGELL A LA LÍRICA TROBADORESCA I LES CRÒNIQUES CATALANES MEDIEVALS: SEGLES XII-XIII IVAN VERA MARTÍNEZ TREBALL FINAL DE GRAU Tutora: Miriam Cabré Ollé Grau en Llengua i Literatura Catalanes 4 de juny de 2020 El casal d’Urgell a la lírica i les cròniques: segles XII-XIII Ivan Vera Martínez Imatges de la portada: Figura 1. Escut d’armes dels comtes d’Urgell (ss. XII-XV). Autor: Tantarantana. Wikimedia Commons. Extret de Viquipèdia, l’enciclopèdia lliure. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Urgell.png Figura 2. Armes Cabrera-Urgell. Autor: Georg-Hessen. Wikimedia Commons. Extret de Viquipèdia, l’enciclopèdia lliure. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cabrera-Urgell.png 1 El casal d’Urgell a la lírica i les cròniques: segles XII-XIII Ivan Vera Martínez Pel meu avi, encara que no el pugui llegir. 2 El casal d’Urgell a la lírica i les cròniques: segles XII-XIII Ivan Vera Martínez AGRAÏMENTS No seria del tot sincer si no reconegués que he patit fent aquest treball, no tant per la feina que ha comportat i molt menys perquè no m’agradés el tema, que m’encanta, sinó per les condicions en què l’he hagut de redactar, tancat la major part del temps en un pis resclosit juntament amb unes altres tres persones i dos ocells, i l’agenda plena a vessar de tasques addicionals que havien de ser lliurades en poques setmanes. Davant d’aquestes circumstàncies tan adverses ha estat crucial l’ajut de la meva tutora Miriam Cabré, i encara que és habitual citar el tutor als agraïments, en el meu cas el reconeixement va un pas més enllà: ella m’ha proposat l’àmbit de recerca, m’ha facilitat les eines, ha estat sempre disponible per resoldre’m els dubtes i corregir el que jo redactava, atenta al meu progrés tant en persona com en la distància, i ha propiciat que la cultura i la literatura medievals, que ja m’apassionaven de petit, acabin de convertir-se en el meu camp d’especialització.
    [Show full text]
  • Incidencia De La Poesia Popular En La Lírica Catalana Culta De L'edat Mitjana I El Renaixement
    Incidencia de la poesia popular en la lírica catalana culta de l'edat mitjana i el Renaixement Recordem que en tota poesia nacional han fluit sempre dos corrents distints, discorrent en sentit pardel normalment, pero també incidint a voltes el curs de l'un en el de l'altre, mútuament. L'un d'aquests corrents el constitueix la poesia popular, i, l'altre, la culta. La primera és anonima i collectiva, resultat d'una acceptació generalitzada del producte poetic, que esdevé, així, propietat de tots els components socials i que és transmes per ells durant un temps d'una manera oral i participativa, en el sentit que cada recitador o cada cantant en la transmissió modifica el text i la melodia imperceptiblement i successivament fins a recrear-los amb més o menys intensitat i, sobretot, fins a reduir-ne el discurs a esquemes en general molt simples. El producte acceptat collectivament en principi és independent del seu origen creacional per tal com el collectiu social pot admetre alhora creacions d'origen culte i creacions populars espon- tinies. Pero és imprescindible sempre que les unes i les altres hagin sofert en la transmissió un profund treball de reducció i de síntesi manifestat, en el text, en una llengua estructurada segons esquemes poc elaborats, intuitius i directes, de construcció espontinia i fondament adients a la participació receptiva del collectiu. Per als textos d'origen més o menys culte, aquest procés suposa, d'una banda, la forta alteració del discurs savi i la seva reducció progressiva a les estructures del llenguatge oral, i, de I'altra, la seva caiguda en l'anonimat, ja que el que hom conserva de l'obra original no és pas la personal visió del món i l'estil individualitzador del poeta, sinó la textura del missatge reduida a una pregona síntesi emocional i conceptual a l'abast de tothom, i la seva traducció al llenguatge del comú.
    [Show full text]
  • How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1999 How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Kane, Julie Ellen, "How the Villanelle's Form Got Fixed." (1999). LSU Historical Dissertations and Theses. 6892. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/6892 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This manuscript has been rqxroduced from the microfilm master. UMI films the text directfy firom the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter fiice, vdiile others may be from any typ e o f com pater printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, b^innm g at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps.
