FRAUNHOFER-INSTITUT FÜR HOLZFORSCHUNG - WILHELM-KLA UDITZ-INSTITUT WKI FRAUNHOFER INSTITUTE FOR RESEARCH WKI

JAHRESBERICHT Bei der Herstellung dieses Jahresberichts haben wir auf ANNUAL REPORT die Verwendung von umwelt- freundlichen Materialien besonderen Wert gelegt. 2017 HIGHLIGHT

2017

Titelbild: Cover picture: Wissenschaftliche Mitarbeiterin Jana Reinsch an der Doppelgreifer- WKI scientist Jana Reinsch at the double-rapier weaving machine Webmaschine des Fraunhofer WKI in der Open Hybrid LabFactory in in the Open Hybrid LabFactory in Wolfsburg. (© Fraunhofer WKI | Wolfsburg. (© Fraunhofer WKI | Marek Kruszewski) Marek Kruszewski) Foto rechte Seite: Picture right side: Hybridtextilien gerfertigt auf der Doppelgreifer-Webmaschine. Hybrid fabrics produced by the double-rapier weaving machine. (© Fraunhofer WKI | Manuela Lingnau) (© Fraunhofer WKI | Manuela Lingnau) Foto nächste Doppelseite: Picture next double page: Luftbildaufnahme des Fraunhofer WKI-Hauptstandorts in Aerial photo of Fraunhofer WKI main location in Braunschweig. %UDXQVFKZHLJ ŕ)UDXQKRIHU:.,_3HWHU3IHLIIHU9LVLRĠLJKW ŕ)UDXQKRIHU:.,_3HWHU3IHLIIHU9LVLRĠLJKW/XIWELOGVHUYLFH S E I T E Luftbildservice) PAGE 92 9RUZRUWXQG,QVWLWXWVSURğO 6 )RUHZRUGDQG3URğOH 9HUIDKUHQVXQG6\VWHPWHFKQLN+RO]ZHUNVWRIIH 24 7HFKQRORJ\IRU:RRGEDVHG0DWHULDOV INHALTSVERZEICHNIS (QWZLFNOXQJIRUPDOGHK\GIUHLHU$PLQRKDU]H 28 'HYHORSPHQWRIIRUPDOGHK\GHIUHHDPLQRUHVLQV

)ODPPJHVFKđW]WH:RRG3RO\PHU&RPSRVLWHVIđU)DVVDGHQSURğOH TABLE OF CONTENTS 32 )ODPHUHWDUGDQWZRRGSRO\PHUFRPSRVLWHVIRUIDÍDGHSURğOHV 0DWHULDODQDO\WLNXQG,QQHQOXIWFKHPLH 36 0DWHULDO$QDO\VLVDQG,QGRRU&KHPLVWU\ (LQĠXVVYRQ+RO]XQG+RO]ZHUNVWRIIHQDXI'LH4XDOLWÃWYRQ,QQHQUDXPOXIWŊ+2,15$/8ʼn 40 ,QĠXHQFHRIZRRGDQGZRRGEDVHGPDWHULDOVRQWKHTXDOLW\RILQGRRUDLUŃ+2,15$/8ń

([SRVLWLRQPLWIHLQHQXQGXOWUDIHLQHQ3DUWLNHOQEHLGHU+RO]YHUDUEHLWXQJ 44 ([SRVXUHWRğQHDQGXOWUDğQHSDUWLFOHVHPLWWHGIURPZRRGSURFHVVLQJ 2EHUĠÃFKHQWHFKQLN 48 6XUIDFH7HFKQRORJ\ 89KÃUWHQGH2IIVHWGUXFNIDUEHQDXI%DVLVQDFKZDFKVHQGHU5RKVWRIIH 52 89FXULQJRIIVHWSULQWLQJLQNVRQWKHEDVLVRIUHQHZDEOHUDZPDWHULDOV

(LQĠXVVIDNWRUHQDXIGLH5LVVDQIÃOOLJNHLWYRQ0HODPLQKDU]EHVFKLFKWXQJHQ 56 ,QĠXHQFLQJIDFWRUVRQWKHVXVFHSWLELOLW\WRFUDFNLQJRIPHODPLQHUHVLQFRDWLQJV 4XDOLWÃWVSUđIXQJXQGEHZHUWXQJ 60 4XDOLW\$VVHVVPHQW 0HKUDOVQXU'ÃPPXQJŋ=XVDW]QXW]HQYRQ'ÃPPVWRIIHQDXVQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQ 64 0RUHWKDQMXVWLQVXODWLRQŋ$GGLWLRQDOEHQHğWVRILQVXODWLRQPDWHULDOVIURPUHQHZDEOHUDZUHVRXUFHV

.OHEXQJHQXQG.OHEVWRIIH 68 %RQGLQJDQGDGKHVLYHV =HQWUXPIđUOHLFKWHXQGXPZHOWJHUHFKWH%DXWHQ=(/8%$® 72 &HQWHUIRU/LJKWDQG(QYLURQPHQWDOO\IULHQGO\6WUXFWXUHV=(/8%$ ® +RO]EDXLP(LQĠXVVGHV.OLPDZDQGHOV 76 (IIHFWRIFOLPDWHFKDQJHVRQWLPEHUFRQVWUXFWLRQ

$QDO\VHGHV*OLPPYHUKDOWHQVYRQ'ÃPPVWRIIHQDXVQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQ 80 $QDO\VLVRIWKHJORZLQJFRPEXVWLRQRILQVXODWLRQPDWHULDOVPDGHIURPUHQHZDEOHUDZPDWHULDOV $QZHQGXQJV]HQWUXP+2)=(7 84 $SSOLFDWLRQ&HQWHU+2)=(7 Ŋ,QWH5H6Wʼn)XQNWLRQVLQWHJUDWLYHXQGUHVVRXUFHQVFKRQHQGH/HLFKWEDXVWUXNWXUIđUGLH/XIWIDKUWŋ7HLO 88 Ń,QWH5H6Wń)XQFWLRQDOO\LQWHJUDWLYHDQGUHVRXUFHVDYLQJOLJKWZHLJKWVWUXFWXUHVIRUWKHDHURVSDFHLQGXVWU\ŋSDUW

9DULDEOH+HUVWHOOXQJYRQ%LRK\EULGEDXWHLOHQPLWPD[LPDOHP%LRDQWHLO 92 9DULDEOHSURGXFWLRQRIELRK\EULGFRPSRQHQWVZLWKPD[LPXPRUJDQLFSURSRUWLRQ (UHLJQLVVH$XV]HLFKQXQJHQXQG/HKUWÃWLJNHLWHQ 96 (YHQWV$ZDUGVDQG(GXFDWLRQDO$FWLYLWLHV 3URMHNWH3DWHQWHXQG3XEOLNDWLRQHQ 124 3URMHFWV3DWHQWVXQG3XEOLNDWLRQHQ 8QVHUH1HW]ZHUNH 142 2XU1HWZRUNV $QIDKUWXQG,PSUHVVXP 152 $ccess and Imprint INSTITUTSLEITER DIRECTOR

Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal Phone +49 531 2155-211 [email protected]

ŊWir bauen unser Portfolio ständig aus - von nachwachsenden Rohstoffen hin zu hybriden Materialkombinationen. ʼn

“We are constantly expanding our portfolio - from renewable raw materials to hybrid material combinations.“

D E VORWORT FOREWORD

6HKUJHHKUWH.XQGHQ3DUWQHU.ROOHJLQQHQXQG.ROOHJHQ DXIGHP)UDXQKRIHU&DPSXVLQ%UDXQVFKZHLJ'LHVLVWHLQ 'HDUFXVWRPHUVSDUWQHUVDQGFROOHDJXHV SLORWIDFLOLW\ZLOODOORZXVWRFRQGXFWUHVHDUFKDQGGHYHORSPHQW ZHLWHUHUZLFKWLJHU6FKULWW]XU6LFKHUXQJXQVHUHU]XNđQIWLJHQ RIQHZZRRGDQGQDWXUDOğEHUEDVHGFRPSRVLWHVWRPHHWWKH ZDUHLQZHLWHUHVHUIROJUHLFKHV-DKULQGHU*HVFKLFKWHGHV :HWWEHZHUEVIÃKLJNHLW'DVJHSODQWHQHXH*HEÃXGHELHWHWXQV ZDVDQRWKHUVXFFHVVIXO\HDULQWKHKLVWRU\RIWKH:., H[SHFWDWLRQVRIRXUFXVWRPHUV7KHUHSODFHPHQWRIRXUH[LVW- :.,:LUKDEHQHLQH5HLKHZLFKWLJHUVWUDWHJLVFKHU3URMHNWH EHVVHUH%HGLQJXQJHQXPJHPHLQVDPPLWXQVHUHQ.XQGHQ :HDFTXLUHGDQXPEHURILPSRUWDQWVWUDWHJLFSURMHFWVVXS - LQJSLORWSODQWKDVEHHQORQJRYHUGXHDQGZHDUHH[FLWHGE\ DNTXLULHUWXQVHUH,QGXVWULHQPLWYHUVFKLHGHQHQ)RUVFKXQJVDN- QHXH+RO]XQG1DWXUIDVHU9HUEXQGZHUNVWRIIH]XHUIRUVFKHQ SRUWHGRXULQGXVWU\ZLWKYDULRXVVHUYLFHVDQGUHVHDUFKDQG WKLVGHYHORSPHQW7KHVXSSRUWRIWKH6WDWHRI1LHGHUVDFKVHQ WLYLWÃWHQXQG'LHQVWOHLVWXQJHQXQWHUVWđW]WXQGGLH3ODQXQJHQ XQG]XHQWZLFNHOQ(LQ(UVDW]IđUXQVHUEHVWHKHQGHV7HFKQL- SURJUHVVHGLQSODQQLQJRXUQHZIDFLOLWLHV DQGWKH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWLVJUDWHIXOO\DFNQRZOHGJHG XQVHUHUQHXHQ7HFKQLNDYRUDQJHWULHEHQ NXPLVWOÃQJVWđEHUIÃOOLJ'DKHUIUHXHQZLUXQVVHKUđEHUGLHVH (QWZLFNOXQJXQGGDQNHQGHP/DQG1LHGHUVDFKVHQVRZLHGHU :RRGDQGUHQHZDEOHUHVRXUFHVVWD\DWWKHIRUHIURQWRI 2XUVFLHQWLğFVWDQGLQJZDVIXUWKHUHQKDQFHGWKURXJKRXU +RO]XQGHUQHXHUEDUH5HVVRXUFHQVWHKHQLP)RNXVGHU )UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWIđUGLH8QWHUVWđW]XQJ DWWHQWLRQRIVRFLHW\DVDZKROHDVZHOOYDULRXVLQGXVWULHVWKDW DFWLYHSDUWLFLSDWLRQDWFRQIHUHQFHVZRUNVKRSVWUDGHVKRZV *HVHOOVFKDIWDOV*DQ]HPHEHQVRZLHYHUVFKLHGHQHU%UDQFKHQ UHFRJQL]HWKHLPSRUWDQFHRIVXVWDLQDELOLW\7RPHHWWKHFKDO - DQGLQSXEOLFDWLRQV$QXPEHURIRXUVFLHQWLVWVVXSHUYLVHG GLHGLH%HGHXWXQJYRQ1DFKKDOWLJNHLWHUNDQQWKDEHQ8PGHQ 'LHDNWLYH7HLOQDKPHDQ.RQIHUHQ]HQ:RUNVKRSVXQG OHQJHVRIWKHst FHQWXU\RQHPXVWHPEUDFHWKHSULQFLSOHV PDVWHUWKHVHVDQGGRFWRUDOGLVVHUWDWLRQVDQGDFWHGDVOHFWXUHUV +HUDXVIRUGHUXQJHQGHV-DKUKXQGHUWVJHUHFKW]XZHUGHQ 0HVVHQVRZLH]DKOUHLFKH3XEOLNDWLRQHQVWÃUNHQXQVHUZLV- RIVXVWDLQDEOHGHYHORSPHQWGHğQHGE\WKHJUHDW*HUPDQ DWYDULRXVXQLYHUVLWLHV:HFRQWLQXHVXSSRUWLQJRXUFXVWRPHUV PXVVGDV3ULQ]LSGHU1DFKKDOWLJNHLWGDVGHUJURćHGHXWVFKH VHQVFKDIWOLFKHV$QVHKHQ9LHOHXQVHUHU:LVVHQVFKDIWOHULQQHQ IRUHVWHU+DQV&DUOYRQ&DUORZLW]LQKLVSylvicultura LQ*HUPDQ\DQGDEURDGDQGHVWDEOLVKHGRXUSUHVHQFHLQ&KLOH )RUVWPDQQ+DQV&DUOYRQ&DUORZLW]LQVHLQHUSylvicultura XQG:LVVHQVFKDIWOHUEHWUHXHQ'LSORPXQG'RNWRUDUEHLWHQ Oeconomica6XVWDLQDELOLW\LVWKHEDVLVRIRXULQVWLWXWHłV DQGWKH86$:HKRVWHGDQXPEHURIVFLHQWLVWVHLWKHUDV OeconomicaGHğQLHUWKDWEHUđFNVLFKWLJWZHUGHQ XQGUHIHULHUHQDOV'R]HQWHQDQYHUVFKLHGHQHQ8QLYHUVLWÃWHQ YLVLRQPLVVLRQDQGVWUDWHJ\:HDSSURDFKVXVWDLQDELOLW\ GLUHFWSURMHFWSDUWQHUVRUZLWKLQWKH:LOKHOP.ODXGLW])HOORZ 1DFKKDOWLJNHLWLVWGLH*UXQGODJHIđUGLH9LVLRQ0LVVLRQXQG :HLWHUKLQXQWHUVWđW]HQZLUXQVHUH.XQGHQLP,QXQG$XVODQG WKURXJKWKHGHYHORSPHQWRIQHZPDWHULDOVDQGWHFKQRORJLHV SURJUDP 6WUDWHJLHXQVHUHV,QVWLWXWV:LUHUUHLFKHQGLHVLQGHPZLUQHXH XQGHWDEOLHUWHQXQVHUH3UÃVHQ]HQLQ&KLOHXQGGHQ86$ WKDWXVHUHQHZDEOHUHVRXUFHVEHWKH\ZRRGRURWKHUSODQW 0DWHULDOLHQXQG7HFKQRORJLHQDXI%DVLVQDFKZDFKVHQGHU $OVGLUHNWH3URMHNWSDUWQHURGHULP5DKPHQGHV:LOKHOP EDVHGPDWHULDOV 7KLVDQQXDOUHSRUWVXPPDUL]HVRXUDFWLYLWLHVSUHVHQWVRXU 5RKVWRIIHHQWZLFNHOQVHLHV+RO]RGHUDQGHUHUSĠDQ]OLFKHU .ODXGLW])HOORZ3URJUDPPVNRQQWHQZLUHUQHXWHLQH5HLKHYRQ GHSDUWPHQWVLQGHWDLOVKRZVH[DPSOHVRIRXUSURMHFWVDQG 0DWHULDOLHQ KHUYRUUDJHQGHQ:LVVHQVFKDIWOHUQJHZLQQHQ 'XULQJWKHSDVW\HDUZHKDGVHYHUDOH[FLWLQJGHYHORSPHQWV JLYHVDQRYHUDOOSLFWXUHRIRXUIXWXUHGLUHFWLRQ2XUWHDPVDUH WKDWIXUWKHUVWUHQJWKHQHGRXUUHVHDUFKSRUWIROLR:HEURXJKW FRPSULVHGRIKLJKO\TXDOLğHGDQGPRWLYDWHGLQGLYLGXDOVZLWK ,PYHUJDQJHQHQ-DKUHUZHLWHUWHQZLUXQVHU)RUVFKXQJVSRUW- 'LHVHU-DKUHVEHULFKWIDVVWXQVHUH$NWLYLWÃWHQ]XVDPPHQVWHOOW PDMRUHTXLSPHQWLQWRVHUYLFHLQFOXGLQJDXQLTXHZHEPD- SDVVLRQIRUWKHZRUNWKH\GRŋDQGLWVKRZVLQRXUUHVXOWV IROLRGXUFKHLQLJHVSDQQHQGH(QWZLFNOXQJHQ,P)UDXQKRIHU XQVHUH)DFKEHUHLFKHLP'HWDLOYRU]HLJW%HLVSLHOHXQVHUHU FKLQHDQGğEHUVSUD\XQLWVDWWKH)UDXQKRIHU3URMHFW&HQWHULQ +HUH,ZRXOGOLNHWRH[SUHVVP\DSSUHFLDWLRQDQGWKDQNVWRDOO 3URMHNW]HQWUXPLQ:ROIVEXUJQDKPHQZLU*URćJHUÃWHZLH 3URMHNWHXQGJLEWHLQHQ²EHUEOLFNđEHUXQVHUH]XNđQIWLJH :ROIVEXUJDQGVWDUWHGWKHLQVWDOODWLRQRIQHZKLJKIUHTXHQF\ :.,VFLHQWLVWVDQGVWDII HLQHHLQ]LJDUWLJH:HEPDVFKLQHXQG)DVHUVSUđKDQODJHQLQ%H- $XVULFKWXQJ8QVHUH7HDPVEHVWHKHQDXVKRFKTXDOLğ]LHUWHQ SUHVVHVWKDWZLOODOORZXVWRGHYHORSQHZPDWHULDOVERWK WULHEXQGLQYHVWLHUWHQIđUGHQ+DXSWVWDQGRUWLQ%UDXQVFKZHLJ XQGPRWLYLHUWHQ0LWDUEHLWHUQPLW/HLGHQVFKDIWIđULKUH$UEHLW ZRRGEDVHGDQGK\EULG 0RVWRIDOO,ZRXOGOLNHWRH[SUHVVP\WKDQNVWRDOORXU LQQHXH+RFKIUHTXHQ]SUHVVHQPLWGHQHQZLUVRZRKOQHXH ŋXQGGDV]HLJWVLFKLQXQVHUHQ(UJHEQLVVHQ$QGLHVHU6WHOOH partners and customers who over the years have worked on KRO]EDVLHUWHDOVDXFKK\EULGH0DWHULDOLHQHQWZLFNHOQNùQQHQ PùFKWHLFKDOOHQ0LWDUEHLWHULQQHQXQG0LWDUEHLWHUQGHV:., 7KHXSJUDGHRIRXUPDLQEXLOGLQJFRQWLQXHGDVSODQQHG H[FLWLQJSURMHFWVZLWKXV

1DFKKDOWLJNHLWGXUFK1XW]XQJQDFKZDFKVHQGHU5RKVWRIIHVWHKWLP)RNXVGHV:.,'DV)UDXQKRIHU 6XVWDLQDELOLW\WKURXJKWKHXVHRIUHQHZDEOHUDZPDWHULDOVLVWKHPDLQIRFXVRIWKH:.,7KH)UDXQKRIHU ,QVWLWXWIđU+RO]IRUVFKXQJ:LOKHOP.ODXGLW],QVWLWXWPLW6WDQGRUWHQLQ%UDXQVFKZHLJ+DQQRYHUXQG ,QVWLWXWHIRU:RRG5HVHDUFK:LOKHOP.ODXGLW],QVWLWXWZLWKORFDWLRQVLQ%UDXQVFKZHLJ+DQRYHUDQG :ROIVEXUJLVWKHXWHVSH]LDOLVLHUWDXI9HUIDKUHQVWHFKQLN1DWXUIDVHUYHUEXQGNXQVWVWRIIHGHQ+RO]XQG :ROIVEXUJVSHFLDOL]HVLQSURFHVVHQJLQHHULQJQDWXUDOILEHUFRPSRVLWHVZRRGSURWHFWLRQDQGSROOXWLRQ (PLVVLRQVVFKXW]GLH4XDOLWÃWVVLFKHUXQJYRQ+RO]SURGXNWHQ:HUNVWRIIXQG3URGXNWSUđIXQJHQ FRQWUROTXDOLW\DVVXUDQFHRIZRRGSURGXFWVPDWHULDODQGSURGXFWWHVWLQJUHF\FOLQJSURFHGXUHVDQGWKH 5HF\FOLQJYHUIDKUHQVRZLHGHQ(LQVDW]YRQRUJDQLVFKHQ%DXVWRIIHQXQG+RO]LP%DX XVHRIRUJDQLFEXLOGLQJPDWHULDOVDQGZRRGLQFRQVWUXFWLRQ

1DKH]XDOOH9HUIDKUHQXQG:HUNVWRIIHGLHDXVGHU ,QVWLWXWVWHKWVHLW2NWREHUXQWHUGHU/HLWXQJYRQ3URIHV- $OPRVWDOOWKHSURFHVVHVDQGPDWHULDOVUHVXOWLQJIURPWKH LQFRUSRUDWHGLQWRWKH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIW:LWKDERXW )RUVFKXQJVWÃWLJNHLWGHV,QVWLWXWVKHUYRUJHKHQZHUGHQ VRU'U,QJ%RKXPLO.DVDO3URIHVVRU'U7XQJD6DOWKDPPHU UHVHDUFKDFWLYLWLHVDWWKH,QVWLWXWHDUHXVHGLQGXVWULDOO\7KH SHUPDQHQWHPSOR\HHVDQGDQRSHUDWLQJEXGJHWRIDSSUR[ LQGXVWULHOOJHQXW]W'DV:.,DUEHLWHWHQJPLWGHQNOHLQHQXQG IXQJLHUWDOVVHLQ6WHOOYHUWUHWHU'DV,QVWLWXWZXUGHLQGLH :.,ZRUNVFORVHO\ZLWKVPDOODQGPHGLXPVL]HGFRPSDQLHV PLOOLRQHXURVLWQRZUDQNVDPRQJVWWKHODUJHVWIDFLOLWLHVLQ PLWWOHUHQ8QWHUQHKPHQGHU+RO]XQG0ùEHOZLUWVFKDIWVRZLH )UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWDXIJHQRPPHQXQGJHKùUWPLWGHU]HLW IURPWKHZRRGDQGIXUQLWXUHLQGXVWULHVWKHVXSSO\LQGXVWU\ (XURSHIRUDSSOLHGZRRGUHVHDUFK$ERXWPšRIRIğFHV GHU=XOLHIHULQGXVWULHHEHQVR]XVDPPHQZLHPLWGHU%DXZLUW- UXQGIHVWDQJHVWHOOWHQ0LWDUEHLWHQGHQXQGHLQHP%H- WKHFRQVWUXFWLRQLQGXVWU\WKHFKHPLFDOLQGXVWU\DQGWKH ODERUDWRULHVWHFKQLFDOIDFLOLWLHVDQGZRUNVKRSVDUHDYDLODEOH VFKDIWGHUFKHPLVFKHQ,QGXVWULHXQGGHU$XWRPRELOZLUWVFKDIW WULHEVKDXVKDOWYRQ0LRř]XGHQJUùćWHQ(LQULFKWXQJHQIđU DXWRPRWLYHLQGXVWU\ IRUFDUU\LQJRXWUHVHDUFKDVVLJQPHQWV DQJHZDQGWH+RO]IRUVFKXQJLQ(XURSD5XQGP%đURV $OVDNNUHGLWLHUWH3UđIVWHOOHQLPPWGDV:.,$XIJDEHQGHU0D- /DERUH7HFKQLNXPXQG:HUNVWÃWWHQVWHKHQ]XU%HDUEHLWXQJ $VDQDFFUHGLWHGWHVWLQJERG\WKH:.,SHUIRUPVPDWHULDO 7KH:.,LVDPHPEHURIWKH)UDXQKRIHU*URXSIRU0DWHULDOV WHULDOSUđIXQJXQG4XDOLWÃWVđEHUZDFKXQJZDKU(VEHJXWDFKWHW GHU)RUVFKXQJVDXIWUÃJH]XU9HUIđJXQJ WHVWLQJDQGTXDOLW\PRQLWRULQJ,WDVVHVVHVGDPDJHFDVHVDQG DQG&RPSRQHQWVWKH)UDXQKRIHU$OOLDQFHV9LVLRQ%XLOGLQJ 6FKDGHQVIÃOOHXQGEHUÃWLQ)UDJHQGHU6FKDGHQVVDQLHUXQJ DGYLVHVRQPDWWHUVRIGDPDJHUHSDLU7KHTXDOLW\DVVXUDQFHRI ,QQRYDWLRQ/LJKWZHLJKW'HVLJQDQG7H[WLOHVWKH)UDXQKRIHU 'LH4XDOLWÃWVVLFKHUXQJYRQ+RO]SURGXNWHQXQGDQGHUHQ 'DV:.,LVW0LWJOLHGGHV)UDXQKRIHU9HUEXQGV:HUNVWRIIHXQG ZRRGSURGXFWVDQGRWKHUPDWHULDOVWKURXJKQRQGHVWUXFWLYH 6XVWDLQDELOLW\1HWZRUNDQGWKH5HVHDUFK$OOLDQFH&XOWXUDO 0DWHULDOLHQPLWWHOV]HUVWùUXQJVIUHLHU9HUIDKUHQZLH7KHUPR- %DXWHLOHGHU)UDXQKRIHU$OOLDQ]HQ9LVLRQ%DX/HLFKWEDXXQG PHWKRGVVXFKDVWKHUPRJUDSK\XOWUDVRXQGRUFRPSXWHU +HULWDJH:LWKLQWKH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWWKH:.,KROGVD JUDSKLH8OWUDVFKDOORGHU&RPSXWHUWRPRJUDSKLHHUZHLWHUQGDV 7H[WLOVRZLHGHP)UDXQKRIHU1HW]ZHUN1DFKKDOWLJNHLWXQG WRPRJUDSK\FRPSOHPHQWWKHVSHFWUXPRIIHUHGE\WKH XQLTXHSRVLWLRQLQLWVKROLVWLFUHVHDUFKDSSURDFKWRWKHPDWHULDO 6SHNWUXPGHV,QVWLWXWV GHU)RUVFKXQJVDOOLDQ].XOWXUHUEH,QQHUKDOEGHU)UDXQKRIHU ,QVWLWXWH XWLOL]DWLRQRIZRRGDQGOLJQRFHOOXORVLFPDWHULDOV *HVHOOVFKDIWYHUIđJWGDV:.,KLQVLFKWOLFKGHVJDQ]KHLWOLFKHQ 6FKZHUSXQNWHGHU)RUVFKXQJVXQG(QWZLFNOXQJVWÃWLJNHLWGHV )RUVFKXQJVDQVDW]HV]XUVWRIĠLFKHQ1XW]XQJYRQ+RO]XQG 5 'DFWLYLWLHVDWWKH:.,DUHIRFXVHGXSRQWKHKROLVWLFXVH 7KH:.,DFWLYHO\SDUWLFLSDWHVLQLQWHUQDWLRQDOSURMHFWVDQG :.,OLHJHQLQGHUJDQ]KHLWOLFKHQ1XW]XQJQDFKZDFKVHQGHU OLJQRFHOOXORVHQ0DWHULDOLHQđEHUHLQH$OOHLQVWHOOXQJ RIUHQHZDEOHUDZPDWHULDOVIURPSURGXFWLRQWRUHF\FOLQJDV VXSSRUWVLWVFXVWRPHUVZRUOGZLGH 5RKVWRIIHYRQGHU3URGXNWLRQELV]XP5HF\FOLQJVRZLH ZHOODVLQGRRUDLUDQDO\VLVVXUIDFHWHFKQRORJ\DQGDGKHVLYH GHU,QQHQUDXPOXIWDQDO\WLNGHU2EHUĠÃFKHQWHFKQLNXQG 'DV:.,EHWHLOLJWVLFKDNWLYDQLQWHUQDWLRQDOHQ3URMHNWHQXQG FKHPLVWU\7RJHWKHUZLWKWKH$SSOLFDWLRQ&HQWHU+2)=(7® and .OHEVWRIIFKHPLH0LWGHP$QZHQGXQJV]HQWUXP+2)=(7® XQWHUVWđW]WZHOWZHLWVHLQH.XQGHQ WKH2SHQ+\EULG/DE)DFWRU\WKHLPSRUWDQWDQGSURPLVLQJ XQGGHU(LQELQGXQJLQGLH2SHQ+\EULG/DE)DFWRU\ZLUG QHZğHOGRIğEHUFRPSRVLWHPDWHULDOVLVFXUUHQWO\EHLQJ DNWXHOOGHUZLFKWLJHXQG]XNXQIWVWUÃFKWLJHQHXH%HUHLFKGHU V\VWHPDWLFDOO\VXSSOHPHQWHGDQGH[SDQGHG,QFROODERUDWLRQ )DVHUYHUEXQGZHUNVWRIIHV\VWHPDWLVFKHUJÃQ]WXQGDXVJHEDXW ZLWKWKH78%UDXQVFKZHLJWKHWRSLFVRIEXLOGLQJFRQVWUXFWLRQ *HPHLQVDPPLWGHU7HFKQLVFKHQ8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ DQGOLJQRFHOOXORVLFPDWHULDOVDUHEHLQJLQWHQVLğHGLQWKH&HQWHU ZHUGHQLP=HQWUXPIđUOHLFKWHXQGXPZHOWJHUHFKWH%DXWHQ IRU/LJKWDQG(QYLURQPHQWDOO\)ULHQGO\6WUXFWXUHV=(/8%$® =(/8%$®GLH7KHPHQIHOGHU%DXNRQVWUXNWLRQXQGOLJQRFHOOXOR- Bild: Figure: VHKDOWLJH:HUNVWRIIHJHVWÃUNW Von links nach rechts: Jens Geißmann-Fuchs (Institutsentwicklung und :KHQWKH,QVWLWXWHZDVIRXQGHGLQ-XQHLWVWDVNVZHUH From left to right: Jens Geißmann-Fuchs (Institute Development and Strategie), Simone Peist (PR), Merle Theeß und Melina Ruhr (Online- GHğQHGDVWKHVHFXULQJRIWKHRSWLPXPXVHRIUDZZRRG Strategy), Simone Peist (PR), Merle Theeß and Melina Ruhr (Online %HLGHU*UđQGXQJGHV:.,LP-XQLZXUGHQGLHRSWLPDOH Marketing), Dr. Margitta Uhde (Marketing und Kommunikation iVTH), DQGWKHXWLOL]DWLRQRIZDVWHZRRGDQGVPDOOVL]HGWLPEHU Marketing), Dr. Margitta Uhde (Marketing and Communication iVTH), 5RKKRO]YHUZHUWXQJXQGGLHWHFKQLVFKH1XW]XQJYRQ$EIDOO Manuela Lingnau (Medienbüro), Katharina Pink (IL-Sekretariat), Prof. Dr. 7KH,QVWLWXWHZKLFKZDVQDPHGDIWHULWVIRXQGHU'U:LOKHOP 0DQXHOD/LQJQDX 0HGLD2IğFH .DWKDULQD3LQN 'LUHFWRUŁV2IğFH 3URI XQG6FKZDFKKRO]DOV$XIJDEHQVWHOOXQJHQIHVWJHOHJW'DV Tunga Salthammer (Stellv. Institutsleiter), Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal .ODXGLW]KDVEHHQOHGE\%RKXPLO.DVDOVLQFH2FWREHU Dr. Tunga Salthammer (Deputy Director) and Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal VSÃWHUQDFKVHLQHP*UđQGHU'U:LOKHOP.ODXGLW]EHQDQQWH (Institutsleiter). 7XQJD6DOWKDPPHUDFWVDVKLVGHSXW\,QWKH:.,ZDV (Director).

8 9 ORGANIGRAMM ORGANISATION CHART

INSTITUTSLEITER DIRECTOR INSTITUTSENTWICKLUNG UND PRESSE- UND ÖFFENTLICHKEITSARBEIT ALLGEMEINE VERWALTUNG TECHNISCHE DIENSTE STRATEGISCHE PLANUNG PUBLIC RELATIONS GENERAL ADMINISTRATION TECHNICAL SERVICES INSTITUTE DEVELOPMENT AND STRATEGY Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal Dipl.-Ökonom Dipl.-Dok. (FH) 6WHOOYHUWUHWHU_'HSXW\3URI'U7XQJD6DOWKDPPHU Dipl.-Wirt.-Ing. Dipl.-Ing. (FH) Jens Geißmann-Fuchs Simone Peist $VVLVWHQ]_$VVLVWDQFH.DWKDULQD3LQN Ulrike Holzhauer Stephan Thiele

VERFAHRENS- UND SYSTEMTECHNIK MATERIALANALYTIK UND OBERFLÄCHENTECHNOLOGIE QUALITÄTSPRÜFUNG UND -BEWERTUNG ZENTRUM FÜR LEICHTE UND ANWENDUNGSZENTRUM HOLZWERKSTOFFE INNENLUFTCHEMIE SURFACE TECHNOLOGY QUALITY ASSESSMENT UMWELTGERECHE BAUTEN FÜR HOLZFASERFORSCHUNG TECHNOLOGY FOR WOOD-BASED MATERIAL ANALYSIS AND INDOOR CENTER FOR LIGHT AND APPLICATION CENTER MATERIALS CHEMISTRY ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY STRUCTURES FOR WOOD FIBER RESEARCH

Dr. Prof. Dr. Dr. Dipl.-Ing. Dr.-Ing. Prof. Dr.-Ing. Dirk Berthold Tunga Salthammer Stefan Friebel Harald Schwab Marco Wolf Hans-Josef Endres

HOLZWERKSTOFFE INNENLUFTCHEMIE HOLZBESCHICHTUNGEN FORMALDEHYD-PRÜFMETHODEN TRAGVERHALTEN FASERANALYTIK UND -MODIFIZIERUNG WOOD-BASED PANELS INDOOR AIR CHEMISTRY COATINGS FORMALDEHYDE TESTING METHODS LOAD-BEARING BEHAVIOUR FIBER ANALYSIS AND MODIFICATION Dr. Dirk Berthold Prof. Dr. Tunga Salthammer Dr. Claudia Schirp, Bettina Meyer Prof. Dr.-Ing. Mike Sieder, Madina Shamsuyeva M. Sc. Dr. Stefan Friebel Dipl.-Ing. (FH) Norbert Rüther BIOBASIERTE KOMPOSITE NACHHALTIGE UND FUNKTIONELLE BAUSTOFFE KLEBEN, KLEBUNGEN, KLEBSTOFFE RECYCLING VON BIOKUNSTSTOFFEN BIO BASED COMPOSITES SUSTAINABLE AND FUNCTIONAL BUILDING DRUCKFARBEN GLUING, BONDING, ADHESIVES BAUPHYSIK RECYCLING OF BIOPLASTICS Dr. Arne Schirp MATERIALS PRINTING INKS Dr. Heike Pecher BUILDING PHYSICS Christina Haxter M. Eng. Dr. Jan Gunschera Dr. Tobias Robert Dipl.-Ing. (FH) Norbert Rüther, NEUE (HYBRIDE) WERKSTOFFE WISSENSTRANSFER, WKI | AKADEMIE® Dipl.-Ing. Klara Bauer TECHNISCHE TEXTILIEN NEW (HYBRID) MATERIALS LUFTQUALITÄT IN ENERGIEEFFIZIENTEN KLEBSTOFFE KNOWLEDGE TRANSFER, :.,_$.$'(0,(® TECHNICAL TEXTILES Dr. Nina Ritter GEBÄUDEN, SCHADSTOFFE IN MUSEEN ADHESIVES Dr. Carola Link BRANDSCHUTZ Jana Reinsch M. Sc. AIR QUALITY IN ENERGY-EFFICIENT Dr. Lydia Heinrich FIRE PROTECTION RECYCLING VON ALTHOLZ UND WPC BUILDINGS, POLLUTANTS IN MUSEUMS PRÜFSTELLE Dr. Torsten Kolb HYBRIDE (BIO-)VERBUNDWERKSTOFFE RECYCLING OF WASTE WOOD AND WPC Dr. Alexandra Schieweck BIOBASIERTE POLYMERE TESTING BODY HYBRID (BIO-) COMPOSITES Dipl.-Phys. Peter Meinlschmidt BIO-BASED POLYMERS Bettina Meyer, Dipl.-Ing. Mathias Belda, HYBRIDE WERKSTOFFSYSTEME Ole Hansen M. Sc. PARTIKELDYNAMIK UND Dr. Steven Eschig, Malte Gille M. Sc. HYBRID MATERIAL SYSTEMS MESSTECHNIK EXPOSITIONSMODELLIERUNG Dr. Claudia Schirp Jun.-Prof. Dr.-Ing. Libo Yan, KURZFASERVERSTÄRKTE COMPOUNDS MEASUREMENT TECHNOLOGY PARTICLE DYNAMICS AND EXPOSURE ÜBERWACHUNGSSTELLE Jan Binde M. Eng. SHORT-FIBER-REINFORCED COMPOUNDS Dr.-Ing. Jochen Aderhold MODELLING SCHADENSANALYSEN MONITORING BODY Christoph Habermann M. Eng. Dr. Jianwei Gu DAMAGE ANALYSIS Dipl.-Ing. (FH) Maik Matolin SIMULATION | SIMULATION HOLZCHEMIE/ KLEBSTOFFE Dr. Dirk Lukowsky Shaghayegh Ameri M. Sc., COMPUTERTOMOGRAPHIE :22'&+(0,675<$'+(6,9(6 PRÜFKAMMERN, GC/MS-ANALYTIK ZERTIFIZIERUNGSSTELLE David Jaworski M. Sc. COMPUTED TOMOGRAPHY Dr. Frauke Bunzel TEST CHAMBERS, GC/MS-ANALYTICS BEWITTERUNG, ALTERUNG CERTIFICATION BODY Dr. Florian Bittner Dr. Erik Uhde AGING, WEATHERING Alexander Hilterhaus SONDER – UND HOCHLEISTUNGSBETONE Sandra Hofmeister, 63(&,$/ŋ$1'+,*+3(5)250$1&( PRODUKTUNTERSUCHUNGEN Dr. Stefan Friebel &21&5(7(6 PRODUCT INVESTIGATIONS Jan Binde M. Eng., Dr.-Ing. Marco Wolf Dr. Michael Wensing ERDBEBEN | ($57+48$.(6 Shaghayegh Ameri M. Sc., Jun.-Prof. Dr.-Ing. Libo Yan

