Course Content Contenido Del Curso Contenu Du Cours Kursinhalt Contenuto Del Corso Conteúdo Do Curso

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Course Content Contenido Del Curso Contenu Du Cours Kursinhalt Contenuto Del Corso Conteúdo Do Curso レベル 1 Stufe 1 Level 1 日本語 JAPANISCH JAPANESE 단계 1 Livello 1 Nivel 1 일본어 GIAPPONESE JAPONÉS 1 级 Nível 1 Niveau 1 日语 JAPONÊS JAPONAIS Course Content Contenido del curso Contenu du cours Kursinhalt Contenuto del corso Conteúdo do curso コース内容 코스 컨텐트 북 课文 CCB-JPN-L1-2.0 - 64224 ISBN 978-1-60391-422-2 All information in this document is subject to change without notice. This document is provided for informational purposes only and Rosetta Stone Ltd. makes no guarantees, representations or warranties, either express or implied, about the information contained within the document or about the document itself. Rosetta Stone,® Language Learning Success,™ and Dynamic Immersion,® are trademarks of Rosetta Stone Ltd. Copyright © 2011 Rosetta Stone Ltd. All rights reserved. Printed in the United States of America. Rosetta Stone Harrisonburg, Virginia USA T (540) 432-6166 • (800) 788-0822 in the USA and Canada F (540) 432-0953 RosettaStone.com レベル 1 Stufe 1 Level 1 日本語 JAPANISCH JAPANESE 단계 1 Livello 1 Nivel 1 일본어 GIAPPONESE JAPONÉS 1 级 Nível 1 Niveau 1 日语 JAPONÊS JAPONAIS Course Content Contenido del curso Contenu du cours Kursinhalt Contenuto del corso Conteúdo do curso コース内容 코스 컨텐트 북 课文 目次 言語の基礎 1.1 コア レッスン �������������������������������������������������������������������������������������������������������1 1.2 コア レッスン �������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.3 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������14 1.4 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������21 1.5 マイルストーン �������������������������������������������������������������������������������������������������30 あいさつと紹介 2.1 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������31 2.2 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������38 2.3 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������45 2.4 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������52 2.5 マイルストーン �������������������������������������������������������������������������������������������������59 仕事と学校 3.1 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������61 3.2 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������68 3.3 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������75 3.4 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������82 3.5 マイルストーン �������������������������������������������������������������������������������������������������88 ショッピング 4.1 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������90 4.2 コア レッスン �����������������������������������������������������������������������������������������������������97 4.3 コア レッスン �������������������������������������������������������������������������������������������������� 104 4.4 コア レッスン �������������������������������������������������������������������������������������������������� 111 4.5 マイルストーン ���������������������������������������������������������������������������������������������� 117 1.1 コア レッスン 01 こんにちは。 04 新聞 こんにちは。 しんぶん konnichiwa. shinbun こんにちは。 新聞 こんにちは。 