    [Show full text]
  • Sachgebiete Im Überblick 513
    Sachgebiete im Überblick 513 Sachgebiete im Überblick Dramatik (bei Verweis-Stichwörtern steht in Klammern der Grund­ artikel) Allgemelnes: Aristotel. Dramatik(ep. Theater)· Comedia · Comedie · Commedia · Drama · Dramaturgie · Furcht Lyrik und Mitleid · Komödie · Libretto · Lustspiel · Pantragis­ mus · Schauspiel · Tetralogie · Tragik · Tragikomödie · Allgemein: Bilderlyrik · Gedankenlyrik · Gassenhauer· Tragödie · Trauerspiel · Trilogie · Verfremdung · Ver­ Gedicht · Genres objectifs · Hymne · Ideenballade · fremdungseffekt Kunstballade· Lied· Lyrik· Lyrisches Ich· Ode· Poem · Innere und äußere Strukturelemente: Akt · Anagnorisis Protestsong · Refrain · Rhapsodie · Rollenlyrik · Schlager · Aufzug · Botenbericht · Deus ex machina · Dreiakter · Formale Aspekte: Bildreihengedicht · Briefgedicht · Car­ Drei Einheiten · Dumb show · Einakter · Epitasis · Erre­ men figuratum (Figurengedicht) ·Cento· Chiffregedicht· gendes Moment · Exposition · Fallhöhe · Fünfakter · Göt• Echogedicht· Elegie · Figur(en)gedicht · Glosa · Klingge­ terapparat · Hamartia · Handlung · Hybris · Intrige · dicht . Lautgedicht . Sonett · Spaltverse · Vers rapportes . Kanevas · Katastasis · Katastrophe · Katharsis · Konflikt Wechselgesang · Krisis · Massenszenen · Nachspiel · Perioche · Peripetie Inhaltliche Aspekte: Bardendichtung · Barditus · Bildge­ · Plot · Protasis · Retardierendes Moment · Reyen · Spiel dicht · Butzenscheibenlyrik · Dinggedicht · Elegie · im Spiel · Ständeklausel · Szenarium · Szene · Teichosko­ Gemäldegedicht · Naturlyrik · Palinodie · Panegyrikus
    [Show full text]
  • Troubadours NEW GROVE
    Troubadours, trouvères. Lyric poets or poet-musicians of France in the 12th and 13th centuries. It is customary to describe as troubadours those poets who worked in the south of France and wrote in Provençal, the langue d’oc , whereas the trouvères worked in the north of France and wrote in French, the langue d’oil . I. Troubadour poetry 1. Introduction. The troubadours were the earliest and most significant exponents of the arts of music and poetry in medieval Western vernacular culture. Their influence spread throughout the Middle Ages and beyond into French (the trouvères, see §II below), German, Italian, Spanish, English and other European languages. The first centre of troubadour song seems to have been Poitiers, but the main area extended from the Atlantic coast south of Bordeaux in the west, to the Alps bordering on Italy in the east. There were also ‘schools’ of troubadours in northern Italy itself and in Catalonia. Their influence, of course, spread much more widely. Pillet and Carstens (1933) named 460 troubadours; about 2600 of their poems survive, with melodies for roughly one in ten. The principal troubadours include AIMERIC DE PEGUILHAN ( c1190–c1221), ARNAUT DANIEL ( fl c1180–95), ARNAUT DE MAREUIL ( fl c1195), BERNART DE VENTADORN ( fl c1147–70), BERTRAN DE BORN ( fl c1159–95; d 1215), Cerveri de Girona ( fl c1259–85), FOLQUET DE MARSEILLE ( fl c1178–95; d 1231), GAUCELM FAIDIT ( fl c1172–1203), GUILLAUME IX , Duke of Aquitaine (1071–1126), GIRAUT DE BORNELH ( fl c1162–99), GUIRAUT RIQUIER ( fl c1254–92), JAUFRE RUDEL ( fl c1125–48), MARCABRU ( fl c1130–49), PEIRE D ’ALVERNHE ( fl c1149–68; d 1215), PEIRE CARDENAL ( fl c1205–72), PEIRE VIDAL ( fl c1183–c1204), PEIROL ( c1188–c1222), RAIMBAUT D ’AURENGA ( c1147–73), RAIMBAUT DE VAQEIRAS ( fl c1180–1205), RAIMON DE MIRAVAL ( fl c1191–c1229) and Sordello ( fl c1220–69; d 1269).