10 $SULO 11 DAS KURATORIUM BOARD OF TRUSTEES

'DV.XUDWRULXPGHV:.,GHPNRPSHWHQWH:LVVHQ 7KH%RDUGRI7UXVWHHVRIWKH:.,ZKLFKFRQVLVWV RegDir Johann Georg Dengg Karl-Robert Kuntz VFKDIWOHUXQG([SHUWHQDXV,QGXVWULH:LVVHQVFKDIW RITXDOLILHGVFLHQWLVWVDQGH[SHUWVIURPLQGXVWU\ %XQGHVPLQLVWHULXPIđU(UQÃKUXQJXQG/DQGZLUWVFKDIW%RQQ HOND+RO]ZHUNH*PE+0RUEDFK XQG)RUVFKXQJ%HKùUGHQXQG,QVWLWXWLRQHQ VFLHQFHDQGUHVHDUFKDXWKRULWLHVDQGLQVWLWXWLRQV DQJHKùUHQEHJXWDFKWHWGLH)RUVFKXQJVDNWLYLWÃWHQ examines the research activities and advises the Christine Dübler Dr. Klaus Merker XQGEHUÃWGLH,QVWLWXWVOHLWXQJVRZLHGHQ9RUVWDQG ,QVWLWXWHłVPDQDJHPHQWDVZHOODVWKH%RDUGRI =ZLFN*PE+ &R.*8OP 1LHGHUVÃFKVLVFKH/DQGHVIRUVWHQ%UDXQVFKZHLJ GHU)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIW 'LUHFWRUVRIWKH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIW Dipl.-Ing. Hubertus Flötotto Prof. Dr. Holger Militz 6DXHUOÃQGHU6SDQSODWWHQ*PE+ &R.*$UQVEHUJ *HRUJ$XJXVW8QLYHUVLWÃW*ùWWLQJHQ$EWHLOXQJIđU 'LHGLHVMÃKULJH.XUDWRULXPVVLW]XQJIDQGEHLVFKùQHP 7KLV\HDU VPHHWLQJRIWKH%RDUGRI7UXVWHHVWRRNSODFHZLWK +RO]ELRORJLH +RO]SURGXNWH)DNXOWÃWIđU)RUVWZLVVHQVFKDIWHQ 6RPPHUZHWWHUDP-XQLLP)UDXQKRIHU:.,VWDWW EHDXWLIXOVXPPHUZHDWKHURQth -XQHDWWKH)UDXQKRIHU Prof. Dr. Arno Frühwald XQG:DOGùNRORJLH 'LH%HULFKWHGHV,QVWLWXWVOHLWHUVXQGDXVGHP9RUVWDQGGHU :.,7KHUHSRUWVIURPWKH,QVWLWXWH'LUHFWRUDQGWKH%RDUG 5HLQEHN )UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWEH]đJOLFKGHU(QWZLFNOXQJGHV RI'LUHFWRUVRIWKH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWFRQFHUQLQJWKH Prof. Dr. rer. nat. Klaus Richter ,QVWLWXWVZDUHQDXćHURUGHQWOLFKSRVLWLY GHYHORSPHQWRIWKH,QVWLWXWHZHUHH[FHSWLRQDOO\SRVLWLYH Dipl.-Ing. Kai Greten 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW0đQFKHQ+RO]IRUVFKXQJ0đQFKHQ )DJXV*UH&RQ*UHWHQ*PE+ &R.*$OIHOG )DFKYRUWUÃJHKLHOWHQ'U-DQ*XQVFKHUDDXVGHP)DFKEHUHLFK 3UHVHQWDWLRQVZHUHJLYHQE\'U-DQ*XQVFKHUDIURPWKH0$,& Anemon Strohmeyer (Gast) 0$,&]XP7KHPDŊ(LQĠXVVYRQ+RO]SURGXNWHQDXIGLH GHSDUWPHQWRQWKHVXEMHFWRIŃ,QĠXHQFHRIZRRGSURGXFWVRQ Dirk Hardow (Gast) 9HUEDQGGHU'HXWVFKHQ+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULHH9*LHćHQ ,QQHQOXIWTXDOLWÃWʼnVRZLH&KULVWLQD+D[WHUYRP+2)=(7®]X LQGRRUDLUTXDOLW\ńDQGE\&KULVWLQD+D[WHUIURPWKH+2)=(7® 3&)*PE+3ĠHLGHUHU&RUSRUDWH)XQFWLRQV1HXPDUNW Ŋ+HUDXVIRUGHUXQJHQK\EULGHU)DVHUYHUEXQGZHUNVWRIIHIđU RQŃ&KDOOHQJHVIRUK\EULGğEHUFRPSRVLWHPDWHULDOVIRUIXWXUH Dr. Hans-Kurt von Werder ]XNXQIWVZHLVHQGHQ/HLFKWEDXLQQHUKDOEGHU2+/)ʼn RULHQWHGOLJKWZHLJKWFRQVWUXFWLRQZLWKLQWKH2+/)ń Prof. Dr. Joachim Hasch )DEHU&DVWHOO$*6WHLQ  6ZLVV.URQR*URXS/X]HUQ6ZLW]HUODQG Univ.-Prof. Dr.-Ing. André Wagenführ Prof. Dr.-Ing. Dr. h.c. Jürgen Hesselbach 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW'UHVGHQ,QVWLWXWIđU1DWXUVWRIIWHFKQLN 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ,QVWLWXWIđU 3URIHVVRUIđU+RO]WHFKQLNXQG)DVHUZHUNVWRIIWHFKQLN VORSITZENDER MITGLIEDER :HUN]HXJPDVFKLQHQXQG)HUWLJXQJVWHFKQLN CHAIRMAN MEMBERS Dr. Stephan Weinkötz Dr.-Ing. Hans-Werner Hoffmeister %$6)6(/XGZLJVKDIHQ Dr. Ralf Becker Dr. Rüdiger Baunemann 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ,QVWLWXWIđU )ULW]%HFNHU*PE+ &R.*%UDNHO 3ODVWLFV(XURSH'HXWVFKODQGH9)UDQNIXUW0 :HUN]HXJPDVFKLQHQXQG)HUWLJXQJVWHFKQLN MinR‘in Dr. jur. Birgit Wolz %XQGHVPLQLVWHULXPIđU8PZHOW1DWXUVFKXW]XQGQXNOHDUH Dr. Markus Boos Dr. Sebastian Huster 6LFKHUKHLW%RQQ 5HPPHUV%DXVWRIIWHFKQLN*PE+/ùQLQJHQ 1LHGHUVÃFKVLVFKHV0LQLVWHULXPIđU:LVVHQVFKDIWXQG.XOWXU Hannover Werner Zimmermann MinRat Dipl.-Forstw. Horst Buschalsky 5KHQRFROO:HUNH..RQNHQ 1LHGHUVÃFKVLVFKHV0LQLVWHULXPIđU(UQÃKUXQJ/DQGZLUWVFKDIW Dr.-Ing. Jürgen Kreiter XQG9HUEUDXFKHUVFKXW]+DQQRYHU :HU]DOLW*PE+ &R.*2EHUVWHQIHOG

12 13 SELBSTVERSTÄNDNIS SELF-PERFECTION

Vision Vision 8QVHUH9LVLRQLVWHLQZHOWZHLWHUIROJUHLFKDJLHUHQGHV)RUVFKXQJVLQVWLWXWGDVDNWXHOOHXQG 2XUYLVLRQLVDZRUOGFODVVUHVHDUFKLQVWLWXWHIRFXVHGRQFXUUHQWDQGIXWXUHLVVXHVUHODWHGWRWKH ]XNđQIWLJH)UDJHVWHOOXQJHQQDFKZDFKVHQGHU5RKVWRIIHNXQGHQRULHQWLHUWEHDUEHLWHWXQG HQYLURQPHQWUHQHZDEOHQDWXUDOOLJQRFHOOXORVLFPDWHULDOVDQGWHFKQRORJLHV VR]LRùNRQRPLVFKHVRZLHùNRORJLVFKH+HUDXVIRUGHUXQJHQEHUđFNVLFKWLJW

Mission Mission :HGHYHORSWHFKQRORJLHVDQGSURGXFWVDQGSURYLGHVHUYLFHVIRUWKHUHVSRQVLEOHXVHRI :LUHQWZLFNHOQ7HFKQRORJLHQ3URGXNWHXQGELHWHQ'LHQVWOHLVWXQJHQIđUGLH UHQHZDEOHUHVRXUFHVUHVSHFWLQJWKHHQYLURQPHQWDQGDVXVWDLQDEOHTXDOLW\RIOLIH YHUDQWZRUWXQJVYROOH1XW]XQJQDFKZDFKVHQGHU5RKVWRIIHXQWHU%HUđFNVLFKWLJXQJ XPZHOWEH]RJHQHU:HFKVHOZLUNXQJHQXQG]XUQDFKKDOWLJHQ9HUEHVVHUXQJGHU/HEHQVTXDOLWÃW Sustainability 6LQFHLWVIRXQGDWLRQLQWKHLQVWLWXWHKDVFRQGXFWHGDSSOLHGUHVHDUFKDQGWRJHWKHU Nachhaltigkeit ZLWKWKHLQGXVWU\XVHGWKHNQRZOHGJHWRGHYHORSQHZPDWHULDOVSURGXFWVDQGWHFKQRORJLHV 'DV:.,IRUVFKWVHLW,QVWLWXWVJUđQGXQJDQZHQGXQJVRULHQWLHUWXQGHQWZLFNHOWDXV LQFOXGLQJDZLGHUDQJHRIVHUYLFHV GHQJHZRQQHQHQ(UNHQQWQLVVHQJHPHLQVDPPLWGHU,QGXVWULHQHXH0DWHULDOLHQ3URGXNWH 'LHQVWOHLVWXQJHQXQG7HFKQRORJLHQ 7KHVHDUHIRFXVHGRQUHQHZDEOHUHVRXUFHVDQGWKHLUVXVWDLQDEOHXVHZLWKWKHREMHFWLYHRI LPSURYLQJSURGXFWTXDOLW\DQGVDIHW\DVZHOODVLQFUHDVLQJWKHFRPSHWLWLYHQHVVRILQGXVWULDO 'LHVHIRNXVVLHUHQVLFKDXIHUQHXHUEDUH5HVVRXUFHQXQGGHUHQQDFKKDOWLJH1XW]XQJPLW SDUWQHUVWKHUHE\VWULYLQJWRHQVXUHDORQJWHUPFRRSHUDWLYHSDUWQHUVKLS GHP=LHOHLQHU9HUEHVVHUXQJYRQ3URGXNWTXDOLWÃWXQGVLFKHUKHLWVRZLHGHU(UKùKXQJGHU .RQNXUUHQ]IÃKLJNHLWGHUEHWHLOLJWHQ,QGXVWULHSDUWQHUXQGVWUHEHQGDEHLHLQHODQJIULVWLJH ,QDGGLWLRQWRWKHPRVWLPSRUWDQWUHQHZDEOHUHVRXUFHZRRGZHIRFXVRQDOORWKHU SDUWQHUVFKDIWOLFKH=XVDPPHQDUEHLWDQ OLJQRFHOOXORVLFPDWHULDOV,QDOODVSHFWVRIRXUUHVHDUFKSRUWIROLRIURPFKHPLFDOVWRLQGXVWULDOXVH DQGUHF\FOLQJZHGHYHORSVROXWLRQVWKDWFRQWULEXWHWRVXVWDLQDEOHGHYHORSPHQWDQGKHOSPHHW 'DV,QVWLWXWEHVFKÃIWLJWVLFKQHEHQGHPZLFKWLJVWHQQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRII+RO]HEHQVR VRFLDODQGHFRQRPLFFKDOOHQJHVRIWRGD\łVZRUOG PLWYLHOHQZHLWHUHQOLJQRFHOOXORVHKDOWLJHQ0DWHULDOLHQ6LHVLQGLQDOOHQ)DFHWWHQŋYRQGHU FKHPLVFKHQ$QZHQGXQJđEHUGLHLQGXVWULHOOH1XW]XQJELV]XP5HF\FOLQJŋ6FKOđVVHOZHUNVWRIIH 7REHDEOHWRPDVWHUFRPSOH[QDWXUDOPDWHULDOVDZLGHUDQJHRIVSHFLDONQRZOHGJHUDQJLQJ IđUHLQHQDFKKDOWLJH(QWZLFNOXQJXQGGLH/ùVXQJùNRORJLVFKHUXQGVR]LRùNRQRPLVFKHU IURPQDWXUDOVFLHQFHWRHQJLQHHULQJLVUHTXLUHG +HUDXVIRUGHUXQJHQ 7KH)UDXQKRIHU:.,LVWKHUHVHDUFKIDFLOLW\ZKHUHWKHFRPSOH[LW\RIUHQHZDEOHPDWHULDOVLV =XUHIIHNWLYHQ1XW]XQJNRPSOH[HU0DWHULDOLHQDXI%DVLVGLHVHU5RKVWRIIHVLQGKRFKVSH]LDOLVLHUWH V\VWHPDWLFDOO\LQYHVWLJDWHGDQGWUDQVIRUPHGLQWRXVDEOHSURGXFWVDQGWHFKQRORJLHV7KLVLVWKH .HQQWQLVVHQùWLJGHUHQ6SDQQEUHLWHYLHOH'LV]LSOLQHQGHU1DWXUXQG,QJHQLHXUZLVVHQVFKDIWHQ EDVLVRIRXUVXFFHVVDVRQHRIWKHZRUOGOHDGLQJLQVWLWXWLRQVLQUHVHDUFKIRFXVHGRQUHQHZDEOH XPIDVVW UHVRXUFHV

'DV)UDXQKRIHU:.,LVWGLH)RUVFKXQJVHLQULFKWXQJLQGHUGLH.RPSOH[LWÃWQDFKZDFKVHQGHU 5RKVWRIIHV\VWHPDWLVFKHUIDVVWXQGLQXQWHUVFKLHGOLFKVWHQ)DFHWWHQXQG:HFKVHOZLUNXQJHQ EHDUEHLWHWZLUG'LHVLVWGLH*UXQGODJHIđUGLHKHXWLJH6SLW]HQSRVLWLRQGHV:.,LQ)RUVFKXQJ XQG(QWZLFNOXQJ

14 15 ALLGEMEINE VERWALTUNG GENERAL ADMINISTRATION

»Es ist der Gipfel des Wahnsinns, auf Veränderung zu hoffen, ohne etwas verändern zu wollen.« Albert Einstein Wie wahr – dieser Satz von Herrn Einstein. In How true, this sentence from Mr. Einstein. In der Verwaltung sind wir stets davon betroffen. Administration, we are constantly affected by this. “It is the height of insanity to hope Kaum steht ein Workflow und funktioniert, darf er As soon as a workflow is up and running, it may for change without wanting to wieder verändert werden, aufgrund einer neuen have to be changed again due to a new directive, change anything.“ Albert Einstein Richtlinie, Organisationsanweisung, Bestimmung organizational instruction, provision or legislative oder Gesetzesgrundlage. basis.

$XFKGHU(LQĠXVVGHU(8DXIXP]XVHW]HQGH5LFKWOLQLHQXQG 7KHLQĠXHQFHRIWKH(8XSRQGLUHFWLYHVDQGUHJXODWLRQVZKLFK Verordnungen wird immer stärker. Nach der Sinnhaftigkeit have to be transposed is also consistently intensifying. We werden wir hier eher selten gefragt. Herr Einstein meinte das are rarely asked about the meaningfulness here. Mr. Einstein wohl auch anders. probably meant it differently.

25 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sowie 6 Auszubildende 7ZHQW\ğYHHPSOR\HHVDQGVL[WUDLQHHVIURP$GPLQLVWUDWLRQ der Verwaltung versorgen am Campus sowohl die Kolleginnen take care of the colleagues of both the IST and the WKI here und Kollegen des IST als auch des WKI. Sie unterstützen auch on the campus. They also support the employees in the Appli- die Mitarbeitenden in den Anwendungszentren in Hannover cation Centers in Hanover (WKI - HOFZET) and in Göttingen (WKI - HOFZET) und in Göttingen (IST - APP). So erfolgte die (IST - APP). On-site assistance is regularly provided for both Betreuung vor Ort für beide Anwendungszentren regelmäßig. Application Centers.

Die Dienstleistungen der Verwaltung bestehen in unter- The services provided by the Administration department range stützenden Tätigkeiten bei der Beschaffung von Sach- und from supporting activities in the procurement of material Investitionsgütern, bei der administrativen Abwicklung von assets and capital goods, through the administrative organiza- Dienstreisen bis hin zur Unterstützung der Projektleiterinnen tion of business trips, and on to assisting the project leaders in und Projektleiter bei der regelgerechten Bewirtschaftung ihrer the correct management of their projects. Projekte. The library system, work safety, patenting and the entire IT Auch das Bibliothekswesen, die Arbeitssicherheit, das Patent- infrastructure are also the responsibility of the Administration wesen sowie die gesamte IT-Infrastruktur sind der Verwaltung department. zugehörig. In addition to human resources issues, the employees of the ABTEILUNGSLEITERIN 1HEHQ)UDJHQGDV3HUVRQDOZHVHQEHWUHIIHQGğQGHQGLH$UEHLW - institutes are also provided with support here for questions HEAD OF DEPARTMENT nehmerinnen und Arbeitnehmer der Institute auch Unterstüt- regarding labor law and legal matters. zung in arbeitsrechtlichen und juristischen Fragestellungen. Dipl.-Wirt.-Ing. Ulrike Holzhauer Phone +49 531 2155-220 Mit besten Grüßen With best regards, [email protected] Ulrike Holzhauer Ulrike Holzhauer

16 17 Gesamthaushalt Overall budget

T € Ertragsstruktur Revenue structure Ertragsstruktur Gesamthaushalt 18 000 ,QVJHVDPWZXUGHQLP%HULFKWVMDKU0LRřH[WHUQH 2017 wuchs der Betriebshaushalt erneut und beträgt nun 1 0007 T € 1 0006 Erträge realisiert. Damit kann das WKI erneut an die 16 Mio €. Der Personalaufwand liegt bei 9,9 Mio €, dies sind 1 0006 1 0005 überdurchschnittlichen Ergebnisse der Vorjahre anknüpfen. 62 % des Gesamthaushalts. 1 0005 1 0004 Gut 60 % der Erträge werden im WKI durch Industriepartner Der Investitionshaushalt belief sich in Summe auf 1,8 Mio €. 1 0004 ğQDQ]LHUW0LRř(UWUÃJHNRQQWHQGXUFKùIIHQWOLFKH Der Anteil an Normalinvestitionen betrug dabei 1,4 Mio €; 1 0003 1 0003 Zuwendungsgeber realisiert werden. 350 000 € wurden aus Mitteln für Strategische Investitionen 1 0002 1 0002 XQGřDXV3URMHNWPLWWHOQğQDQ]LHUW 1 0001 1 0001 Revenue structure 1 0000 1 0000 $WRWDORIPLOOLRQHXURVRIH[WHUQDOLQFRPHZHUHUHDOL]HG Overall budget 9000 9000 in the year under review. The WKI can therefore once again In 2017, the operating budget grew once again and now 8000 8000 continue the above-average results trend of previous years. VWDQGVDWPLOOLRQHXURV3HUVRQQHOH[SHQVHVDPRXQWWR 7000 7000 0RUHWKDQRIWKHUHYHQXHVDWWKH:.,DUHğQDQFHG million euros, or 62% of the total budget. 6000 6000 through industrial partners; revenues of 5.1 million euros were The investment budget amounted to 1.8 million euros. The 5000 5000 realized through public funding bodies. proportion of normal investments thereby amounted to 1.4 4000 4000 PLOOLRQHXURVHXURVZHUHğQDQFHGWKURXJKIXQGVIRU 3000 3000 strategic investment and 50,000 euros from project funds. 2000 2000 1000 1000

0 13 14 15 16 17 0 13 14 15 16 17

*UXQGğQDQ]LHUXQJ %DVLF ğQDQFLQJ Investitionen Investments ,QWHUQH3URJUDPPH ,QWHUQDOSURJUDPs Sachkosten Materials Öf IHQWOLFKH(UWUÃJH 3XEOLFVHFWRU Personalkosten Personnel :LUWVFKDIWVHUWUÃJH Industry Mitarbeitende Employee development Mitarbeitende Employee development Im Berichtszeitraum beschäftigte das WKI rund 165 In the reporting period, the WKI employed around 165 160 Mitarbeiter, davon ca. 40 % Wissenschaftler, Ingenieure und PHPEHUVRIVWDIIRIZKRPDSSUR[DUHVFLHQWLVWV 140 'RNWRUDQGHQ7HFKQLNHU.DXĠHXWHVRZLHDXFK'LSORPDQGHQ engineers and postgraduate students. Technicians and 120 und studentische Hilfskräfte unterstützen ebenso die business staff as well as undergraduates and student assistants 100 Forschungsarbeiten im Institut. Das Angebot zur Ausbildung also support the research work at the Institute. The offer 80 in den Berufszweigen Fachinformatik, Bürokommunikation, RIWUDLQLQJLQWKHSURIHVVLRQDOğHOGVRILQIRUPDWLFVRIğFH 60 Industrie und Holzmechanik sowie im Bereich Medien- und communication, industrial and wood mechanics as well as in Informationsdienste wurde von 15 jungen Mitarbeitern und WKHğHOGRIPHGLDDQGLQIRUPDWLRQVHUYLFHVZDVWDNHQXSE\ 40 Mitarbeiterinnen wahrgenommen. 15 young employees. 20 0 13 14 15 16 17

Zahl der Mitarbeitenden Staff

18 19 TECHNISCHE DIENSTE TECHNICAL SERVICES

»Wir leben das, was wir sind. Die Technischen Dienste sind das »Team im Technical Services are the „team in the Mit Herz, Leidenschaft und viel Einsatz.« Hintergrund«. Wir kümmern uns um Logistik, background“. We take care of logistics, transport, Transport, Wartung und Reparatur. Außerdem maintenance and repair. Furthermore, in our stellen wir in unseren Werkstätten das her, was die workshops we produce the items which our „We live what we are. Kolleginnen und Kollegen im Institut benötigen, colleagues at the Institute need in order to carry With heart, passion and a lot of effort.“ um ihre Projekte zu bearbeiten. out their projects.

'LH7HFKQLVFKHQ'LHQVWHJOLHGHUQVLFKLQ0HWDOO+RO]XQG Technical Services are divided into the metal, wood and Elektrowerkstatt sowie Haustechnik und Fahrdienst. Zwei HOHFWULFDOZRUNVKRSVDVZHOODVWKHPHGLDRIğFHEXLOGLQJ Assistentinnen unterstützen den Leiter. services department and the motor pool. Two assistants support the Head of Department. Wir leben das, was wir sind. Jeden Tag aufs Neue. Mit Herz, Leidenschaft und viel Einsatz. Die Technischen Dienste We live what we are. Every day anew. With heart, passion »DIENEN« dem Fraunhofer WKI und dem Fraunhofer IST. and commitment. Technical Services "SERVE" the Fraunhofer Wir kümmern uns eigentlich um alles. Wir sind erster WKI and the Fraunhofer IST. We take care of everything, Ansprechpartner für alle technischen Fragen und DFWXDOO\:HDUHWKHğUVWFRQWDFWIRUDOOWHFKQLFDOTXHVWLRQV Anforderungen. DQGUHTXLUHPHQWV

Der Leiter der Technischen Dienste ist gleichzeitig auch der The Head of Technical Services is simultaneously the Baubeauftragte des WKI. Damit ist er das Bindeglied für alle Building Manager for the WKI. He is the link for all external externen Bauangelegenheiten zwischen der Bauabteilung C3 construction matters between the building department C3 at DXVGHU=HQWUDOHGHU)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWLQ0đQFKHQXQG WKHKHDGTXDUWHUVRIWKH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWLQ0XQLFK den ausführenden Unternehmen auf dem Campus. and the executing companies at the campus.

Jede Mitarbeiterin und jeder Mitarbeiter der Technischen All the Technical Services employees can always be easily Dienste ist stets auf kurzem Wege ansprechbar. Wir arbeiten reached. We work as a team and at all times with the im Team und immer mit dem Ehrgeiz, das Beste zu erreichen. ambition to achieve the best possible results.

Eine weitere wichtige Aufgabe ist für uns die Ausbildung A further important task for us is the training of young people. junger Menschen. In zwei bis drei Jahren bilden wir diese ,QWZRWRWKUHH\HDUVZHWUDLQWKHVHZRPHQDQGPHQWR Frauen und Männer zu Holzmechanikern und in dreieinhalb EHFRPHZRRGWHFKQLFLDQVDQGLQWKUHHDQGDKDOI\HDUVWR ABTEILUNGSLEITER Jahren zu Industriemechanikern aus. Dies geschieht nicht nur industrial mechanics. This does not happen incidentally, but HEAD OF DEPARTMENT nebenbei, sondern mit Leidenschaft und viel Engagement. with passion and absolute commitment.

'LSO,QJ )+ 6WHSKDQ7KLHOH Herzlichst Ihr Sincerely yours, 3KRQH Stephan Thiele Stephan Thiele [email protected]

20 21 $OVYLHOVHLWLJH'LHQVWOHLVWHUVLQGGLHUXQG0LWDUEHLWHULQQHQ Die Mitarbeiter der Elektrowerkstatt arbeiten in den Bereichen: 7KHDURXQGHPSOR\HHVLQ7HFKQLFDO6HUYLFHVIXQFWLRQDV The staff members in the electrical workshop perform the und Mitarbeiter der Technischen Dienste sowohl für das  ²EHUSUđIHQXQG(UVWHOOHQHOHNWULVFKHU9HUVXFKVDXIEDXWHQ versatile service providers not only for the Fraunhofer WKI but following tasks: Fraunhofer WKI als auch für das Fraunhofer IST tätig. Durch  -ÃKUOLFKH3UđIXQJGHURUWVYHUÃQGHUOLFKHQHOHNWULVFKHQ also for the Fraunhofer IST. Through their commitment, they  'HYHORSLQJDQGWHVWLQJHOHFWULFDOWHVWULJV ihren Einsatz unterstützen sie die Forschungstätigkeiten beider %HWULHEVPLWWHOQDFK'*899RUVFKULIW provide support for the research activities of both institutes  $QQXDOO\WHVWLQJWKHLQVWLWXWHłVPRELOHHOHFWULFDOHTXLSPHQW Institute und tragen so effektiv zu deren Erfolg bei.  :LHGHUKROXQJVSUđIXQJYRQ6FKXW]PDćQDKPHQRUWVIHVWHU and thus make an effective contribution to their success. LQDFFRUGDQFHZLWK*HUPDQVWDWXWRU\DFFLGHQWLQVXUDQFH elektrischer Anlagen laut UVV regulation 3 Die Tätigkeitsbereiche der Metallwerkstatt erfordern von den  8QWHUVWđW]XQJGHV%DXEHDXIWUDJWHQLQDOOHQ)UDJHQGHU The range of activities covered by the metal workshop  5HSHDWWHVWLQJRIVDIHW\PHDVXUHVLQWKHVWDWLRQDU\ dortigen Mitarbeitern vielfältige Kenntnisse und Fähigkeiten, (OHNWURXQG+DXVWHFKQLN demands extensive knowledge and skills from its employees, electrical facilities in accordance with health and safety vom Schlosser bis zum Feinmechaniker: IURPWKHğWWHUWRWKHSUHFLVLRQPHFKDQLF regulations  %HDUEHLWXQJYRQ6WDKO1LFKWHLVHQPHWDOOHQ6RQGHUZHUN Die Haustechnik und der Fahrdienst übernehmen folgende  0DFKLQLQJRIVWHHOQRQIHUURXVPHWDOVVSHFLDOPDWHULDOV  6XSSRUWLQJWKH%XLOGLQJ0DQDJHULQDOOLVVXHVFRQFHUQLQJ stoffen und Kunststoffen zur Fabrikation von Einzelteilen Aufgaben: and plastics to make individual parts, including the design WKHEXLOGLQJVłHOHFWULFDOIDFLOLWLHV bis hin zur Konstruktion und Herstellung von physikalischen  $XVIđKUXQJNOHLQHUHU,QVWDQGKDOWXQJVPDćQDKPHQ and production of physical special devices in independent Spezialgeräten in selbstständiger Einzelfertigung nach  3ĠHJHXQG:DUWXQJGHU'LHQVW3.: MREELQJSURGXFWLRQDVVSHFLğHGLQGUDZLQJVGHVFULSWLRQVRU The building services department and the motor pool cover Zeichnung, Angabe oder Skizze  9HUJDEHXQG.RRUGLQLHUXQJYRQKDXVXQGJHEÃXGH sketches the following duties:  .RQVWUXNWLRQXQG%DXYRQ3UđIPLWWHOQXQGJHUÃWHQQDFK WHFKQLVFKHQ5HSDUDWXUDUEHLWHQDQ)UHPGğUPHQ  7KHGHVLJQDQGFRQVWUXFWLRQRIWHVWLQJHTXLSPHQWDQG  &DUU\LQJRXWRIPLQRUPDLQWHQDQFHPHDVXUHV diversen Normen für die Institute oder bei Bedarf für  6LFKHUKHLWVWHFKQLVFKH²EHUSUđIXQJYRQ$UEHLWVPLWWHOQ GHYLFHVDVVSHFLğHGLQGLIIHUHQWVWDQGDUGVIRUWKHLQVWLWXWHV  &DUHDQGPDLQWHQDQFHRIFRPSDQ\FDUV externe Auftraggeber nach berufsgenossenschaftlichen und anderen diversen RUIRUH[WHUQDOFRQWUDFWRUVDVUHTXLUHG  &RPPLVVLRQLQJRXWVLGHFRPSDQLHVZLWKEXLOGLQJVHUYLFHV  0LWKLOIHEHLH[WHUQHQ3UđIXQJHQXQG9HUVXFKVDXIEDXWHQ Arbeitssicherheitsvorschriften  $VVLVWDQFHZLWKH[WHUQDOWHVWLQJDQGWHVWULJV repairs and coordinating the aforementioned  $XVELOGXQJYRQGHU]HLWGUHL$XV]XELOGHQGHQXQG%HWUHX  7UDLQLQJRIDWSUHVHQWWKUHHDSSUHQWLFHVDQGVXSHUYLVLRQRI  7HVWLQJZRUNHTXLSPHQWZLWKUHJDUGWRYDULRXVKHDOWKDQG ung von Praktikanten interns safety regulations

In der Holzwerkstatt arbeiten die Mitarbeiterinnen und Mit The staff of the wood workshop work with traditional and arbeiter sowohl mit traditionellen als auch mit neuen Werk QHZPDWHULDOVXVLQJWKHODWHVWLQVRPHFDVHVFRPSXWHUFRQ stoffen sowie an modernsten, teilweise computergesteuerten WUROOHGPDFKLQHU\DQGHTXLSPHQW7KHFKDOOHQJHVWKLVHQWDLOV 0DVFKLQHQXQG*HUÃWHQ'HQGDGXUFKHQWVWHKHQGHQKRKHQ DUHPHWE\FRQWLQXRXVTXDOLğFDWLRQDFTXLVLWLRQDYHU\KLJK $QIRUGHUXQJHQZHUGHQVLHGXUFKNRQWLQXLHUOLFKH4XDOLğNDWLRQ level of technical understanding and the readiness and ability ihr hohes technisches Verständnis sowie ihre Bereitschaft of the employees to continually familiarize themselves with XQGLKUH)ÃKLJNHLWGD]XVLFKLPPHUZLHGHULQQHXH*HELHWH QHZğHOGVRIDFWLYLW\ einzuarbeiten, gerecht:  3XQFWXDOSURGXFWLRQRIWHVWSLHFHVLQFRPSOLDQFHZLWK  7HUPLQJHUHFKWH$QIHUWLJXQJYRQ3UđINùUSHUQQDFK$QJD VSHFLğFDWLRQVDQGVNHWFKHV ben und Skizzen  &RPSOHWLRQRIVSHFLDODQGRQHRIIRUGHUVIRUWHVWLQJDQG  $QIHUWLJXQJYRQ6SH]LDOXQG(LQ]HODXIWUÃJHQIđU3UđIXQG research purposes on the basis of drawings Forschungszwecke nach Zeichnung  &RQVWUXFWLRQRIIXUQLWXUH  0ùEHOEDX  3URGXFWLRQRIWLPEHULQWKHIRUPRISRZHUVDZZRUNIRU  +RO]JHZLQQXQJLQ)RUPYRQ0RWRUVÃJHDUEHLWHQIđU research purposes Forschungszwecke  +LJKTXDOLW\WUDGHIDLUVWUXFWXUHV  +RFKZHUWLJHU0HVVHEDX  7UDLQLQJRIDWSUHVHQWWZRDSSUHQWLFHVDQGVXSHUYLVLRQRI  $XVELOGXQJYRQGHU]HLW]ZHL$XV]XELOGHQGHQXQG%HWUHX interns ung von Praktikanten

22 23 FACHBEREICHSLEITER VERFAHRENS- UND SYSTEMTECHNIK HEAD OF DEPARTMENT

HOLZWERKSTOFFE Dr. Dirk Berthold Phone +49 531 2155-452 TECHNOLOGY FOR WOOD-BASED MATERIALS [email protected]

»Kontinuität und strategische Weiterentwicklung: Wie entwickelt sich der Fachbereich in der Zukunft?«

“Continuity and strategic further development: How will the department develop in the future?“

24 25 VERFAHRENS- UND SYSTEMTECHNIK HOLZWERKSTOFFE - VST TECHNOLOGY FOR WOOD-BASED MATERIALS - VST

Der Fachbereich VST entwickelte sich auch im Jahr 2017 kontinuierlich weiter und erweiterte sein For- 7KH967GHSDUWPHQWFRQWLQXHGLWVRQJRLQJGHYHORSPHQWWUHQGLQDQGWKHUHE\H[SDQGHGLWVUHVHDUFK schungsportfolio durch zahlreiche neue Projekte und Kooperationen. Unser Schwerpunkt ist es hierbei, SRUWIROLRWKURXJKQXPHURXVQHZSURMHFWVDQGFRRSHUDWLRQV2XUPDLQIRFXVKHUHE\LVWKHGHYHORSPHQWRI NODVVLVFKHXQGPRGHUQH)RUPXQG+\EULGZHUNVWRIIHXQWHU(LQVDW]DNWXHOOHU.OHEVWRIIV\VWHPH]XHQWZL - FODVVLFDQGPRGHUQPROGDQGK\EULGPDWHULDOVXVLQJ FXUUHQWDGKHVLYHV\VWHPVWDNLQJLQWRDFFRXQWDWDQ FNHOQXQGGDEHLIUđK]HLWLJGDV5HF\FOLQJXQGGLHQRWZHQGLJH0HVVWHFKQLN]XEHUđFNVLFKWLJHQ HDUO\VWDJHWKHUHF\FOLQJWKHUHRIDQGWKHQHFHVVDU\PHDVXUHPHQWWHFKQRORJ\

,Q.RRSHUDWLRQPLW3DUWQHUQDXVGHU+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULH Industrieunternehmen. Darüber hinaus unterstützten wir In cooperation with partners from the wood-based materials QXPEHURIVFLHQWLğFLQVWLWXWLRQVDVZHOODVGLUHFWO\ZLWKLQGXV- und assoziierten Branchen führten wir 2017 erfolgreich dieses Thema durch unsere Beteiligung an der Initiative LQGXVWU\DQGDVVRFLDWHGVHFWRUVZHVXFFHVVIXOO\H[HFXWHGDGL- trial companies. Furthermore, we supported this topic through vielfältige Forschungs- und Entwicklungsprojekte durch. Um »Charter für Holz 2.0«. verse range of research and development projects in 2017. In RXUSDUWLFLSDWLRQLQWKHŃ&KDUWHUIRU:RRGńLQLWLDWLYH diese auch zukünftig auf hohem Niveau sowohl in klassischen order to be able to continue at such a high level in the future als auch neuen Arbeitsfeldern fortzuführen, konnten wir 1HEHQGHQZHUNVWRIIVSH]LğVFKHQ7KHPHQDGUHVVLHUWHQZLU LQERWKFODVVLFDQGQHZğHOGVRIZRUNZHKDYHLQYHVWHGLQWKH ,QDGGLWLRQWRPDWHULDOVSHFLğFWRSLFVZHDOVRDGGUHVVHG in bestehende und auch in neue Infrastruktur investieren. auch neue Ansätze in der Klebstoffentwicklung und der H[LVWLQJDVZHOODVLQQHZLQIUDVWUXFWXUH,QDGGLWLRQWRWKHQHZ new approaches within the department regarding adhesive Neben einer aktiv rückkühlbaren Rucks-Presse, deren Aufbau Prozessmesstechnik im Fachbereich. Unsere Schwerpunkte press from Rucks with a rapid re-cooling function, the design GHYHORSPHQWDQGSURFHVVPHDVXUHPHQWWHFKQRORJ\2XUPDLQ eine schnelle Integration verschiedener Umformwerkzeuge in der Klebstoffforschung liegen in der Entwicklung und of which enables rapid integration of various forming IRFXVVHVLQWKHğHOGRIDGKHVLYHUHVHDUFKOLHLQWKHGHYHORS- zur Herstellung von Formpressteilen erlaubt, wurde zur $QZHQGXQJIRUPDOGHK\GIUHLHU$PLQRKDU]HIđURUJDQLVFKXQG IRUWKHSURGXFWLRQRISUHVVPROGHGSDUWVDKLJKIUHTXHQF\ PHQWDQGDSSOLFDWLRQRIIRUPDOGHK\GHIUHHDPLQRUHVLQVIRU Erweiterung der Kleb- und Werkstoffkompetenz zusammen anorganisch gebundene Holzwerkstoffe und Dekorpapiere unit was acquired which consists of a mat preheater for RUJDQLFDOO\DQGLQRUJDQLFDOO\ERXQGZRRGEDVHGPDWHULDOVDQG mit dem Fachbereich QA in eine Hochfrequenz-Einheit, VRZLHZHLWHUHU.OHEVWRIIV\VWHPHIđUGLH+HUVWHOOXQJQHXHU YROXPLQRXVPDWHULDOVDQGDODERUDWRU\SUHVV7KLVLQYHVWPHQW GHFRUDWLYHSDSHUVDVZHOODVIXUWKHUDGKHVLYHV\VWHPVIRUWKH bestehend aus einer Matten-Vorerwärmung für voluminöse )RUPSUHVVXQG+RO]+\EULGEDXWHLOH ZDVFDUULHGRXWLQFROODERUDWLRQZLWKWKH4XDOLW\$VVHVVPHQW SURGXFWLRQRIQHZSUHVVPROGDQGZRRGK\EULGFRPSRQHQWV Werkstoffe und einer Laborpresse, investiert. Weitere neue GHSDUWPHQWDQGZLOOHQDEOHXVWRH[SDQGRXUDGKHVLYHDQG Anlagen, wie eine Vakuumumformeinheit und ein mobiles 'XUFK.RPELQDWLRQKRFKDXĠùVHQGHURSWLVFKHUXQG PDWHULDOVH[SHUWLVH$GGLWLRQDOQHZV\VWHPVVXFKDVDYDFXXP ,QWKHŃ7KRUńSURMHFWRXUVFLHQWLVWVFRPELQHGKLJKUHVROXWLRQ 5ùQWJHQĠXRUHV]HQ]JHUÃWIđUGDV$OWKRO]UHF\FOLQJVLQGEHUHLWV ,QIUDURW.DPHUDVPLWHLQHP/DVHU7ULDQJXODWLRQV6\VWHP]XU PROGDVVHPEO\DQGDPRELOH;UD\ĠXRUHVFHQFHGHYLFHIRU RSWLFDODQGLQIUDUHGFDPHUDVZLWKDODVHUWULDQJXODWLRQV\VWHP veranlasst. 3-D-Vermessung entwickelten unsere Wissenschaftler im ZDVWHZRRGUHF\FOLQJDUHFXUUHQWO\LQWKHFRXUVHRIEHLQJ IRU'PHDVXUHPHQWDQGWKHUHE\GHYHORSHGDV\VWHPIRUWKH 3URMHNWŊ7KRUʼnHLQ6\VWHP]XUDXWRPDWLVLHUWHQ,QQHQLQVSHNWLRQ implemented. automated internal inspection of rotor blades. 1HEHQGHQGLUHNWHQ,QGXVWULHNRRSHUDWLRQHQSURğWLHUHQ von Rotorblättern. auch die Arbeiten in öffentlich geförderten Projekten von ,QDGGLWLRQWRGLUHFWLQGXVWU\FRRSHUDWLRQWKHZRUNLQSXEOLFO\ For the department and for me as the new Head of diesen Maßnahmen. So stellen wir einen Großteil der Ein spannendes Jahr 2018 steht dem Fachbereich und mir IXQGHGSURMHFWVDOVREHQHğWVIURPWKHVHPHDVXUHV2QH 'HSDUWPHQWZLOOEHDQH[FLWLQJ\HDU,ORRNIRUZDUGWR Formteile im Projekt »For(s)tschritt«, das die Entwicklung von als neuem Fachbereichsleiter bevor. Ich freue mich auf die H[DPSOHLVWKHSURMHFWŃ)RU V WVFKULWWńZKLFKLVDLPHGDWWKH the forthcoming tasks and challenges that we will address 6WUXNWXUEDXJUXSSHQDXVKRO]EDVLHUWHQ0DWHULDOV\VWHPHQIđU bevorstehenden Aufgaben und Herausforderungen, die wir development of structural assemblies made from wood-based together as a team and in close cooperation with our partners den Straßen- und Schienenfahrzeugbau zum Ziel hat, in der gemeinsam als Team und in enger Kooperation mit unseren PDWHULDOV\VWHPVIRUURDGDQGUDLOYHKLFOHFRQVWUXFWLRQDQG IURPLQGXVWU\DQGVFLHQFH Rucks-Presse her. 3DUWQHUQDXV,QGXVWULHXQG:LVVHQVFKDIWDQJHKHQZHUGHQ IRUZKLFKZHSURGXFHWKHPDMRULW\RIWKHPROGHGSDUWVLQWKH Rucks press.