しんぶん konnichiwa. shinbun 02 女の子 新聞 おんなのこ しんぶん onnanoko shinbun 男の子 本 おとこのこ ほん otokonoko hon 男の子 本 おとこのこ ほん otokonoko hon 女の子 水 おんなのこ みず onnanoko mizu 03 ジュース 05 ジュース ジュース ジュース juusu juusu ジュース お茶 ジュース おちゃ juusu ocha ジュース 水 ジュース みず juusu mizu お茶 新聞 おちゃ しんぶん ocha shinbun お茶 本 おちゃ ほん ocha hon 水 みず mizu 1 1.1 次のページへ 06 ジュース 女の子 は 食べて います。 ジュース おんなのこ は たべて います。 juusu onnanoko wa tabete imasu. お茶 男の子 は 食べて います。 おちゃ おとこのこ は たべて います。 ocha otokonoko wa tabete imasu. 水 10 女 の 人 みず おんな の ひと mizu onna no hito 新聞 男 の 人 しんぶん おとこ の ひと shinbun otoko no hito 本 女 の 人 ほん おんな の ひと hon onna no hito 07 女の子 は 食べて います。 男 の 人 おんなのこ は たべて います。 おとこ の ひと onnanoko wa tabete imasu. otoko no hito 女の子 は ジュース を 飲んで います。 11 女 の 人 おんなのこ は ジュース を のんで います。 おんな の ひと onnanoko wa juusu o nonde imasu. onna no hito 男の子 は 食べて います。 男 の 人 おとこのこ は たべて います。 おとこ の ひと otokonoko wa tabete imasu. otoko no hito 男の子 は 水 を 飲んで います。 おとこのこ は みず を のんで います。 12 女 の 人 は 水 を 飲んで います。 otokonoko wa mizu o nonde imasu. おんな の ひと は みず を のんで います。 onna no hito wa mizu o nonde imasu. 08 女の子 男 の 人 は 食べて います。 おんなのこ おとこ の ひと は たべて います。 onnanoko otoko no hito wa tabete imasu. 男の子 女 の 人 は 食べて います。 おとこのこ おんな の ひと は たべて います。 otokonoko onna no hito wa tabete imasu. 09 女の子 は ジュース を 飲んで います。 男 の 人 は 水 を 飲んで います。 おんなのこ は ジュース を のんで います。 おとこ の ひと は みず を のんで います。 onnanoko wa juusu o nonde imasu. otoko no hito wa mizu o nonde imasu. 男の子 は 水 を 飲んで います。 おとこのこ は みず を のんで います。 otokonoko wa mizu o nonde imasu. 2 13 男 の 人 は 食べて います。 16 女の子 は 本 を 読んで います。 おとこ の ひと は たべて います。 おんなのこ は ほん を よんで います。 otoko no hito wa tabete imasu. onnanoko wa hon o yonde imasu. 女 の 人 は 食べて います。 男の子 は 本 を 読んで います。 おんな の ひと は たべて います。 おとこのこ は ほん を よんで います。 onna no hito wa tabete imasu. otokonoko wa hon o yonde imasu. 女の子 は 食べて います。 男 の 人 は 本 を 読んで います。 おんなのこ は たべて います。 おとこ の ひと は ほん を よんで います。 onnanoko wa tabete imasu. otoko no hito wa hon o yonde imasu. 男の子 は 食べて います。 女 の 人 は 本 を 読んで います。 おとこのこ は たべて います。 おんな の ひと は ほん を よんで います。 otokonoko wa tabete imasu. onna no hito wa hon o yonde imasu. 14 男 の 人 は 食べて います。 17 女 の 人 は 走って います。 おとこ の ひと は たべて います。 おんな の ひと は はしって います。 otoko no hito wa tabete imasu. onna no hito wa hashitte imasu. 女の子 は 水 を 飲んで います。 女 の 人 は 新聞 を 読んで います。 おんなのこ は みず を のんで います。 おんな の ひと は しんぶん を よんで います。 onnanoko wa mizu o nonde imasu. onna no hito wa shinbun o yonde imasu. 男 の 人 は ジュース を 飲んで います。 女 の 人 は お茶 を 飲んで います。 おとこ の ひと は ジュース を のんで います。 おんな の ひと は おちゃ を のんで います。 otoko no hito wa juusu o nonde imasu. onna no hito wa ocha o nonde imasu. 女の子 は 食べて います。 女 の 人 は 食べて います。 おんなのこ は たべて います。 おんな の ひと は たべて います。 onnanoko wa tabete imasu. onna no hito wa tabete imasu. 15 女の子 は 走って います。 18 男の子 は 走って います。 おんなのこ は はしって います。 おとこのこ は はしって います。 onnanoko wa hashitte imasu. otokonoko wa hashitte imasu. 男の子 は 走って います。 男の子 は 食べて います。 おとこのこ は はしって います。 おとこのこ は たべて います。 otokonoko wa hashitte imasu. otokonoko wa tabete imasu. 男 の 人 は 走って います。 男の子 は 水 を 飲んで います。 おとこ の ひと は はしって います。 おとこのこ は みず を のんで います。 otoko no hito wa hashitte imasu. otokonoko wa mizu o nonde imasu. 女 の 人 は 走って います。 男の子 は 本 を 読んで います。 おんな の ひと は はしって います。 おとこのこ は ほん を よんで います。 onna no hito wa hashitte imasu. otokonoko wa hon o yonde imasu. 3 1.1 次のページへ 19 男の子たち 22 女の子 は 走って います。 おとこのこたち おんなのこ は はしって います。 otokonokotachi onnanoko wa hashitte imasu. 女の子たち 女の子たち は 走って います。 おんなのこたち おんなのこたち は はしって います。 onnanokotachi onnanokotachi wa hashitte imasu. 男 の 人たち 男 の 人 は お茶 を 飲んで います。 おとこ の ひとたち おとこ の ひと は おちゃ を のんで います。 otoko no hitotachi otoko no hito wa ocha o nonde imasu. 女 の 人たち 男 の 人たち は 水 を 飲んで います。 