    [Show full text]
  • La Dansa En Llengua D'oc: Un Gènere D'èxit Entre Occitània I Catalunya*
    LA DANSA EN LLENGUA D’OC DOSSIER La dansa en llengua d’oc: un gènere d’èxit entre Occitània i Catalunya* Anna Radaelli Al bifoli final del cançoner trobadoresc E s’hi conser- corts occitanes des del primer decenni del segle XIII con- va un petit corpus de dotze peces de ball anònimes.1 tribuís a la dispersió dels reculls escrits que se n’hagues- Encara que el contingut amorós i l’ambientació corte- sin pogut fer. És una hipòtesi molt plausible, perquè sa no les diferencien gaire de la canso, mètricament són tenim testimonis indirectes que, entre els distraccions un cas molt particular dins del panorama líric troba- cortesanes del segle XIII, les danses tenien un gran èxit. doresc.Tot i l’heterogeneïtat,la forma mètrica les carac- Per exemple, apareixen integrades al repertori dels teritza genèricament com a danses, un gènere amb joglars conjuntament amb els descortz i els lais, segons poquíssima presència als cançoners. D’algunes referèn- la descripció que en fa el Jaufre: «E·l joglar que son el cies internes, sobretot les dedicatòries a Beatriu de palais / violon descortz e sons e lais / e dansas e can- Provença («Na Berengueira»), filla de Ramon Beren- sons de jesta», vv. 9827-29 [‘I els joglars que són al palau guer V, se’n pot deduir que aquesta petita col·lecció, la interpreten descorts i sons i lais i danses i cançons de més representativa dels gèneres de ball a Occitània, es gesta’]. I sembla que també devien ser presents a la part va confegir en els anys 1250-1260, quan Beatriu era la no conservada de l’obra de trobadors de fama, com muller de Carles I d’Anjou.
    [Show full text]
  • The Crown of Aragon
    The Crown of Aragon A Singular Mediterranean Empire Edited by Flocel Sabaté Linguistic correction by Chris Boswell LEIDEN | BOSTON For use by the Author only | © 2017 Koninklijke Brill NV Contents Preface vii Flocel Sabaté List of Maps xi List of Contributors xii 1 The Crown of Aragon in Itself and Overseas: A Singular Mediterranean Empire 1 Flocel Sabaté 2 The Northeast Iberian Peninsula and its Muslim Rulers (Eighth–Twelfth Century) 37 Jesús Brufal 3 Aragon and the Catalan Counties Before the Union 70 Adam J. Kosto 4 An Intense but Stymied Occitan Campaign 92 Pere Benito 5 The Culture (Ninth–Twelfth Centuries): Clerics and Troubadours 125 Isabel Grifoll 6 The Romanesque in the Mountains and on the Border 150 Xavier Barral-i-Altet 7 Territory, Power and Institutions in the Crown of Aragon 172 Flocel Sabaté 8 The Beginnings of Urban Manufacturing and Long Distance Trade 201 Antoni Riera 9 Crises and Changes in the Late Middle Ages 237 Antoni Riera For use by the Author only | © 2017 Koninklijke Brill NV vi Contents 10 The Commercial Influence of the Crown of Aragon in the Eastern Mediterranean (Thirteenth–Fifteenth Centuries) 279 Damien Coulon 11 The People: Labourers and Rulers in an Expanding Society 309 Maria Bonet 12 Islands and the Control of the Mediterranean Space 337 Alessandra Cioppi and Sebastiana Nocco 13 Language: From the Countryside to the Royal Court 361 Lola Badia and Isabel Grifoll 14 Writers at the End of Middle Ages 387 Lola Badia 15 A Gothic Mediterranean Catalan Art 411 Xavier Barral-i-Altet 16 Identities in Contact in the Mediterranean 431 Flocel Sabaté 17 The Medieval Legacy: Constitutionalism versus Absolutism.