26 27 PROJEKTLEITERIN ENTWICKLUNG FORMALDEHYDFREIER PROJECT MANAGERGER

AMINOHARZE Dr. Frauke Bunzel Phone +49 531 2155-422 DEVELOPMENT OF FORMALDEHYDE-FREE AMINO RESINS [email protected]

Die Neueinstufung von Formaldehyd in Kategorie The reclassification of formaldehyde as Category 1B (»kann Krebs erzeugen«) führte zu einer deutli- 1B (“can cause cancer”) led to a substantial chen Reduzierung der Richtwerte für Formaldehyd- reduction in the guideline values for formaldehyde emissionen. Die Auswirkungen vor allem in der emissions. The impact, particularly in the wood- Holzwerkstoffindustrie sind so stark, dass eine Ent- based materials industry, is so profound that the wicklung von alternativen Bindemitteln für derzeit development of alternatives for the currently used eingesetzte formaldehydhaltige Bindemittel unab- formaldehyde-containing binding agents is dingbar ist. absolutely unavoidable.

,QGHU+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULHZHUGHQđEHUIRUPDOGH- ,QWKHZRRGEDVHGPDWHULDOVLQGXVWU\PRUHWKDQ hydhaltige Bindemittel, wie Harnstoff-Formaldehyd-, Melamin- of the utilized binders contain formaldehyde, for example Formaldehyd- oder Melamin-Harnstoff-Formaldehyd-Harze, urea-formaldehyde resins, melamine-formaldehyde resins or eingesetzt. Mit der Neueinstufung von Formaldehyd als kar- PHODPLQHXUHDIRUPDOGHK\GHUHVLQV:LWKWKHUHFODVVLğFDWLRQ zinogen (Kategorie 1B) und mutagen (Kategorie 2) im Januar of formaldehyde as a carcinogen (Category 1B) and mutagen ZXUGHQGLH5LFKWZHUWHIđU)RUPDOGHK\GHPLVVLRQHQVWDUN &DWHJRU\ LQ-DQXDU\WKHJXLGHOLQHYDOXHVIRU reduziert und weitere, auch länder übergreifende Restriktionen IRUPDOGHK\GHHPLVVLRQVZHUHVLJQLğFDQWO\UHGXFHGDQGIXUWKHU HUZDUWHW'DKHULVWHVIđUGLH+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULHXQDEGLQJ- - also transnational - restrictions are expected. It is therefore bar, Alternativen für bisher eingesetzte formaldehydhaltige absolutely essential for the wood-based materials industry to Bindemittel zu entwickeln. Die zurzeit eingesetzten isocyanat- develop alternatives for the formaldehyde-containing binders haltigen Bindemittel stellen aufgrund von unvermeidlichen utilized until now. The isocyanate-containing binders currently Anlagenanpassungen und ihrer geringen Verfügbarkeit keinen in use do not present a compromise, due to unavoidable Kompromiss dar. HTXLSPHQWPRGLğFDWLRQVDQGWKHLUSRRUDYDLODELOLW\

Daher entwickelten die Fraunhofer-Institute für Angewandte The Fraunhofer Institutes for Applied Polymer Research Polymerforschung IAP und für Holzforschung WKI in einem IAP and for Wood Research WKI have therefore developed von der IGF über den iVTH geförderten Forschungsvorhaben formaldehyde-free amino resins within the framework of a formaldehydfreie Aminoharze. Dabei substituierten die research project funded by the IGF via the iVTH. The project Projektpartner Formaldehyd durch alternative Aldehyde. Ziel partners thereby substituted formaldehyde through alternative war es, ein Harz herzustellen, das sowohl auf bestehenden aldehydes. The aim was to produce a resin that can be both industriellen Anlagen synthetisiert als auch verarbeitet werden synthesized and processed in existing industrial facilities and kann und gleichzeitig gesundheitlich unbedenklich sowie that simultaneously poses no risk to health whilst also being wirtschaftlich einzusetzen ist. Der Ansatz hierbei war die Ent- economical to use. The approach hereby was the development wicklung eines formaldehydfreien Harnstoffharzes auf Basis of a formaldehyde-free urea resin on the basis of previously bisheriger Aminoharze, bei dem Formaldehyd durch andere utilized amino resins, in which formaldehyde was substituted Aldehyde, wie Glyoxal und Glyoxylsäure, substituiert wurde. through other aldehydes, such as glyoxal and glyoxylic acid.

Mit dem am IAP synthetisierten formaldehydfreien Melamin- With the formaldehyde-free melamine-urea resin with 25 +DUQVWRIIKDU]PLWPRO+DUQVWRIINRQQWHQGLH3DUWQHU PROXUHDV\QWKHVL]HGDWWKH,$3WKHSDUWQHUVZHUHDEOH

28 29   %HQGLQJVWUHQJWK%HQGLQJVWUHQJWK0RGXOXVRIHODVWLFLW\0RGXOXVRIHODVWLFLW\      DIWHUK     DIWHUK

@        @                   

6ZHOOLQJDIWHUK>@        )RUPDOGHK\GHHPLVVLRQ>PJNJ  %HQGLQJVWUHQJWK>1PPš@ %HQGLQJVWUHQJWK>1PPš@ 7UDQVYHUVHWHQVLOHVWUHQJWK>1PPš

  0RGXOXVRIHODVWLFLW\>1PPš@ 0RGXOXVRIHODVWLFLW\>1PPš@              IRUPDOGHK\GH 8) IRUPDOGHK\GH 8) IRUPDOGHK\GH 8) IRUPDOGHK\GH 8) IRUPDOGHK\GH 8) IRUPDOGHK\GH 8) IRUPDOGHK\GH 8) 7HVWGLUHFWLRQORQJLWXGLQDO7HVWGLUHFWLRQORQJLWXGLQDO 7HVWGLUHFWLRQWUDQVYHUVH7HVWGLUHFWLRQWUDQVYHUVH IUHH IUHH IUHH IUHH IUHH IUHH IUHH 2 IRUPDOGHK\GHIRUPDOGHK\GH 8) 8) IRUPDOGHK\GHIRUPDOGHK\GH 8) 8) 3 4 3DUWLFOHERDUG NJPŢ 3 0') NJPŢ 0') NJPŢ 3O\ZRRG SO\ 3DUWLFOHERDUG NJPŢ 0') NJPŢ 0') NJPŢ IUHH IUHH IUHH IUHH

ENTWICKLUNG FORMALDEHYDFREIER AMINOHARZE DEVELOPMENT OF FORMALDEHYDE-FREE AMINO RESINS

in einem industrienahen Versuch zeigen, dass die Harzsynthese in großen Mengen in vorhande- 1 Vorherige Doppelseite: to demonstrate under realistic industrial conditions that the synthesis of the resin can be 1 Previous double nen industriellen Anlagen erfolgen kann. Holzwerkstoffplatten, her- performed in large quantities in existing industrial facilities. page: Wood-based gestellt im Technikum des panels, produced in the Ferner setzten die Wissenschaftler das entwickelte formaldehydfreie Harz auf bestehenden WKI. (© Fraunhofer WKI | Moreover, the scientists utilized the developed formaldehyde-free resin in existing facilities for WKI Technical Center. Anlagen zur Holzwerkstoffherstellung ein. Aufgrund einer Unverträglichkeit handelsüblicher M. Lingnau) the production of wood-based materials. Due to incompatibility between commercially available (© Fraunhofer WKI | M. Hydrophobierungsmittel mit dem neuen Harz verzichteten sie hierauf bisher in den Versuchen. 2 Querzugfestigkeiten hydrophobing agents and the new resin, the scientists have so far waived their application in Lingnau) Mit industrienahen Presszeiten konnten erfolgreich einschichtige Span- und Faserplatten sowie und Quellung hergestellter the experiments. With industry-oriented pressing times, it was possible to successfully produce 2 Transverse tensile Sperrholz hergestellt werden. Die Querzugfestigkeiten der hergestellten Span- und Faserplatten formaldehydfreier VLQJOHOD\HUSDUWLFOHERDUGğEHUERDUGDQGSO\ZRRG7KHWUDQVYHUVHWHQVLOHVWUHQJWKVRIWKH strength and swelling of HUIđOOHQGLH$QIRUGHUXQJHQQDFK',1(1XQG',1(1 $EE GLHGHUPLWGHP Holzwerkstoffe. SURGXFHGSDUWLFOHERDUGDQGğEHUERDUGIXOğOOWKHUHTXLUHPHQWVLQDFFRUGDQFHZLWK',1(1 produced formaldehyde- formaldehydfreien Harz hergestellten MDF zeigen sogar im Vergleich zur UF-Harz-gebundenen 3 Biegefestigkeiten DQG',1(1 )LJ WKRVHRI0')SURGXFHGXVLQJWKHIRUPDOGHK\GHIUHHUHVLQH[KLELW free wood-based materials. Referenz höhere Werte. Auch mit dem formaldehydfreien Harz hergestelltes 5-lagiges Buchen- hergestellter even higher values when compared to the UF resin-bonded reference. The 5-ply 3 Bending strength of sperrholz zeigt im Vergleich zur Referenz höhere Biegefestigkeiten (Abb. 3). formaldehydfreier produced using the formaldehyde-free resin also exhibits higher bending strengths compared to produced formaldehyde- Buchensperrhölzer. the reference (Fig. 3). free beech plywood. Die Quellung der Holzwerkstoffe erwies sich aufgrund des Verzichts auf Hydrophobierungsmit- 4 Formaldehydabgabe 4 Formaldehyde emission tel als noch zu hoch, wobei die formaldehydfrei-gebundenen MDF geringere Quellwerte zeigen unterschiedlicher Due to the waiver of hydrophobing agents, the swelling of the wood-based materials proved of various wood-based als die Referenz (Abb. 2). Die Formaldehydabgabe ist bei Verwendung des formaldehydfreien Holzwerkstoffe. to be still too high, whereby the formaldehyde-free-bonded MDF exhibits lower swelling materials. Melamin-Harnstoffharzes erwartungsgemäß sehr gering (Abb. 4). values than the reference (Figure 2). The formaldehyde emission during the application of the formaldehyde-free melamine-urea resin is, as expected, extremely low (Figure 4). In diesem IGF-Vorhaben konnten die Projektbeteiligten somit ein formaldehydfreies Melamin- Harnstoffharz herstellen, das vor allem bei der MDF- und Sperrholzherstellung als Substitut für In this IGF project, the participants were therefore able to produce a formaldehyde-free UF-Harze mit vergleichbaren Eigenschaften eingesetzt werden kann. Die Synthese des Harzes ist melamine-urea resin which can be used as a substitute for UF resins with comparable proper- einfach umzusetzen und bedarf keiner neuen Technologie. Sowohl die Verarbeitbarkeit als auch ties, particularly in the production of MDF and plywood. The synthesis of the resin is simple to die Haltbarkeit erfüllen die industriell erforderlichen Ansprüche. LPSOHPHQWDQGUHTXLUHVQRQHZWHFKQRORJ\%RWKWKHSURFHVVDELOLW\DQGWKHGXUDELOLW\IXOğOOWKH industrially necessary requirements. In weiteren öffentlichen Projekten zur Entwicklung formaldehydfreier Aminoharze wird Glykolaldehyd aus Formaldehyd hergestellt, der dann als Substitut für Formaldehyd eingesetzt Förderung In further public projects into the development of formaldehyde-free amino resins, glycol alde- Promoted by werden kann. BMWi/AiF über iVTH hyde is produced from formaldehyde and can then be used as a substitute for formaldehyde. BMWi/AiF via iVTH

30 31 FLAMMGESCHÜTZTE WOOD-POLYMER PROJEKTLEITER COMPOSITES FÜR FASSADENPROFILE PROJECT MANAGER Dr. Arne Schirp FLAME-RETARDANT WOOD-POLYMER COMPOSITES FOR Phone +49 531 2155-336 [email protected] FAÇADE PROFILES

Wood-Polymer Composites, so genannte WPC, be- Wood-polymer composites, known as WPC, are stehen vorwiegend aus einer lignocellulosehaltigen predominantly comprised of a lignocellulose- Komponente (etwa 50 - 70 %), thermoplastisch containing component (around 50 - 70 %), a verarbeitbarem Polymer (etwa 30 - 50 %), einem thermoplastic processable polymer (around 30 - 50 Haftvermittler zur Kopplung von Holz und Kunst- %), a bonding agent for the coupling of wood and stoff sowie weiteren Additiven, z. B. Pigmenten, plastic, as well as further additives, e.g. pigments, Stabilisatoren und Gleitmittel. Zum größten Teil stabilizers and lubricants. For the most part, WPC werden aus WPC Produkte für Außenanwendungen is used in products for outdoor use, as the material hergestellt, da das Material eine hohe Dauerhaftig- exhibits a high durability. Through the keit aufweist. Durch die Entwicklung von flammge- development of flame-retardant WPC, the schützten WPC können die Forscher den Anwen- researchers are able to significantly expand the dungsbereich erheblich erweitern. field of application.

=LHOGLHVHV9RUKDEHQVZDUHVGHVKDOEĠDPPJHVFKđW]WH:3& The objective of this project was to therefore develop ]XU$QZHQGXQJDOV)DVVDGHQSURğOHDXI%DVLVYRQ3RO\HWK\OHQ ĠDPHUHWDUGDQW:3&RQWKHEDVLVRIKLJKGHQVLW\SRO\HWK\OHQH hoher Dichte (HDPE) zu entwickeln. Um dies zu erreichen, +'3( IRUDSSOLFDWLRQDVIDÍDGHSURğOHV,QRUGHUWRDFKLHYH wurden sowohl das Holzmehl als auch das Polymer mit WKLVERWKWKHZRRGĠRXUDQGWKHSRO\PHUZHUHIXUQLVKHG Flammschutz ausgerüstet. Durch den Einsatz der Flamm- ZLWKĠDPHUHWDUGDQW7KURXJKWKHXVDJHRIWKHĠDPH schutzmittel sollten weitere relevante Materialeigenschaften retardant, further relevant material properties such as water wie Wasseraufnahme, Quellung und Festigkeiten nicht absorption, swelling and strength should not be compromised. kompromittiert werden. Die entsprechenden Rezepturen The appropriate formulations were initially developed on a wurden zunächst im Labormaßstab entwickelt und letztlich laboratory scale and ultimately processed on an industrial scale bei den Projektpartnern J. Rettenmaier & Söhne (JRS), Linotech by the project partners J. Rettenmaier & Söhne (JRS), Linotech und Natur-in-Form im Industriemaßstab verarbeitet. and Natur-in-Form.

Zunächst untersuchten und prüften die Wissenschaftler First of all, the scientists examined and tested suitable geeignete Vorbehandlungen mit verschiedenen Flammschutz- SUHWUHDWPHQWVZLWKYDULRXVĠDPHUHWDUGDQWVIRUWKHZRRG PLWWHOQIđUGDV+RO]PHKO3DUDOOHOKLHU]XLGHQWLğ]LHUWHQVLH ĠRXU3DUDOOHOWRWKLVWKH\LGHQWLğHGVXLWDEOHĠDPHUHWDUGDQWV geeignete Flammschutzmittel für den Matrixkunststoff HDPE. for the matrix plastic HDPE. The formulations produced on Die im Labormaßstab hergestellten Rezepturen wurden mittels a laboratory scale were examined by means of the oxygen 6DXHUVWRIğQGH[8/7HVWXQG.OHLQEUHQQHUWHVWXQWHUVXFKW LQGH[WKH8/WHVWDQGWKHVPDOOEXUQHUWHVW7KHUHVHDUFKHUV Anschließend kombinierten die Forscher die wirksamsten VXEVHTXHQWO\FRPELQHGWKHPRVWHIIHFWLYHĠDPHUHWDUGDQWVIRU Flammschutzmittel für Holzmehl und Matrix und verarbeiteten ZRRGĠRXUDQGPDWUL[DQGSURFHVVHGWKHPXVLQJDFRURWDWLQJ sie mit einem gleichlaufenden Doppelschneckenextruder twin screw extruder (20 mm screw diameter) and underwater (20 mm Schneckendurchmesser) und Unterwasser- bzw. or air granulation. The obtained compounds were extruded Luftgranulierung. Die erhaltenen Compounds wurden zu Pro- LQWRSURğOHV2QFHLWKDGEHHQFRQğUPHGWKDWWKHPDWHULDOV ğOHQH[WUXGLHUW1DFKGHPEHVWÃWLJWZHUGHQNRQQWHGDVVGLH could fundamentally be processed, selected formulations Materialien grundsätzlich verarbeitet werden können, wurden were compounded in a larger quantity at Linotech and then ausgewählte Rezepturen bei Linotech in einer H[WUXGHGLQWRIDÍDGHSURğOHVDW1DWXULQ)RUP

32 33 2 3

FLAMMGESCHÜTZTE WODD-POLYMER COMPOSITES FÜR FASSADE NPROFILE FLAME-RETARDANT WOOD-POLYMER COMPOSITES FOR FAÇADE PROFILES

JUùćHUHQ0HQJHFRPSRXQGLHUWXQGEHL1DWXULQ)RUP]X)DVVDGHQSURğOHQH[WUXGLHUW$QVFKOLH - 1 Vorherige Doppelseite: 7KHSURMHFWSDUWQHUVVXEVHTXHQWO\WHVWHGWKHSURğOHVLQWKH6LQJOH%XUQLQJ,WHPWHVW 6%, LQ 1 Previous double page: ćHQGSUđIWHQGLH3URMHNWSDUWQHUGLH3URğOHLP6LQJOH%XUQLQJ,WHP7HVW 6%, JHPÃć',1(1 )DVVDGHQSURğOZÃKUHQG DFFRUGDQFHZLWK',1(1 5HDFWLRQWRğUHWHVWVIRUEXLOGLQJSURGXFWV%XLOGLQJSURGXFWV )DÍDGHSURğOHVGXULQJWKH 13823 (Prüfungen zum Brandverhalten von Bauprodukten – thermische Beanspruchung durch des SBI-Tests. (© Fraunhofer H[FOXGLQJĠRRULQJVH[SRVHGWRWKHWKHUPDODWWDFNE\DVLQJOHEXUQLQJLWHP 7KHUHVXOWVRIWKH SBI test. (© Fraunhofer WKI einen einzelnen brennenden Gegenstand für Bauprodukte mit Ausnahme von Bodenbelägen). WKI | A. Schirp) SBI test are shown in Table 1. The results are for orientation only, as each variant was tested | A. Schirp) Die Ergebnisse des SBI-Tests zeigt Tabelle 1. Das Ergebnis hat nur einen orientierenden 2 + 3 )DVVDGHQSURğOH RQO\VLQJO\DVRSSRVHGWRLQWULSOLFDWHDVUHTXLUHGE\WKHVWDQGDUG7DEOHVKRZVWKHFODVVLğFD- 2 + 3 )DÍDGHSURğOHV Charakter, da jede Variante nur einfach statt wie in der Norm gefordert dreifach geprüft wurde. nach dem SBI-Test. (© WLRQUHTXLUHPHQWVIRUWKH6%,WHVW,WFDQEHVHHQWKDWWKHSUHWUHDWPHQWRIWKHZRRGĠRXUOHGWR after the SBI test. (© Fraun- 7DEHOOH]HLJWGLH.ODVVLğ]LHUXQJVDQIRUGHUXQJHQEHLP6%,7HVW(VLVW]XHUNHQQHQGDVVGLH Fraunhofer WKI | A. Schirp) DEHWWHUFODVVLğFDWLRQ &VGFRPSDUHGWR'VGIRUXQWUHDWHGZRRGĠRXU )XUWKHUPRUH hofer WKI | A. Schirp) 9RUEHKDQGOXQJGHV+RO]PHKOV]XHLQHUEHVVHUHQ.ODVVLğ]LHUXQJIđKUWH &VGLP9HUJOHLFK]X WKHUHVXOWVIRUWZR:3&SURğOHW\SHVDUHVXSSOHPHQWHGZKHUHE\LQRQHFDVHDKLJKHUZRRG 'VGEHLXQEHKDQGHOWHP+RO]PHKO :HLWHUKLQVLQGGLH(UJHEQLVVHIđU]ZHL:3&3URğOW\SHQ proportion (55 %) was used and in the other, PVC was applied as the matrix. With the higher ergänzt, wobei im einen Fall ein höherer Holzanteil (55 %) und im anderen Fall PVC als Matrix SURSRUWLRQRIZRRGWKHUHVHDUFKHUVZHUHDEOHWRDFKLHYHDYHU\JRRGFODVVLğFDWLRQ %VG  YHUZHQGHWZXUGH0LWGHPKùKHUHQ+RO]DQWHLONRQQWHQGLH)RUVFKHUHLQHVHKUJXWH.ODVVLğ- LQWKH6%,)RUWKHIRUPXODWLRQZLWKSUHWUHDWHGZRRGĠRXUDQG+'3(DVPDWUL[WKH\ ]LHUXQJ %VG LP6%,HUUHLFKHQ%HLGHU5H]HSWXUPLWYRUEHKDQGHOWHP+RO]PHKOXQG DFKLHYHGWKHVDPHFODVVLğFDWLRQDVZLWKWKHYDULDQWZLWK39&PDWUL[ ZLWKRXWWKHDGGLWLRQ +'3(DOV0DWUL[HU]LHOWHQVLHGLHJOHLFKH.ODVVLğ]LHUXQJZLHEHLGHU9DULDQWHPLW39&0DWUL[ RIĠDPHUHWDUGDQWV ,QWKLVUHVSHFWDVROXWLRQIRUĠDPHUHWDUGDQF\FDQDOVREHRIIHUHGWR (ohne Zugabe von Flammschutzmitteln). Insofern kann auch Herstellern, die anstelle von PVC manufacturers who work with HDPE instead of PVC as the polymer. mit HDPE als Polymer arbeiten, eine Lösung für den Flammschutz angeboten werden. $VXEJRDORIWKHSURMHFWOD\IXUWKHUPRUHLQWKHSURGXFWLRQRIĠDPHUHWDUGDQWERQGLQJDJHQWV (LQ7HLO]LHOGHV3URMHNWVODJZHLWHUKLQLQGHU+HUVWHOOXQJYRQĠDPPVFKđW]HQGHQ+DIWYHUPLWWOHUQ The solution approach consisted of the production of long-chain phosphoric acid esters. This Der Lösungsansatz bestand in der Herstellung langkettiger Phosphorsäureester. Dies konnte could be achieved via the conversion of phosphorus (V) oxide and long-chain alcohols such as über die Umsetzung von Phosphor-(V)-oxid und langkettigen Alkoholen wie Stearylalkohol er- stearyl alcohol. The alkyl chains should hereby be entangled with the polymer matrix. The task reicht werden. Die Alkylketten sollten hierbei mit der Polymermatrix verschlaufen. Die Aufgabe RIWKHSKRVSKDWHJURXSVZDVWRFRYDOHQWO\DWWDFKWRWKH2+JURXSVRIWKHZRRGSDUWLFOHVYLD GHU3KRVSKDW*UXSSHQEHVWDQGGDULQđEHUQRFKIUHLH2+*UXSSHQXQWHU:DVVHUDEVSDOWXQJ IUHH2+JURXSVXQGHUGHK\GUDWLRQDQGWRFRQWULEXWHWRZDUGVĠDPHUHWDUGDQF\0RUHRYHUYLD DQGLH2+*UXSSHQGHU+RO]SDUWLNHONRYDOHQWDQ]XELQGHQXQG]XP)ODPPVFKXW]EHL]XWUDJHQ Mitarbeit the variation of the chain length, the adhesion between matrix and wood particles should be Assistance Über die Variation der Kettenlänge sollte zudem die Haftvermittlung zwischen Matrix und Holz- Dr. Steven Eschig adjusted. During the development of the synthesis pathway, the partners had already taken Dr. Steven Eschig partikeln eingestellt werden. Bei der Entwicklung des Synthesewegs berücksichtigten die Part- Dr. Torsten Kolb into account the production on a commercial scale. The synthesized products exhibited good Dr. Torsten Kolb ner bereits eine Herstellung im technischen Maßstab. Die synthetisierten Produkte wiesen eine adhesion which, in some cases, was even better than that of the reference bonding agent (ma- gute Haftvermittlung auf, die teilweise sogar besser war als die des Referenz-Haftvermittlers Förderung OHLFDQK\GULGHJUDIWHGSRO\SURS\OHQH0$33 $VUHJDUGVWKHĠDPHUHWDUGDQWHIIHFWKRZHYHU Promoted by (Maleinsäureanhydrid-gepfropftes Polypropylen, MAPP). Bei der Flammschutzwirkung besteht BMEL über FNR potential for optimization still remains. BMEL via FNR MHGRFKQRFK2SWLPLHUXQJVEHGDUI

7DEOH Classification requirements for the SBI test. 7DEOH SBI results (based on single test respectively)

2 2 2 Fire Growth Rate (FIGRA) Formulation FIGRA 0.2 MJ >W/s @ FIGRA 0.4 MJ >W/s @ THR 600s >MJ @ SMOGRA >m /s @ TSP 600s >m @ Classification Smoke Growth Rate (SMOGRA) Flaming droplets/ EU classification Total Heat Release (THR) Total Smoke Release (TSP) particles classification 42 % wood, Lateral Flame Spread (LFS) pretreated 114.5 114.5 13.6 23.8 200.5 C s3 d0 FIGRA 120 W/s 42 % wood, d SMOGRA 30 m2/s 2 No flaming particles (droplets) 165.7 165.7 16.3 17.9 168.6 D s2 d0 A2 and B THR 7.5 MJ S1 d d0 not pretreated 600s d TSP 50 m2 within the first 600 s LFS Edge of specimen 600s d 55 % wood; pretreated* 54.6 54.6 6.4 13.7 177.3 B s2 d0 FIGRA d 250 W/s 2 2 No flaming particles with an 50 % wood; SMOGRA d 180 m /s 179.8 174.5 9.2 64.9 495.5 C s3 d0 C THR 600s d 15 MJ S2 2 d1 afterglow duration of > 10 s untreated** TSP 600s d 200 m LFS Edge of specimen within the first 600 s * Decking profile with four hollow cells (HDPE matrix); extruded at the WKI. D FIGRA: 750 W/s S3 Not s1 or s2 d2 Not d1 or d0 ** With 50 % PVC as matrix; without flame retardant; commercial product. d

34 35 FACHBEREICHSLEITER MATERIALANALYTIK UND HEAD OF DEPARTMENT

INNENLUFTCHEMIE Prof. Dr. Tunga Salthammer Phone +49 531 2155-213 MATERIAL ANALYSIS AND INDOOR CHEMISTRY [email protected]

»Welche Rolle hat die Spurenanalytik bei der gesund- heitsbezogenen Bewertung der Raumluftqualität?«

“What role is played by trace analysis in the health-related assessment of indoor air quality?”

40 41 MATERIALANALYTIK UND INNENLUFTCHEMIE – MAIC MATERIAL ANALYSIS AND INDOOR CHEMISTRY – MAIC

In jeder Innenraumluft kommt eine Vielzahl von chemischen Substanzen vor. Das Spektrum umfasst zum Indoor air contains a wide variety of chemical substances. On the one hand, the spectrum includes volatile HLQHQOHLFKWIOđFKWLJH9HUELQGXQJHQGLHLQGHU5HJHOJDVIùUPLJYRUOLHJHQVRZLH]XPDQGHUHQVFKZHU - compounds, which are generally present in gaseous form, and on the other hand, low-volatile compounds flüchtige Verbindungen, die entweder teilweise oder vollständig an Partikel gebunden sind. Für die voll- which are either partially or completely bound to particles. For the complete characterization of the VWÃQGLJH&KDUDNWHULVLHUXQJGHU,QQHQUDXPDWPRVSKÃUHEHQùWLJWPDQHLQH5HLKHYRQVSH]LHOOHQ$QDO\VHQ - indoor atmosphere, a whole series of special analytical methods with high detection sensitivity is necessary. PHWKRGHQPLWKRKHU1DFKZHLVHPSILQGOLFKNHLW

Innenraumanalytik umfasst heute weit mehr als die routine- genen Bewertung der Expositionssituation hilfreich. Indoor air analysis today encompasses a great deal more As in the previous year, the internationally coordinated work mäßige Bestimmung der chemischen Hauptkomponenten in Wie schon im letzten Jahr wurden die international koordinier- than simply the routine determination of the major into dermal exposure scenarios and the role played by clean hoher Konzentration. Oft sind es die nur in Spuren nachweis- WHQ$UEHLWHQ]XGHUPDOHQ([SRVLWLRQVV]HQDULHQXQGGHU5ROOH chemical components in high concentrations. It is often the and contaminated clothing was continued. Particular focus baren oder als Intermediate auftretenden Verbindungen, von sauberer und kontaminierter Kleidung fortgesetzt und compounds which are only detectable in traces or which was thereby placed upon the results concerning the exposure die Schlussfolgerungen über chemische Prozesse gestatten weitergeführt. Besondere Beachtung haben dabei besonders occur only intermediately that enable conclusions to be to nicotine. oder die gesundheitsbezogene Bewertung der Innenraum- GLH(UJHEQLVVH]XU([SRVLWLRQPLW1LNRWLQJHIXQGHQ'DUđEHU drawn concerning chemical processes or the health-related Furthermore, additional substances were examined, e.g. the luftqualität ermöglichen. KLQDXVZXUGHQZHLWHUH6WRIIHEHWUDFKWHW]%GHU89$E- assessment of indoor air quality. 89DEVRUEHUEHQ]RSKHQRQH,QFRRSHUDWLRQZLWK7VLQJKXD Der Fachbereich bietet bereits seit vielen Jahren ein breites VRUEHU%HQ]RSKHQRQ,Q=XVDPPHQDUEHLWPLWGHU7VLQJKXD For many years, the department has been providing an 8QLYHUVLW\LQ&KLQDDFRPSUHKHQVLYHOLWHUDWXUHVWXG\ZDV DQDO\WLVFKHV3RUWIROLR]XPHPSğQGOLFKHQ1DFKZHLVYRQ 8QLYHUVLWÃWLQ&KLQDZXUGHHLQHXPIDVVHQGH/LWHUDWXUVWXGLH extensive analytical portfolio for the sensitive detection of compiled on the biomonitoring of indoor-relevant substances. Elementen, anorganischen und organischen Verbindungen zum Biomonitoring innenraumrelevanter Substanzen verfasst. HOHPHQWVLQRUJDQLFDQGRUJDQLFFRPSRXQGV,QWKHğHOGRI Together with our national and international partners, we an. Auch im Bereich der Analytik luftgetragener Partikel sind Insgesamt konnte gemeinsam mit unseren nationalen und analytics of airborne particles, we are also instrumentally very were able to publish a whole series of articles in superlative wir apparativ sehr gut aufgestellt. In diesem Jahr wurde der LQWHUQDWLRQDOHQ3DUWQHUQHLQH5HLKHYRQ$UWLNHOQLQKHUYRU- well equipped. This year, the equipment pool was extended journals. The internet platform for indoor air quality operated Gerätepark um ein HPLC-MS/MS-Gerät ergänzt, womit auch ragenden Journalen publiziert werden. Die vom Fachbereich through an HPLC-MS/MS device, with which very low-volatile E\WKH0$,&GHSDUWPHQWXVLQJIXQGVIURPWKH%08% VHKUVFKZHUĠđFKWLJH9HUELQGXQJHQLP8OWUDVSXUHQEHUHLFK 0$,&PLW0LWWHOQGHV%08%EHWULHEHQH,QWHUQHWSODWWIRUP]X compounds can be detected in the ultra-trace range. For was transposed into the web design of the Fraunhofer- detektiert werden können. Für 2018 ist der Einstieg in die Innenluftqualität wurde in das Webdesign der Fraunhofer- 2018, the entry into high-resolution mass spectrometry is Gesellschaft. KRFKDXĠùVHQGH0DVVHQVSHNWURPHWULHJHSODQW Gesellschaft überführt. planned. In all of the projects mentioned, the outstanding analytical Ein durch das Bundesministerium für Ernährung und Landwirt- Bei allen genannten Projekten spielten die hervorragenden A project into the analytical determination of very volatile possibilities of the MAIC department played a crucial role. VFKDIWđEHUGLH)DFKDJHQWXU1DFKZDFKVHQGH5RKVWRIIH analytischen Möglichkeiten des Fachbereichs MAIC eine RUJDQLFFRPSRXQGV VRFDOOHG992& LQLQGRRUDLUIXQGHGE\ Without this equipment and expertise, which is held in high H9 )15 JHIùUGHUWHV9RUKDEHQ]XUDQDO\WLVFKHQ%HVWLPPXQJ ]HQWUDOH5ROOH2KQHGLHVH$XVVWDWWXQJXQG([SHUWLVHGLH the Federal Ministry of Food and Agriculture via the Agency esteem both nationally and internationally, it would not have VHKUOHLFKWĠđFKWLJHURUJDQLVFKHU9HUELQGXQJHQVRJHQDQQWHU national wie international sehr geschätzt ist, hätten die an IRU5HQHZDEOH5HVRXUFHV )15 ZDVVXFFHVVIXOO\FRPSOHWHGE\ been possible to process the tasks assigned to us with such a 992&LQGHU5DXPOXIWNRQQWHPLWWHOV.RPELQDWLRQJHHLJQHWHU uns herangetragenen Aufgaben nicht in so hoher Qualität utilizing a combination of appropriate sampling and analysis high quality. Probenahme- und Analysentechniken erfolgreich abgeschlos- bearbeitet werden können. techniques. In future, the method should be routinely applied As last year, our special thanks go to the Agency for VHQZHUGHQ'LH0HWKRGHVROO]XNđQIWLJEHL5DXPOXIWXQWHUVX- Wie im letzten Jahr gilt unser besonderer Dank der Fachagen- for indoor air investigations. 5HQHZDEOH5HVRXUFHV )15 IRUWKHIXQGLQJRIGLYHUVH chungen routinemäßig eingesetzt werden. WXU1DFKZDFKVHQGH5RKVWRIIHH9 )15 IđUGLH)ùUGHUXQJ The project into exposure to particles during the processing of projects and also to the participating cooperation partners. $XFKGDVHEHQIDOOVđEHUGLH)15JHIùUGHUWH9RUKDEHQ]XU diverser Projekte sowie den beteiligten Kooperationspartnern. KDUGZRRGGXVWVZKLFKZDVDOVRIXQGHGYLDWKH)15ZDVDOVR At the same time, we would like to thank our national and Partikelexposition bei der Bearbeitung von Laubholzstäuben Gleichzeitig danken wir unseren nationalen und internationa- successfully concluded. Through measurements taken under LQWHUQDWLRQDOUHVHDUFKSDUWQHUVIRUWKHH[FHOOHQWVFLHQWLğF wurde erfolgreich zu Ende geführt. Durch Messungen unter len Forschungspartnern für die hervorragende wissenschaftli- laboratory and practical conditions and supplemented by collaboration. Labor- und Praxisbedingungen konnte, ergänzt durch Modell- FKH=XVDPPHQDUEHLW model calculations, it was possible to calculate the uptake of Yours, rechnungen, die Aufnahme von Partikeln in den Atemtrakt Ihr particles in the respiratory tract. The results are helpful for the Prof. Dr. Tunga Salthammer berechnet werden. Die Ergebnisse sind zur gesundheitsbezo- Prof. Dr. Tunga Salthammer health-related evaluation of the exposure situation. www.wki.fraunhofer.de/en/maic www.wki.fraunhofer.de/maic

42 43 EINFLUSS VON HOLZ UND HOLZWERKSTOFFEN AUF PROJEKTLEITERTLEITER DIE QUALITÄT VON INNENRAUMLUFT »HOINRALU « PROJECT MANAGER Dr. Jan Gunscheraunschera INFLUENCE OF WOOD AND WOOD-BASED MATERIALS ON THE Phone +49 5311 2155-352 QUALITY OF INDOOR AIR “HOINRALU” [email protected]