おんな の ひとたち おとこ の ひとたち は みず を のんで います。 onna no hitotachi otoko no hitotachi wa mizu o nonde imasu. 20 女の子 は 水 を 飲んで います。 23 男の子 は 本 を 読んで います。 おんなのこ は みず を のんで います。 おとこのこ は ほん を よんで います。 onnanoko wa mizu o nonde imasu. otokonoko wa hon o yonde imasu. 女の子たち は 水 を 飲んで います。 男の子たち は 本 を 読んで います。 おんなのこたち は みず を のんで います。 おとこのこたち は ほん を よんで います。 onnanokotachi wa mizu o nonde imasu. otokonokotachi wa hon o yonde imasu. 男の子 は 食べて います。 女 の 人 は 食べて います。 おとこのこ は たべて います。 おんな の ひと は たべて います。 otokonoko wa tabete imasu. onna no hito wa tabete imasu. 男の子たち は 食べて います。 女 の 人たち は 食べて います。 おとこのこたち は たべて います。 おんな の ひとたち は たべて います。 otokonokotachi wa tabete imasu. onna no hitotachi wa tabete imasu. 21 男の子たち は 食べて います。 24 男 の 人たち は 新聞 を 読んで います。 おとこのこたち は たべて います。 おとこ の ひとたち は しんぶん を よんで い otokonokotachi wa tabete imasu. ます。 女の子たち は 走って います。 otoko no hitotachi wa shinbun o yonde imasu. おんなのこたち は はしって います。 女 の 人たち は 本 を 読んで います。 onnanokotachi wa hashitte imasu. おんな の ひとたち は ほん を よんで います。 女 の 人たち は ジュース を 飲んで います。 onna no hitotachi wa hon o yonde imasu. おんな の ひとたち は ジュース を のんで い 男 の 人たち は 走って います。 ます。 おとこ の ひとたち は はしって います。 onna no hitotachi wa juusu o nonde imasu. otoko no hitotachi wa hashitte imasu. 男 の 人たち は 新聞 を 読んで います。 女 の 人たち は 走って います。 おとこ の ひとたち は しんぶん を よんで い おんな の ひとたち は はしって います。 ます。 onna no hitotachi wa hashitte imasu. otoko no hitotachi wa shinbun o yonde imasu. 4 25 女の子 は 本 を 読んで います。 28 彼 は 走って います。 おんなのこ は ほん を よんで います。 かれ は はしって います。 onnanoko wa hon o yonde imasu. kare wa hashitte imasu. 女 の 人たち は 本 を 読んで います。 彼女 は 走って います。 おんな の ひとたち は ほん を よんで います。 かのじょ は はしって います。 onna no hitotachi wa hon o yonde imasu. kanojo wa hashitte imasu. 女 の 人 は 本 を 読んで います。 子供たち は 走って います。 おんな の ひと は ほん を よんで います。 こどもたち は はしって います。 onna no hito wa hon o yonde imasu. kodomotachi wa hashitte imasu.
Recommended publications
  • Appendix B: Transcript Bravely Default
    Appendix B: Transcript Bravely Default Applied JGRL usage tagging styles: Gender-conforming Gender-contradicting Gender-neutral (used to tag text which is easily confusable as JGRL) Gender-ambiguous Notes regarding preceding text line Finally, instances of above tagging styles applied to TT indicate points of interest concerning translation. One additional tagging style is specifically used for TT tagging: Alternate translations of ‘you’ 『ブレイブリーデフォルトフォーザ・シークウェル』 [BUREIBURII DEFORUTO FOOZA・ SHIIKUWERU]— —“BRAVELY DEFAULT” 1. 『オープニングムービー』 [Oopuningu Muubii] OPENING CINEMATICS AIRY anata, ii me wo shiteru wa ne! nan tte iu ka. sekininkan ga tsuyo-sou de, ichi-do kimeta koto wa kanarazu yaritoosu! tte kanji da wa. sonna anata ni zehi mite-moraitai mono ga aru no yo. ii? zettai ni me wo sorashicha DAME yo. saigo made yaritokete ne. sore ja, saki ni itteru wa. Oh, hello. I see fire in those eyes! How do I put it? They’ve a strong sense of duty. Like whatever you start, you’ll always see through, no matter what! If you’ll permit me, there’s something I’d very much like to show you. But… First, I just need to hear it from you. Say that you’ll stay. Till the very end. With that done. Let’s get you on your way! ACOLYTES KURISUTARU no kagayaki ga masumasu yowatte-orimasu. nanika no yochou de wa nai deshou ka. hayaku dou ni ka shimasen to. The crystal’s glow wanes by the hour. It’s fading light augurs a greater darkness. Something must be done! AGNÈS wakatteimasu. Leave all to me. AGNÈS~TO PLAYER watashi no namae wa, ANIESU OBURIIJU.