    [Show full text]
  • Pastorela, Bailata, Serrana
    Pastorela, bailata, serrana Maria HERNÁNDEZ ESTEBAN 1. EL GÉNERO Parece ineludible, al abordar cuestiones relacionadas con el género, re- cordar las básicas aportaciones de la crítica formalista yelcamino que en su línea ha trazado la crítica especializada posterior. Boris Tomachevs- ki’ subrayó el dinamismo y la jerarquización con que los géneros se com- portan en una época determinada, atendiendo a la historicidad de las for- mas, a la valoración de la historia literaria y al concepto de evolución apuntados por Tinianov y Jakobson2. En el panorama de los estudios me- dievalistas son básicas las consideraciones de Hans-Robert Jauss sobre la historia estructural de los géneros, su recíproco reparto de funciones y la importancia concedida asurecepción, a su posterior influencia yasus posibles interpretaciones3. En una dimensión crítica diferente y con resultados, no obstante, bas- tante afines, escribía Mario Fubiní: «para estudiar alguna de las formas métricas italianas es necesario seguir su distinta relación con las demás, puesto que no existe una forma aislada (.41. Por esto, al hacer una histo- ria de las formas métricas, más que verticalmente, siguiendo una por una desde los orígenes hasta sus últimas apariciones, debemos considerarlas horizontalmente»4. Este es uno de los planteamientos, entre otros, que ha- Boais ToMAcnnvsjo: Teoría de la literatw-a (Madrid: AkaJ, 1982), pp. 211 y ss. 2 YuR¡ TINIANOv y ROMAN JAKoBsON: «Problemas de los estudios literarios y lingúisticos» en Teoría de ¡a literatura de los fonnalislas nisos (Buenos Aires: Signos, 1970), Pp. 103-1 05. Sobre eí interés formalista hacia la historia literaria, en un contexto critico más amplio.
    [Show full text]
  • Multicultural Iberia: Language, Literature, and Music
    Multicultural Iberia: Language, Literature, and Music Edited by Dru Dougherty and Milton M. Azevedo Description: Since medieval times, Catalonia has been a source of cultural expression that has ranged far beyond its present-day geographic borders. The uncommon diversity of its languages, literature in both Catalan and Spanish, and popular culture is studied in this volume by scholars from the United States and Spain who met in Berkeley in 1997 to celebrate the tenth anniversary of the Gaspar de Portola Catalonia Studies Program. The dialogue between Catalonia and the other regions of the Iberian Peninsula is both analyzed and continued in this collection of essays by outstanding specialists in linguistics, literature, musicology, digitized media, and cultural studies. RESEARCH SERIES / NUMBER 103 MULTICULTURAL IBERIA: LANGUAGE, LITERATURE, AND MUSIC Dru Dougherty and Milton M. Azevedo, Editors UNIVERSITY OF CALIFORNIA AT BERKELEY Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Multicultural Iberia : language, literature, and music / Dru Dougherty and Milton M. Azevedo, editors. p. cm. — (Research series ; no. 103) Includes bibliographical references ISBNB 0-87725-003-0 1. Catalan philology. 2. Catalonia (Spain)—Civilization. I. Dougherty, Dru. II. Azevedo, Milton Mariano, 1942– . III. Series: Research series (University of California, Berkeley. International and Area Studies) ; no. 103. PC3802.M85 1999 449’.9—dc21 99-22188 CIP ©1999 by the Regents of the University of California CONTENTS Acknowledgments vii Introduction Dru Dougherty
    [Show full text]
  • Las Formas Con Estribillo En La Lírica Oral Del Medioevo
    LAS FORMAS CON ESTRIBILLO EN LA LÍRICA ORAL DEL MEDIOEVO Vicenç BELTRAN Universitat de Barcelona^ Abstract This essay analyses the musical and stanza forms pertaining to the most archaic poetical categories to be found in the romance languages, in relation to the Medieval oral tradition and to non-cortes literary texts. Recourse to the "zejel", apart from its obvious Arabic origins, can be traced in Provencal to the pre-troubadour period ("Laissatz estar lo gazel"), and the first known instances of "rotrouenge" appeared in the X century in the Alba de Fleury, and the "rondeau", in its simplest form (strophic verses alternating with a refrain), appeared in the works of the writer Hilario el Inglés, a disciple of Abelardo. All the latter refer to hybrid texts, either in Latin (Arabic, where "moaxajas" are concerned) or some early romance tongue or other, which is difficult to identify at times; however, there is no doubt that we can plainly discern the essential traits of what these forms would resemble during the troubadour period and throughout the whole of the Lower Middle Ages. Resum En este trabajo se estudian las formas estróficas y musicales de los géneros poéticos más arcaicos en las letras romances, vinculados a la tradición oral del Medioevo y a registros literarios no corteses. El zéjel, además de sus conocidos precedentes árabes, remonta en provenzal al período pretrovadoresco ("Laissatz estar lo gazel"), el ejemplo más antiguo de rotrouenge remonta hasta el siglo X en el Alba de Fleury y el rondeau, en su forma más simple (versos de estrofa que alter­ nan con versos de estribillo) aparece en la obra del escritor Hilario el Inglés, discípulo de Abelardo.
    [Show full text]