Zum Sicherstellen einer akzeptablen Innenluftqua- In order to ensure an acceptable indoor air quality, lität werden Baustoffe derzeit einzeln geprüft. Auf building materials are currently being tested indi- Basis solcher Untersuchungen können Stoffkonzen- vidually. The substance concentrations in real trationen in realen Gebäuden, in denen diese Ma- buildings in which these materials are incorporated terialien verbaut sind, jedoch nicht ohne weiteres cannot, however, be directly derived on the basis abgeleitet werden. Ziel des Projekts »HoInRaLu« ist of such investigations. The aim of the project die Untersuchung dieser Zusammenhänge, speziell “HoInRaLu” is to investigate these relationships, in für Holz und Holzwerkstoffe. Die Ergebnisse sollen particular for wood and wood-based materials. The als Grundlage für Handlungsempfehlungen beim results should serve as the basis for recommenda- baulichen Einsatz von Holzprodukten dienen. tions for action in the structural application of wood products. Bisherige Forschungsergebnisse zeigen, dass sich reale Raum- OXIWNRQ]HQWUDWLRQHQKÃXğJQLFKWDXVGHQ(UJHEQLVVHQJH- The research results so far show that real room air normter Prüfkammermessungen berechnen lassen. Dabei wird concentrations often cannot be calculated from the results of vor allem die hohe Komplexität der beteiligten Prozesse und standardized test chamber measurements. In particular, the Wechselwirkungen deutlich: Die Betrachtungen von Modell- high complexity of the involved processes and interactions räumen innerhalb eines genormten Klimas lassen wesentliche thereby becomes clear: The observation of model rooms Elemente einer realen Einbausituation unberücksichtigt, wie within a standardized climate leaves major elements of a das Nutzer- und Lüftungsverhalten und die Diffusion innerhalb real installation situation unconsidered, such as the user and der Bauteile, die sich vor allem zwischen Sommer und Winter ventilation behavior and the diffusion within the building stark unterscheiden. components; these vary greatly, particularly between summer Das vom Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft and winter. über die Fachagentur Nachwachsende Rohstoffe geförderte The “HoInRaLu” project, which is funded by the German 3URMHNWŊ+R,Q5D/Xʼn]LHOWGDKHUGDUDXIDEGHQ(LQĠXVVYRQ Federal Ministry of Food and Agricuture via the Agency for Emissionen aus Holzbauprodukten auf die Innenraumluftquali- Renewable Resources, is therefore aimed at determining the tät unter Realbedingungen zu ermitteln und die Aussagekraft LQĠXHQFHRIHPLVVLRQVIURPZRRGHQEXLOGLQJSURGXFWVRQWKH von Prüfkammeruntersuchungen im Hinblick auf die reale quality of indoor air under real conditions, and investigating Einbausituation zu untersuchen. In einem ersten Schritt the informative value of test chamber investigations with untersuchen die Forscher daher ausgewählte Holzprodukte regard to the real installation situation. In an initial step, in gemäß des AgBB-Schemas (2015) in Prüfkammern auf ihr accordance with the AgBB scheme (2015), the researchers are Emissionsverhalten. Zusätzlich messen sie die Emissionen aus therefore examining selected wood products in test chambers Wandaufbauten in großen Prüfkammern. In einem weiteren regarding their emission behavior. In addition, they measure Schritt erfolgt ein Vergleich unter Realbedingungen in einem the emissions from wall structures in large test chambers. In a aus den Produkten gebauten Modellhaus. Die Vergleichbarkeit further step, a comparison is carried out under real conditions der Rahmenparameter wird über die Bauproduktennorm EN in a model house built from the materials. The comparability 16516 sichergestellt. of the framework parameters is ensured via the building Beim Projektpartner, dem Thünen-Institut für Holzforschung product standard EN 16516. in Hamburg, wurden für das Projekt vier Musterhäuser mit On the premises of the project partner, the Thünen Institute of verschiedenen Wandaufbauten errichtet. Typ 1 repräsentiert Wood Research in Hamburg, four model houses with

36 37 2 3

EINFLUSS VON HOLZ UND HOLZWERKSTOFFEN AUF DIE QUALI T Ä T V O N INFLUENCE OF WOOD AND WOOD-BASED MATERIALS ON THE Q U A L I T Y O F INNENRAUMLUFT » HOINRALU « INDOOR AIR “HOINRALU”

eine Wand in Holzmassivbau, Typ 2 und 3 jeweils eine Wand in Holzrahmenbauweise (Kiefer/ 1 Vorherige Doppelseite: differing wall structures were built for the project. Type 1 represents a wall in solid wood 1 Previous double page: Fichte), sowie Typ 4 einen Holzrahmenbau in Fertighausbauweise. Die letzte Variante wurde Große Prüfkammer mit construction, Type 2 and 3 each represent a wall in timber frame construction (/), Large test chamber with hinsichtlich der Auswahl von Materialien und Aufbau im Hinblick auf das Emissionsverhalten Bauteil im WKI. and Type 4 is a timber frame construction in prefabricated-house design. As regards the choice building component at the bewusst ungünstig ausgeführt. Die vier Musterhäuser weisen Innenraummaße gemäß des (© Fraunhofer WKI | of materials and structure, the last variant was intentionally unfavorable with respect to the WKI. (© Fraunhofer WKI | Referenzraums der EN 16516 (2017) auf. Die vier Außenwände der Musterhäuser bilden jeweils M. Lingnau). emission behavior. The four model houses have interior dimensions in accordance with the M. Lingnau) die Prüfwände; Innenwände sind nicht vorhanden. Um dem Referenzraum gerecht zu werden, 2 1m³-Prüfkammer im reference room of EN 16516 (2017). The four outer walls of the model houses each constitute 2 1m³ test chamber at the sind auf der Nordseite des Hauses jeweils eine Tür und ein Fenster aus Aluminium installiert, WKI. (© Fraunhofer WKI | the test walls; interior walls are not present. In order to comply with the reference room, WKI. (© Fraunhofer WKI | um zusätzlich eingebrachte VOC gering zu halten. Auch Decke und Boden wurden durch das M. Lingnau) thereby minimizing additionally introduced VOC, one door and one aluminum window are M. Lingnau) Aufbringen von Aluminiumfolie auf der zum Raum zugewandten Seite emissionsneutral gehal- 3 Testhaus auf dem installed on the north side of the house. Through the application of aluminum foil on the side 3 Test house on the ten. Nach oben schließt ein Pultdach das Haus ab. Um die realen klimatischen Bedingungen in Gelände des Thünen- IDFLQJWKHURRPWKHFHLOLQJDQGWKHĠRRUDUHDOVRNHSWHPLVVLRQQHXWUDO7KHWRSRIWKHKRXVH grounds of the Thünen einem Haus wiedergeben zu können, sind die Prüfhäuser mit manuell einstellbaren Lüftungs- Instituts in Hamburg. is completed with a pent roof. In order to be able to reproduce the real climatic conditions Institute in Hamburg. V\VWHPHQVRZLH+HL]SDQHOVDXVJHVWDWWHW=XVÃW]OLFKEHğQGHQVLFKLQGHQ+ÃXVHUQUHJHOEDUH (© Thünen-Institut) within a house, the test houses are equipped with manually adjustable ventilation systems (© Thünen Institute) 9HQWLODWRUHQXPGLH/XIWXQGVRPLWGLHĠđFKWLJHQRUJDQLVFKHQ9HUELQGXQJHQJOHLFKPÃćLJLP and heating panels. In addition, adjustable ventilators are positioned in the houses in order Raum zu verteilen. to distribute the air - and thereby the volatile organic compounds - uniformly throughout the room. Aus den oben beschriebenen Konstruktionen der Musterhäuser leiteten die Projektpartner den Aufbau der in der 30m³-Prüfkammer zu untersuchenden Wände ab. Dabei übernahmen The project partners used the constructions of the model houses described above to derive sie grundsätzlich die Vorgaben der Bauproduktennorm EN 16516 (Referenzraum). Zusätzlich the structure of the walls which were to be examined in the 30m³ test chamber. They thereby erstellten sie eine vollständige Materialliste und ermittelten den jeweilige Materialbedarf für fundamentally adopted the provisions of the building product standard EN 16516 (reference die Versuche in der 1m³-Kammer. Die Beladung der kleinen Kammern erfolgte nach der o. g. room). In addition, they compiled a comprehensive list of materials and ascertained the Norm. Die in den Häusern eingebrachten Geräte untersuchten die Wissenschaftler ebenfalls auf respective material requirements for the tests in the 1m³ chambers. The loading of the small ihre Emissionen. chambers was performed in accordance with the aforementioned standard. The devices placed in the houses were also examined by the scientists regarding their emissions. Erste Ergebnisse zeigen für die meisten Verbindungen typische Abklingkurven. Bei einigen Substanzen, wie Essigsäure, steigen die Konzentrationen jedoch auch an. Bei vielen (aber nicht Initial results show typical decay curves for most compounds. However, for some substances, allen) Produkten stellen sich nach 2 - 3 Wochen relativ konstante Emissionsraten ein. Diese such as acetic acid, the concentrations also increase. After 2 - 3 weeks, the emission rates for NùQQHQGDQQYHUJOLFKHQXQGGHU(LQĠXVVGHU(PLVVLRQHLQHVLQGHU:DQGEHğQGOLFKHQ%DXWHLOV many (but not all) products become relatively constant. These can then be compared, and an auf die Innenraumluft bewertet werden. Forschungspartner HYDOXDWLRQFDQEHSHUIRUPHGUHJDUGLQJWKHLQĠXHQFHRIWKHHPLVVLRQRIDFRPSRQHQWLQWKH Project partner Thünen-Institut für wall on the indoor air. Thünen Institute of Bei den Untersuchungen der Wandaufbauten können solche Substanzen unregelmäßige Holzforschung Wood Research Konzentrationsverläufe aufweisen, die von tiefer in der Wand liegenden Materialien emittiert Dr. Martin Ohlmeyer During the examination of the wall structures, such substances can exhibit irregular Dr. Martin Ohlmeyer werden. Diese Substanzen müssen erst durch darüber liegende Materialien diffundieren, bevor 21031 Hamburg concentration gradients which are emitted by materials situated deeper within the wall. 21031 Hamburg | Germany sie in den Innenraum gelangen. Hier bedarf es allerdings noch detaillierterer Auswertungen. 7KHVHVXEVWDQFHVPXVWğUVWGLIIXVHWKURXJKRYHUO\LQJPDWHULDOVEHIRUHWKH\UHDFKWKHLQGRRU Die Messungen laufen bis Frühjahr 2018, daran anschließend werden die gewonnenen Daten environment. More detailed analyses are, however, required in this respect. The measurements interpretiert. Auch sind noch beispielhaft Geruchsmessungen geplant. Das Projekt läuft noch Förderung will run until spring 2018 and the obtained data will be subsequently interpreted. Odor Promoted by bis März 2019. BMEL über FNR measurements are also exemplarily planned. The project will run until March 2019. BMEL via FNR

38 39 EXPOSITION MIT FEINEN UND ULTRAFEINEN PROJEKTLEITER PARTIKELN BEI DER HOLZVERARBEITUNG PROJECT MANAGER Dr. Jianwei Gu EXPOSURE TO FINE AND ULTRAFINE PARTICLES EMITTED FROM Phone +49 531 2155-249 [email protected] WOOD PROCESSING

Holzstaub, der bei der Holzverarbeitung freigesetzt Wood dust emitted from wood processing is one of wird, ist eine der größten Gesundheitsgefahren für the main potential threats to the health of wood Beschäftigte in der Holzindustrie. Die Forscherin- industry workers. We measured fine and ultrafine nen und Forscher des Fachbereichs MAIC unter- particles during wood processing on a pilot suchten daher in einem gemeinsamen Projekt mit production scale and in the wood industry. The dem Fachbereich VST feine und ultrafeine Partikel exposure to wood dust was modelled using a während der Holzverarbeitung sowohl im Pilotmaß- human respiratory tract deposition model. stab als auch in der Holzindustrie. Die Exposition gegenüber Holzstaub simulierten sie mithilfe eines Epidemiological studies have shown that exposure to wood Depositionsmodells. dust causes nasal and sinonasal cancers. The international $JHQF\IRU5HVHDUFKRQ&DQFHU ,$5& FODVVLğHGZRRGGXVW Epidemiologische Studien zeigten, dass die Exposition gegen- as a group 1 human carcinogen. In the European Union, the über Holzstaub nasale und sinonasale Krebsarten verursacht. occupational exposure limit value for dust is 5 Die Internationale Agentur für Krebsforschung (IARC) stufte mg/m3. This limit value is aimed at protecting workers from Holzstaub als krebserregenden Stoff der Gruppe 1 ein. In der exposure to wood dust as a carcinogen. However, wood Europäischen Union beträgt der Arbeitsplatzgrenzwert für dust also causes many non-carcinogenic respiratory diseases. Laubholzstaub 5 mg/m3. Dieser Grenzwert soll Arbeitnehmer Here is the particle size also plays an important role: particle vor der Exposition gegenüber Holzstaub als Karzinogen size, among others, determines the location of deposition on schützen. Holzstaub verursacht jedoch auch viele nicht inhalation. Larger particles are deposited mainly in the krebserregende Atemwegserkrankungen. Hier spielt die Parti- H[WUDWKRUDFLFUHJLRQZKHUHDVVPDOOHUSDUWLFOHV30 ğQH kelgröße eine wichtige Rolle: sie bestimmt unter anderem den SDUWLFOHVZLWKDHURG\QDPLFGLDPHWHUVPDOOHUWKDQŷP DQG Ort der Ablagerung bei der Inhalation. Größere Partikel lagern XOWUDğQHSDUWLFOHV 8)3SDUWLFOHVZLWKGLDPHWHUVPDOOHUWKDQ sich hauptsächlich in der extrathorakalen Region ab, während 100 nm) can penetrate into the lung. Currently, little is known kleinere Partikel, PM10 (feine Partikel mit einem aerodynami- about the emission of smaller particles from wood processing. VFKHQ'XUFKPHVVHUNOHLQHUDOVŷP XQGXOWUDIHLQH3DUWLNHO (UFP, Partikel mit einem Durchmesser kleiner als 100 nm) in die :HğUVWPHDVXUHGSDUWLFOHHPLVVLRQIURPDFRPSOHWHVHW Lunge eindringen können. Über die Emission kleinerer Partikel of trail wood processing in the WKI Technical Center. The aus der Holzverarbeitung ist derzeit wenig bekannt. WUDLOSURFHVVLQJFRPSULVHVVDZLQJĠDNLQJFURVVKDPPHU PLOOFKLSSLQJVLHYLQJGU\LQJUHğQLQJJOXLQJDQGSUHVVLQJ Zunächst ermittelten die Wissenschaftler und Wissenschaftle- of three and a pinewood. Wood processing rinnen im WKI-Technikum die Partikelemissionen bei produces particles of a wide range of diameters. With the einzelnen Schritten in der Holzverarbeitung. Diese umfassten KHOSRIVFLHQWLğFJUDGHDHURVROPRQLWRULQJLQVWUXPHQWVZH die Prozesse Sägen, Zerspanen, Hacken, Fraktionieren, are able to measure particles in the size range from 5.6 nm 7URFNQHQ5HğQHU.OHEHQXQG3UHVVHQYRQMHZHLOVGUHL WRŷPDQGDWDYHU\KLJKWLPHUHVROXWLRQRIVHFRQG Laubhölzern und einem Kiefernholz. Dabei wurden Partikel which is crucial for a successful measurement of the dynamic mit sehr unterschiedlichen Durchmessern detektiert. Mithilfe particle concentration during wood processing. We obtained verschiedener Partikelmessgeräte und -techniken konnten WKHSDUWLFOHHPLVVLRQSURğOHVIRUWKHDERYHPHQWLRQHGZRRG 3DUWLNHOLP*UùćHQEHUHLFKYRQQPELVŷPXQGPLW processing. High UFP concentrations were observed for

44 45 6-34 nm (FMPS) 34-107 nm (FMPS) 107-523 nm (FMPS) 0.3-0.5 µm (GRIMM) 0.5-1 µm (GRIMM) 1-10 µm (GRIMM) 1.0E+05 1.5 m distance 0.5 m distance ) 3

1.0E+04

1.0E+03

only 1.0E+02 Pine Beec Pine machine Birch Oak Beech 1.0E+01

1.0E+00 Particle number concentration (#/cm number concentration Particle 1.0E-01 2 3 9:57 10:12 10:26 10:40 10:55 11:09 11:24 4 Time

FEINE UND ULTRAFEINE PARTIKEL IN DER HOLZVERARBEITU N G EXPOSURE TO FINE AND ULTRAFINE PARTICLES EMITTED FR O M WOOD PROCESSING

HLQHUVHKUKRKHQ=HLWDXĠùVXQJYRQ6HNXQGHJHPHVVHQXQGJHVDPPHOWZHUGHQZDVIđU 1 Vorherige Doppelseite: UHğQLQJĠDNLQJFURVVKDPPHUPLOOFKLSSLQJDQGVDZLQJDQGKLJKğQHSDUWLFOHFRQFHQWUDWLRQV 1 Previous double page: eine erfolgreiche Messung der dynamischen Partikelkonzentration bei der Holzverarbeitung Messung von Holzstaub am IRUVDZLQJĠDNLQJFKLSSLQJVLHYLQJDQGUHğQLQJ:HIRXQGWKDWWKHHPLVVLRQVWUHQJWKDQG Measurement of wood dust HQWVFKHLGHQGLVW+RKH8)3.RQ]HQWUDWLRQHQZXUGHQIđU5HğQHU=HUVSDQHQ+DFNHQXQG6ÃJHQ Messerring-Zerspaner. SDUWLFOHVL]HVZHUHPDLQO\LQĠXHQFHGE\WKHSURFHVVLQJW\SHDQGOHVVLQĠXHQFHGE\ZRRGW\SHV DWNQLIHULQJĠDNHU XQGKRKH)HLQVWDXENRQ]HQWUDWLRQHQIđU6ÃJHQ=HUVSDQHQ+DFNHQ)UDNWLRQLHUHQXQG5HğQHU (© Fraunhofer WKI | (© Fraunhofer WKI | beobachtet. Die Mitarbeitenden fanden heraus, dass die Emissionsstärke und die Partikelgrößen M. Lingnau) Secondly, we carried out the measurement in the wood industry, one and one wood- M. Lingnau) hauptsächlich durch den Verarbeitungstyp, jedoch weniger durch die verschiedenen Holzarten 2 Holzstaub based panel factory. Particles during rift-sawing of oak and beech, as well as band-sawing 2 Wood dust of different EHHLQĠXVVWZXUGHQ unterschiedlicher Größe RIEHHFKZHUHPHDVXUHGLQWKHVDZPLOO+LJK8)3FRQFHQWUDWLRQVDQGORZğQHSDUWLFOH sizes collected on auf Aluminiumfolien FRQFHQWUDWLRQVRI ŷJP3 were observed in the sawmill. In the wood-based panel factory, aluminum foils. Weitere Untersuchungen führten die Projektbeteiligten in einem Säge- und in einem Platten- gesammelt. (© Fraunhofer ZHPHDVXUHGSDUWLFOHVDWğYHORFDWLRQVLQFOXGLQJFKLSSLQJUHğQHU\KDOO0')IRUPVWDWLRQ (© Fraunhofer WKI | werk durch, wobei im Sägewerk Partikel von Eiche und Buche an einer Gattersäge sowie WKI | M. Lingnau) 0')SUHVVVWDWLRQDQG0')VDQGLQJ FXWWLQJVWDWLRQ$WDOOğYHORFDWLRQVZHREVHUYHGKLJK M. Lingnau) von Buche an einer Bandsäge gemessen wurden. Hier traten hohe UFP-Konzentrationen und 3 Holzstaub, der UFP concentrations, and additionally at chipping, MDF form and press stations, very high 3 Wood dust collected JHULQJH)HLQVWDXENRQ]HQWUDWLRQHQYRQ ŷJP3 auf. Im Plattenwerk wurden Partikel in fünf bei verschiedenen FRQFHQWUDWLRQVRIğQHSDUWLFOHVZHUHDOVRGHWHFWHG from different wood +HUVWHOOXQJVEHUHLFKHQJHPHVVHQGDUXQWHU+DFNHQ5HğQHU0'))RUPVWDWLRQ0')3UHVVVWDWLRQ Holzverarbeitungen auf SURFHVVLQJVRQJODVVğEHU und MDF-Schleif- und Schneidstation. Bei allen traten ebenfalls hohe UFP-Konzentrationen *ODVIDVHUğOWHUQJHVDPPHOW The deposition of particles emitted from wood processing in human respiratory tract ğOWHUV(© Fraunhofer WKI | auf. Weiterhin wurden beim Hacken und an den MDF-Form- und -Pressstationen sehr hohe wurde. (© Fraunhofer WKI | compartments (ET: extra-thoracic, BB: bronchus, bb: bronchioles, AI: alveoli interstitial) was M. Lingnau) Konzentrationen an Feinstaubpartikeln detektiert. M. Lingnau) modelled. AI is the major deposition target for UFP, and the ET is the major deposition location 4 Particle concentrations 4 Partikelkonzentratio- IRUğQHSDUWLFOHV$SURFHVVLQJWLPHRIDIHZPLQXWHVRQWKHSLORWVFDOHFRXOGOHDGWRKLJK in different size fractions Die Ablagerung von Partikeln, die bei der Holzverarbeitung in die menschlichen Atemwege (ET: nen in verschiedenen levels of particle exposure in the human lung. The 8-hour exposure in the wood industry varied during sawing of four extrathorakal, BB: Bronchus, bb: Bronchiolen, AI: Alveolen interstitiell) gelangt, wurde simuliert. Größenfraktionen während greatly. Overall, the exposure in the wood-based panel factory was higher than in the sawmill, at the WKI. Für UFP ist das Hauptdepositionsziel AI, für Feinstaubpartikel der Hauptablagerungsort ET. Eine des Sägens von vier Hölzern and much higher than the reference exposure (in some cases by a factor of 50) when a man is (© Fraunhofer WKI | J. Gu) Bearbeitungszeit von einigen Minuten im Pilotmaßstab könnte zu einer hohen Partikelbelastung im WKI. (© Fraunhofer WKI exposed to outdoor background particle concentration. in der menschlichen Lunge führen. Die achtstündige Exposition in der Holzindustrie variierte | J. Gu) stark. Insgesamt war die Exposition im Plattenwerk höher als im Sägewerk und viel höher als This study shows that despite the small contribution to the inhalable wood dust mass die angenommene Feinstaubbelastung einer Person im Freien (in einigen Fällen um den Faktor FRQFHQWUDWLRQ8)3DQGğQHSDUWLFOHVHPLWWHGIURPZRRGSURFHVVLQJFRXOGEHDVWURQJ 50). contributor to the amount of particles deposited in the lung.

Diese Studie zeigt, dass UFP und feine Partikel, die bei der Holzverarbeitung emittiert werden, trotz der geringen Konzentration von einatembaren Holzstaubmassen erheblich zur Menge der in der Lunge abgelagerten Partikel beitragen können.

Förderung Promoted by BMEL über FNR BMEL via FNR

46 47 FACHBEREICHSLEITER OBERFLÄCHENTECHNOLOGIE HEAD OF DEPARTMENT Dr. Stefan Friebel SURFACE TECHNOLOGY Phone +49 531 2155-329 [email protected]

»Wird die Nachfrage nach biobasierten Produkten weiter anhalten?«

“Will the demand for bio-based products continue unabated?”

48 49 OBERFLÄCHENTECHNOLOGIE – OT SURFACE TECHNOLOGY – OT

%LRNXQVWVWRIIHVLQGLQDOOHU0XQGH3/$DOVR.XQVWVWRIIGHUDXV0LOFKVÃXUHJHZRQQHQZLUGLVWKHXWH %LRSODVWLFVDUHDWRSLFHYHU\RQHLVWDONLQJDERXW 3/$ZKLFKLVSODVWLFREWDLQHGIURPODFWLFDFLGLV QRZ HLQ6\QRQ\PIđUXQVHUH]XNđQIWLJHELREDVLHUWH:LUWVFKDIW%LRSRO\PHUHNùQQHQMHGRFKPHKUDOVQXUPLW V\QRQ\PRXVZLWKRXUIXWXUHELREDVHGHFRQRP\%LRSRO\PHUVFDQKRZHYHUDFKLHYHDJUHDWGHDOPRUH

HLQHUEHVVHUHQ&2 %LODQ]DXI]XZDUWHQ'XUFKLKUHRIWPDOVHLQ]LJDUWLJHFKHPLVFKH6WUXNWXUODVVHQVLFK WKDQVLPSO\SUHVHQWLQJDEHWWHUFDUERQIRRWSULQW7KURXJKWKHLULQPDQ\FDVHVXQLTXHFKHPLFDOVWUXF - IXQNWLRQDOH3RO\PHUHKHUVWHOOHQGLHVLFKđEHUNRQYHQWLRQHOOH6\QWKHVHURXWHQPLW(UGùOEDVLHUWHQ WXUH IXQFWLRQDO SRO\PHUV FDQ EH SURGXFHG ZKLFK DUH QRW HDVLO\ JHQHUDWHG YLD FRQYHQWLRQDO V\QWKHVLV &KHPLNDOLHQQLFKWVRHLQIDFKJHQHULHUHQODVVHQ URXWHVXVLQJSHWUROHXPEDVHGFKHPLFDOV

'HU)DFKEHUHLFK2EHUĠÃFKHQWHFKQRORJLHVWHKWQXQVFKRQVHLW WDWLRQGXUFKJHIđKUW'DV=LHOLVWDXFKKLHUZÃUPHEHVWÃQGLJH )RUPDQ\\HDUVWKH6XUIDFH7HFKQRORJ\GHSDUWPHQWKDV ELREDVHGWKHUPRSODVWLFSULQWLQJPDWHULDOVZLOOEHSHUIRUPHG -DKUHQIđUGLHVWRIĠLFKH1XW]XQJYRQELREDVLHUWHQ0DWHULDOLHQ 0DWHULDOLHQ]XHQWZLFNHOQGLHđEHUJXWHWKHUPRPHFKDQLVFKH VWRRGIRUWKHPDWHULDOXWLOL]DWLRQRIELREDVHGPDWHULDOV LQDGLVVHUWDWLRQ7KHDLPKHUHLVDOVRWRGHYHORSKHDWUHVLVWDQW +DEHQZLUYRU-DKUHQXQVHUHQ)RNXVDXIELREDVLHUWH/DFNH (LJHQVFKDIWHQYHUIđJHQXPVRGLHPùJOLFKHQ(LQVDW]IHOGHUIđU )LIWHHQ\HDUVDJRZHGLUHFWHGRXUIRFXVWRZDUGVELREDVHG PDWHULDOVZKLFKH[KLELWJRRGWKHUPRPHFKDQLFDOSURSHUWLHVLQ JHOHJWNRQQWHQZLUXQVHUH$NWLYLWÃWHQLQGHQOHW]WHQ-DKUHQ GLH$GGLWLYH)HUWLJXQJNRQWLQXLHUOLFK]XHUZHLWHUQ FRDWLQJVLQUHFHQW\HDUVZHKDYHEHHQDEOHWRH[SDQGRXU RUGHUWRFRQWLQXRXVO\H[SDQGWKHSRVVLEOHğHOGVRIDSSOLFDWLRQ DXI.OHEVWRIIH'UXFNIDUEHQXQG0DWHULDOLHQIđUGLHDGGLWLYH (LQQHXHV$UEHLWVIHOGLVWGLH(QWZLFNOXQJYRQVFKDOWEDUHQ DFWLYLWLHVWRLQFOXGHDGKHVLYHVSULQWLQJLQNVDQGPDWHULDOVIRU IRUDGGLWLYHPDQXIDFWXULQJ )HUWLJXQJHUZHLWHUQ'LH1DFKIUDJHQDFKELREDVLHUWHQ3URGXN- 3RO\PHUHQ'LH,GHHLVWHVđEHUHLQHQWHPSHUDWXUJHVWHXHUWHQ DGGLWLYHPDQXIDFWXULQJ7KHGHPDQGIRUELREDVHGSURGXFWV 2QHQHZğHOGRIZRUNLVWKHGHYHORSPHQWRIVZLWFKDEOH WHQLVWVHLW-DKUHQXQJHEUHPVW$OOHUGLQJVGDUIPDQ]ZHLZLFK- 6FKDOWYRUJDQJ3RO\PHUHJH]LHOWYRPWKHUPRSODVWLVFKHQLQ KDVFRQWLQXHGXQDEDWHGIRU\HDUV,WLVKRZHYHULPSHUDWLYH SRO\PHUV7KHLGHDLVWRV\VWHPDWLFDOO\FRQYHUWSRO\PHUVIURP WLJH$VSHNWHQLHDXVGHQ$XJHQYHUOLHUHQŋGLH9HUIđJEDUNHLW HLQHQGXURSODVWLVFKHQ=XVWDQG]XđEHUIđKUHQ0ùJOLFKH$Q- QRWWRORVHVLJKWRIWZRLPSRUWDQWDVSHFWVWKHDYDLODELOLW\RI DWKHUPRSODVWLFVWDWHLQWRDWKHUPRVHWVWDWHYLDDWHPSHUDWXUH GHU5RKVWRIIHPLWJOHLFKEOHLEHQGHU4XDOLWÃWXQGGLH.RVWHQ ZHQGXQJHQVLQGWKHUPRSODVWLVFK]XYHUDUEHLWHQGH3RO\PHUH WKHUDZPDWHULDOVDWDFRQVLVWHQWOHYHORITXDOLW\DQGWKHFRVW FRQWUROOHGVZLWFKLQJSURFHGXUH3RVVLEOHDSSOLFDWLRQVLQFOXGH ]XU+HUVWHOOXQJGHU3URGXNWH/LJQLQHLQ1HEHQSURGXNWGHU GLHZÃKUHQGLKUHU$QZHQGXQJDEHU'XURSODVWHQVLQGGDV RISURGXFLQJWKHSURGXFWV/LJQLQDE\SURGXFWRISXOSDQG WKHUPRSODVWLFDOO\SURFHVVLEOHSRO\PHUVZKLFKDUHKRZHYHU =HOOVWRIIXQG3DSLHUKHUVWHOOXQJZLUGQRFKLPPHUđEHUZLHJHQG KHLćWQLFKWđEHUHLQEHL7KHUPRSODVWHQđEOLFKHVQDFKWHLOLJHV SDSHUSURGXFWLRQLVVWLOOSUHGRPLQDQWO\WKHUPDOO\XWLOL]HG WKHUPRVHWVGXULQJWKHLUDSSOLFDWLRQWKDWLVWRVD\WKH\GR WKHUPLVFKYHUZHUWHW/LJQLQLVWMHGRFKSUHLVJđQVWLJXQGVWHKW .ULHFKYHUKDOWHQYHUIđJHQ%RQGLQJRGHU'HERQGLQJRQ /LJQLQLVKRZHYHULQH[SHQVLYHDQGLVFRPPHUFLDOO\DYDLODEOHLQ QRWH[KLELWWKHGHWULPHQWDOFUHHSEHKDYLRUZKLFKLVW\SLFDO GHP0DUNWLQJURćHQ0HQJHQ]XU9HUIđJXQJ GHPDQG.OHEVWRIIHOLHćHQVLFKPLWGLHVHQ3RO\PHUHQHEHQIDOOV ODUJHTXDQWLWLHV RIWKHUPRSODVWLFV,WZDVDOVRSRVVLEOHWRUHDOL]HERQGLQJ 'LH)RUVFKXQJVDUEHLWHQ]XUVWRIĠLFKHQ1XW]XQJYRQ/LJQLQ UHDOLVLHUHQ:LUKDEHQEHUHLWVHLQLJH)RUVFKXQJVDQWUÃJH]X ,QRXUSURMHFWVWKHUHVHDUFKZRUNLQWRWKHPDWHULDOXWLOL]DWLRQ RUGHERQGLQJRQGHPDQGDGKHVLYHVZLWKWKHVHSRO\PHUV ]HLJHQLQXQVHUHQ3URMHNWHQQXQHUVWHQHQQHQVZHUWH(UIROJH GLHVHQ$QZHQGXQJHQJHVWHOOWVHKHQDEHUQRFKYLHOHZHLWHUH RIOLJQLQLVQRZEHJLQQLQJWRVKRZQRWDEOHVXFFHVV,QD :HKDYHDOUHDG\VXEPLWWHGDQXPEHURIUHVHDUFKSURSRVDOV ,QHLQHPYRP%0(/đEHUGLH)15JHIùUGHUWHQ.RRSHUDWL- SRWHQ]LHOOH$QZHQGXQJHQ FRRSHUDWLRQSURMHFWZLWKWKHFRPSDQLHV6\QWKRSRO&KHPLH FRQFHUQLQJWKHVHDSSOLFDWLRQVEXWFDQVHHDODUJHQXPEHURI RQVSURMHNWPLWGHQ8QWHUQHKPHQ6\QWKRSRO&KHPLHXQG 'LH(QWZLFNOXQJYRQELREDVLHUWHQ3RO\PHUHQXQGLKUH DQG-RZDW6(IXQGHGE\WKH%0(/YLDWKH)15ZHZHUH DGGLWLRQDOSRWHQWLDODSSOLFDWLRQV -RZDW6(NRQQWHQZLUHLQHQ(3,.OHEVWRIILP/DERUPDćVWDE &KDUDNWHULVLHUXQJZHUGHQXQVQRFKYLHOH-DKUHEHJOHLWHQ:LU DEOHWRGHYHORSRQDODERUDWRU\VFDOHDQ(3,DGKHVLYHZKLFK 7KHGHYHORSPHQWRIELREDVHGSRO\PHUVDQGWKHLU HQWZLFNHOQGHUQDFKGHU',1(1.ODVVLğ]LHUXQJGLH HQWZLFNHOQQHXHQDFKKDOWLJH0DWHULDOLHQIđU%HVFKLFKWXQJHQ FRPSOLHVZLWKVWUHVVFODVV'LQDFFRUGDQFHZLWKWKH',1(1 FKDUDFWHUL]DWLRQZLOOFRQWLQXHIRUPDQ\\HDUVWRFRPH:HDUH %HDQVSUXFKXQJVJUXSSH'HUIđOOW 'UXFNIDUEHQXQG.OHEVWRIIH'HU)DFKEHUHLFK2EHUĠÃFKHQ- FODVVLğFDWLRQ GHYHORSLQJQHZVXVWDLQDEOHPDWHULDOVIRUFRDWLQJVSULQWLQJ %HLGHU(QWZLFNOXQJQHXHU0DWHULDOLHQIđUGLH$GGLWLYH WHFKQRORJLHVWHOOWVHLQH$UEHLWHQXQG(UJHEQLVVHUHJHOPÃćLJ $VUHJDUGVWKHGHYHORSPHQWRIQHZPDWHULDOVIRUDGGLWLYH LQNVDQGDGKHVLYHV7KH27GHSDUWPHQWUHJXODUO\SUHVHQWV )HUWLJXQJ Ŋ''UXFNʼn ZDUHQZLULPOHW]WHQ-DKUZHLWHUVHKU DXIQDWLRQDOHQXQGLQWHUQDWLRQDOHQ.RQJUHVVHQXQG9HUDQVWDO- PDQXIDFWXULQJ Ń'SULQWLQJń ZHFRQWLQXHGWRUHPDLQYHU\ LWVZRUNDQGUHVXOWVDWQDWLRQDODQGLQWHUQDWLRQDOFRQJUHVVHV DNWLY,QHLQHPJURćHQ9HUEXQGSURMHNWGDVđEHUGLH)15YRP WXQJHQYRUYHUùIIHQWOLFKWLQZLVVHQVFKDIWOLFKHQ=HLWVFKULIWHQ DFWLYHODVW\HDU,QDQH[WHQVLYHMRLQWSURMHFWIXQGHGE\WKH DQGHYHQWVSXEOLVKHVDUWLFOHVLQVFLHQWLğFPDJD]LQHVDQGLVDQ %0(/JHIùUGHUWZLUGNRQQWHQZLUEHUHLWVGLH:ÃUPHIRUPEH- XQGLVWDNWLYHU7HLOQHKPHUEHLQDWLRQDOHQXQGLQWHUQDWLRQDOHQ %0(/YLDWKH)15ZHKDYHDOUHDG\EHHQDEOHWRVLJQLğFDQWO\ DFWLYHSDUWLFLSDQWLQQDWLRQDODQGLQWHUQDWLRQDOVSHFLDOLVWHYHQWV VWÃQGLJNHLWVLJQLğNDQWJHJHQđEHUKHUNùPPOLFKHQ0DWHULDOLHQ )DFKYHUDQVWDOWXQJHQVRZLHLQ*UHPLHQIđU1RUPXQJVDUEHLWHQ LPSURYHWKHKHDWGHIRUPDWLRQUHVLVWDQFHFRPSDUHGWR DVZHOODVRQFRPPLWWHHVIRUVWDQGDUGL]DWLRQZRUN YHUEHVVHUQ=XGHQVFKQHOOHQ3UR]HVVHQJHKùUWGDVVGLH FRQYHQWLRQDOPDWHULDOV2QHRIWKHDVSHFWVRIWKHIDVW 0DWHULDOLHQYLD89/LFKWJHKÃUWHWZHUGHQ'LH(UJHEQLVVH Ihr SURFHVVHVLVWKDWWKHPDWHULDOVDUHFXUHGYLD89OLJKW7KH

50 51 UV-HÄRTENDE OFFSETDRUCKFARBEN AUF PROJEKTLEITERR BASIS NACHWACHSENDER ROHSTOFFE PROJECT MANAGERGER Dr. Tobias Robert UV-CURING OFFSET PRINTING INKS ON THE BASIS OF RENEWABLE Phone +49 531 2155-357 [email protected] RAW MATERIALS

UV-härtende Druckfarben basieren derzeit über- At present, UV-curable printing inks are wiegend auf petrochemischen Rohstoffen mit predominantly based on petrochemical raw Acrylsäure als UV-härtende Bindemittelkomponen- materials with acrylic acid as the UV-curing binder te. In einem Forschungsprojekt wurde gemeinsam component. In a research project carried out in mit Industrieunternehmen an neuartigen acrylat- collaboration with industrial companies, innovative freien Druckfarben, ausgehend von nachwachsen- acrylate-free printing inks originating from den Rohstoffen unter Verwendung von Itaconsäure renewable raw materials were investigated using als UV-härtendem Baustein, gearbeitet. itaconic acid as the UV-curing element.