    [Show full text]
  • Fairy Inc. Sheet Music Products List Last Updated [2013/03/018] Price (Japanese Yen) a \525 B \788 C \683
    Fairy inc. Sheet Music Products list Last updated [2013/03/018] Price (Japanese Yen) A \525 B \788 C \683 ST : Standard Version , OD : On Demand Version , OD-PS : Piano solo , OD-PV : Piano & Vocal , OD-GS : Guitar solo , OD-GV : Guitar & Vocal A Band Score Piano Guitar Title Artist Tie-up ST OD ST OD-PS OD-PV ST OD-GS OD-GV A I SHI TE RU no Sign~Watashitachi no Shochiku Distributed film "Mirai Yosouzu ~A I DREAMS COME TRUE A A A Mirai Yosouzu~ SHI TE RU no Sign~" Theme song OLIVIA a little pain - B A A A A inspi'REIRA(TRAPNEST) A Song For James ELLEGARDEN From the album "BRING YOUR BOARD!!" B a walk in the park Amuro Namie - A a Wish to the Moon Joe Hisaishi - A A~Yokatta Hana*Hana - A A Aa Superfly 13th Single A A A Aa Hatsu Koi 3B LAB.☆ - B Aa, Seishun no Hibi Yuzu - B Abakareta Sekai thee michelle gun elephant - B Abayo Courreges tact, BABY... Kishidan - B abnormalize Rin Toshite Shigure Anime"PSYCHO-PASS" Opening theme B B Acro no Oka Dir en grey - B Acropolis ELLEGARDEN From the album "ELEVEN FIRE CRACKERS" B Addicted ELLEGARDEN From the album "Pepperoni Quattro" B ASIAN KUNG-FU After Dark - B GENERATION again YUI Anime "Fullmetal Alchemist" Opening theme A B A A A A A A Again 2 Yuzu - B again×again miwa From 2nd album "guitarium" B B Ageha Cho PornoGraffitti - B Ai desita. Kan Jani Eight TBS Thursday drama 9 "Papadoru!" Theme song B B A A A Ai ga Yobu Hou e PornoGraffitti - B A A Ai Nanda V6 - A Ai no Ai no Hoshi the brilliant green - B Ai no Bakudan B'z - B Ai no Kisetsu Angela Aki NHK TV novel series "Tsubasa" Theme song A A
    [Show full text]
  • Universitas Kristen Maranatha Xviii LAMPIRAN 1 LAGU-LAGU
    LAMPIRAN 1 LAGU-LAGU NAKASHIMA MIKA 雪雪雪の雪ののの華華華華 のびた人陰を 舗道に並べ 夕闇のなかをキミと歩いてる 手を繋いでいつまでもずっと そばにいれたなら泣けちゅうくらい 風が冷たくなって 冬の匂いがした そろそろこの街に キミと近付ける季節がくる 今年、最初の雪の華を 2人寄り添って 眺めているこの時間に シアワセがあふれだす 甘えとか弱さじゃない ただ、キミを愛してる 心からそう思った キミがいると どんなことでも 乗りきれるような気持ちになってる こんな日々がいつまでもきっと 続いてくことを祈っているよ 風が窓を揺らした 夜は揺り起こして どんな悲しいことも ボクが笑顔へと変えてあげる 舞い落ちてきた雪の華が 窓の外ずっと 降りやむことをしらずに ボクらの街を染める 誰かのために何かを したいと思えるのが xviii Universitas Kristen Maranatha 愛ということを知った もし、キミを失ったとしたなら 星になってキミを照らすだろう 笑顔も 涙に濡れてる夜も いつもいつでもそばにいるよ 今年、最初の雪の華を 2人寄り添って 眺めているこの時間に シアワセがあふれだす 甘えとか弱さじゃない ただ、キミとずっと このまま一緒にいたい 素直にそう思える この街に降り積もってく 真っ白な雪の華 2人の胸にそっと思い出を描くよ これからもキミとずっと… (中島。実嘉;BEST album ;2005) Nobita kage wo hodou ni narabe Yuuyami no naka wo kimi to aruiteru Te wo tsunaide itsumademo zutto Soba ni ireta nara nakechaukurai Kaze ga tsumetaku natte Fuyu no nioi ga shita Sorosoro kono machi ni Kimi to chikatzukeru kisetsu ga kuru Kotoshi saisho no yuki no hana wo Futari yori sotte Nagameteiru kono toki ni Shiawase ga afuredasu Amae toka yowasa janai Tada, kimi wo aishiteru Kokoro kara sou omotta Kimi ga iru to donna koto demo Norikireru you na kimochi ni natteru Donna hibi ga itsumademo kitto Tsuzuiteku koto wo inotteiruyo xix Universitas Kristen Maranatha Kaze ga mado wo yurashita Yoru wo yuri okoshite Donna kanashii koto mo Boku ga egao e to kaete ageru Mai ochitekita yuki no hana ga Mado no sotto zutto Furiyamu koto wo shirazu ni Bokura no machi wo someru Dareka no tame ni nanika wo Shitai to omoeru no ga Ai to iu koto wo shitta Moshi, kimi wo ushinatta toshita nara Hoshi ni natte kimi wo terasu
    [Show full text]
  • Sekai-Kei As Existentialist Grand Narrative