89KÃUWHQGH'UXFNIDUEHQğQGHQLQGHQOHW]WHQ-DKUHQ In recent years, UV-curing printing inks have been increasingly verstärkt Anwendungen in vielen Bereichen der Druckindustrie applied in many areas of the printing industry and are recording und verzeichnen stabile Wachstumsraten. Die Erklärung stable growth rates. The explanation for this lies in several ad- hierfür liegt in mehreren Vorteilen der UV-trocknenden Farben vantages of the UV-drying inks compared to solvent-based and im Vergleich zu lösemittel- bzw. wasserbasierten Farben, wie water-based inks, such as higher printing speeds, lower energy höhere Druckgeschwindigkeiten, geringerem Energiever- consumption during drying and lower VOC emissions. However, brauch zur Trocknung und niedrigeren VOC-Emissionen. inks of this type also exhibit a number of disadvantages. The -HGRFKZHLVHQ)DUEHQGLHVHU$UWDXFKHLQLJH1DFKWHLOHDXI conventional binder precursors for the printing ink formulations Die klassischen Bindemittelvorstufen der Druckfarbenformu- JHQHUDOO\FRQVLVWRIFRPSRXQGVZKLFKDUHHVWHULğHGZLWKDFU\OLF lierungen sind in der Regel mit Arcyl-oder Methacrylsäure acid or methacrylic acid. These have an allergenic potential verestert. Diese verfügen über ein ernst zu nehmendes which must be taken seriously as it can lead to severe contact allergenes Potenzial, welches zu schweren Kontaktallergien allergies. Moreover, in contrast to physically-drying inks, there führen kann. Zudem gibt es im Gegensatz zu physikalisch are considerably fewer ink systems in the UV-curing sector trocknenden Druckfarben im UV-härtenden Bereich weitaus whose binders are obtained from renewable raw materials. weniger Farbsysteme, deren Bindemittel aus nachwachsenden Whilst acrylic acid can, in principle, also be obtained from Rohstoffen bestehen. Zwar ist Acrylsäure prinzipiell auch aus renewable raw materials, no economically viable process is nachwachsenden Rohstoffen zugänglich, allerdings gibt es available at this point in time. For this reason, an alternative zum jetzigen Zeitpunkt keinen wirtschaftlich rentablen Pro- to (meth)acrylates from renewable raw materials is of great zess. Aus diesem Grund ist eine Alternative zu (Meth)acrylaten LQWHUHVW:LWKLQWKHIUDPHZRUNRIWKHSURMHFW1$:$5289 aus nachwachsenden Rohstoffen von großem Interesse. ,1.UHVHDUFKHUVIURPWKH)UDXQKRIHU:.,LQYHVWLJDWHGWKH ,P5DKPHQGHV3URMHNWV1$:$5289,1.XQWHUVXFKWHQ)RU - extent to which acrylate-free polyesters on the basis of itaconic scher des Fraunhofer WKI in wie weit sich acrylatfreie Polyester acid could be suitable as binders for UV-curable offset printing auf der Basis von Itaconsäure als Bindemittel für UV-härtende inks. The biggest challenge thereby were the very high printing Offsetdruckfarben eignen. Die größte Herausforderung dabei speeds in offset printing, as itaconic acid exhibits a low reactivi- sind die sehr hohen Druckgeschwindigkeiten im Offsetdruck, ty compared to acrylic acid. da Itaconsäure im Vergleich zu Acrylsäure eine geringe During the project, the partners synthesized different polyesters Reaktivität aufweist. based on dicarboxylic acids and diols through azeotropic Während des Projekts synthetisierten die Projektpartner distillation with dehydration (Scheme 1). In addition to itaconic verschiedene Polyester ausgehend von Dicarbonsäuren und acid (IS), the following monomers were used as building blocks: Diolen durch azeotrope Destillation unter Wasserabspaltung sebacic acid (SeS), phthalic anhydride (PSA), 1,6-hexanediol

52 53 Curing runs 6

5

4

3 6 6

2 4 3 1 2

0 Reference PE-ITAC-1 PE-ITAC-2 PE-ITAC-3 PE-ITAC-4

2 3 3

UV-HÄRTENDE OFFSETDRUCKFARBEN AUF BASIS NACHWACHSEN D E R UV-CURING OFFSET PRINTING INKS ON THE BASIS OF RENE W A B L E ROHSTOFFE RAW MATERIALS

(Schema 1). Als Bausteine verwendeten sie neben Itaconsäure (IS) folgende Monomere: 1 Vorherige Doppelseite: +'2 QHRSHQW\OJO\FRO 13* SURSDQHGLRO 3'2 LVRVRUELGH ,62 DQGJO\FHURO */< 7KH 1 Previous double page: 6HEDFLQVÃXUH 6H6 3KWKDOVÃXUHDQK\GULG 36$ +H[DQGLRO +'2 1HRSHQW\OJO\NRO 13*  Farbfächer. (© Fraunhofer composition and percentage of renewable raw materials in the polyesters as well as a reference Color guide fan. 3URSDQGLRO 3'2 ,VRVRUELG ,62 XQG*O\FHULQ */< 'LH=XVDPPHQVHW]XQJXQG3UR]HQW- WKI | M. Lingnau) material are shown in Table 1. (© Fraunhofer WKI | satz an nachwachsenden Rohstoffen der Polyester sowie ein Referenzmaterial sind in Tabelle 1 2 Härtungsdurchgänge M. Lingnau) O O dargestellt. bis zur vollständigen Katalysator, 2 Curing runs necessary OH + R Inhibitor H R O OH Aushärtung der HO HO OH O O R for complete curing of the 180 ° 4-8 h n O O O C, O Katalysator, Druckfarben. -H 2O inks. OH + R Inhibitor H R O OH HO HO OH O O R 3 Druckfarben auf 3 Printing inks on the 180 °C, 4-8 h n O O Itaconsäure-Basis. Scheme 1: Polyester synthesis originating from dicarboxylic acid and diols. basis of itaconic acid. -H 2O (© Fraunhofer WKI | (© Fraunhofer WKI | Schema 1: Polyestersynthese ausgehend von Dicarbonsäure und Diolen. M. Lingnau) In order to test the polyester resins regarding their suitability as UV-curable printing ink binders, M. Lingnau) the scientists produced formulations with photoinitiators and pigments. For this, they applied Um die Polyesterharze auf ihre Eignung als UV-härtende Druckfarbenbindemittel zu untersu- WKHIRUPXODWLRQVWRFRDWHGFDUGERDUGXVLQJDğQHOD\HUWKLFNQHVV DSSUR[ŷP DQGFXUHG chen, fertigten die Wissenschaftler Formulierungen mit Photoinitiatoren und Pigmenten an. them at a belt speed of 60 m/min and a lamp output of 200 W/cm in a UV dryer. +LHUIđUEUDFKWHQVLHVLHPLWHLQHUJHULQJHQ6FKLFKWGLFNH FDŶP DXIHLQHQEHVFKLFKWHWHQ Karton auf und härteten sie bei einer Bandgeschwindigkeit von 60 m/min und einer Lampen- It became apparent that the curing velocities of the newly developed binders on the basis leistung von 200 W/cm in einem UV-Trockner. RILWDFRQLFDFLGZHUHDSSUR[RIWKDWRIWKHUHIHUHQFHPDWHULDO )LJ 2WKHUSULQWLQJ Es zeigte sich, dass die Härtungsgeschwindigkeiten der neuentwickelten Bindemittel auf LQNSURSHUWLHVVXFKDVPLVWLQJDQGĠRZVKRZDJUHDWGHDORISURPLVHDWWKHSUHVHQWWLPH ,WDFRQVÃXUH%DVLVFDGHV5HIHUHQ]PDWHULDOVEHWUDJHQ $EE $QGHUH'UXFNIDUEHQHLJHQ- Furthermore, it was possible to introduce very high proportions of renewable raw materials - VFKDIWHQZLH1HEHOQXQG)OLHćHQVLQG]XPMHW]LJHQ=HLWSXQNWVHKUYLHOYHUVSUHFKHQG'DUđEHU XSWRLQWRWKHELQGHUV+RZHYHUDVWKHSULQWLQJVSHHGVLQWKLVSURFHVVDUHRIH[WUHPH KLQDXVNRQQWHQVHKUKRKH$QWHLOHDQQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQYRQELV]XLQGLH%LQ- importance, further optimization experiments are necessary in order to be able to compete with demittel eingebracht werden. Da die Druckgeschwindigkeiten bei diesem Druckprozess jedoch commercial materials. sehr wichtig sind, sind noch weitere Optimierungsversuche notwendig, um mit kommerziellen Materialien konkurrieren zu können.

Tabelle 1: Zusammensetzung der synthetisierten Polyester. Table 1: Composition of the synthesized polyester. Polyester Monomere Nachwachsender Anteil Polyester Monomers Renewable content

Referenz Kommerz. Polyesteracrylat  Reference Commercial polyester acrylate 

PE-ITAC-1 HT,6HT36$  PE-ITAC-1 HT,6HT36$  HT+'213*HT*/< HT+'213*HT*/< PE-ITAC-2 HT,6HT6H6  PE-ITAC-2 HT,6HT6H6  HT3'2HT,62 HT3'2HT,62 3(,7$& HT,6HT36$  3(,7$& HT,6HT36$  HT3'2 HT3'2 PE-ITAC-4 HT,6HT36$  Förderung PE-ITAC-4 HT,6HT36$  Promoted by HT3'2 %0(/đEHU)15 HT3'2 %0(/YLD)15

54 55 EINFLUSSFAKTOREN AUF DIE PROJEKTLEITER RISSANFÄLLIGKEIT VON PROJECT MANAGER

MELAMINHARZBESCHICHTUNGEN Dr. Dirk Lukowsky Phone +49 531 2155-347 INFLUENCING FACTORS ON THE SUSCEPTIBILITY TO CRACKING OF [email protected] MELAMINE RESIN COATINGS

Risse in Melaminharzbeschichtungen können er- Cracks in melamine resin coatings can result in hebliche Reklamationskosten verursachen. Am WKI considerable reclamation costs. At the WKI, wird untersucht, welche Faktoren die Entstehung investigations are being carried out to determine von Rissen begünstigen, um der Problematik in Zu- which factors promote the formation of cracks, in kunft entgegenwirken zu können. In systemati- order to counteract this problem in the future. In schen Versuchsreihen wurden zunächst die wesent- systematic test series, the major influencing factors lichen Einflussfaktoren der Verfahrens- und of the process and material parameters were Materialparameter identifiziert. initially identified.

Mit einer Jahresproduktion von ca. 1 800 Mio m² sind papier- With an annual production of approx. 1,800 million m², EDVLHUWH%HVFKLFKWXQJHQGLHKÃXğJVWHQ%HVFKLFKWXQJHQIđU paper-based coatings are the most commonly used coatings Holzwerkstoffe in Westeuropa. Im Rahmen des AiF-Projekts for wood-based materials in Western Europe. Within the »Vermeidung von Rissen in melaminharzimprägnierten Be- framework of the AiF project “Avoidance of cracks in melamine schichtungspapieren für Holzwerkstoffe« untersuchen die For- resin-impregnated coating papers for wood-based materials”, scher, wodurch es zu Rissen in diesen Beschichtungssystemen the researchers are investigating how cracks in these coating kommen kann. Der Fokus liegt auf den Verfahrensparametern, systems can arise. The focus is placed upon the process den Materialeigenschaften und der Beanspruchung im parameters, the material properties and the stress during use. Gebrauch. Untersucht werden sowohl Direktbeschichtungen Both direct coatings (DPL), for which the impregnated paper (DPL), bei denen das imprägnierte Papier direkt auf eine is pressed directly onto a carrier plate, and laminates (HPL and Trägerplatte verpresst wird, als auch Schichtstoffe (HPL und CPL), for which several layers of the papers are pressed without CPL), bei denen mehrere Lagen der Papiere ohne Trägerplatte a carrier plate, are being investigated. In the following, initial verpresst werden. Im Folgenden sind erste Untersuchungen investigations into the cracking susceptibility of direct coatings zur Rissanfälligkeit von Direktbeschichtungen beschrieben. are described.

8PGLH(LQĠXVVIDNWRUHQDXIGLH5LVVELOGXQJGHWDLOOLHUW]X In order to undertake a detailed investigation into the factors untersuchen, wurde ein Prüfkörper mit praxisnahen Nuten LQĠXHQFLQJWKHIRUPDWLRQRIFUDFNVDWHVWVSHFLPHQZLWKSUDF- und Bohrlöchern entwickelt, der gegenüber der Normprüfung tical grooves and boreholes was developed which, compared (DIN EN 14323) eine deutlich verbesserte Differenzierung to the standard test (DIN EN 14323), permits a considerably der Rissanfälligkeit erlaubt. Die nach 24-stündiger Lagerung improved differentiation in the susceptibility to cracking. The bei 70 °C an den Fehlstellen entstandenen Risse sind ein gut cracks occurring at the defect locations following 24 hours reproduzierbares Maß der Rissanfälligkeit. of storage at 70 °C are a highly reproducible measure of the susceptibility to cracking. Die Untersuchungen zeigen, dass die Qualität der Spanplatte tendenziell von untergeordneter Bedeutung für die Ent- The investigations show that the quality of the stehung von Rissen ist, solange die Deckschichtspäne eine tends to be of minor importance for the formation of cracks, kritische Größe nicht überschreiten. Diese Erkenntnis ist nicht provided the surface layer chips do not exceed a critical size. unerheblich, da die Risse in der Direktbeschichtung annähernd 7KLVNQRZOHGJHLVQRWLQVLJQLğFDQWDVWKHFUDFNVLQWKHGLUHFW LPPHUDXFKGLH6SDQSODWWHQREHUĠÃFKHEHWUHIIHQ'LHELVKHUL - coating nearly always also affect the particle board surface.

56 57 2 3 4

EINFLUSSFAKTOREN AUF DIE RISSANFÄLLIGKEIT VON INFLUENCING FACTORS ON THE SUSCEPTIBILITY TO CRACKI NG OF MELAMINE MELAMINHARZBESCHICHTUNGEN RESIN COATINGS

gen Beobachtungen sowie numerische Simulationen zeigen jedoch, dass die Zugspannungen 1 Vorherige Doppelseite: Previous observations as well as numerical simulations show, however, that the tensile stresses 1 Previous double page: GHV0HODPLQSDSLHUVLPPHUDXFKGLH6SDQSODWWHQREHUĠÃFKHDXIUHLćHQŋXQDEKÃQJLJYRQGHU Nachgezeichnete Risse of the melamine paper always also tear open the particle board surface – irrespective of the Highlighted cracks on verwendeten Qualität der Deckschicht. auf einer Probe nach dem applied quality of the surface layer. a sample following the Rissanfälligkeitstest. cracking susceptibility text. 'HU'UXFNEHLP9HUSUHVVHQKDWWHEHLGHQGXUFKJHIđKUWHQ8QWHUVXFKXQJHQNHLQHQ(LQĠXVVDXI 2 Angefärbte For the performed investigations, neither the pressure during pressing nor the cooling after the 2 Stained cracks in a die Rissbildung, ebenso die Abkühlung nach dem Pressvorgang. Auch der Füllstoffgehalt im Risse in einer SUHVVLQJSURFHGXUHKDGDQ\LQĠXHQFHRQWKHFUDFNIRUPDWLRQ7KHğOOHUFRQWHQWRIWKHSDSHU melamine coating. 3DSLHU]HLJWHNHLQHQ(LQĠXVV Melaminbeschichtung. DOVRH[HUWHGQRLQĠXHQFH 3 Stained cracks in a 3 Angefärbte Risse in sample following testing $OVZHVHQWOLFKH(LQĠXVVIDNWRUHQZXUGHQELVODQJLGHQWLğ]LHUW einer Probe nach der 7KHIROORZLQJKDYHVRIDUEHHQLGHQWLğHGDVVLJQLğFDQWLQĠXHQFLQJIDFWRUV of cracking susceptibility. Prüfung der Rissanfällig- The cracks here originate  $XIEDXGHU3DSLHUH$XV]ZHLđEHUHLQDQGHUJHOHJWHQ3DSLHUHQKHUJHVWHOOWH$XIEDXWHQ keit. Die Risse gehen hier  6WUXFWXUHRIWKHSDSHUV6WUXFWXUHVPDGHIURPWZRVXSHULPSRVHGSDSHUV WZROHDIHG ZHUH exclusively from the milled ]ZHLEOÃWWULJ ZDUHQVWHWVGHXWOLFKULVVHPSğQGOLFKHUDOVHLQEOÃWWULJH$XIEDXWHQ'LHVGHFNW ausschließlich von der DOZD\VVLJQLğFDQWO\PRUHVXVFHSWLEOHWRFUDFNLQJWKDQVLQJOHOHDIHGVWUXFWXUHV7KLVDOVR . sich auch mit Erfahrungen aus am WKI untersuchten Schadensfällen. eingefrästen Nut aus. corresponds with experience gained through damage cases investigated at the WKI. 4 Cross section of a 2. Die Reaktivität des Harzes und die darauf angepasste Presstemperatur und Pressdauer ist für 4 Querschnitt einer 2. The reactivity of the resin and the consequently adapted pressing temperature and pressing ruptured, two-leafed GLH5LVVHPSğQGOLFKNHLWYRQJURćHU%HGHXWXQJ%HVRQGHUVHLQH²EHUKÃUWXQJDOVRHLQHIđU gerissenen, zweiblättrigen time are highly relevant for the cracking susceptibility. Particularly over-curing, i.e. a pressing melamine coating. The das verwendete Harz zu lange Presszeit oder zu hohe Presstemperatur wirken sich deutlich Melaminbeschichtung. time which is too long or a pressing temperature which is too high for the utilized resin, has crack continues in the negativ aus. Der Riss setzt sich in der DVLJQLğFDQWO\QHJDWLYHHIIHFW particle board. 3. Wenn die Feuchte der Spanplatte und des verwendeten Papiers nicht aufeinander Spanplatte fort. 3. If the moisture content of the particle board and the utilized paper are not coordinated with (All photos: © Fraunhofer DEJHVWLPPWVLQGNDQQGLH5LVVHPSğQGOLFKNHLWJHVWHLJHUWVHLQ (alle Fotos: © Fraunhofer one another, the susceptibility to cracking can be increased. WKI | D. Lukowsky) WKI | D. Lukowsky) ,QZHLWHUHQ8QWHUVXFKXQJHQSUđIHQGLH([SHUWHQQXQZLHVLFKGLH5LVVHPSğQGOLFKNHLWYRQ'3/ In further investigations, the experts are examining how the cracking susceptibility of DPL can möglichst unmittelbar nach der Produktion vorhersagen lässt, um teure Retouren in Zukunft zu be predicted immediately after production, in order to avoid expensive product returns in the vermeiden. Mitarbeit future. Assisted by Mark Meder M. Sc. Mark Meder M. Sc.

Förderung Promoted by BMWi über AiF / iVTH BMWi via AiF / iVTH

58 59 FACHBEREICHSLEITER QUALITÄTSPRÜFUNG UND -BEWERTUNG HEAD OF DEPARTMENT Dipl.-Ing. Harald Schwab QUALITY ASSESSMENT Phone +49 531 2155-370 [email protected]

»Platten so leicht, dass man ganze Schränke unterm Arm tragen kann! Geht das?«

“Boards so light that you can carry entire cupboards under your arm! Is that possible?“

60 QUALITÄTSPRÜFUNG UND -BEWERTUNG – QA QUALITY ASSESSMENT – QA

Ŋ:DEHQVWUXNWXUHQ OHLFKWH )đOOVWRIIH XQG +RO]VFKDXP ŋ GXUFK GLH (QWZLFNOXQJ QHXHU +RO]ZHUNVWRIIH Ń+RQH\FRPEVWUXFWXUHVOLJKWZHLJKWILOOHUPDWHULDOVDQGZRRGIRDPŋWKURXJKWKHGHYHORSPHQWRIQHZ ZHUGHQ0ùEHOLPPHUOHLFKWHU'HU.OHLGHUVFKUDQNGHQGLHMXQJH0XWWHUXQWHUP$UPQDFK+DXVHWUDJHQ ZRRGEDVHGPDWHULDOVIXUQLWXUHLVEHFRPLQJOLJKWHUDQGOLJKWHU7KHZDUGUREHWKDWWKH\RXQJPRWKHUFDQ NDQQNùQQWHEDOG:LUNOLFKNHLWVHLQʼn+DUDOG6FKZDE FDUU\KRPHXQGHUKHUDUPFRXOGVRRQEHFRPHUHDOLW\ń+DUDOG6FKZDE

Mit der WKI | AKADEMIE® bieten wir ein professionelles und 'DV)UDXQKRIHU:.,LVWDQHUNDQQWH3UđI²EHUZDFKXQJVXQG :LWKWKH:.,_$.$'(0,( ®ZHRIIHUDSURIHVVLRQDODQGH[WUD 7KH)UDXQKRIHU:.,LVDUHFRJQL]HGWHVWLQJPRQLWRULQJDQG berufsbegleitendes Weiterbildungsformat mit modular aufge- =HUWLğ]LHUXQJVVWHOOHIđUQDWLRQDOHXQGLQWHUQDWLRQDOH*đWHXQG RFFXSDWLRQDOIXUWKHUWUDLQLQJIRUPDWZLWKPRGXODUFHUWLğFDWLRQ FHUWLğFDWLRQERG\IRUQDWLRQDODQGLQWHUQDWLRQDOTXDOLW\ EDXWHQ=HUWLğ]LHUXQJVSURJUDPPHQIđUŊ.OHEHQLP+RO]EDXʼn 4XDOLWÃWVJHPHLQVFKDIWHQ%HKùUGHQVRZLH2UJDQLVDWLRQHQXQG SURJUDPVIRUŃ%RQGLQJLQZRRGHQFRQVWUXFWLRQńDQGŃ4XDOLW\ DVVRFLDWLRQVDXWKRULWLHVDQGRUJDQL]DWLRQVDQGFDUULHVRXWWKH XQGŊ4XDOLWÃWVNRQWUROOHLQGHU+RO]ZHUNVWRIIKHUVWHOOXQJʼn IđKUW²EHUZDFKXQJHQIđUYHUVFKLHGHQH=HUWLğ]LHUXQJVYHUIDK- FRQWUROLQWKHSURGXFWLRQRIZRRGEDVHGPDWHULDOVń,Q PRQLWRULQJRIYDULRXVFHUWLğFDWLRQSURFHGXUHVLQWKHZRRGDQG 1HEHQZHLWHUHQ,QWHQVLYNXUVHQZLHŊ)RUPDOGHK\G3UđIPHWKR- UHQLP+RO]XQG+RO]ZHUNVWRIIVHNWRUGXUFK'XUFKUHJHOPÃ - DGGLWLRQWRIXUWKHULQWHQVLYHFRXUVHVVXFKDVŃ)RUPDOGHK\GH ZRRGEDVHGPDWHULDOVVHFWRU7KURXJKUHJXODUWUDLQLQJDQGWKH GHQʼnIđKUHQZLU]XGHPEHGDUIVRULHQWLHUWH6FKXOXQJHQGXUFK ćLJH6FKXOXQJHQXQGGLH7HLOQDKPHDQ)DFKYHUDQVWDOWXQJHQ WHVWLQJPHWKRGVńZHDOVRSURYLGHUHTXLUHPHQWRULHQWHG SDUWLFLSDWLRQLQVSHFLDOLVWHYHQWVDQGNQRZOHGJHVKDULQJRXU 'HULQWHUQDWLRQDOYHUQHW]WHXQGDQHUNDQQWH)DFKEHUHLFK XQG(UIDKUXQJVDXVWDXVFKHQLVWXQVHU$XGLWRUHQWHDPLPPHU WUDLQLQJ7KHUHLVPRUHWRWKHLQWHUQDWLRQDOO\QHWZRUNHGDQG WHDPRIDXGLWRUVLVDOZD\VXSWRGDWHZLWKWKHODWHVW Ŋ4XDOLWÃWVSUđIXQJXQGEHZHUWXQJʼnLVWPHKUDOVQXU DXIGHPQHXHVWHQ:LVVHQVVWDQG1HEHQGHQYRUJHVFKULHEHQHQ UHFRJQL]HGŃ4XDOLW\$VVHVVPHQWńGHSDUWPHQWWKDQMXVW GHYHORSPHQWV,QDGGLWLRQWRWKHVWLSXODWHGUDQGRPVDPSOLQJ 3UđIHQ²EHUZDFKHQXQG=HUWLğ]LHUHQ0LWHLQHP7HDP 6WLFKSUREHHQWQDKPHQLQ$EKÃQJLJNHLWYRP=HUWLğ]LHUXQJV- WHVWLQJPRQLWRULQJDQGFHUWLğFDWLRQ:LWKDWHDPRI LQGHSHQGHQFHRQWKHFHUWLğFDWLRQSURFHGXUHWKHDXGLWRUVDOVR HQJDJLHUWHU:LVVHQVFKDIWOHULQQHQXQG:LVVHQVFKDIWOHUDXVGHQ YHUIDKUHQZHUGHQGXUFKGLH$XGLWRUHQDXFK0DWHULDOSUREHQ FRPPLWWHGVFLHQWLVWVIURPWKHVSHFLDOLVWğHOGVRIFKHPLVWU\ H[WUDFWPDWHULDOVDPSOHVIRUWKHGHWHUPLQDWLRQRIğUH )DFKULFKWXQJHQ&KHPLH+RO]ZLUWVFKDIW)RUVWZLVVHQVFKDIWHQ ]XU%HVWLPPXQJYRQ%UDQGHLJHQVFKDIWHQ3&3/LQGDQXQG ZRRGLQGXVWU\IRUHVWVFLHQFHDQGIRUHVWHFRORJ\DVZHOODVFLYLO SHUIRUPDQFHSURSHUWLHV3&3OLQGDQHDQGZDVWHZRRG XQG:DOGùNRORJLHVRZLH%DXLQJHQLHXUZHVHQEHDUEHLWHQZLU $OWKRO]LQKDOWVVWRIIHQHQWQRPPHQ:LU]HUWLğ]LHUHQGDUđEHU HQJLQHHULQJZHFDUU\RXWUHVHDUFKSURMHFWVRQWKHUDQJHRI FRQVWLWXHQWV)XUWKHUPRUHZHDOVRFHUWLI\EXLOGLQJSURGXFWVLQ )RUVFKXQJVSURMHNWH]XGHQ7KHPHQNRPSOH[HQ)RUPDOGHK\G KLQDXV%DXSURGXNWHQDFKGHU%DXSURGXNWHQYHURUGQXQJXQG WRSLFVRIIRUPDOGHK\GHWHVWLQJPHWKRGVDVZHOODVERQGV DFFRUGDQFHZLWKWKH&RQVWUXFWLRQ3URGXFWV5HJXODWLRQDQG 3UđIPHWKRGHQVRZLH.OHEHQ.OHEXQJHQXQG.OHEVWRIIHIđU SUđIHQ2EHUĠÃFKHQXQGPHFKDQLVFKH(LJHQVFKDIWHQYRQ+RO] ERQGLQJDQGDGKHVLYHVIRUSURGXFWVZLWKDQGIURPUHQHZDEOH WHVWWKHVXUIDFHDQGPHFKDQLFDOSURSHUWLHVRIZRRGDQG 3URGXNWHPLWXQGDXVQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQ XQG+RO]ZHUNVWRIIHQ UDZPDWHULDOV ZRRGEDVHGPDWHULDOV

'LH+HUVWHOOXQJYRQ+RO]ZHUNVWRIIHQHUIROJWELVKHU]XPHLVW .OHEVWRIIHVLQGHLQZHVHQWOLFKHU%HVWDQGWHLOYRQ+RO]SURGXN- 8SXQWLOQRZWKHSURGXFWLRQRIZRRGEDVHGPDWHULDOVKDV $GKHVLYHVFRQVWLWXWHDVXEVWDQWLDOSURSRUWLRQRIZRRG PLWIRUPDOGHK\GKDOWLJHQ%LQGHPLWWHOQ$OV)ROJHGDUDXVNDQQ WHQ6LHEHHLQĠXVVHQVRZRKOGLHPHFKDQLVFKHQXQGK\JULVFKHQ JHQHUDOO\EHHQSHUIRUPHGZLWKIRUPDOGHK\GHFRQWDLQLQJ SURGXFWV7KH\LQĠXHQFHQRWRQO\WKHPHFKDQLFDODQGK\JULF )RUPDOGHK\GDXV+RO]ZHUNVWRIIHQXQGGHUHQ3URGXNWHQLQGLH (LJHQVFKDIWHQDOVDXFKGDV(PLVVLRQVYHUKDOWHQGHU3URGXNWH ELQGHUV$VDUHVXOWIRUPDOGHK\GHIURPZRRGEDVHGPDWHULDOV SURSHUWLHVRIWKHSURGXFWVEXWDOVRWKHLUHPLVVLRQEHKDYLRU 5DXPOXIWIUHLJHVHW]WZHUGHQ)RUPDOGHK\GVWHKWEHUHLWVVHLW 0LWHLQHPLQQRYDWLRQVIUHXGLJHQ7HDPDXV:LVVHQVFKDIWOHULQ- DQGWKHLUSURGXFWVFDQEHUHOHDVHGLQWRWKHURRPDLU)RU\HDUV :LWKDQLQQRYDWLRQIULHQGO\WHDPRIVFLHQWLVWVIURPWKHğHOGV -DKUHQLQ9HUGDFKWNUHEVHUUHJHQG]XVHLQXQGZXUGH]XP QHQXQG:LVVHQVFKDIWOHUQGHU)DFKULFKWXQJHQ&KHPLHXQG IRUPDOGHK\GHKDVEHHQVXVSHFWHGRIEHLQJFDUFLQRJHQLFDQG RIFKHPLVWU\DQGZRRGWHFKQRORJ\ZHGHYHORSIXWXUH $SULOUHFKWVYHUELQGOLFKDOVŊZDKUVFKHLQOLFKNDU]LQRJHQ +RO]WHFKQRORJLHHQWZLFNHOQZLU]XNXQIWVRULHQWLHUWH/ùVXQJHQ VLQFHst $SULOLWKDVEHHQOHJDOO\FODVVLğHGDVŃSUREDEO\ RULHQWHGVROXWLRQVIRUWKHIXUWKHUGHYHORSPHQWDQGDGDSWDWLRQ EHLP0HQVFKHQʼnHLQJHVWXIW$OV3DUWQHUGHU+RO]ZHUNVWRII- ]XU:HLWHUHQWZLFNOXQJXQG$QSDVVXQJYRQ.OHEVWRIIHQIđU FDUFLQRJHQLFWRKXPDQVń$VDSDUWQHURIWKHZRRGEDVHG RIDGKHVLYHVIRUZRRGDQGZRRGEDVHGPDWHULDOV7KURXJK LQGXVWULHSUđIHQZLUQLFKWQXU3URGXNWHDXI)RUPDOGHK\G +RO]XQG+RO]ZHUNVWRIIHZDUGXUFKGLH$QHUNHQQXQJ PDWHULDOVLQGXVWU\ZHQRWRQO\WHVWSURGXFWVIRUIRUPDOGHK\GH WKHUHFRJQLWLRQDVDWHVWLQJERG\IRUDGKHVLYHVIRUORDG VRQGHUQQXW]HQXQVHUHODQJMÃKULJH(UIDKUXQJDXFKIđUGLH DOV3UđIVWHOOHYRQ.OHEVWRIIHQIđUWUDJHQGH+RO]EDXWHLOHHLQ EXWDOVRDSSO\RXU\HDUVRIH[SHULHQFHWRRSWLPL]HDQGIXUWKHU EHDULQJWLPEHUFRPSRQHQWVZDVDVSHFLDO\HDU,Q 2SWLPLHUXQJXQG:HLWHUHQWZLFNOXQJGHU3UđIYHUIDKUHQ EHVRQGHUHV-DKU'LHVH.RPSHWHQ]ZHUGHQZLUZHLWHU GHYHORSWKHWHVWLQJPHWKRGV:HSHUIRUPDFFUHGLWHGWHVWVRQ ZHZLOOFRQWLQXHWRH[SDQGWKLVH[SHUWLVHDQGZLOOXQGRXEWHGO\ :LUIđKUHQDNNUHGLWLHUWH3UđIXQJHQ]XU)RUPDOGHK\GDEJDEH DXVEDXHQXQGVLFKHUEHLVSDQQHQGHQXQGLQWHUHVVDQWHQ WKHIRUPDOGHK\GHUHOHDVHRIZRRGZRRGEDVHGPDWHULDOVDQG VKDUHLWZLWKRXUFXVWRPHUVLQH[FLWLQJDQGLQWHUHVWLQJSURMHFWV YRQ+RO]+RO]ZHUNVWRIIHQXQGGDUDXVKHUJHVWHOOWHQ3URGXNWHQ 3URMHNWHQPLWXQVHUHQ.XQGHQWHLOHQ SURGXFWVSURGXFHGWKHUHIURPDQGFHUWLI\WKHVHIRU(XURSH GXUFKXQG]HUWLğ]LHUHQVLHIđU(XURSD$PHULNDXQG-DSDQ $PHULFDDQG-DSDQ

62 63 MEHR ALS NUR DÄMMUNG – PROJEKTKOORDINATION ZUSATZNUTZEN VON DÄMMSTOFFEN AUS PROJECT COORDINATION

NACHWACHSENDEN ROHSTOFFEN Dipl.-Ing. Harald Schwab Phone +49 531 2155-370 MORE THAN JUST INSULATION – ADDITIONAL BENEFITS OF [email protected] INSULATION MATERIALS FROM RENEWABLE RAW RESOURCES

Die Nutzung nachhaltig und ökologisch erzeugter The use of sustainable and ecologically produced Rohstoffe, wie z. B. Holzfasern, Stroh, Hanf, Reet raw resources, such as wood fibers, straw, hemp, oder Wiesengras als Dämmmaterialien fördert eine reeds and meadow grass as insulation materials

vielfältige Landwirtschaft und speichert CO 2 für encourages a diverse mode of agriculture and im-

viele Jahrzehnte. Das damit verbundene Schonen pounds CO 2 for many decades. As a positive conse- der Ressourcen entlastet wiederum als positive Fol- quence, the associated conservation of resources ge die Umwelt. Das Speichern von Wärme und unburdens the environment. The storage of heat Feuchtigkeit wie auch eine effektive Dämmung ge- and moisture as well as effective insulation against gen Schall tragen zudem zum Wohlfühlklima durch sound contribute furthermore towards the pleasant NawaRo-Dämmstoffe bei. LQGRRUFOLPDWHSURYLGHGE\1DZD5R *HUPDQ nachwachsende Rohstoffe, “NawaRo”) insulation Unter der Koordination des Fraunhofer WKI forscht ein materials. Konsortium aus zwölf Forschungsinstitutionen (vgl. umseitige Tabelle) interdisziplinär im Verbundprojekt »Mehr als nur Däm- In Within the framework of the collaborative project “More mung – Zusatznutzen von Dämmstoffen aus nachwachsenden WKDQMXVWLQVXODWLRQ$GGLWLRQDOEHQHğWVRILQVXODWLRQPDWHULDOV Rohstoffen« an ganzheitlichen Lösungen, um die Anwend- from renewable raw resources”, a consortium of 12 research barkeit von Dämmstoffen aus nachwachsenden Rohstoffen facilities (see table overleaf) under the leadership of the Fraun- QDFKIROJHQG1DZD5R VLJQLğNDQW]XHUKùKHQ hofer WKI is conducting interdisciplinary research into holistic Im Dezember 2016 startete das vom Bundesministerium für VROXWLRQVLQRUGHUWRVLJQLğFDQWO\LQFUHDVHWKHDSSOLFDELOLW\ Ernährung und Landwirtschaft (BMEL) durch die Fachagentur of insulation materials made from renewable raw resources Nachwachsende Rohstoffe e. V. (FNR) geförderte Verbundpro- KHUHLQDIWHU1DZD5R  jekt mit einer Laufzeit von 36 Monaten. This collaborative project was launched in December 2016 and will run for a period of 36 months. It is funded by the Durch gezielte Schwerpunktsetzung in sechs interdisziplinär *HUPDQ)HGHUDO0LQLVWU\RI)RRGDQG$JULFXOWXUH %0(/ YLD forschenden Arbeitsbereichen (vgl. Abb. 1) zu den Themen the project management agency for renewable resources, the ō %UDQGVFKXW]XQG*OLPPYHUKDOWHQ Fachagentur Nachwachsende Rohstoffe e. V. (FNR). ō 6FKDOOVFKXW] ō :ÃUPHVFKXW] Through a target-oriented setting of priorities within six ō 1DFKKDOWLJNHLWVEHZHUWXQJ interdisciplinary research areas (see Fig. 1) on the topics of ō )HXFKWHVFKXW] ō )LUHSURWHFWLRQDQGJORZLQJFRPEXVWLRQ ō (PLVVLRQHQ ō 6RXQGLQVXODWLRQ verfolgt das Projekt das übergeordnete, primäre Ziel, die ō 7KHUPDOLQVXODWLRQ $QZHQGEDUNHLWYRQ1DZD5R'ÃPPVWRIIHQVLJQLğNDQW]X ō 6XVWDLQDELOLW\HYDOXDWLRQV erhöhen, d. h., diese für Hersteller, Planer und Verarbeiter ō 0RLVWXUHSURWHFWLRQ zu erleichtern sowie darüber hinaus bestehende Anwen- ō (PLVVLRQV dungshemmnisse auszuräumen. Hiermit wird der Tatsache the project is following the overriding primary objective of Rechnung getragen, dass diverse Normen und andere VLJQLğFDQWO\LQFUHDVLQJWKHDSSOLFDELOLW\RI1DZD5RLQVXODWLRQ baurechtliche Vorschriften in Zeiten entstanden sind, in denen materials, i.e. to simplify their use for manufacturers, planners

64 65 2 3 4

MEHR ALS NUR DÄMMUNG – ZUSATZNUTZEN VON DÄMMSTOFFEN A U S MORE THAN JUST INSULATION – ADDITIONAL BENEFITS OF INSULATION NACHWACHSENDEN ROHSTOFFEN MATERIALS FROM RENEWABLE RAW RESOURCES