    Sekai-kei as Existentialist Narrative: Positioning Xenosaga within the Genre Framework. THESIS Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Stefanie Thomas, B.A. Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2014 Committee: Dr. Kerim Yasar, Advisor Dr. Richard E. Torrance Copyright by Stefanie Thomas 2014 Abstract The term sekai-kei (“world-type”), a genre of subcultural narrative whose defining characteristic is the omission of a mediating social dimension between individual characters and an apocalyptic large-scale situation, has come to be used as a tool of cultural criticism pertaining to young adults of the mid-90s to the mid-2000s. Within this critical discourse, the exclusion of society in such works is frequently connected with the rise of problematic phenomena within Japan while the genre was at the height of its popularity, among them the increase in hikikomori (“shut-ins”) and youths not seeking careers or education. Critics claim in this context that sekai-kei narratives affirm social withdrawal and refusal of maturity, citing the postmodernist loss of a shared societal “grand narrative” as being evident in these works. In this study, I will examine the definitive sekai-kei narratives Saishū heiki kanojo (“Final weapon girlfriend”), Iriya no sora, UFO no natsu (“Iriya’s sky, summer of UFOs”), and Hoshi no koe (“Voice of a star/Star’s voice”) alongside the sekai-kei prototype Shin seiki evangerion (“Gospel of a new century”/Neon Genesis Evangelion), utilizing an existentialist hermeneutic approach, and demonstrate that these narratives unanimously reject withdrawal.
    [Show full text]
  • The Exception of the Carols, the Musical Scores Are Presented with Their Japanese
    DOCUMENT RESUME ED 029 288 AL 001 925 Japanese: Japanese Songs. Defense Language Institute. Washington. D.C. Pub Date Mar 66 Note-78p. EDRS Price r4F-w50Fic-Totoo Descriptors-Instructional Materials. Japanese. *Oriental Music. Supplementary Textbooks Identifiers-*Japanese Songs This supplementary textbook for students ofJapanese presents a collection of 43 songs--folk songs. nursery songs. lullabies,love songs. wedding songs. graduation songs. the nationalanthem, drinking songs. school songs. andChristmas carols. With the exception of the carols, the musical scores arepresented with their Japanese lyrics. The transliteration, and specialvocabulary with English glosses. immediately follow each selection. (AMM) U.S. DEPARTMENT OFHEALTH, EDUCATION & WELFARE OFFICE OF EDUCATION REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVEDFROM THE THIS DOCUMENT HAS BEEN POINTS OF VIEW OROPINIONS PERSON OR ORGANIZATIONORIGINATING IT. REPRESENT OFFICIAL OFFICE OFEDUCATION STATED DO NOT NECESSARILY POSITION OR POLICY. WEST COAST BRANCH PRESIDIO OF MONTEREY, CALIFORNIA PYCCKHCI I gb/IFAPCKII I 1 POLSK I I CPHCKOXPBATCKH i 1 1 id E h LIU "rjf Ut1 JAPANESE 1 1 SHQIP eESKY MAGYAR EAAIINIKA El * iltii r 1 TURKCE JAPANESE SONGS ESPASOL 1 1 FRANCAIS 1 PORTUGUiS 1 cfi (i 1 1 ROMANA. 5n 1011 u I 1 GiEr)7Y) DJ 1 I YKPAillaK A 1 ITALIANO I DEUTSCH I 'BAHASA INDONESIA! [TI igNG VItT NAMI ) i IILISW.U111.1 Ii I ) I AL 001925 U. S. ARMY NO 'r , Y 11r 1,1 +1, 0+14* .1+ + y TABLE OF CONTENTS Page Amefuri 3 Ano machi kono machi 5 Aoi me no ningyoo 7 Ariran koete 9 Birru no mado 11 Debune no
    [Show full text]
  • Anime, Games, Vocaloid Seite 1