NawaRo-Dämmstoffe quasi nicht existierten und sich in diesen Regelwerken Randbedingungen 1 Vorherige Doppelseite: and processors, as well as dispelling with existing application impediments. This takes account 1 Previous double page: ŊHLQJHVFKOLFKHQʼnKDEHQGLHGHQVSH]LğVFKHQ(LJHQVFKDIWHQYRQQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQ Die sechs Arbeitsbereiche of the fact that diverse standards and other building regulations were established in times in The six working areas of nicht gerecht werden. des Projekts. which NawaRo insulation materials were virtually non-existent and that boundary conditions the project. 2+3 Dämmstoffe aus un- KDYHŃFUHSWLQWRńWKHVHUHJXODWLRQVZKLFKGRQRWGRMXVWLFHWRWKHVSHFLğFFKDUDFWHULVWLFVRI 2+3 Insulation materials =LHOHGHU3URMHNWSDUWQHUVLQG terschiedlichen, nachwach- renewable raw materials. from differing renewable ō (UVWHOOHQYRQ0DWHULDONHQQZHUWHQ]XU%HUHFKQXQJYRQ.RQVWUXNWLRQHQXPLQGHQ%HUHLFKHQ senden Rohstoffen. raw resources. Schall- und Brandschutz aufwändige und somit teure Bauteilprüfungen zu verringern. 4 Dämmstoffe aus nach- 7KHREMHFWLYHVRIWKHSURMHFWSDUWQHUVDUH 4 Insulation materials ō %HKHEHQYRQ$QZHQGXQJVKHPPQLVVHQGLHGXUFKYHUDOWHWHIđU'ÃPPVWRIIHDXVQDFK- wachsenden Rohstoffen, ō 7KHFUHDWLRQRIPDWHULDOSURSHUWLHVIRUWKHFDOFXODWLRQRIFRQVWUXFWLRQVLQRUGHUWRUHGXFH from renewable raw wachsenden Rohstoffen nicht angepasste Normen und Regelwerke entstehen. wie Stroh, Hanf, Jute, complex - and thereby expensive - component testing in the areas of sound insulation and resources such as straw, ō (QWZLFNHOQYRQ0HVVYHUIDKUHQXQG6FKDIIHQYRQ5DQGEHGLQJXQJHQPLWGHQHQGLHVSH]Lğ- Seegras, Zellulose und Holz ğUHSURWHFWLRQ hemp, jute, seagrass, schen Eigenschaften von NawaRo-Dämmstoffen besser berücksichtigt werden. als loses, naturbelassenes ō 7KHHOLPLQDWLRQRIDSSOLFDWLRQLPSHGLPHQWVFDXVHGWKURXJKRXWGDWHGVWDQGDUGVDQG cellulose and wood as bulk ō 'XUFKIđKUHQYRQ1DFKKDOWLJNHLWVEHZHUWXQJHQXPHLQHQSRWHQ]LHOOHQ=XVDW]QXW]HQGHU Material für z. B. Einblas- regulations which have not been adapted to insulation materials made from renewable raw untreated natural material Dämmstoffe aufzuzeigen. dämmungen. (© alle Fotos: resources. for e.g. blown-in insulation. Daraus ergeben sich als sekundäre Ziele des Verbundprojekts, die erforderlichen Material- Fraunhofer WKI | M. Ling- ō 7KHGHYHORSPHQWRIPHDVXULQJSURFHGXUHVDQGWKHFUHDWLRQRIERXQGDU\FRQGLWLRQVZLWK (© all photos: Fraunhofer kennwerte der verschiedenen eingesetzten Ausgangsrohstoffe und Produkte zu ermitteln nau) ZKLFKWKHVSHFLğFFKDUDFWHULVWLFVRI1DZD5RLQVXODWLRQPDWHULDOVFDQEHWDNHQEHWWHULQWR WKI | M. Lingnau) VRZLH0HVVYHUIDKUHQ]XHQWZLFNHOQPLWGHQHQGLHVSH]LğVFKHQ(LJHQVFKDIWHQYRQ1DZD5R account. Dämmstoffen besser berücksichtigt werden. Weiterhin nehmen die Beteiligten Nachhaltigkeits- Mitarbeit ō 7KHH[HFXWLRQRIVXVWDLQDELOLW\HYDOXDWLRQVLQRUGHUWRGHPRQVWUDWHSRWHQWLDODGGLWLRQDO bewertungen vor, um einen potenziellen Zusatznutzen aufzuzeigen. Dr. Carola Link EHQHğWVRIWKHLQVXODWLRQPDWHULDOV Am Forschungsverbund beteiligen sich neben dem Fraunhofer WKI elf weitere Forschungsin- Dipl.-Ing. (FH) Norbert Rüther From these objectives, the secondary objectives of the collaborative project arise, which are stitutionen. Die enge Kooperation mit Industriepartnern und Fachverbänden komplettiert den to determine the necessary material properties of the differing source materials and products umfänglichen Forschungsverbund. Die Tabelle gibt eine Übersicht über alle Forschungspartner Förderung DSSOLHGDQGWRGHYHORSPHDVXULQJSURFHGXUHVLQZKLFKWKHVSHFLğFFKDUDFWHULVWLFVRI1DZD5R und ordnet sie den sechs Arbeitsbereichen des Projekts zu. BMEL über FNR insulation materials can be better taken into account. Furthermore, the participants perform Assistance VXVWDLQDELOLW\HYDOXDWLRQVLQRUGHUWRGHPRQVWUDWHSRWHQWLDODGGLWLRQDOEHQHğWV Dr. Carola Link In addition to the Fraunhofer WKI, eleven further research facilities are participating in the Dipl.-Ing. (FH) Norbert Rüther Forschungseinrichtung / Research facility Arbeitsbereiche / Working areas research collaboration. The close cooperation with industry partners and professional associa- Fraunhofer-Institut für Holzforschung, Wilhelm-Klauditz-Institut, WKI FHXFKWHVFKXW]:ÃUPHVFKXW](PLVVLRQHQ%UDQGVFKXW]XQG*OLPPYHUKDOWHQ3URMHNWNRRUGLQDWLRQ tions completes the extensive research collaboration. The table provides an overview of all the Promoted by Fraunhofer Institute for Wood Research , Wilhelm-Klauditz-Institut, WKI Moisture protection, Thermal insulation, Emissions, Fire protection and glowing combustion, Project coordination research partners and shows their allocation within the six working areas of the project. BMEL via FNR ,QVWLWXWIđU+RO]WHFKQRORJLH'UHVGHQJ*PE+,+' Feuchteschutz, Wärmeschutz / Moisture protection, Thermal insulation

Hochschule Rosenheim Schallschutz Rosenheim University of Applied Sciences Sound insulation Forschungseinrichtung / Research facility Arbeitsbereiche / Working areas Technische Universität Braunschweig %UDQGVFKXW]XQG*OLPPYHUKDOWHQFire protection and glowing combustion Thünen-Institut für Holzforschung Nachhaltigkeitsbewertung Hochschule Magdeburg-Stendal %UDQGVFKXW]XQG*OLPPYHUKDOWHQ The Johann Heinrich von Thünen Institute (Thünen Institute of Wood Research) Sustainability evaluations Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences Fire protection and glowing combustion Universität Stuttgart Nachhaltigkeitsbewertung Physikalisch-Technische Bundesanstalt, PTB Schallschutz The University of Stuttgart Sustainability evaluations 7KH1DWLRQDO0HWURORJ\,QVWLWXWHRI*HUPDQ\37% Sound insulation Technische Universität Dresden :ÃUPHVFKXW]%UDQGVFKXW]XQG*OLPPYHUKDOWHQ Leibniz-Institut für Agrartechnik und Bioökonomie Potsdam-Bornim e.V., ATB Nachhaltigkeitsbewertung TU Dresden Thermal insulation, Fire protection and glowing combustion The Leibniz Institute for Agricultural Engineering and Bioeconomy, ATB Sustainability evaluations Materialprüfungsamt Nordrhein-Westfalen Wärmeschutz Papiertechnische Stiftung, PTS Wärmeschutz / Thermal insulation 7KH1DWLRQDO0DWHULDO7HVWLQJ2IğFH1RUWK5KLQH:HVWSKDOLD 03$15: Thermal insulation

66 67 PROJEKTLEITER KLEBUNGEN UND KLEBSTOFFE PROJECT MANAGER Malte Gille M. Sc. BONDING AND ADHESIVES Phone +49 531 2155-354 [email protected]

Klebstoffe und geklebte Produkte gewinnen im Adhesives and bonded products are becoming in- konstruktiven Holzbau zunehmend an Bedeutung. creasingly important in constructive wood engi- Für einen langen und sicheren Einsatz in Bauwer- neering. For a long and safe application in building ken müssen Klebstoffe über normierte Prüfungen structures, adhesives must be characterized bezüglich ihrer mechanisch-technologischen Eigen- through standardized tests as regards their me- schaften charakterisiert werden. Nicht nur Kleb- chanical-technological properties. Not only adhe- stoffentwickler und -produzenten, sondern auch sive developers and producers but also end users Anwender profitieren von den daraus resultieren- benefit from the results ensuing therefrom. den Ergebnissen. Following the successful expansion of the accreditation for Nach erfolgreicher Erweiterung der Akkreditierung um die 1C-PUR and EPI systems in 2016, the Fraunhofer WKI has 1K-PUR und EPI-Systeme im Jahr 2016 hat das Fraunhofer this summer achieved recognition as an inspection body for WKI in diesem Sommer die Anerkennung als Prüfstelle für building products in accordance with the “Niedersächsischer Bauprodukte nach »Niedersächsischer Landesbauordnung« Landesbauordnung“ (Lower Saxony regional building (LBauO) erlangt. Für die Anerkennung mussten verschiedene regulations, LBauO). For the recognition, various new testing neue Prüfmethoden etabliert, sowie zusätzliche Prüfgeräte methods had to be established and additional testing devices entwickelt und gebaut werden. Diese Anerkennung wird had to be developed and built. This recognition is necessary z. B. für Klebstoffsysteme benötigt, die nicht normiert sind for e.g. adhesive systems that are not standardized and und daher in Deutschland eine »Allgemeine bauaufsichtliche therefore require in Germany an “Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung« benötigen. Hierunter fallen im Holzbau vor allem Zulassung” (general building inspectorate approval). In wood- zweikomponentige Epoxid- und Polyurethan-Klebstoffsysteme. en construction, this particularly includes two-component epoxy and polyurethane adhesive systems. Im Nachfolgenden sind ausgewählte Prüfungen beschrieben, die von der Prüfstelle »Klebstoffe und Klebungen« durchge- The following section contains descriptions of selected tests führt werden. which are performed by the inspection body “Adhesives and Bondings”. Klebfugen in sanierungsbedürftigen Bauträgern entsprechen in ihrer Geometrie in den seltensten Fällen einer »normalen« Glued joints in constructive supports in need of renovation werksseitigen Klebung. Die Dimensionen, speziell die rarely correspond in their geometry to a “normal” factory Fugendicke, ist bei Reparaturarbeiten an verbauten Trägern bonding. The dimensions, in particular the joint thickness, meist deutlich voluminöser. Um nachzuweisen, dass ein Kleb- DUHXVXDOO\VLJQLğFDQWO\PRUHYROXPLQRXVLQUHSDLUZRUNRQ stoffsystem auch stärkere Fugen mit angemessener Kohäsion installed supports. In order to prove that an adhesive system überbrücken kann, müssen ca. 4,5 m lange Kanthölzer mit is also capable of bridging larger joints with the appropriate Klebfugenstärken von 1 mm bis 8 mm hergestellt werden. Die cohesion, squared timbers must be produced with a length Prüfkörper werden über einen Zeitraum von acht Monaten, je of approx. 4.5 m and adhesive joint thicknesses of 1 mm to nach Anwendungsbereich, entweder unter freier Bewitterung 8 mm. The test specimens are tested in a 4-point bending oder in einem speziellen Glashaus gemäß DIN EN 15416-1 test over a period of eight months, either through outdoor in einem 4-Punkt-Biegeversuch geprüft. Während dieser weathering or in a special glasshouse in accordance with DIN

68 69 2 3 4

KLEBUNGEN UND KLEBSTOFFE BONDING AND ADHESIVES

Langzeitprüfung messen die Mitarbeitenden die Durchbiegung und evaluieren so das Kriechen 1 Vorherige Doppelseite: (1GHSHQGLQJRQWKHğHOGRIDSSOLFDWLRQ'XULQJWKLVORQJWHUPWHVWWKHHPSOR\HHV 1 Previous double page: des Klebstoffs. Nach Beendigung der Belastung unterziehen sie die Klebfuge einer Scherfestig- Kriechbiegeprüfung PHDVXUHWKHGHĠHFWLRQDQGWKHUHE\HYDOXDWHWKHFUHHSDJHRIWKHDGKHVLYH2QFHWKHORDGKDV Creep-deformation testing keits- und einer Delaminierungsprüfung. von fugenfüllenden been removed, they subject the glued joint to a shear and delamination test. RIMRLQWğOOLQJDGKHVLYH Klebstoffsystemen im WKI- systems in the WKI in-house Zusätzlich müssen Klebstoffsysteme für Risssanierungen aufgrund der großen Dimensionen eigenen Glashaus. Due to the large dimensions of the glued joint, adhesive systems for crack repair must also be glasshouse. (© Fraunhofer der Klebfuge auch anhand von Vollgussklebstoffprüfkörpern beurteilt werden. Hierzu mischen (© Fraunhofer WKI | additionally assessed using solid-cast adhesive test specimens. For this, the researchers mix the WKI | M. Lingnau) die Forscherinnen und Forscher die Komponenten Harz und Härter gebrauchsfertig. Nach M. Lingnau) resin and catalyst components so that they are ready for use. Once curing is completed, they 2 Determination of the der Aushärtung fräsen sie hieraus schließlich Prüfkörper (ca. 38 mm x 34 mm x 17 mm) für 2 Bestimmung der Ko- then mill test specimens therefrom (approx. 38 mm x 34 mm x 17 mm) which are subsequently cohesive tensile strength of Zugscher-, Druck- und Blockscherprüfungen. Ein Teil dieser Prüfkörper wird im Normalklima häsions-Zugfestigkeit von subjected to tensile shear, pressure and block shear tests. A portion of these test specimens monolithic adhesive layers. [20°C / 65% rh] gelagert und nach vier Wochen geprüft. Ein anderer Teil wird nach Lagerung monolithischen Klebstoff- are stored at standard atmosphere [20 °C/65 % rh] and tested after four weeks. Another (© Fraunhofer WKI | im Normalklima für sechs Stunden bei einer Temperatur von 60 °C klimatisiert und unverzüglich schichten. (© Fraunhofer portion is stored for six hours at standard atmosphere at a temperature of 60 °C, after which M. Lingnau) LPZDUPHQ=XVWDQGJHSUđIW'XUFKGLHVHQ9HUJOHLFKNDQQHLQPùJOLFKHU7HPSHUDWXUHLQĠXVVDXI WKI | M. Lingnau) it is climatized and immediately tested whilst still warm. Through this comparison, a possible 3 Pull-out test on a glued- die Gebrauchstauglichkeit des Klebstoffs detektiert werden. 3 Auszugsprüfung einer WHPSHUDWXUHLQĠXHQFHRQWKHXVDELOLW\RIWKHDGKHVLYHFDQEHGHWHFWHG in threaded rod (faulty eingeklebten Gewindestan- bonding due to too little Langzeitbelastungen bei Wechselklimaten spielen aufgrund des möglichen sekundären ge (Fehlverklebung auf- Long-term loading in alternating climate plays a decisive role due to the potential secondary catalyst being utilized). Kriechens von Polyurethanen und Epoxiden eine entscheidende Rolle. Klebstoffsysteme für das grund zu geringem Härter- creepage of polyurethanes and epoxies. Adhesive systems for the gluing-in of threaded rods (© Fraunhofer WKI | Einkleben von Gewindestangen in Brettschichtholzträger werden daher, neben vielen weiteren einsatz). (© Fraunhofer WKI in glued-laminated timber beams are therefore tested, in addition to numerous further tests, W. Bürger) Prüfungen, unter Dauerzugbelastung im Wechselklima hinsichtlich Kriechen und Verformung | W. Bürger) under continuous tensile loading in alternating climate with regard to creep and deformation. 4 Image series: JHSUđIW'LHVSH]LğVFKH=XJEHODVWXQJIđU'DXHUVWDQGYHUVXFKHHUJLEWVLFKDXVGHQYRUDQJH- 4 Bilderserie: Bestimmung 7KHVSHFLğFWHQVLOHORDGIRUIDWLJXHWHVWVDULVHVIURPWKHSUHFHGLQJDFFHOHUDWHGWHVWVLQZKLFK Determination of the gangen Kurzzeitversuchen, bei denen die Maximalkraft bestimmt wird. Die aufzubringende der Kohäsions-Druckfes- the maximum force is determined. The applied force for the fatigue test is, on average, approx. cohesive compressive Kraft für den Dauerstand liegt im Mittel bei ca. 61,5 % der Maximalkraft. Nach Vollendung des tigkeit von monolithischen 61.5 % of the maximum force. Following completion of the six-month experiment, the project strength of monolithic sechsmonatigen Versuchs bestimmen die Projektmitarbeitenden die Restfestigkeit anhand eines Klebstoffschichten. staff determine the residual strength by means of a pull-out test. adhesive layers. Auszugversuchs. (© Fraunhofer WKI | (© Fraunhofer WKI | M. Lingnau) With its recognition in the summer of 2017, the WKI inspection body “Adhesives and M. Lingnau) Die WKI-Prüfstelle »Klebstoffe und Klebungen« ist seit der Anerkennung im Sommer 2017 die Bondings” became the second body in Germany to have all the necessary accreditations in zweite Stelle in Deutschland, die über alle notwenigen Akkreditierungen nach ISO/IEC 17025 accordance with ISO/IEC 17025 and the recognitions in accordance with LBauO for adhesive und die Anerkennungen nach LBauO für Klebstoffsysteme im konstruktiv-tragenden Holzbau systems in structural load-bearing timber construction. This has enabled us, both internally and verfügt. Intern wie auch extern sind wir nun als kompetenter Ansprechpartner für die Klebstoff- externally, to further expand our expertise for the adhesives industry and associated research. industrie und -forschung noch breiter aufgestellt.

Förderung Promoted by Eigenforschung Own research

70 71 ZENTRUM FÜR LEICHTE UND FACHBEREICHSLEITER HEAD OF DEPARTMENT UMWELTGERECHTE BAUTEN ZELUBA® Dr.-Ing. Marco Wolf CENTER FOR LIGHT AND ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY Phone +49 531 2155-401 STRUCTURES ZELUBA® [email protected]

»Simulation, Bauphysik, Baustoffkunde, Mechanik... Welche Kompetenzen benötigen wir zukünftig für die Substitution von mineralischen Bau- und Werk- stoffen?«

“Simulation, structural physics, building materials science, mechanics... Which competences will we need in the future for the substitution of mineral building materials and raw materials?“

72 73 ZENTRUM FÜR LEICHTE UND UMWELTGERECHTE BAUTEN ZELUB A ® CENTER FOR LIGHT AND ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY STRUC TURES ZELUBA ®

Die Nutzung von nachhaltigen hybriden Materialkombinationen verstehen wir als Grundlage für eine We view the use of sustainable hybrid material combinations as the fundament for a forward-looking zukunftsweisende und anwendungsorientierte Bauentwicklung. Um dieses Ziel technisch, ökologisch und and application-oriented construction development. In order to achieve this target technically, ecologi- ökonomisch zu erreichen, entwickeln und optimieren wir in enger Zusammenarbeit mit den cally and economically, we develop and optimize new building material systems in close cooperation Fachbereichen VST, OT und HOFZET ® sowie verschiedenen Instituten der TU-Braunschweig und der with the departments VST, OT and HOFZET ® as well as several institutes of the TU Braunschweig and the Hochschule Magdeburg-Stendal neue Baustoffsysteme. Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences.

Aufbauend auf der durch den Kollegen Harald Schwab vor- Die im Rahmen dieses Projekts neu geschaffene Stelle stellt Building upon the search for the synergy effects of widely- The new position created within the framework of this project angetriebenen Suche nach Synergieeffekten verschiedenster eine wertvolle Simulations-Kompetenz des Fachbereichs differing building materials which had been expedited in the represents a valuable simulation competence for the ZELUBA Baumaterialien im Vorjahr, bauten wir 2017 die enge Zusam- ZELUBA dar, die dem ganzen WKI zu Gute kommt. Wir previous year by our colleague Harald Schwab, in 2017 we GHSDUWPHQWIURPZKLFKWKHHQWLUH:.,FDQEHQHğW:HZLOO menarbeit mit den interdisziplinär vernetzten Instituten der TU werden das Know-how kontinuierlich weiter ausbauen und continued to expand our close cooperation with the continue to expand our expertise and to make it available to Braunschweig weiter aus. Den Fokus legen wir vor allem auf den einzelnen Fachbereichen zur Verfügung stellen. interdisciplinarily networked institutes of the TU Braunschweig. the individual departments. die Möglichkeiten, Holz mit anderen Materialien wie Stahl und Um den ständig neuen und zunehmend stärker werdenden We thereby direct our focus onto the possibilities of combining In order to cope adequately with the perpetually increasing Beton, aber auch mit Kunst- und Naturfasern zu kombinieren. internationalen Forschungsanfragen adäquat zu begegnen, wood with other materials such as steel and concrete, but also volume of new international research inquiries, the focus in Die daraus entstehenden hybriden Materialkombinationen stand im Jahr 2017 neben der Suche nach neuen und ZLWKDUWLğFLDODQGQDWXUDOğEHUV7KHUHVXOWDQWK\EULGPDWHULDO ZDVSODFHGQRWRQO\RQWKHSXUVXLWRIQHZDQGHIğFLHQW eröffnen neue Wege im brandschutztechnischen Masseschutz, HIğ]LHQWHQ%DXWHLOOùVXQJHQDXFKGLH6XFKHQDFKVWDUNHQ FRPELQDWLRQVRSHQXSQHZFKDQQHOVLQWKHğUHVDIHW\PDVV component solutions but also on the search for strong der Verschlankung und der ökologischeren Ausrichtung von Forschungspartnern im Vordergrund. So gewannen wir protection, streamlining and ecological orientation of concrete research partners. As a result, we formed alliances with, for

Betonkonstruktionen, sowie deren Optimierung hinsichtlich Verbündete wie das InnoRenew Center of Excellence in structures, as well as their optimization as regards their CO2 example, the InnoRenew Center of Excellence in Slovenia, the ihrem CO2-Footprint, ihrer Bewehrungsführung und ihrer Slowenien, das ITAM in Prag und Telc, sowie das UCEEB in IRRWSULQWWKHLUUHLQIRUFHPHQWFRQğJXUDWLRQDQGWKHLU ,7$0LQ3UDJXHDQG7HOFDVZHOODVWKH8&((%LQ%XĄWÔKUDG Dauerhaftigkeit. %XĄWÔKUDGXQGZHLWHUH,QVWLWXWHGHU78%UDXQVFKZHLJ durability. and other institutes of the TU Braunschweig. Die neuen Werkstoffe unterliegen in der Praxis hohen Ein aus gegebenen Anlass sehr akutes Thema ergab sich aus In practice, the new materials are subject to demanding In light of the event, one topic which achieved acute status as Anforderungen, die im Vorfeld geklärt sein müssen. Dabei dem tragischen Hochhausbrand in London und der damit UHTXLUHPHQWVZKLFKPXVWEHFODULğHGLQDGYDQFH$FLYLO DUHVXOWRIWKHWUDJLFKLJKULVHEXLOGLQJğUHLQ/RQGRQZDVWKH muss ein Bauingenieur Nachweise zur statischen Belastung verbundenen Fragestellung zum Abbrand und Glimmen von engineer must thereby provide evidence concerning static load issue of the combustion and glimmer of insulation and façade und zur Gebrauchstauglichkeit führen, die sich maßgeblich Dämm- und Fassadenkonstruktionen. Diese auch schon 2016 and suitability for use, which is substantially oriented on the constructions. This matter, which had already been discussed DPYRUKDQGHQHQ1XW]XQJVSURğOXQGGHPGDUDXVDEJHOHLWHWHQ diskutierte Frage veranlasste uns dazu, einen noch stärkeren DYDLODEOHXVDJHSURğOHDQGWKHORDGGLDJUDPGHULYHG in 2016, prompted us to place an even stronger focus on the Lastbild orientieren. Fokus auf das Glimmverhalten von nachhaltigen Materialien therefrom. glimmer behavior of sustainable materials and to conduct Fraglich ist, wie sich die neuen Konstruktionen aus nach- zu legen und mögliche Präventionsmöglichkeiten weiter zu It is uncertain as to how the new constructions made from re- further research into viable preventive possibilities and put ZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQXQWHUGHP(LQĠXVVGHV.OLPDZDQGHOV erforschen und in die Praxis zu überführen. QHZDEOHUDZPDWHULDOVZLOOEHKDYHXQGHUWKHLQĠXHQFHRIFOL- them into practice. verhalten. Daher haben wir das Projekt »Holzstrategie« All dies trug 2017 maßgeblich zu der positiven Entwicklung mate change. We have therefore initiated the “Holzstrategie” 7KLVDOOPDGHDVLJQLğFDQWFRQWULEXWLRQWRZDUGVWKHSRVLWLYH initiiert, in dem genau solche Konstruktionen speziell unter im Fachbereich bei. Bei meinen eigenen Mitarbeitenden, (wood strategy) project, in which precisely such constructions development within the department in 2017. I would like to GHQ(LQĠđVVHQGHV.OLPDZDQGHOVPLWWHOVEDXSK\VLNDOLVFKHU denen anderer Fachbereiche sowie deren Leitern, bedanke are investigated regarding their sustainability and serviceability express my sincere thanks to my own employees, to those of Simulationen auf deren Nachhaltigkeit und Gebrauchstaug- ich mich ganz herzlich für die offene und stets hervorragende XQGHUWKHLQĠXHQFHRIFOLPDWHFKDQJHE\PHDQVRIEXLOGLQJ the other departments and to their Heads of Departments for lichkeit überprüft werden. Unser langfristiges Ziel ist die Unterstützung und freue mich auf die weitere sehr spannende SK\VLFVVLPXODWLRQV2XUORQJWHUPJRDOLVWKHPRGLğFDWLRQ the open and consistently excellent support. I look forward to 0RGLğNDWLRQE]Z2SWLPLHUXQJGHVEHWUDFKWHWHQ0DWHULDOV Zusammenarbeit. and optimization of the material under investigation. The ad- continuing our very exciting cooperation. Der Vorteil der von uns entwickelten Rechenmodelle ist, dass vantage of the calculation models which we have developed is Änderungen der Klimaeingangsdaten schnell und zuverlässig Ihr that changes in the climate input data can be performed Yours vorgenommen werden können, ohne dabei modellseitig an Dr.-Ing. Marco Wolf quickly and reliably without thereby being bound to explicit Dr.-Ing. Marco Wolf explizite Bauteil- und Konstruktionsdetails gebunden zu sein. www.wki.fraunhofer.de/zeluba component and design details on the model side. www.wki.fraunhofer.de/en/zeluba

74 75 PROJEKTLEITERIN HOLZBAU IM EINFLUSS DES PROJECT MANAGER

KLIMAWANDELS Shaghayegh Ameri M. Sc. EFFECT OF CLIMATE CHANGES ON TIMBER CONSTRUCTION Tel. +49 531 2155-392 [email protected]

Mehrere wissenschaftliche Beweise deuten darauf Multiple lines of scientific evidence indicate that hin, dass sich das Weltklima erwärmt. Diese globa- the climate system is warming. This global warm- le Erwärmung hat viele Konsequenzen in unter- ing has many consequences in different aspects. schiedlichen Aspekten. Für Tragwerksplaner kann Our response as structural engineers can be adap- die Antwort in der Anpassung an die Auswirkun- tation to its effects and/or building systems resil- gen und/oder in der Widerstandsfähigkeit der Bau- ient to its effects. Hygro-thermal performance of systeme sein. Das hygro-thermische Verhalten von timber structures as one of the most sensitive Holzbauten als eine der empfindlichsten Strukturen structures to ambient conditions should be investi- gegenüber Umgebungsbedingungen sollte gemäß gated according to the next 100 years’ climate den Klimaprognosedaten der nächsten 100 Jahre prediction data in order to determine the probable untersucht werden, um die wahrscheinlichen Risi- risks and to find the preventive solution. ken zu bestimmen und eine Lösung zur Vorbeu- gung zu finden. In meteorology science, various new scenarios are developed; calculated parameters are in global and regional scales with In der Meteorologie werden verschiedene neue Szenarien several Representative Concentration Pathways (RCPs). entwickelt; die kalkulierten Parameter sind im globalen und Dynamic and statistic methods are used for simulating climate regionalen Maßstab mit mehreren repräsentativen Konzent- models. In this project, REMO (dynamic) and WETTREG (static) rationspfaden (RCPs). Dynamische und statistische Methoden predicted climate data until the end of the century has been werden zur Simulation von Klimamodellen verwendet. In interpreted in detail and taken into account for analyzing diesem Projekt wurden REMO (dynamisch) und WETTREG timber structures built within the recent German construction (statisch) Klimadaten bis zum Ende des Jahrhunderts vorherge- regulations. sagt und für die Analyse von Holzbauten, die im Rahmen der Higher temperatures and more humid winters are predicted aktuellen deutschen Bauvorschriften gebaut wurden, detailliert in Europe. According to the interpretation of climate data, interpretiert und berücksichtigt. the long-term average annual temperature will increase In Europa werden höhere Temperaturen und feuchtere Winter in Germany by between 1.6 and 5.8 °C by the end of the vorhergesagt. Nach der Interpretation der Klimadaten wird die century. Climate changes in ten cities (Dresden, Frankfurt, langfristige durchschnittliche Jahrestemperatur in Deutschland Freiburg, Garmisch-Partenkirchen, Hamburg, Hanover, bis zum Ende des Jahrhunderts um 1,6 bis 5,8 ° C steigen. Der Cologne, Munich, Potsdam, Rostock) in different hygro- Klimawandel in zehn Städten (Dresden, Frankfurt, Freiburg, thermal regions of Germany have been studied. Predicted Garmisch-Partenkirchen, Hamburg, Hannover, Köln, München, climate data indicate that Frankfurt, Freiburg and Cologne Potsdam, Rostock) in verschiedenen hygrothermischen Regi- are the warmest cities with an average temperature of 14.3, onen Deutschlands wurde untersucht. Prognostizierte Klima- 14.4 and 14 °C respectively in the last decade of the century. daten zeigen, dass Frankfurt, Freiburg und Köln die wärmsten Garmisch-Partenkirchen with 9.6 °C is the coldest city but Städte mit einer Durchschnittstemperatur von 14,3, 14,4 bzw. RQWKHRWKHUKDQGFRPSDUHGWRWKHğUVWGHFDGHLWKDVWKH 14 ° C im letzten Jahrzehnt des Jahrhunderts wein werden. highest temperature increase in comparison with other cities. Garmisch-Partenkirchen ist mit 9,6 ° C die kälteste Stadt, weist The numbers of days with a temperature of higher than 25 aber im Vergleich zum ersten Jahrzehnt im Vergleich zu ande- °C during the period 2001 to 2010 was in Frankfurt 41 days, ren Städten den höchsten Temperaturanstieg auf. Die Anzahl in Freiburg 38 days and in Cologne 28 days; these numbers

76 77 2 3

HOLZBAU IM EINFLUSS DES KLIMAWANDELS – EFFECT OF CLIMATE CHANGES ON TIMBER CONSTRUCTION – STRATEGIEN ZUR SICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT STRATEGIES TO ENSURE SERVICEABILITY

der Tage mit einer Temperatur von mehr als 25 ° C im Zeitraum 2001 bis 2010 lag in Frankfurt 1 Vorherige Doppelseite: will increase respectively to 278, 317 and 216 days during the period 2090 to 2100, which 1 Previous double page: 41 Tage, in Freiburg 38 Tage und in Köln 28 Tage; diese Zahlen werden im Zeitraum von 2090 Holzbau und Klimawandel. LQGLFDWHVDVLJQLğFDQWWUDQVIRUPDWLRQLQZHDWKHUFRQGLWLRQV5HJLRQDOVFHQDULRVDOVRVKRZ Timber construction ELVDXIXQG7DJHDQVWHLJHQZDVDXIHLQHVLJQLğNDQWH9HUÃQGHUXQJGHU (@ Hintergrundbild: Vadim strong warming in the south-west, and partly also in the far east of Germany. Despite the and climate change. Wetterbedingungen hindeutet. Regionale Szenarien zeigen auch eine starke Erwärmung im Sadovski/Shutterstock.com; remarkable number of hot days in summer, the strong temperature rises happen in winter (@ Background: Vadim Südwesten und teilweise auch im äußersten Osten Deutschlands. Trotz der auffallend hohen *UDğN6$PHUL because of a reduction in snow cover and an increase in heat absorption by the ground. In Sadovski/Shutterstock.com; Anzahl an heißen Sommertagen kommt es im Winter aufgrund der geringeren Schneedecke 2 $XVVFKQLWWDXV spring, there will not be obvious temperature changes in comparison with today. JUDSKLF6$PHUL und der erhöhten Wärmeaufnahme durch den Boden auch zu Temperaturerhöhungen. Im einer einfachen Holz- 2 Section of a simple Frühling wird es keine offensichtlichen Temperaturänderungen im Vergleich zu heute geben. rahmenkonstruktion Fraunhofer WKI is evaluating the moisture damage risk in residential timber building envelopes wooden frame structure (Fassade, OSB-Platte, under these climate changes. The focus of the project is on the effect of outdoor climate, envelope (façade, Das Fraunhofer WKI untersucht das Feuchtigkeitsschadenrisiko in Gebäudehüllen von Dämmung, Holzelemente, with normal indoor conditions. Comsol multi-physics and WUFI software are used for coupled OSB plate, insulation, Holzhäusern unter diesen klimatischen Veränderungen. Der Fokus des Projekts liegt auf der 'DPSIVSHUUH*LSVNDUWRQ  heat and moisture analysis of the building envelope. The effect of several ambient condition wooden elements, vapor Wirkung des Außenklimas bei normalen Innenraumbedingungen. Comsol-multi-physics- und (© Fraunhofer WKI | parameters, not only temperature and relative humidity but also precipitation, wind, solar EDUULHUJ\SVXPERDUG  WUFI-Software werden für die gekoppelte Wärme- und Feuchtigkeitsanalyse der Gebäudehülle 6$PHUL  radiation and extreme weather conditions will be considered in the simulation. Furthermore, (© Fraunhofer WKI | verwendet. Die Auswirkungen verschiedener Parameter der Umgebungsbedingungen, nicht 3 Simulierte Wärme WKHHIIHFWRIGLIIHUHQWH[WHULRULQVXODWLRQğQLVKLQJV\VWHPV (,)6 DFFRUGLQJWRUHFHQWUHJXODWLRQV 6$PHUL nur Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit, sondern auch Niederschlag, Wind, Sonnenein- und Feuchtigkeit bei and different types of material, for wooden elements from spruce and beech, and for insulation 3 Coupled heat and strahlung und extreme Wetterbedingungen werden in der Simulation berücksichtigt. Darüber einer Konstruktion unter OD\HUVVXFKDVSRO\VW\UHQHPLQHUDOZRRODQGZRRGğEHUZLOOEHLQYHVWLJDWHG moisture simulated hinaus wird die Wirkung verschiedener Wärmedämmverbundsysteme (WDVS) nach neueren QRUPDOHQ$XćHQXQG structure under routine Vorschriften und unterschiedlichen Materialarten für Holzelemente aus Fichte und Buche sowie Innenbedingungen Parallel to numerical simulation, Holzbau Deutschland-Institut (HDI) as our project partner outdoor and indoor für Dämmschichten wie Polystyrol, Mineralwolle und Holzfaser untersucht. (Kontur der performed a categorization of climatic damage which occurred in recent timber construction conditions (contour )HXFKWLJNHLWVÃQGHUXQJHQ  throughout Germany. Therefore, the results will be considered in the hygrothermal analysis for RIPRLVWXUHFKDQJHV  Parallel zur numerischen Simulation führte das Holzbau Deutschland-Institut e. V. (HDI) als (© Fraunhofer WKI | ğQGLQJSUREDEOHGDPDJHULVNV (© Fraunhofer WKI | Projektpartner eine Kategorisierung von Klimaschäden durch, die sich in den letzten Jahren 6$PHUL 6$PHUL in ganz Deutschland ereignet haben. Daher werden die Ergebnisse in der hygrothermischen Long-term serviceability and low-cost repair are important issues in structural design. The Analyse berücksichtigt, um mögliche Schadensrisiken zu ermitteln. results of this project provide a guide including tips for constructing future timber structures from a hygro-thermal point of view and also for determining solutions for problematic parts Langfristige Gebrauchstauglichkeit und kostengünstige Reparatur sind wichtige Aspekte in der Projektpartner of existing timber structures with recommendations for repairing damages or preventive Project partner Konstruktion. Die Ergebnisse dieses Projekts liefern einen Leitfaden mit Tipps für den Bau von Holzbau Deutschland-Institut maintenance. Holzbau Deutschland-Institut zukünftigen Holzkonstruktionen aus hygro-thermischer Sicht und auch zur Bestimmung von e. V. (HDI) e. V. (HDI) Lösungen für problematische Teile von bestehenden Holzkonstruktionen mit Empfehlungen für 10117 Berlin 10117 Berlin | Germany die Reparatur von Schäden oder vorbeugende Wartung. Förderung Promoted by Bundesanstalt für )HGHUDO2IğFHIRU$JULFXOWXUH Landwirtschaft und Ernährung and Food (BLE) (BLE)

78 79 ANALYSE DES GLIMMVERHALTENS VON PROJEKTLEITER DÄMMSTOFFEN AUS NACHWACHSENDEN PROJECT MANAGER ROHSTOFFEN Dr. Torsten Kolb Tel. +49 531 2155-335 ANALYSIS OF THE GLOWING COMBUSTION OF INSULATION [email protected] MATERIALS MADE FROM RENEWABLE RAW MATERIALS