    Anime, Games, Vocaloid Anime Game Titel Songtitel OP/ED .hack Roots Boukoku Kakusei Catharsis (Instr) OP1 07-Ghost Aka no Kakera (instr) OP1 ACCA 13-Territory Inspection Dept Shadow and Truth (instr) OP1 Accel World Burst the Gravity (instr) OP2 Accel World Unite (instr) ED2 Accel World Chase the World (instr) OP1 Accel World Unfinished (instr) ED1 Ai Yori Aoshi Towa no Hana (Instr) OP1 Aijin Yoru wa Nemureru kai (instr) OP1 Air TV Tori no Uta (Instr) OP1 Akagami no Shirayukihime Yasashii Kibou (instr) OP1 Akagami no Shirayukihime 2nd Page Kimi to Tsuzuru Bakemonogatari (instr) ED1 Akagami no Shirayukihime 2nd Sono Koe ga Chizu ni Naru (instr) OP1 Akame ga kill Konna Sekai Shiritakunakatta (instr) ED1 Akame ga Kill Skyreach (instr) OP1 AKB0048 Kibou Ni Tsuite (instr) OP1 AKB4800 TEMODEMO NO NAMIDA (instr) Insert Aldnoah Zero &Z (instr) OP2 Aldnoah Zero Heavenly blue (instr) OP1 Amnesia Zoetrope (instr) OP1 Ange Vierge Love is MY RAIL (instr) OP1 Angel Beats Alchemy (instr) Insert Angel Beats Crow Song (instr) Insert Angel Beats Ichiban no Takaramono (instr) ED2 Angel Beats My Soul, Your Beats (instrumental) OP1 Angel Beats Thousand Enemies (instr) Insert Angelic Layer Be my Angel (instr) OP Animegataris Aikotoba (instr) OP1 Ano Hi Mita Hana Aoi Shiori (instr) OP1 Ano Hi Mita Hana Secret Base ~Kimi ga Kureta Mono~ (instr) ED1 Another Anamnesis (instr) ED1 Another Kyoumu Densen (instr) OP1 Ao Haru Ride I will (instr) ED1 Ao no Exocist In my World (Instr.) OP2 Ao no Exorcist Wired Life (instr) ED2 Aquarion Evol Gekko Symphonia (Instr) ED1
    [Show full text]
  • CD Transcript Japanese:Layout 1
    LEVEL 1 japanese behind the wheel An Innovative and Effective Language Program that Ensures Maximum Results with Minimal Effort SERIES FOUNDED BY MARK FROBOSE Macmillan Audio Behind the Wheel Japanese Level 1. Copyright © 2009 by Macmillan Audio. All rights reserved. Previously published in another form by Language Dynamics, copyright © 2007. All rights reserved. For more information, address Macmillan Audio, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. www.macmillanaudio.com AUDIO TRANSCRIPT This transcript is written in ro¯maji using the Hepburn romanization system. Instead of traditional Japanese characters, ro¯maji represents Japanese using the Latin alphabet, thereby simplifying this complex language and making it more readily accessible to English speakers. It is an efficient way to learn to speak Japanese without requiring the years of study needed to master the written language. There is only one accent mark used in the Hepburn romanization system. It appears over the letters O and U (o¯ and u¯) and indicates a long vowel sound. CD 1 you later. Mata ato de aimasho¯. • See you tomorrow. Mata ashita aimasho¯. • Where are Track 1 you from (fam)? Doko no shusshin desu ka? I want. Watashi wa hoshii. • I like. Watashi • I am from the United States. Watashi wa wa suki desu. • I’m going to. Watashi wa Amerika no shusshin desu. • I am from suru tsumori desu. • I have to. Watashi wa Japan. Watashi wa Nihon no shusshin desu. shinakereba naranai. • I need. Watashi wa • The United States Amerika • Japan Nihon hitsuyo¯ desu. • yes hai • no iie • one ichi • • the key kagi • a book hon • a car kuruma • two ni • three san house ie • year toshi • month tsuki • day hi • one day ichinichi • two days futsuka • three Track 2 days mikka • a man or the man dansei • a my name is watashi no namae wa • My woman or the woman josei • problem name is Noriko.
    [Show full text]
  • Lista De Mãºsicas.Xlsx
    1 INTERPRETE CÓDIGO TÍTULO INÍCIO DA MÚSICA 19 18483 ANO KAMI HIKOHKI KUMORIZORA WATTE Genki desu ka kimi wa ima mo A.I. 2017 STORY Kagirareta toki no naka de Abe Shizue 18424 MIZU IRO NO TEGAMI Ogenki desu ka soshite ima demo aishite Ai 18486 BELIEVE Dokoka tohku de koe ga kikoeru Ai 18319 YOU ARE MY STAR Furuete iru watashi no te ni hajimete Ai Johji & Shiki Chinami 5103 AKAI GLASS Kutibiru yossereba naze ka Aikawa Nanase 5678 BYE BYE Naze nante iwanai de iwanai... Aikawa Nanase 5815 SWEET EMOTION Hadashi de odorou volume agete... Aikawa Nanase 5645 YUME MIRU SHOJYOJYA IRARENAI Goossen reijino… Aiko 2031 KABUTO MUSHI Nayanderu karada ga atsukute Akikawa Masafumi 2015 SEN NO KAZE NI NATTE Watashi no ohaka no mae de Akimoto Junko 2022 AI NO MAMA DE... Kotori tachi wa nani o sawagu no Akimoto Junko 2124 AME NO TABIBITO Soshite mata kisetsu wa utsuri yuku Akimoto Junko 2011 MADINSON GUN NO KOI Kareha ga aoba ni yomigaeru Akimoto Junko 18233 TASOGARE LOVE AGAIN Tasogareta fuhkei wa sabishige na Akioka Shuji 18562 AIBOH ZAKE Anna onna ga hoshi kereba Akioka Shuji 2296 OTOKO NO TABIJI Hito no isshoh ichido kiri Akioka Shuji 18432 SAKE BOJO Kokoro ni kesenai hito ga iru sake de Alan 18485 BALLAD ~NAMONAKI KOI NO UTA~ Kizu tsuita tsubasa de kimi wa yuku Alan 18580 KUON NO KAWA Moh soko ni wa kaze no ne ga hibiki Alice 5117 FUYU NO INAZUMA Anata wa inazuma no youni Alice 2266 IMA WA MOH DARE MO Ima wa moh dare mo aishitakunai no Amane Kaoru 18279 TAIYOH NO UTA Furuete iru watashi no te ni hajimete Ami Suzuki 5658 ALONE IN MY ROOM Tanoshii kamo ne sou iu hitori..
    [Show full text]
  • Músicas Japonesas Por Ordem Alfabética
    MÚSICAS JAPONESAS POR ORDEM ALFABÉTICA - JANEIRO 2016 Código Título Intérprete Início de Letra 18481 366 NICHI HY Sore demo ih sore demo ih to omoeru 5652 A SONG FOR XX Hamasaki Ayumi Doushite naiteiru no doushite... 5653 AA HITO KOISHI Kozai Kaori Konna yuugure wa itsumo... 5101 AA NATSU YASSUMI Tube Shonam de, mita yoshizu no kimi wa 5311 ABARE TAIKO Sakamoto Fuyumi Doose shinu tokiya hadaka dya… 2041 ACACIA BANKA Itsuki Hiroshi Kiri no furu yoru mo ame no furu as 2042 ACACIA NO AME GA YAMU TOKI Nishida Sachiko Acacia no ame ni utarete 5654 ACAPELLA Fuse Akira Tassogareni shizumu matiwa... 2121 ADORO Graciela Susana Adoro haiiro no machi 2241 AETE YOKOHAMA Itsuki Hiroshi Naku no wa oyoshi yo aeta janai ka 18361 AH GUTTO Kondo Masahiko Kaze ga bata bata nahte iru machi no 2242 AI GA UMARETA HI Fujitani Miwako & Ouchi Yoshiaki (F) Koibito yo ima uke tomete 2061 AI HITOTSU YUME HITOTSU Kei Unsuku Hashiri tsuzukete koko made kite 5312 AI MATIGUSSA YORI Yamakawa Yutaka Mishiranu hito kara tayori ga… 2316 AI NO DENSETSU Kim Yonja Furimukeba anata ga ima wa tooku ni 2021 AI NO FINALE Sugawara Youichi Koi no owari wa namida janai no 5655 AI NO HOSHI KUSU Kayama Yuzo Kono mati ni sumi... 2022 AI NO MAMA DE... Akimoto Junko Kotori tachi wa nani o sawagu no 18281 AI NO MEIRO Kei Unsuku Yasashisa o oshi nagasu ai sore wa 2317 AI NO MEMORY Matsuzaki Shigeru Ai no amai nagori ni anata wa madoromu 2122 AI NO OWARI NI Fuse Akira Tatoe anata no ai wa sametemo 2023 AI NO SANKA Koshiji Fubuki Anata no moeru te de atashi o daki 2043 AI NO UTA Kohda Kumi
    [Show full text]
  • CD Liner Notes
    The (Almost) Perfect Collection This booklet for the “To-y (Almost) Perfect Collection” would not have been possible without the exhaustive efforts of the following people: Lawrence Eng - To-y web site. [email protected] • http://www.cjas.org/~leng James Kao - original To-y web site author. [email protected] Thomas Chan - plot summary author. [email protected] Anna Exter (“The Prof”) - song translator. [email protected] • http://www.annaextertranslations.com Mark Neidengard - song translator. Jay Fubler Harvey - song translator (Ippon Productions). [email protected] • http://www.starfishcoffee.com/anime Acknowledgements Dade W. Bell - CD face label designer. [email protected] • http://homepage.mac.com/karybdis Fred Leggett - CD masterer and booklet designer. [email protected] In memory of Kaneto Shiozawa - voice of To-y - 1954 - 2000 2 The To-y (Almost) Perfect Collection Acknowledgements....................... 