Im Rahmen des Verbundprojekts »Mehr als nur Within the framework of the collaborative project Dämmung – Zusatznutzen von Dämmstoffen aus “More than just insulation - Additional benefits of nachwachsenden Rohstoffen«, das vom Bundesmi- insulation materials made from renewable raw re- nisterium für Ernährung und Landwirtschaft (BMEL) sources”, which is funded by the German Federal durch die Fachagentur Nachwachsende Rohstoffe Ministry of Food and Agriculture (BMEL) via the e.V. (FNR) gefördert wird, soll die Anwendbarkeit FNR (Agency for Renewable Resources), the practi- von Dämmstoffen aus nachwachsenden Rohstoffen cal applicability of insulation materials made from (nachfolgend »NawaRo-Dämmstoffe«) signifikant renewable raw resources (hereinafter NawaRo insu- erhöhen werden. Ein zu analysierender Aspekt ist lation materials) should be significantly increased. dabei das Glimmverhalten dieser Dämmstoffe. One aspect which thereby requires analysis is the glowing combustion of these insulation materials. Im Rahmen der hier nachfolgend vorgestellten Untersuchun- gen soll das Glimmverhalten von NawaRo-Dämmstoffen Over the course of the investigations presented below, the charakterisiert und bewertet werden. Glimmen wird nach dem glowing combustion of NawaRo insulation materials should Brandschutzvokabular (DIN EN ISO 13943) als Brennen eines be characterized and evaluated. According to the Fire Safety Werkstoffs im festen Aggregatzustand ohne Flammen, jedoch Vocabulary (DIN EN ISO 13943), glowing combustion is PLW(PLVVLRQYRQ/LFKWDXVGHP9HUEUHQQXQJVEHUHLFKGHğQLHUW GHğQHGDVWKHEXUQLQJRIDPDWHULDOLQWKHVROLGVWDWHZLWKRXW Fast alle hier untersuchten Dämmstoffe sind in die Baustoff- ĠDPHVEXWZLWKWKHHPLVVLRQRIOLJKWIURPWKHFRPEXVWLRQ NODVVHŊQRUPDOHQWĠDPPEDUʼnQDFK',1HLQJHVWXIW DUHD$OPRVWDOORIWKHLQVXODWLRQPDWHULDOVH[DPLQHGKHUHDUH wobei die Gründe hierfür maßgeblich am Glimmverhalten FODVVLğHGDVEXLOGLQJPDWHULDOFODVVŃQRUPDOO\ĠDPPDEOHńLQ liegen. Daher können sie nach Musterbauordnung nicht in DFFRUGDQFHZLWK',1ZKHUHE\WKHUHDVRQVIRUWKLVDUH Gebäuden der Gebäudeklassen 4 und 5 verwendet werden. primarily due to the glowing combustion. In accordance with the standard building regulations (Musterbauordnung, MBO), Für die Untersuchungen ziehen die Wissenschaftler kommerzi- they therefore cannot be applied in constructions of building ell erhältliche NawaRo-Dämmstoffe heran, die aus Holzfasern, Classes 4 and 5. Cellulose, Hanf, Jute, Reet oder Seegras hergestellt werden. For the investigations, the scientists use commercially available Laut einer Marktanalyse zu nachwachsenden Rohstoffen der 1DZD5RLQVXODWLRQPDWHULDOVPDGHIURPZRRGğEHUV )DFKDJHQWXUIđUQDFKZDFKVHQGH5RKVWRIIHYRQEHVLW]HQ cellulose, hemp, jute, reed or seagrass. According to a market Dämmstoffe auf Basis von Zellulose und Holzfasern mit ca. analysis of renewable raw materials by the German Agency for GHQJUùćWHQ0DUNWDQWHLOLP6HJPHQWGHU1DZD5R 5HQHZDEOH5HVRXUFHV )15 IURPLQVXODWLRQPDWHULDOV Dämmstoffe. Trotzdem wurden alle untersuchten Dämmstoffe RQWKHEDVLVRIFHOOXORVHDQGZRRGğEHUVRFFXS\ZLWK gleichrangig im Rahmen dieses Projekts behandelt. Die DSSUR[WKHODUJHVWVKDUHRIWKHPDUNHWLQWKH1DZD5R Charakterisierung des Glimmverhaltens aller untersuchten insulation materials segment. Nevertheless, all the investigated Dämmstoffe erfolgten im WKI-Glimmprüfstand, dessen insulation materials were treated as equally important within Aufbau, Funktionsweise und Herleitung der Glimmbeschleuni- the framework of this project. The characterization of the JXQJLP'HWDLOLQ.ROEHWDOEHVFKULHEHQZXUGHXQGKLHU glowing combustion of all the investigated insulation materials QXUNXU]GDUJHVWHOOWZHUGHQVROO'LH3UREHNùUSHU [ was performed on the WKI glow test rig, whose structure, PPš ZHUGHQGXUFKHLQHQŹ&KHLćHQ*OđK]đQGHU]XP operating principle and derivation of the glowing acceleration Glimmen gebracht. Die Masse des Probekörpers ZDVGHVFULEHGLQGHWDLOLQ.ROEHWDODQGZKLFKZLOO

80 81 2 3 3

ANALYSE DES GLIMMVERHALTENS VON DÄMMSTOFFEN AUS ANALYSIS OF THE GLOWING COMBUSTION OF INSULATION MA T E R I A L S NACHWACHSENDEN ROHSTOFFEN MADE FROM RENEWABLE RAW MATERIALS

ZÃKUHQGGHV*OLPPSUR]HVVHVZLUGRQOLQHđEHUHLQH8QWHUĠXUZDDJHJHPHVVHQ0DWKHPDWLVFK 1 Vorherige Doppelseite: RQO\EHEULHĠ\SUHVHQWHGKHUH*ORZLQJFRPEXVWLRQLVLQGXFHGLQWKHWHVWVSHFLPHQV [ 1 Previous double page: wird aus der Masse des Probekörpers zu einem bestimmten Zeitpunkt die Massenabnahme Glimmprüfstand. PPš YLDDJORZLJQLWHUZLWKDWHPSHUDWXUHRIŹ&7KHPDVVRIWKHWHVWVSHFLPHQGXULQJ Glowing combustion test bestimmt und durch zweimalige Ableitung nach der Zeit die Glimmbeschleunigung (g/d²) er- (© Fraunhofer WKI | the process is measured online via subsurface balance scales. The mass decrease is determined rig. (© Fraunhofer WKI | rechnet. Dieser Parameter ist in der Zeit, in der ein kontinuierliches Glimmen beobachtet wird, M. Lingnau). mathematically from the mass of the test specimen at a derivative point in time and the M. Lingnau). für einen bestimmten Dämmstoff konstant. Im Folgenden analysierten die Forschenden den 2 Glimmversuch an einer glowing acceleration (g/d) is calculated through second in accordance with respect to time. 2 Glowing combustion (LQĠXVVXQWHUVFKLHGOLFKHU0DWHULDOXQG+HUVWHOOXQJVSDUDPHWHUDXIGLH*OLPPEHVFKOHXQLJXQJ Dämmplatte. (© Fraunhofer Within the time in which a continuous glowing combustion is observed, this parameter remains test on an insulation board. WKI | M. Kruszewski) FRQVWDQWIRUDJLYHQLQVXODWLRQPDWHULDO,QWKHIROORZLQJWKHUHVHDUFKHUVDQDO\]HGWKHLQĠXHQFH (© Fraunhofer WKI | Fast alle Dämmstoffe aus nachwachsenden Rohstoffen zeigen Erscheinungen eines Glimm- 3 Verschiedene of differing material and production parameters on the glowing acceleration. M. Kruszewski) bzw. Schwelbrands. Bei detaillierter Betrachtung der Ergebnisse konnten die Wissenschaftler untersuchte $OPRVWDOOLQVXODWLRQPDWHULDOVPDGHIURPUHQHZDEOHUDZPDWHULDOVH[KLELWVLJQVRIDJORZLQJRU 3 Different tested zeigen, dass die Glimmbeschleunigung mit steigender Rohdichte der untersuchten Materialien Dämmmaterialien a smoldering combustion. Through a detailed analysis of the results, the scientists were able to insulation materials made abnimmt. Die Beobachtungen können mit den Zwischenräumen zwischen den einzelnen Aus- aus nachwachsenden show that the glowing combustion acceleration decreases with increasing bulk density of the from "NawaRo". gangsmaterialien erklärt werden. Je höher die Rohdichte, desto geringer die Zwischenräume Rohstoffen. (© Fraunhofer LQYHVWLJDWHGPDWHULDOV7KHREVHUYDWLRQVFDQEHH[SODLQHGE\WKHVSDFHVEHWZHHQWKHLQGLYLGXDO (© Fraunhofer WKI | und desto schlechter kann der für den Glimmprozess benötigte Sauerstoff zur Glimmfront WKI | M. Lingnau) starting materials. The higher the bulk density, the smaller the spaces and thereby the poorer M. Lingnau) transportiert werden. Bis auf wenige Ausnahmen sind alle untersuchten Dämmstoffe nach EN WKHWUDQVSRUWRIR[\JHQWRWKHJORZIURQWZKHUHLWLVUHTXLUHGIRUWKHJORZLQJFRPEXVWLRQ LQGLH%DXVWRIINODVVH( QRUPDOHQWĠDPPEDU HLQJHVWXIW,P5DKPHQGHU8QWHUVXFKXQJ SURFHVV$SDUWIURPDIHZH[FHSWLRQVDOOWKHWHVWHGLQVXODWLRQPDWHULDOVDUHFODVVLğHGDFFRUGLQJ wurden zwei Dämmstoffe der Klasse D und einer der Klasse C untersucht. Dabei konnte WR(1DVEXLOGLQJPDWHULDO&ODVV( QRUPDOO\ĠDPPDEOH :LWKLQWKHIUDPHZRUNRI gezeigt werden, dass die Glimmbeschleunigung geringere Werte annimmt. Werden diese WKHLQYHVWLJDWLRQWZR&ODVV'DQGRQH&ODVV&LQVXODWLRQPDWHULDOVZHUHH[DPLQHG,WFRXOGEH Materialien im Prüfstand zur Bestimmung der Neigung eines Bauprodukts zum kontinuierlichen shown that the glowing combustion acceleration assumes lower values. When these materials 6FKZHOHQQDFK',1(1XQWHUVXFKWVREHQùWLJHQVLHLP9HUJOHLFK]XHLQHUUHSUÃVHQWD- are tested on the test rig in order to determine the tendency of a building product regarding tiven Probe der Baustoffklasse E länger, bis der Glimmprozess komplett abgelaufen ist. Diese FRQWLQXRXVVPROGHULQJLQDFFRUGDQFHZLWK',1(1WKH\UHTXLUHORQJHUIRUWKHJORZLQJ Materialien sind mit einem Flammschutzmittel ausgestattet, welches den Glimmprozess nicht FRPEXVWLRQSURFHVVWRFRPSOHWHO\ğQLVKFRPSDUHGWRDUHSUHVHQWDWLYHVDPSOHRIEXLOGLQJ unterdrücken kann. PDWHULDO&ODVV(7KHVHPDWHULDOVDUHIXUQLVKHGZLWKDĠDPHUHWDUGDQWZKLFKFDQQRWVXSSUHVV 'LH$UWGHV%LQGHPLWWHOVRGHUGLH9HUZHQGXQJHLQHV+\GURSKRELHUXQJVPLWWHOVEHHLQĠXVVHQ the glowing combustion process. den Glimmprozess nur gering. Dagegen verringert sich die Glimmbeschleunigung, wenn die 7KHW\SHRIELQGHURUWKHXVHRIDK\GURSKRELQJDJHQWKDVRQO\DVOLJKWLQĠXHQFHRQWKHJORZ- Dämmung eine höhere Feuchte besitzt. Das zusätzliche Wasser muss verdampfen und entzieht ing combustion process. In contrast, the glowing acceleration decreases when the insulation dem selbsterhaltenen Glimmprozess Energie, wodurch der Prozess langsamer abläuft. Einige H[KLELWVDKLJKHUPRLVWXUHFRQWHQW7KHDGGLWLRQDOZDWHUKDVWRHYDSRUDWHDQGGHSULYHVWKH Jute- und Hanfmaterialien konnten im WKI-Glimmprüfstand nicht zum Glimmen gebracht self-sustaining glowing combustion process of energy, through which the process becomes ZHUGHQ0LWGLHVHQ'ÃPPVWRIIHQZXUGHLP1RUPJOLPPSUđIVWDQGQDFK',1(1HLQH slower. Some jute and hemp materials could not be made to glow on the WKI glowing com- Prüfung durchgeführt, bei der sie keine Neigung zum kontinuierlichen Glimmen zeigten. Daher bustion test rig. Using these insulation materials, a test was performed on the standard glow wurde die Prüfung bestanden. WHVWULJLQDFFRUGDQFHZLWK',1(1GXULQJZKLFKWKH\H[KLELWHGQRWHQGHQF\WRZDUGV ,P5DKPHQGHVODXIHQGHQ3URMHNWVXQWHUVXFKHQGLH)RUVFKHQGHQGHQ(LQĠXVVZHLWHUHU0DWHULDO continuous glowing combustion. The test was therefore passed. und Umgebungsparameter auf den Glimmprozess und analysieren zukünftig den Einsatz von :LWKLQWKHIUDPHZRUNRIWKHRQJRLQJSURMHFWWKHUHVHDUFKHUVDUHLQYHVWLJDWLQJWKHLQĠXHQFH Flammschutzmitteln als mögliches Glimmschutzmittel. of further material and environmental parameters on the glowing combustion process and Förderung ZLOOLQIXWXUHDQDO\]HWKHDSSOLFDWLRQRIĠDPHUHWDUGDQWVDVDSRWHQWLDOJORZLQJFRPEXVWLRQ Promoted by BMEL über FNR retardant. BMEL via FNR

82 83 LEITER DES ANWENDUNGSZENTRUMS ANWENDUNGSZENTRUM HOFZET HEAD OF APPLICATION CENTER Prof. Dr.-Ing. Hans-Josef Endres APPLICATION CENTER HOFZET Phone +49 511 9296-2212 [email protected]

»Was sind die Werkstoffe, Material- und Bauteilkonzepte einer zukunftsweisenden Mobilität? «

“What are the materials, substances and component concepts of future-oriented mobility?”

84 85 ANWENDUNGSZENTRUM HOFZET APPLICATION CENTER HOFZET

8QEHVWULWWHQLVWGDVVIđUHLQH]XNđQIWLJH0RELOLWÃWDQGHUH$QWULHEVNRQ]HSWHEHQùWLJWZHUGHQDOVGLH ,WUHPDLQVXQGLVSXWHGWKDWIXWXUHPRELOLW\ZLOOUHTXLUHGULYHFRQFHSWVZKLFKDUHGLIIHUHQWIURPWKHFRP KHXWLJH9HUEUHQQXQJVWHFKQRORJLH1HEHQGHUOLPLWLHUWHQ9HUIđJEDUNHLWGHUSHWURFKHPLVFKHQ(QHUJLHWUÃ EXVWLRQWHFKQRORJ\XVHGWRGD\,QDGGLWLRQWRWKHOLPLWHGDYDLODELOLW\RISHWURFKHPLFDOHQHUJ\VRXUFHV JHUIđKUWGHUHQLQWHQVLYH1XW]XQJDXFKDXIGHU(PLVVLRQVVHLWH]XGHQEHNDQQWHQùNRORJLVFKXQHU WKHLULQWHQVLYHXVDJHDOVROHDGVWRWKHZHOONQRZQHFRORJLFDOO\XQGHVLUDEOHFRQVHTXHQFHVRQWKHHPLV ZđQVFKWHQ.RQVHTXHQ]HQ VLRQVVLGH

'DV%HZXVVWVHLQHLQHUUHVVRXUFHQHIğ]LHQWHQ%LRùNRQRPLH PùJOLFKNHLWHQNRQWLQXLHUOLFKDXVJHEDXW=XP(LQVDW]NRPPHQ 7KHDZDUHQHVVRIDUHVRXUFHHIğFLHQWELRHFRQRP\LQWKH UDQJHRISURFHVVHVIURPWKHğHOGRISODVWLFVDQGFRPSRVLWH LP%HUHLFKHLQHUQDFKKDOWLJHUHQ(QHUJLHEHUHLWVWHOOXQJZLUG YHUVFKLHGHQVWH3UR]HVVHDXVGHP%HUHLFKGHU.XQVWVWRIIXQG ğHOGRIDPRUHVXVWDLQDEOHSURYLVLRQRIHQHUJ\LVDOVREHLQJ PDWHULDOVWHFKQRORJ\DUHDSSOLHGVXFKDVH[WUXVLRQPXOWL ]XQHKPHQGDXFKDXIPDWHULDOWHFKQLVFKH)UDJHVWHOOXQJHQ 9HUEXQGZHUNVWRIIWHFKQLNZLH([WUXVLRQ0HKUNRPSRQHQWHQ LQFUHDVLQJO\WUDQVIHUUHGWRPDWHULDOWHFKQRORJ\LVVXHV,QWKLV FRPSRQHQWLQMHFWLRQPROGLQJğEHUVXUIDFHPRGLğFDWLRQWKH đEHUWUDJHQ,QGLHVHP.RQWH[WLVWIđUXQVGHU%LRK\EULG VSULW]JXVV)DVHUREHUĠÃFKHQPRGLğ]LHUXQJGLHWH[WLOWHFKQLVFKH FRQWH[WELRK\EULGOLJKWZHLJKWFRQVWUXFWLRQLVIRUXVWKH WHFKQLFDOWH[WLOHFUHDWLRQRIFXVWRPL]HGUHLQIRUFLQJIDEULFVDQG /HLFKWEDXGLH*UXQGODJHHLQHUQDFKKDOWLJHQXQG]XNXQIWVZHL (U]HXJXQJPDćJHVFKQHLGHUWHU9HUVWÃUNXQJVJHZHEHRGHUGLH IRXQGDWLRQIRUDVXVWDLQDEOHDQGIXWXUHRULHQWHGPDWHULDOV WKHSURGXFWLRQDQGSURFHVVLQJRIVRFDOOHGRUJDQLFVKHHWV VHQGHQ0DWHULDOZLUWVFKDIW'DEHLQXW]HQZLUHLQHQPD[LPDOHQ +HUVWHOOXQJXQG9HUDUEHLWXQJVRJHQDQQWHU2UJDQREOHFKH PDQDJHPHQW:HWKHUHE\XVHWKHPD[LPXPSURSRUWLRQ ORQJğEHUUHLQIRUFHGWKHUPRSODVWLFGHIRUPDEOHFRPSRVLWH $QWHLOELREDVLHUWHU0DWHULDONRPSRQHQWHQZLH)ODFKVIDVHUQDOV ODQJIDVHUYHUVWÃUNWHWKHUPRSODVWLVFKYHUIRUPEDUH9HUEXQG RIELREDVHGPDWHULDOFRPSRQHQWVVXFKDVĠD[ğEHUVDV PDWHULDOV )RUWKHLQYHVWLJDWLRQPHWKRGVZHGHSOR\WKH 9HUVWÃUNXQJVNRPSRQHQWHRGHUELREDVLHUWHWKHUPRSODVWLVFKH ZHUNVWRIIH %HLGHQ8QWHUVXFKXQJVPHWKRGHQVHW]HQZLU DUHLQIRUFLQJFRPSRQHQWRUELREDVHGWKHUPRSODVWLFDQG PRVWGLYHUVHPHFKDQLFDOWHVWSURFHGXUHVLQSDUWLFXODULQ XQGGXURSODVWLVFKH.XQVWVWRIIHDOV0DWULFHV'XUFKGLH YHUVFKLHGHQVWHPHFKDQLVFKH7HVWYHUIDKUHQLQVEHVRQGHUHDXFK WKHUPRVHWWLQJSODVWLFVDVPDWULFHV7KURXJKWKHV\QHUJHWLF FRPELQDWLRQZLWKFRPSXWHGWRPRJUDSK\7KDQNVWRYHU\ V\QHUJHWLVFKH.RPELQDWLRQGLHVHUELREDVLHUWHQ0DWHULDOLHQPLW LQ.RPELQDWLRQPLW&RPSXWHUWRPRJUDSKLHHLQ'XUFKHLQH FRPELQDWLRQRIWKHVHELREDVHGPDWHULDOVZLWKWUDGLWLRQDO VSHFLDOHTXLSPHQWDQGYDULDELOLW\ZHDUHHYHQDEOHWRVFDQ NODVVLVFKHQLQGXVWULHOOYHUIđJEDUHQ+RFKOHLVWXQJVZHUNVWRIIHQ VHKUVSH]LHOOH$XVVWDWWXQJXQG9DULDELOLWÃWNùQQHQZLUVRJDU FRPPHUFLDOO\DYDLODEOHKLJKSHUIRUPDQFHPDWHULDOVVXFKDV PDWHULDOVDQGFRPSRQHQWVXQGHUORDG7KLVSURYLGHVXVZLWK ZLH&DUERQIDVHUQHQWVWHKHQQHXDUWLJH WHLO ELREDVLHUWH 0DWHULDOLHQXQG%DXWHLOHXQWHU%HODVWXQJVFDQQHQ+LHUGXUFK FDUERQğEHUVLQQRYDWLYH SDUWLDOO\ ELREDVHGOLJKWZHLJKW DJRRGXQGHUVWDQGLQJRIWKHUHODWLRQVKLSVEHWZHHQWKH /HLFKWEDXZHUNVWRIIHIđUHLQHQDFKKDOWLJHUH0RELOLWÃW8PGDV HUODQJHQZLUHLQJXWHV9HUVWÃQGQLVGHU=XVDPPHQKÃQJH FRQVWUXFWLRQPDWHULDOVDUHFUHDWHGHQDEOLQJDPRUH PLFURVWUXFWXUDOFRPSRVLWLRQDQGWKHPDFURVFRSLFFRPSRQHQW =LHOHLQHUPD[LPDOHQWHFKQLVFKHQùNRQRPLVFKHQXQG]XJOHLFK ]ZLVFKHQPLNURVWUXNWXUHOOHP$XIEDXXQGPDNURVNRSLVFKHP VXVWDLQDEOHPRELOLW\,QRUGHUWRUHDOL]HWKHJRDORIPD[LPXP EHKDYLRURIWKHQRYHOELRK\EULGPDWHULDOV0RGHUQDQG ùNRORJLVFKHQ3HUIRUPDQFHXP]XVHW]HQHQWZLFNHOQZLU %DXWHLOYHUKDOWHQGHUQHXDUWLJHQ%LRK\EULGZHUNVWRIIH'DPLW WHFKQLFDOHFRQRPLFDQGHFRORJLFDOSHUIRUPDQFHZHGHYHORS QHFHVVDU\SRVVLELOLWLHVDUHWKHUHE\RSHQHGXSDVUHJDUGV K\EULGH0DWHULDOXQG%DXWHLONRQ]HSWHVRZLHGLH]XJHKùULJHQ HUùIIQHQVLFK]HLWJHPÃćHXQGQRWZHQGLJH0ùJOLFKNHLWHQ K\EULGPDWHULDODQGFRPSRQHQWFRQFHSWVDVZHOODVWKH LQWHUIDFHDQDO\VLVğEHURULHQWDWLRQDQGLQSDUWLFXODUGDPDJH +HUVWHOOXQJVYHUIDKUHQXQG3UR]HVVHELVKLQ]XU6HULHQUHLIH KLQVLFKWOLFKGHU*UHQ]ĠÃFKHQDQDO\VH)DVHURULHQWLHUXQJXQG FRUUHVSRQGLQJPDQXIDFWXULQJSURFHGXUHVDQGSURFHVVHV DQDO\VLVDQGTXDOLW\PRQLWRULQJ 1HEHQGHU:HUNVWRIIXQG3UR]HVVHQWZLFNOXQJVWHKWGLH2SWL LQVEHVRQGHUHGHU6FKDGHQVDQDO\VHVRZLH4XDOLWÃWVđEHUZD WKURXJKWRVHULHVPDWXULW\,QDGGLWLRQWRPDWHULDODQGSURFHVV $URXQGRQH\HDUDJRWKH+2)=(7ZDVDEOHWRLQLWLDWH PLHUXQJGHUJHVDPWHQ%HUHLWVWHOOXQJVNHWWHGKLQVEHVRQGHUH FKXQJ GHYHORSPHQWIRFXVLVDOVRSODFHGXSRQWKHRSWLPL]DWLRQRI RFFXSDWLRQRIWKHQHZ7HFKQLFDO&HQWHUDWWKHORFDWLRQLQ DXFKYHUVFKLHGHQH(QGRI/LIH2SWLRQHQGHUQHXDUWLJHQ 9RUFDHLQHP-DKUNRQQWHGDV+2)=(7PLWGHP%H]XJGHV WKHHQWLUHVXSSO\FKDLQYL]LQSDUWLFXODUWKHYDU\LQJHQGRIOLIH +DQRYHU$KOHP,WKDVDĠRRUVSDFHRIDSSUR[PšDQG %LRK\EULGYHUEXQGZHUNVWRIIHLP)RNXV'D]XZHUGHQVRZRKO QHXHQ7HFKQLNXPVDP6WDQGRUW+DQQRYHU$KOHPEHJLQQHQ RSWLRQVIRUWKHQRYHOELRK\EULGFRPSRVLWHPDWHULDOV)RU LVRSHUDWHGLQFROODERUDWLRQZLWKWKHSDUWQHULQVWLWXWHIURP NODVVLVFKH5HF\FOLQJDQVÃW]HDQGLHQHXDUWLJHQ:HUNVWRIIHDG (VKDWHLQH1XW]ĠÃFKHYRQFDPšXQGZLUGJHPHLQVDP WKLVSXUSRVHFODVVLFUHF\FOLQJDSSURDFKHVDUHDGDSWHGWR WKH+RFKVFKXOH+DQQRYHUWKH,I%%,QVWLWXWHIRU%LRSODVWLFV DSWLHUWDOVDXFKLQQRYDWLYH5HF\FOLQJDQVÃW]HZHLWHUHQWZLFNHOW PLWGHP3DUWQHULQVWLWXWGHU+RFKVFKXOH+DQQRYHUGHP WKHQRYHOPDWHULDOVDQGLQQRYDWLYHUHF\FOLQJDSSURDFKHVDUH DQG%LRFRPSRVLWHV,QFRRSHUDWLRQZLWKWKH)UDXQKRIHU,)$0 'LHđEHUZLHJHQGLP$XWRPRWLYEHUHLFKJHVDPPHOWHQ ,I%%,QVWLWXWIđU%LRNXQVWVWRIIHXQG%LRYHUEXQGZHUNVWRIIH IXUWKHUGHYHORSHG7KHH[SHULHQFHWKHUHE\JDLQHGZKLFK DQG,:8DVZHOODVWKH78%UDXQVFKZHLJZHDOVRFRQGXFW (UIDKUXQJHQHUPùJOLFKHQXQVJHPHLQVDPPLW3DUWQHUQDXV EHWULHEHQ,P9HUEXQGPLWGHP)UDXQKRIHU,)$0XQG,:8VR LVSUHGRPLQDQWO\DFFUXHGLQWKHDXWRPRWLYHVHFWRUHQDEOHV UHVHDUFKLQ:ROIVEXUJDWWKH2SHQ+\EULG/DE)DFWRU\ 2+/)  :LVVHQVFKDIWXQG,QGXVWULHHLQH²EHUWUDJXQJGHU0DWHULDO ZLHGHU78%UDXQVFKZHLJIRUVFKHQZLUDXćHUGHPLQ:ROIVEXUJ XVLQFROODERUDWLRQZLWKSDUWQHUVIURPVFLHQFHDQGLQGXVWU\ LQWRODUJHVFDOHSURGXFWLRQFRPSDWLEOHDXWRPRWLYHOLJKWZHLJKW NRQ]HSWHXQG(UZHLWHUXQJGHV(LQVDW]VSHNWUXPVELVLQGLH LQGHU2SHQ+\EULG/DE)DFWRU\ 2+/) DPJURćVHULHQIÃKLJHQ WRWUDQVIHUWKHPDWHULDOFRQFHSWVDQGH[SDQGWKHUDQJHRI FRQVWUXFWLRQ /XIWIDKUWLQGXVWULHXQGGDUđEHUKLQDXV DXWRPRELOHQ/HLFKWEDX DSSOLFDWLRQVWRWKHDHURVSDFHLQGXVWU\DQGEH\RQG 'DGLH9HUEXQGZHUNVWRIIHDXFKQHXH+HUDXVIRUGHUXQJHQKLQ $VWKHFRPSRVLWHVDOVRSUHVHQWQHZFKDOOHQJHVUHJDUGLQJ

STRUKTUR FÜR DIE LUFTFAHRT – TEIL 2 Ole Hansen, M. Sc. Phonene +49 511 9296-2822 “INTEREST” FUNCTIONALLY INTEGRATIVE AND RESOURCE-SAVING [email protected]@wki.fraunhofer.de LIGHTWEIGHT STRUCTURES FOR THE AEROSPACE INDUSTRY – PART 2

Das Programmziel des DLR »Umweltfreundliche The objective of the DLR “Environmentally Friendly Luftfahrt« zielt auf eine signifikante Steigerung Aviation” program is aimed at a significant des Anteils nachhaltiger Werkstoffe in der Luft- increase in the proportion of sustainable materials fahrt. Im Rahmen des Verbundvorhabens »Inte- in aviation. Within the framework of “InteReSt”, a ReSt« der TU Chemnitz, TU München und der FH collaborative project between the TU Chemnitz, TU Hannover befasst sich das WKI unter anderem mit Munich and the FH Hannover, the WKI is dem Brandverhalten und der Konzeptionierung von addressing, amongst other things, fire behavior Recyclingprozessen. and the conceptual design of recycling processes.

Die Schlüsseltechnologie Leichtbau erfährt unter den hoch A In light of the German federal government‘s ambitious

gesteckten Zielen der Bundesregierung, die CO2-Emissionen REMHFWLYHRIVLJQLğFDQWO\UHGXFLQJ&2HPLVVLRQVWKHNH\ deutlich zu reduzieren, einen hohen Zuspruch vieler Branchen technology of lightweight construction is experiencing a high aus dem Verkehrswesen. Im Rahmen des Projekts InteReSt level of popularity within many segments of the transportation sollen die aktuell überwiegend eingesetzten Hochleistungs- sector. Within the framework of the “InteReSt” project, the fasern, wie Carbonfasern, mit biobasierten Werkstoffen, wie KLJKSHUIRUPDQFHğEHUVFXUUHQWO\EHLQJSUHGRPLQDQWO\XVHG Naturfasern und biobasierten Harzsystemen, zu hybriden VXFKDVFDUERQğEHUVVKRXOGEHFRPELQHGZLWKELREDVHG Faserverbundstrukturen kombiniert werden. Ziel ist es, bei ei- PDWHULDOVVXFKDVQDWXUDOğEHUVDQGELREDVHGUHVLQV\VWHPV ner optimierten Ökobilanz gleiche oder höherwertige Bauteile LQRUGHUWRFUHDWHK\EULGğEHUFRPSRVLWHVWUXFWXUHV7KHDLPLV bereitzustellen. to provide components of the same or higher quality but with Aufgrund der hervorragenden Eigenschaften von Epoxidhar- an optimized life cycle assessment. zen, z. B. sehr guter mechanischer Eigenschaften oder einer Due to the excellent characteristics of epoxy resins, e.g. sehr guten Beständigkeit gegenüber Chemikalien, werden excellent mechanical properties or a very good resistance to GLHVHKÃXğJDOV0DWUL[V\VWHPLQ)DVHUYHUEXQGNXQVWVWRIIHQ FKHPLFDOVWKHVHDUHRIWHQXWLOL]HGDVDPDWUL[V\VWHPLQğEHU verwendet. Gleich den konventionellen Epoxidharzen composite plastics. As with conventional epoxy resins, bio- besitzen auch biobasierte Epoxidsysteme, bei denen ein Teil based epoxy systems, in which a proportion of the carbon in des Kohlenstoffs in der chemischen Struktur auf Kohlenstoff the chemical structure can be attributed to carbon of plant ori- SĠDQ]OLFKHQ8UVSUXQJV]XUđFN]XIđKUHQLVWYHUJOHLFKEDUJXWH gin, have equally good properties. These systems are, however, Eigenschaften. Diese Systeme sind jedoch auch sehr leicht DOVRKLJKO\ĠDPPDEOHLWLVWKHUHIRUHDEVROXWHO\QHFHVVDU\IRU HQWĠDPPEDUZHVKDOEGLH$XVUđVWXQJPLW)ODPPHQVFKXW]- WKHPWREHIXUQLVKHGZLWKĠDPHUHWDUGDQWV )5 'HSHQGLQJ mitteln (FSM) zwingend notwendig ist. In Abhängigkeit on the utilized FR, this can react with the epoxy resin or be des verwendeten FSM kann dieses mit dem Epoxidharz DGGLWLYHO\HPEHGGHGZKLFKDOVRQHJDWLYHO\LQĠXHQFHVRWKHU reagieren oder additiv eingelagert werden, was auch andere properties of the resin. An FR should therefore be found which (LJHQVFKDIWHQGHV+DU]HVWHLOVQHJDWLYEHHLQĠXVVW'DKHU IXUQLVKHVDELREDVHGK\EULGğEHUFRPSRVLWHLQVXFKDZD\ sollte ein FSM gefunden werden, welches einen biobasierten that the required standards of the Federal Aviation Regulations hybriden Faserverbundwerkstoff derart ausrüstet, dass die DUHIXOğOOHGZLWKWKHPHFKDQLFDOSURSHUWLHVUHPDLQLQJXQ - geforderten Normen der »Federal Aviation Regulations« bei changed whilst simultaneously allowing processing by means gleichbleibenden mechanischen Eigenschaften erfüllt und of Vacuum Assisted Resin Infusion (VARI). gleichzeitig die Verarbeitung mittels »Vacuum Assisted Resin ,QDGGLWLRQWRWKHHSR[\UHVLQWKHQDWXUDOğEHUVXVHGDUHDOVR Infusion« (VARI) erlaubt. KLJKO\ĠDPPDEOHIRUZKLFKUHDVRQWKHUHVHDUFKHUVSXUVXHG

88 89 3 3

» INTEREST « FUNKTIONSINTEGRATIVE UND RESSOURCENSCHONENDE ”INTEREST” FUNCTIONALLY INTEGRATIVE AND RESOURCE-SA V I N G LEICHTBAUSTRUKTUR FÜR DIE LUFTFAHRT – TEIL 2 LIGHTWEIGHT STRUCTURES FOR THE AEROSPACE INDUSTRY – PART 2

1HEHQGHP(SR[LGKDU]VLQGDXFKGLHHLQJHVHW]WHQ1DWXUIDVHUQOHLFKWHQWĠDPPEDUZHVKDOEGLH 1 Vorherige Doppelseite: three furnishing approaches: the furnishing of the matrix, the fabric and both components. 1 Previous double page: Forscherinnen und Forscher drei Ansätze der Ausrüstung verfolgten: die Ausrüstung der Matrix, Prüfkörper zur Erreichung Furthermore, the prevention of an increase in the viscosity of the epoxy was necessary, in order Test specimen for achieve- des Gewebes und beider Komponenten. Zusätzlich galt es eine Zunahme der Epoxidviskosität der Anforderung »Self- to maintain processing via VARI. For the furnishing of the matrix, a particulate system and a ment of the requirement zu verhindern, um die Verarbeitung mittels VARI beizubehalten. Verglichen wurden ein parti- Extinguishing«. OLTXLGV\VWHPZHUHFRPSDUHGDVZHOODVDOLTXLGV\VWHPIRUIXUQLVKLQJWKHQDWXUDOğEHUIDEULFV “Self-Extinguishing”. NHOIùUPLJHVXQGHLQĠđVVLJHV6\VWHP]XU$XVUđVWXQJGHU0DWUL[VRZLHHLQĠđVVLJHV6\VWHP]XU (© Fraunhofer WKI | (© Fraunhofer WKI |

Ausrüstung der Naturfasergewebe. M. Eichler) It became apparent that when the epoxy resin is furnished with particulate FR such as Al(OH)3, M. Eichler) Es zeigte sich, dass bei einer Ausrüstung des Epoxidharzes mit partikelförmigen FSMn wie 2 siehe Text. processing by means of VARI is not possible due to the viscosity being too high. The utilization 2 Tensile properties of

Al(OH)3 die Verarbeitung mittels VARI aufgrund einer zu hohen Viskosität nicht möglich ist. Die 3 Schematischer Aufbau RIOLTXLG)5IRUWKHIXUQLVKLQJRIWKHPDWUL[LVKRZHYHUEHQHğFLDOLQWKLVUHJDUGDVDGHFUHDVH GLIIHUHQWQDWXUDOğEHU 1XW]XQJĠđVVLJHU)60]XU$XVUđVWXQJGHU0DWUL[LVWLQGLHVHU+LQVLFKWMHGRFKIùUGHUOLFKGDVLFK zur Untersuchung nach LQYLVFRVLW\FRXOGEHVHHQ7KHIXUQLVKLQJRIWKHğEHUE\PHDQVRIVDWXUDWLRQRUVSUD\LQJLV reinforced plastics (NFRP) eine Abnahme der Viskosität zeigte. Die Ausrüstung der Faser mittels Tränken oder Besprühen »Self-Extinguishing« SRVVLEOHGLVWULEXWLRQDQGSURSRUWLRQDUHKRZHYHUEDUHO\FDOFXODEOH$VDUHVXOWRIWKHGLIIHUHQW ZLWKDQGZLWKRXWğUH ist möglich, jedoch sind Verteilung und Anteil kaum berechenbar. Infolge der unterschiedlichen (Quelle: Aircraft Materials IXUQLVKLQJDSSURDFKHVWKHPHFKDQLFDOSURSHUWLHVZHUHLQVRPHLQVWDQFHVVLJQLğFDQWO\GLPLQL- retardant furnishing. Ausrüstungsansätze verringerten sich die mechanischen Eigenschaften teilweise deutlich (siehe Fire Test Handbook, Kapitel shed (see Fig. 2). 3 Schematic construction Abb. 2). 1) und Vertikalbrandtest for the investigation in nach UL 94. (© Fraunhofer ϭϮϬ An initial preselection was performed by accordance with “Self-

ϭϮϬ Eine erste Vorauswahl wurde WKI | A. Goldin) ϭϬϬ characterizing the different parameters Extinguishing” (Source:

ϭϬϬ durch die Charakterisierung der 4 Zugeigenschaften ϴϬ in accordance with the UL 94 regulation. Aircraft Materials Fire Test

ϴϬ unterschiedlichen Parameter nach des hybriden FVK mit The furnishing of the matrix with a liquid Handbook, Chapter 1) and ϲϬ

ϲϬ der Vorschrift UL 94 durchgeführt. angepasster Menge an FR proved to be the most promising WKH8/YHUWLFDOğUHWHVW ϰϬ

ϰϬ Am vielversprechendsten zeigte sich FSM. ͲDŽĚƵůƵŶĚƵŐĨĞƐƚŝŐŬĞŝƚŝŶй choice, as well as the combined fur- (© Fraunhofer WKI |

ϮϬ 0RGXOXV RI HODVWLFLW\ DQG WHQVLOH VWUHQJWK LQ ͲDŽĚƵůƵŶĚƵŐĨĞƐƚŝŐŬĞŝƚŝŶй ϮϬ die Ausrüstung der Matrix mit einem QLVKLQJRIWKHPDWUL[DQGWKHOLQHQğEHUV A. Goldin)