2 Table.of.Contents.......................... 3 Forward......................................... 4 CD.Track.Listing............................ 5 Production.Credits......................... 6 Media.Information.......................... 7 Audio.Information.......................... 8 Audio Information (cont.) ............9 Music.Information........................ 10 Song.Playlist................................ 11 Story.Synopsis............................ 12 Cast.of.Characters...................... 13 LEMON.no.Yuuki......................... 14 Dream.Soup................................ 15 SANSO.......................................
    [Show full text]
  • 1 You're Under Arrest Disc 1, Files
    YOU’RE UNDER ARREST DISC 1, FILES 1-4 File 01 - And So They Met The Type 2 Flying Boat--WWII Japanese aircraft nomenclature During WWII, all Western influences were officially purged in Japan, including the Gregorian calendar. In its place, the Old (Imperial) Japanese calendar was instituted. According to this calendar, the year 0 corresponds to the year 660 B.C.E., and it is traditionally held that on Feb. 11 of that year, the nation of Japan was founded. This day is still celebrated as Founding Day, a national holiday in Japan. As a result, the year A.D. 1940 equals 2600 in the Old calendar, and this is the year which was used as the baseline for naming aircraft made during the war. Thus, planes built in 1940 were designated Zero, because they were built in an Imperial year ending in 0. Similarly, planes built in 1939 were designated as Type 99, because A.D. 1939 was Imperial year 2599, 1941 planes were Type 1, and 1942 planes were Type 2, which was the year that this particular flying boat was built. Miyuki’s Car The Honda Beat, the stock version of “Today,” Miyuki's custom mini patrol car, is a light compact two-seater made only in Japan. It is not sold in the US due to a general preference for larger engines, and because it cannot meet US collision standards. Normally the engine is a 660cc, but Miyuki has bored it out to 700cc, and added twin cams, turbo, and nitro injection. Informed sources suggest that such a car could theoretically be built given current technology, but would be impractical at best.
    [Show full text]
  • Where to Learn Japanese
    Welcome to Japan! This booklet is a guidebook for those of you who are going to live in Japan for an extended period of time—those who are going to work or study in Japan or those who are coming to live in Japan with their families. New in a foreign country, you may be feeling uneasy, surrounded by unfamiliar language in an unfamiliar society. Undoubtedly you would like to learn the Japanese language, culture, and social customs as quickly as possible and live a comfortable and productive life. Therefore this booklet is designed to provide you with the basic information needed to help you get started studying Japanese so that you can smoothly start your life in Japan. The main contents are as follows: Chapter 1 illustrates how much easier your daily life will be if you can use Japanese. Chapter 2 describes the basic information that will be useful in getting used to your new life in Japan. After you find a place to live, use this chapter to obtain day-to-day information for your new neighborhood. Chapter 3 provides you with many useful tips when you start studying Japanese. This chapter explains in an easy-to-follow manner where and how you can start Japanese language study. Chapter 4 uses situations you are likely to encounter in everyday life in Japan and introduces you to readily usable Japanese phrases. Even if you don’t know Japanese grammar or characters, you will be able to have an enjoyable conversation right away. Carry this booklet around with you and give these phrases a try.
    [Show full text]