0RGXOXV RI HODVWLFLW\ DQG WHQVLOH VWUHQJWK LQ Ϭ ĠđVVLJHQ)60VRZLHGLHNRPELQLHU- 1)53ZLWKRXWE&<ŽŚŶĞ&^D )5 1)53ILEHU E&<&ĂƐĞƌ&^D )5 1)53PDWUL[ E&<DĂƚƌŝdž&^D )5 1)53PDWUL[ILEHU E&<DĂƚƌŝdžͬ&ĂƐĞƌ&^D )5 with a liquid FR, which achieved a V0 4 See text. Ϭ 1)53ZLWKRXWE&<ŽŚŶĞ&^D )5 1)53ZLWKE&<ŵŝƚ&^D )5 0RGXOXV RIͲDŽĚƵů HODVWLFLW\ƵŐĨĞƐƚŝŐŬĞŝƚ 7HQVLOH VWUHQJWK te Ausrüstung der Matrix und der FODVVLğFDWLRQLQWKH8/YHUWLFDOğUHWHVW 0RGXOXVͲDŽĚƵů RI HODVWLFLW\ƵŐĨĞƐƚŝŐŬĞŝƚ 7HQVLOH VWUHQJWK /HLQHQIDVHUQPLWHLQHPĠđVVLJHQ Abb. 2: Zugeigenschaften verschiedener naturfaserverstärkter )60GLHHLQH9.ODVVLğ]LHUXQJGHV Fig. 4: Tensile properties of the hybrid FRP with adjusted For the determination of the precise con- Kunststoffe (NFK) mit und ohne Flammenschutzausrüstung. UL-94-Vertikalbrandtests erreichte. quantity of FR. tent of FR, the furnishing of the natural ğEHUVZDVQRWFRQVLGHUHGIXUWKHUDQGWKH Project partners Zur Bestimmung des genauen Gehalts an FSM wurde die Ausrüstung der Naturfasern nicht Projektpartner proportion of a liquid FR in the matrix was evaluated. Testing was performed in conformity with University of Applied Sciences ZHLWHUEHWUDFKWHWXQGGHU$QWHLOHLQHVĠđVVLJHQ)60LQGHU0DWUL[HYDOXLHUW*HSUđIWZXUGHQ Hochschule Hannover WKHUHTXLUHPHQWVŃ)ODVK5HVLVWDQWńDQGŃ6HOI([WLQJXLVKLQJńRI'27)$$$5WKHVHWXS Hannover auf die Anforderung »Flash Resistant« und »Self-Extinguishing« in Anlehnung an DOT/FAA/AR- TU Chemnitz and the experimental procedure are shown exemplarily in Figure 3. Through the optimized Technical University Chemnitz 00/12, beispielhaft ist der Aufbau und die Versuchsdurchführung in Abbildung 3 dargestellt. TU München equipment, both tests were passed successfully, which is shown exemplarily by the tensile Technical University Munich Durch die optimierte Ausrüstung konnten beide Prüfungen erfolgreich bestanden werden, was properties in Figure 4. beispielhaft an den Zugeigenschaften in Abbildung 4 dargestellt ist. To ensure a secure application, the scientists are currently ascertaining further material Für den gesicherten Einsatz ermitteln die Wissenschaftler aktuell weitere Materialkenndaten FKDUDFWHULVWLFVDQGGHYHORSLQJDSSURSULDWHUHF\FOLQJFRQFHSWVIRUK\EULGQDWXUDOğEHUFRPSRVLWH Promoted by und erarbeiten entsprechende Recycling-Konzepte des mit FSM ausgerüsteten hybriden Förderung plastics furnished with FR. BMWi via DLR and University Naturfaserverbundkunststoff. BMWi über DLR und of Applied Sciences and Arts Hochschule Hannover Hannover

90 91 VARIABLE HERSTELLUNG VON PROJEKTLEITERIN BIOHYBRIDBAUTEILEN MIT MAXIMALEM PROJECT MANAGER

BIOANTEIL Madina Shamsuyeva, M. Sc. Phone +49 511 9296-2291 VARIABLE PRODUCTION OF BIO-HYBRID COMPONENTS WITH madina [email protected] MAXIMUM ORGANIC PROPORTION

Im Zusammenhang mit dem wachsenden Umwelt- In association with the constant rise in bewusstsein steigt verbraucher- und industrieseitig environmental awareness, the demand for die Nachfrage nach technischen Produkten auf Ba- technical products on the basis of renewable raw sis nachwachsender Rohstoffe. Mittels einer Dop- materials is increasing on both the consumer and pelgreifer-Webmaschine und Faserspritzanlage the industrial side. By means of a double-rapier können am Fraunhofer WKI lastpfadgerechte, effi- weaving machine and fiber spraying facility, the ziente Verbundwerkstoffe mit maximalem biogenen Fraunhofer WKI is capable of producing load path- Anteil, die in die Großserienproduktion übertrag- optimized, efficient composite materials with a bar sind, hergestellt werden. maximum biogenic proportion, which can be transferred into large-scale production. In den letzten Jahren konnten naturfaserverstärkte (bioba- sierte) thermoplastische und duroplastische Kunststoffe, kurz ,QUHFHQW\HDUVLWKDVEHFRPHSRVVLEOHIRUQDWXUDOğEHUUHLQ - NFK, in diversen Leichtbau-Anwendungen mit niedrigerer forced (bio-based) thermoplastic and thermosetting plastics, mechanischer Belastung, wie Tür- oder Kofferrauminnenver- NFRP for short, to be successfully utilized in diverse lightweight kleidungen in der Automobilindustrie, erfolgreich eingesetzt construction applications with a lower degree of mechanical werden. Zu den vorteilhaften Eigenschaften von NFK gehören stress, such as door or trunk interior trims in the automotive unter anderem eine geringe Dichte, eine akustische Dämpfung industry. The advantages of NFRP include low density, acoustic sowie eine hohe Verfügbarkeit von Rohstoffen. Bei den so damping, and ready availability of raw materials. For the genannten biobasierten Hybridfaserverbundwerkstoffen, VRFDOOHGELREDVHGK\EULGğEHUFRPSRVLWHPDWHULDOVELR+)& kurz Bio-HFW, wird eine Kombination aus Cellulose basierten IRUVKRUWDFRPELQDWLRQRIFHOOXORVHEDVHGğEHUVDQGV\QWKHWLF Fasern und synthetischen Hochleistungsfasern, wie Carbon, KLJKSHUIRUPDQFHğEHUVVXFKDVFDUERQJODVVRUDUDPLGDV Glas oder Aramid als Verstärkungsfasern betrachtet. Hierbei UHLQIRUFLQJğEHUVLVWDNHQLQWRFRQVLGHUDWLRQ7KHUHVHDUFKHUV kombinieren die Forscher die vorteilhaften Eigenschaften KHUHE\FRPELQHWKHDGYDQWDJHRXVSURSHUWLHVRIGLYHUVHğEHU verschiedener Fasermaterialien in einem Verbundwerkstoff materials in one composite material; as a result, the weak und minimieren dadurch die Schwachstellen einzelner Kompo- points of individual components are minimized, and new nenten und führen ggf. neue Eigenschaften ein. Beispielsweise SURSHUWLHVDUHLQWURGXFHGZKHUHQHFHVVDU\7KURXJKDVSHFLğF können sie durch eine bestimmte prozentuale Kombination SHUFHQWXDOFRPELQDWLRQRIFDUERQğEHUVDQGQDWXUDOğEHUVIRU von Carbon- und Naturfasern ökologische Verbundwerkstoffe example, they are able to produce ecological composites with mit optimalen mechanischen Eigenschaften und angemesse- optimal mechanical properties and reasonable costs. nen Kosten herstellen. 7KHK\EULGL]DWLRQRIGLYHUVHğEHUVLQWKHFRPSRVLWHPDWHULDO Das Hybridisieren diverser Fasern im Verbundwerkstoff können can be realized by the experts through differing approaches. die Experten durch unterschiedliche Ansätze realisieren. Der 7KHOD\HUVWUXFWXUHLQZKLFKWH[WLOHVHPLğQLVKHGSURGXFWV Lagenaufbau, bei dem textile Halbzeuge, wie z. B. Gewebe, such as, for example, woven fabrics made from differing rein- aus verschiedenen Verstärkungsfasern aufeinandergelegt und IRUFLQJğEHUVDUHODLGRQWRSRIHDFKRWKHUDQGVXEVHTXHQWO\ anschließend in Polymermatrix integriert werden, ermöglicht integrated into the polymer matrix, enables a homogeneous eine homogene Verteilung der mechanischen Eigenschaften distribution of the mechanical properties with the component. des gesamten Bauteils. Dieser Ansatz ist insbesondere für die 7KLVDSSURDFKLVSDUWLFXODUO\VXLWDEOHIRUWKHSURGXFWLRQRIĠDW +HUVWHOOXQJĠÃFKLJHU%DXWHLOHJHHLJQHW components.

92 93 2 3

VARIABLE HERSTELLUNG VON BIOHYBRIDBAUTEILEN MIT MAX I M A L E M VARIABLE PRODUCTION OF BIOHYBRID COMPONENTS WITH MA X I M U M BIOANTEIL ORGANIC PROPORTION

1HEHQĠÃFKLJHQ%DXWHLOHQNùQQHQGLH:LVVHQVFKDIWOHUGXUFKGHQ(LQVDW]PRGHUQHUWHFKQLVFKHU 1 Vorherige Doppelseite: ,QDGGLWLRQWRODPLQDUFRPSRQHQWVWKHXWLOL]DWLRQRIPRGHUQWHFKQLFDOHTXLSPHQWHQDEOHVWKH 1 Previous double page: Ausstattung auch komplexe biobasierte hybride Faserverbundwerkstoffe mit lokaler Verstär- Faserspritzanalage in der VFLHQWLVWVWRDOVRSURGXFHFRPSOH[ELREDVHGK\EULGğEHUFRPSRVLWHVZLWKORFDOUHLQIRUFHPHQW Fiber spraying facility in the kung herstellen. So ist es beispielsweise möglich, mittels einer speziell gefertigten Faserspritz- OHLF. %\PHDQVRIDVSHFLDOO\PDQXIDFWXUHGğEHUVSUD\LQJIDFLOLW\LWLVWKHUHIRUHSRVVLEOHIRUH[DPSOH OHLF. anlage, Bio-HFW mit komplexen Geometrien abzubilden. Während des Verfahrens werden die 2 Mittels Faserspritzanla- WRUHSURGXFHELR+)&ZLWKFRPSOH[JHRPHWULHV'XULQJWKHSURFHGXUHğODPHQWVRUVWDSOH\DUQV 2 Composite material Filament- oder Stapelgarne unterschiedlicher Ursprünge gleichzeitig oder hintereinander auf ge hergestellter Verbund- of differing origins are concurrently or consecutively cut to a certain length, simultaneously SURGXFHGXVLQJWKHğEHU eine bestimmte Länge geschnitten, simultan mit einer duroplastischen Matrix benetzt und auf werkstoff. wetted with a thermoset matrix, and locally sprayed onto a forming . This approach spraying facility. ein formgebendes Werkzeug lokal aufgesprüht. Dieser Ansatz ermöglicht eine zielorientierte 3 Verschiedene Hybridge- HQDEOHVDWDUJHWHGUHLQIRUFHPHQWRIWHFKQLFDOWH[WLOHVDVZHOODVğQLVKHGFRPSRQHQWV$IXUWKHU 3 Various hybrid fabrics. Verstärkung von technischen Textilien oder auch fertigen Bauteilen. Eine weitere Möglichkeit ist webe. (Alle Fotos: © Fraun- SRVVLELOLW\LVWKHGLUHFWFRPELQDWLRQRIWKHYDULRXVUHLQIRUFLQJğEHUVDQGLIQHFHVVDU\SRO\PHU (All photos: © Fraunhofer es, die verschiedenen Verstärkungsfasern und ggf. auch Polymermatrixfasern direkt zusammen hofer WKI | M. Shamsuyeva) PDWUL[ğEHUVWRJHWKHULQRQHIDEULF7KLVDSSURDFKLVUHDOL]HGE\WKH:.,HPSOR\HHVE\PHDQV WKI | M. Shamsuyeva) in einem Gewebe zu kombinieren. Diesen Ansatz realisieren die Mitarbeitenden am WKI mittels RIDZHDYLQJPDFKLQHHTXLSSHGZLWKD-DFTXDUGDWWDFKPHQW'HSHQGLQJRQWKHVWUXFWXUHRI HLQHUPLW-DFTXDUG$XIVDW]DXVJHVWDWWHWHQ:HEPDVFKLQH'LH9HUVWÃUNXQJVIDVHUQNùQQHQKLHU WKHğQLVKHGFRPSRQHQWWKHUHLQIRUFLQJğEHUVFDQEHORFDOO\ZRYHQLQKHUH7KHZHDYLQJLQRI abhängig von der Struktur des fertigen Bauteils lokal eingewebt werden. Das Einweben von WKHUPRSODVWLFSRO\PHUPDWUL[ğEHUVHQVXUHVDFRPSOHWHLQğOWUDWLRQLQWKHSURGXFWLRQRIRUJDQLF WKHUPRSODVWLVFKHQ3RO\PHUPDWUL[IDVHUQVLFKHUWHLQHYROOVWÃQGLJH,QğOWUDWLRQEHLGHU+HUVWHOOXQJ VKHHWV7KHVHK\EULGWH[WLOHVRIIHUVLPSOLğHGKDQGOLQJDQGIDVWHUSURFHVVLQJDVZHOODVFRQVLGHU- von Organoblechen. Diese Hybridtextilien bieten ein vereinfachtes Handling und eine schnellere DEOHĠH[LELOLW\LQWKHPHFKDQLFDOSURSHUWLHVRIWKHğQLVKHGFRPSRQHQW&RPSDUHGWRWKHOD\HU Verarbeitung sowie eine beträchtliche Flexibilität der mechanischen Eigenschaften des fertigen VWUXFWXUHVğEHUVSUD\LQJDQGWKHZHDYLQJWHFKQLTXHRIIHUKLJKĠH[LELOLW\LQWKHGLVWULEXWLRQRI Bauteils. Im Vergleich zu den Lagenaufbauten bieten das Faserspritzen und die Webtechnik WKHPHFKDQLFDOSURSHUWLHV'HSHQGLQJRQWKHHQGDSSOLFDWLRQWKHUHVHDUFKHUVFDQVLJQLğFDQWO\ eine hohe Flexibilität bei der Verteilung der mechanischen Eigenschaften. Abhängig von der reduce the material and waste costs. Endanwendung können die Forscher hier die Material- und Abfallkosten deutlich reduzieren. In order to successfully put into practice the promising potential of these technologies, the Um das vielversprechende Potenzial dieser Technologien erfolgreich in die Praxis zu bringen, VFLHQWLVWVDUHLQYHVWLJDWLQJWKHSURFHVVDELOLW\WKHFRPSDWLELOLW\RIGLYHUVHğEHUVDQGWKHSURGXFW untersuchen die Wissenschaftler im Projekt »ProBio« die Verarbeitbarkeit, die Kompatibilität properties within the framework of the “ProBio” project. This work includes composite material diverser Fasern sowie die Produkteigenschaften. Dazu gehören die Verbundwerkstoff- und and process developments, the optimization of the appropriate percentual proportions of the Prozessentwicklungen, die Optimierung sinnvoller prozentualer Anteile der Cellulose- und FHOOXORVHDQGKLJKSHUIRUPDQFHğEHUVDVZHOODVWKHğEHUPDWUL[FRQWHQWYDULRXVDSSURDFKHV Hochleistungsfasern sowie des Faser-Matrix-Anteils, verschiedene Ansätze zur Verbesserung der IRULPSURYLQJWKHFRPSDWLELOLW\RIFRPSRVLWHFRPSRQHQWVWKHLQĠXHQFHRIWKHğEHUOHQJWKLQ .RPSDWLELOLWÃWYRQ9HUEXQGZHUNVWRIINRPSRQHQWHQGHU(LQĠXVVGHU)DVHUOÃQJHEHLP)DVHUVSULW- ğEHUVSUD\LQJDVZHOODVWKHLQĠXHQFHRIWKHZHDYHW\SHDQGWKHJUDPPDJHRQWKHPHFKDQLFDO zen oder der Bindungsart und das Flächengewicht bei der Webtechnik auf die mechanischen properties of end products. Eigenschaften von Endprodukten. Based on the results of the “ProBio” project, innovative bio-based structures can be produced Basierend auf den Ergebnissen des Projekts »ProBio« können am Fraunhofer WKI neuartige Förderung at the Fraunhofer WKI which can considerably expand the industrial utilization of renewable Promoted by biobasierte Strukturen hergestellt werden, die den industriellen Einsatz von nachwachsenden Niedersächsisches Ministerium raw materials in technical applications. Niedersächsisches Ministerium Rohstoffen für technische Anwendungen deutlich erweitern. für Wissenschaft und Kultur für Wissenschaft und Kultur (MWK) (MWK)

94 95 EREIGNISSE UND AUSZEICHNUNGEN EVENTS AND AWARDS

96 97 2 3 4

ERSTER SPATENSTICH FÜR DAS ZELUBA ® ZELUBA ® GROUNDBREAKING CEREMONY WOOD RESEARCH DAYS 2014 With a ceremonial groundbreaking ceremony on 3 rd 1RYHPEHUFRQVWUXFWLRQZRUNRQWKHQHZMRLQW Mit einem feierlichen ersten Spatenstich starteten am 3. November 2017 die Bauarbeiten für neuen research environment of the Fraunhofer WKI and the TU Braunschweig began. gemeinsamen Forschungsraum von Fraunhofer WKI und TU Braunschweig.

Auf dem Campus der Technischen Universität Braunschweig entsteht bis 2019 erstmals ein 1 Vorherige Doppelseite: 2QWKHFDPSXVRIWKH7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJWKHğUVWHYHUMRLQWUHVHDUFKEXLOGLQJ 1 3UHYLRXVGRXEOHSDJH gemeinsames Forschungsgebäude der Fraunhofer-Gesellschaft und der TU. Zusammen forschen ZELUBA-Spatenstich RIWKH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWDQGWKH78LVFXUUHQWO\EHLQJEXLOWDQGVKRXOGEHğQLVKHGE\ *URXQGEUHDNLQJFHUHPRQ\ die beiden Institutionen im Zentrum für leichte und umweltgerechte Bauten ZELUBA® an 3.11.2017: Prof. Dr.- Ing. 2019. Within the Center for Light and Environmentally-Friendly Structures ZELUBA®WKHWZR on 3UG 1RYHPEHU hybriden Leichtbausystemen auf Basis nachwachsender Rohstoffe für den mehrgeschossigen Bohumil Kasal (Fraunhofer institutions carry out research on hybrid lightweight construction systems on the basis of re- Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal Hochbau. WKI), Dr. Gabriele Heinen- QHZDEOHUDZPDWHULDOVIRUPXOWLVWRU\EXLOGLQJFRQVWUXFWLRQ:LWKDJURXQGEUHDNLQJFHUHPRQ\ (Institute Director, .OMDMLÉ GDPDOLJH1LHGHU- WKHSDUWQHUVRIğFLDOO\LQLWLDWHGWKHVWDUWRIFRQVWUXFWLRQ Fraunhofer WKI), 1DFKGHURIğ]LHOOHQ%HJUđćXQJGXUFK3URIHVVRU'U,QJ%RKXPLO.DVDO/HLWHUGHV)UDXQKRIHU sächsische Ministerin für 'U*DEULHOH+HLQHQ.OMDMLÉ :.,XQGNđQIWLJHU+DXVKHUUKLHOWHQGLHGDPDOLJHQLHGHUVÃFKVLVFKH0LQLVWHULQIđU:LVVHQVFKDIW :LVVHQVFKDIWXQG.XOWXU  )ROORZLQJWKHRIğFLDOZHOFRPHIURP3URIHVVRU'U,QJ%RKXPLO.DVDO'LUHFWRURIWKH IRUPHU/RZHU6D[RQ\ XQG.XOWXU*DEULHOH+HLQHQ.OMDMLÉGHUGDPDOLJH9RUVWDQGGHU)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIW3URIHV- 3URI'UUHUSRO$OIUHG*RVV- )UDXQKRIHU:.,DQGIXWXUHŃODQGORUGńJUHHWLQJVZHUHFRQYH\HGE\WKHIRUPHU/RZHU6D[RQ\ 0LQLVWHUIRU6FLHQFHDQG VRU 8QLY6WHOOHQERVFK 'UUHUSRO$OIUHG*RVVQHUXQGGLH3UÃVLGHQWLQGHU78%UDXQVFKZHLJ QHU GDPDOLJHU9RUVWDQG 0LQLVWHUIRU6FLHQFHDQG&XOWXUH*DEULHOH+HLQHQ.OMDMLÉWKHIRUPHU%RDUG'LUHFWRURIWKH Culture), Prof. Dr. rer. pol 3URIHVVRULQ'U,QJ$QNH.D\VVHU3\]DOOD*UXćZRUWH*HPHLQVDPPLWGHQ9HUWUHWHUQGHV Fraunhofer-Gesellschaft), )UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIW3URIHVVRU 6WHOOHQERVFK8QLYHUVLW\ 'UUHUSRO$OIUHG*RVVQHUDQG $OIUHG*RVVQHU IRUPHU $UFKLWHNWHQWHDPV.DL2WWRXQG%HUQG7LEHVQDKPHQGLH5HGQHULQQHQXQG5HGQHUGDQQGHQ Dr. Helmut Blöcker (stellv. WKH3UHVLGHQWRIWKH78%UDXQVFKZHLJ3URIHVVRU'U,QJ$QNH.D\VVHU3\]DOOD7RJHWKHUZLWK %RDUG'LUHFWRU)UDXQKRIHU Spatenstich auf der Baustelle vor. Bürgermeister), Prof. Dr.-Ing. WKHUHSUHVHQWDWLYHVRIWKHDUFKLWHFWXUDOWHDP.DL2WWRDQG%HUQG7LEHVWKHVSHDNHUVWKHQ Gesellschaft), Dr. Helmut Anke Kaysser-Pyzalla (Prä- performed the groundbreaking ceremony at the construction site. Blöcker (Deputy Mayor), 'LH)RUVFKXQJVHLQULFKWXQJZLUGDXI4XDGUDWPHWHUQ%đURV/DERUHHLQHQ6HPLQDUUDXP VLGHQWLQ78%UDXQVFKZHLJ  Prof. Dr.-Ing. Anke Kaysser- XQGHLQH3UđIKDOOHXPIDVVHQ,QVJHVDPW$UEHLWVSOÃW]HVLQGđEHUGDV*HEÃXGHYHUWHLOW'LH 'LSO,QJ%HUQG7LEHV '*, 2YHUDQDUHDRIVTXDUHPHWHUVWKHUHVHDUFKIDFLOLW\ZLOOHQFRPSDVVRIğFHVODERUDWRULHVD 3\]DOOD 3UHVLGHQW78 %DXVXPPHYRQ0LR(XURWHLOHQVLFKGDV/DQG1LHGHUVDFKVHQXQGGHU%XQGđEHUGLH %DXZHUN 'LSO,QJ.DL2WWR VHPLQDUURRPDQGDWHVWLQJKDOO$WRWDORIMREVDUHGLVWULEXWHGWKURXJKRXWWKHEXLOGLQJ7KH %UDXQVFKZHLJ 'LSO,QJ *UXQGğQDQ]LHUXQJGHU)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIW VFKQHLGHUVFKXPDFKHU  FRQVWUXFWLRQFRVWVRIPLOOLRQHXURVDUHEHLQJVKDUHGE\WKH6WDWHRI/RZHU6D[RQ\DQGWKH %HUQG7LEHV '*,%DX- (von links nach rechts). federal government via the basic funding of the Fraunhofer-Gesellschaft. ZHUN 'LSO,QJ.DL2WWR %HUHLWVMHW]WDUEHLWHQ:LVVHQVFKDIWOHULQQHQXQG:LVVHQVFKDIWOHUGHV)UDXQKRIHU:.,XQGGHU78 (© Fraunhofer WKI | VFKQHLGHUVFKXPDFKHU  %UDXQVFKZHLJLP5DKPHQGHV=(/8%$$QVFKXESURMHNWV]XVDPPHQXQGHQWZLFNHOQJHPHLQVDP F. Hoyer) :LWKLQWKHIUDPHZRUNRIWKH=(/8%$VWDUWXSSURMHFWDQGLQFRRSHUDWLRQZLWKWKHLQGXVWU\ (from left to right). mit der Industrie hybride Leichtbausysteme auf Basis nachwachsender Rohstoffe für den 2 Sektempfang. scientists from the Fraunhofer WKI and the TU Braunschweig are already working together on (© Fraunhofer WKI | mehrgeschossigen Hochbau. (© Fraunhofer WKI | S. Peist) the development of hybrid lightweight construction systems on the basis of renewable raw F. Hoyer) 3 )HVWUHGHYRQ3URI.DVDO materials for multi-story buildings. 2 Champagne reception. ,Q$UEHLWVJHPHLQVFKDIWSODQWHQGLH$UFKLWHNWHQGHU8QWHUQHKPHQ'*,%DXZHUNXQG (© Fraunhofer WKI | S. Peist) (© Fraunhofer WKI | S. Peist) VFKQHLGHUVFKXPDFKHUGHQ1HXEDXGHUDXV]ZHLNXELVFKHQ*HEÃXGHNùUSHUQEHVWHKW'LH 4 %DXJUXQGVWđFN 7KHQHZEXLOGLQJZKLFKLVFRPSULVHGRIWZRFXELFVWUXFWXUHVZDVSODQQHGE\DFRQVRUWLXPRI 3 3URI.DVDOŁVRIğFLDO KRKHHLQJHVFKRVVLJH3UđIIHOGKDOOHXQGGDVGUHLJHVFKRVVLJH/DERUXQG%đURJHEÃXGHVLQGOHLFKW (© Fraunhofer WKI | S. Peist) DUFKLWHFWVIURPWKHFRPSDQLHV'*,%DXZHUNDQGVFKQHLGHUVFKXPDFKHU7KHKLJKVLQJOHVWRU\ speech. (© Fraunhofer WKI | YHUVHW]W]XHLQDQGHUDQJHRUGQHWVRGDVVVLFKHLQJURć]đJLJHU9RUSODW]HUJLEW9HUEXQGHQZHU- WHVWIDFLOLW\KDOODQGWKHWKUHHVWRU\ODERUDWRU\DQGRIğFHEXLOGLQJDUHSRVLWLRQHGPDUJLQDOO\ S. Peist) GHQGLHEHLGHQ%DXNùUSHUGXUFKGDV)R\HUGDVPLWVHLQHQYHUJODVWHQ)URQWHQHLQHQJOHLWHQGHQ RIIVHWWRRQHDQRWKHUUHVXOWLQJLQDVSDFLRXVIRUHFRXUW7KHWZREXLOGLQJVDUHFRQQHFWHGE\WKH 4 %XLOGLQJVLWH ²EHUJDQJ]ZLVFKHQ,QQHQXQG$XćHQVFKDIIW=XU6WUDćHKLQSUÃVHQWLHUWGLHZHLWJHKHQGRIIHQH IR\HUZKLFKZLWKLWVJOD]HGIURQWDJHFUHDWHVDVPRRWKWUDQVLWLRQEHWZHHQLQWHULRUDQGH[WHULRU (© Fraunhofer WKI | S. Peist) Hallenfront einen Einblick in die Forschungsarbeit. 7RZDUGVWKHVWUHHWWKHH[WHQVLYHO\RSHQKDOOIURQWDJHSUHVHQWVDQLQVLJKWLQWRWKHUHVHDUFK work.

98 99 1 2 2

WORKSHOP »EMISSIONSARME WORKSHOP “LOW-EMISSION BUILDING BAUPRODUKTE UND WOHNGESUNDHEIT « PRODUCTS AND RESIDENTIAL HEALTH”

Im Mittelpunkt eines Workshops des Fraunhofer WKI in Braunschweig am 1 3OHQXPGHV:RUNVKRSV The Fraunhofer WKI workshop in Braunschweig on 22 nd and 23 rd )HEUXDU\ 1 3OHQXPRIWKHZRUNVKRS 22. und 23. Februar 2017 standen emissionsarme Bauprodukte und deren Ein- LQGHUGHQNPDOJHVFKđW]WHQ 2017 focused upon low-emission building products and their influence on re- in the Historical Machine IOXVVDXIGLH:RKQJHVXQGKHLW(WZD7HLOQHKPHUDXV,QGXVWULH9HUEÃQGHQ 0DVFKLQHQKDOOHGHV6WHLJHQ- VLGHQWLDOKHDOWK2YHUWKHFRXUVHRISUHVHQWDWLRQVDURXQGSDUWLFLSDQWV Hall of the Steigenberger %HKùUGHQXQG)RUVFKXQJVLQVWLWXWLRQHQLQIRUPLHUWHQVLFKLQ9RUWUÃJHQđEHU berger Parkhotels in Braun- IURPLQGXVWU\DVVRFLDWLRQVDXWKRULWLHVDQGUHVHDUFKLQVWLWXWHVZHUHSURYLGHG 3DUNKRWHOLQ%UDXQVFKZHLJ DNWXHOOH)RUVFKXQJHQ]XU,QQHQUDXPK\JLHQH%HZHUWXQJVV\VWHPHIđU(PLVVLR - VFKZHLJ ZLWKLQIRUPDWLRQFRQFHUQLQJFXUUHQWUHVHDUFKLQWRLQGRRUK\JLHQHHYDOXDWLRQ 2 3RGLXPGLVFXVVLRQ nen von Bauprodukten in Europa und Smart Homes. 2 3RGLXPVGLVNXVVLRQ YRQ systems for emissions from building products in Europe and Smart Homes. (from left to right): Prof. links nach rechts): 'U7XQJD6DOWKDPPHU :RKQJHVXQGKHLWGHğQLHUWVLFKGXUFKGDV=XVDPPHQVSLHOYRQ%DXSURGXNWHQEDXOLFKHQ 3URI'U7XQJD6DOWKDPPHU 5HVLGHQWLDOKHDOWKLVGHğQHGWKURXJKWKHLQWHUSOD\RIEXLOGLQJSURGXFWVVWUXFWXUDOFRQGLWLRQV Fraunhofer WKI; Dr.-Ing. Gegebenheiten und Lebensgewohnheiten. Aus Sicht der Innenraumhygiene stehen dabei Fraunhofer WKI; Dr.-Ing. DQGOLYLQJKDELWV)URPWKHSRLQWRIYLHZRILQWHULRUK\JLHQHYHQWLODWLRQFRQFHSWVDQGTXHVWLRQV Helge Kramberger, Dr. /đIWXQJVNRQ]HSWHXQG)UDJHQ]XU9HUPHLGXQJOXIWYHUXQUHLQLJHQGHU6WRIIHDXV%DXSURGXNWHQ Helge Kramberger, Dr. FRQFHUQLQJWKHDYRLGDQFHRIDLUSROOXWLQJVXEVWDQFHVIURPEXLOGLQJSURGXFWVIXUQLVKLQJVDQG Robert Murjahn-Institute; (LQULFKWXQJVJHJHQVWÃQGHQXQG.RQVXPJđWHUQLP9RUGHUJUXQG Robert Murjahn-Institut consumer goods are paramount. Dr. Wolfgang Horn, BAM; GmbH; Dr. Wolfgang Dr. Wolfgang Plehn, UBA; 1DFKGHQ*UXćZRUWHQGHV/HLWHUVGHV)UDXQKRIHU:.,3URIHVVRU'U,QJ%RKXPLO.DVDO Horn, BAM; Dr. Wolfgang )ROORZLQJWKHZHOFRPLQJDGGUHVVIURPWKH'LUHFWRURIWKH)UDXQKRIHU:.,3URIHVVRU'U,QJ 'U(ULN8KGH)UDXQKRIHU HUùIIQHWH3URIHVVRU'U7XQJD6DOWKDPPHU/HLWHUGHV)DFKEHUHLFKV0DWHULDODQDO\WLNXQG 3OHKQ8%$'U(ULN8KGH %RKXPLO.DVDOWKHZRUNVKRSZDVRSHQHGZLWKDQRYHUYLHZSUHVHQWDWLRQE\3URIHVVRU'U7XQJD WKI. (Photos: © Fraunhofer ,QQHQOXIWFKHPLHGHQ:RUNVKRSPLWHLQHP²EHUVLFKWVYRUWUDJ(UOHJWHGDUGDVVGDV'DX- Fraunhofer WKI. (Fotos: 6DOWKDPPHU+HDGRIWKH0DWHULDO$QDO\VLVDQG,QGRRU&KHPLVWU\GHSDUWPHQW+HH[SODLQHG WKI | S. Peist) HUWKHPDŊFKHPLVFKH5HDNWLRQHQLQ,QQHQUÃXPHQʼnDNWXHOOHUGHQQMHVHL6DOWKDPPHUEHWRQWH © Fraunhofer WKI | S. Peist) that the ongoing theme of “chemical reactions in indoor spaces” is more relevant than ever Ŋ.DPPHUXQG3URGXNWSUđIXQJHQVLQGLQLKUHU$XVVDJHOLPLWLHUWʼn'DUđEHUKLQDXVJLQJHUDXI EHIRUH3URI6DOWKDPPHUHPSKDVL]HGWKDWŃFKDPEHUDQGSURGXFWWHVWVDUHOLPLWHGLQWKHLU die seit Jahren andauernde Formaldehyddiskussion ein und warnte vor einer Überregulierung VWDWHPHQWVń)XUWKHUPRUHKHDOVRDGGUHVVHGWKHIRUPDOGHK\GHGLVFXVVLRQZKLFKKDVEHHQ GHV,QQHQUDXPVZÃKUHQGZHLWJHKHQGXQEHDFKWHWGLH)RUPDOGHK\G.RQ]HQWUDWLRQLQGHU FRQWLQXLQJIRU\HDUVDQGZDUQHGDJDLQVWDQRYHUUHJXODWLRQRILQGRRUVSDFHVLQYLHZRIWKH $XćHQOXIWLQVEHVRQGHUHLQ*URćVWÃGWHQVWHWLJ]XQLPPW IDFWWKDWWKHIRUPDOGHK\GHFRQFHQWUDWLRQLQWKHRXWVLGHDLUSDUWLFXODUO\LQODUJHFLWLHVLVLQFUHDV- ing constantly – and remains largely unheeded. $XIGHP3RGLXPGLVNXWLHUWHQGLH5HIHUHQWLQQHQXQG5HIHUHQWHQDXVIđKUOLFKLKUH3RVLWLRQHQ PLWGHQ:RUNVKRS7HLOQHKPHQGHQDXV,QGXVWULH%HKùUGHQXQG,QVWLWXWHQ$XFKđEHUGLH 2QWKHSRGLXPWKHVSHDNHUVFRPSUHKHQVLYHO\GLVFXVVHGWKHLUYLHZSRLQWVZLWKWKHZRUNVKRS 3UREOHPDWLNYRUJHEOLFKJHUXFKVDUPHU3URGXNWHDXIGLHPùJOLFKHUZHLVHGLH(LQEDXVLWXDWLRQ SDUWLFLSDQWVIURPLQGXVWU\DXWKRULWLHVDQGLQVWLWXWHV7KHVSHDNHUVDOVRH[FKDQJHGYLHZVRQWKH HLQHQ(LQĠXVVKDEHQNDQQWDXVFKWHQVLFKGLH5HIHUHQWHQDXV6LHZDUHQVLFKHLQLJGDULQGDVV SUREOHPDWLFQDWXUHRIORZRGRUSURGXFWVZKLFKPD\EHLQĠXHQFHGE\WKHLQVWDOODWLRQVLWXDWLRQ ]XPJHJHEHQHQ=HLWSXQNWOHGLJOLFK(LQ]HOSURGXNWHXQWHUVXFKWZHUGHQNùQQWHQGDGLH3UđIXQJ 7KH\DJUHHGWKDWFXUUHQWO\VROHO\LQGLYLGXDOSURGXFWVFRXOGEHLQYHVWLJDWHGDVWKHWHVWLQJRI YRQ6\VWHPDXIEDXWHQHLQHQJURćHQ$XIZDQGEHGHXWH system assemblies would entail enormous outlay.

,POHW]WHQ7HLOGHU9HUDQVWDOWXQJWUXJHQGUHL5HIHUHQWLQQHQđEHU]XNđQIWLJH(QWZLFNOXQJHQXQG ,QWKHğQDOVHFWLRQRIWKHHYHQWWKUHHVSHDNHUVSUHVHQWHGIXWXUHGHYHORSPHQWVDQGWUHQGV 7UHQGVEH]đJOLFKGHU,QQHQUDXPOXIWIRUVFKXQJYRU6LHOHJWHQXQWHUDQGHUHPGDUZLHZLFKWLJ FRQFHUQLQJLQGRRUDLUUHVHDUFK$PRQJVWRWKHUWKLQJVWKH\H[SODLQHGKRZLPSRUWDQWDXVHU HLQHQXW]HUJHVWHXHUWH%HHLQĠXVVXQJGHU)XQNWLRQHQGHV+DXVHVDXFKZHLWHUKLQLVWGDGLH FRQWUROOHGLQĠXHQFHRQWKHIXQFWLRQVRIWKHKRXVHFRQWLQXHVWREHDVWKHSHUFHLYHGLQĠXHQFH 3 ZDKUJHQRPPHQH(LQĠXVVIÃKLJNHLWPLWGHU=XIULHGHQKHLWGHU%HZRKQHUNRUUHOLHUW capability correlates with the satisfaction of the occupants.

100 101 1 2

EINWEIHUNG DER NEUEN INAUGURATION CEREMONY OF THE NEW TECHNIKUMSHALLE FÜR DAS HOFZET® TECHNICAL CENTER HALL FOR THE HOFZET®

)đUGLH(QWZLFNOXQJQHXHUIXQNWLRQDOHUZLUWVFKDIWOLFKHUXQGQDFKKDOWLJHU3URGXNWHDUEHLWHQ )RUWKHGHYHORSPHQWRIQHZIXQFWLRQDOHFRQRPLFDQGVXVWDLQDEOHSURGXFWVUHVHDUFKWHDPVIURP Forschungsteams des Fraunhofer WKI und der Hochschule Hannover an der Kombination positiver the Fraunhofer WKI and the Hannover University of Applied Sciences and Arts are working on the (LJHQVFKDIWHQXQWHUVFKLHGOLFKHU0DWHULDOLHQ'LH$QZHQGXQJVPùJOLFKNHLWHQOLHJHQXQWHUDQGHUHPLP FRPELQDWLRQRIWKHSRVLWLYHSURSHUWLHVRIGLIIHUHQWPDWHULDOV7KHDSSOLFDWLRQSRVVLELOLWLHVLQFOXGH automobilen Leichtbau. In Hannover entstand für diese Forschung eine neue Technikhalle. DPRQJVWRWKHUVDXWRPRWLYHOLJKWZHLJKWFRQVWUXFWLRQ$QHZWHFKQLFDOFHQWHUKDVEHHQEXLOWLQ+DQRYHU especially for this research.

'LH+RFKVFKXOH+DQQRYHU +V+ NRRUGLQLHUWHXQGğQDQ]LHUWHGHQ%DXGHU7HFKQLNXPVKDOOH 1 Prof. Dr.-Ing. Hans-Josef 7KH+DQQRYHU8QLYHUVLW\RI$SSOLHG6FLHQFHVDQG$UWV +V+ FRRUGLQDWHGDQGğQDQFHGWKH 1 From left to right: Prof. GLHWHFKQLVFKHXQGPDVFKLQHOOH$XVVWDWWXQJHUIROJWHNRRSHUDWLY]ZLVFKHQGHU+RFKVFKXOH (QGUHV ,I%%+2)=(7® GLH FRQVWUXFWLRQRIWKHWHFKQLFDOFHQWHU7KHWHFKQLFDOHTXLSPHQWDQGPDFKLQHU\ZDVWKHUHVXOWRI 'U,QJ+DQV-RVHI(QGUHV Hannover und dem Fraunhofer WKI. »Mit der Technikhalle am Campus Ahlem stärken wir die GDPDOLJHQLHGHUVÃFKVLVFKH a cooperation between Hannover University and the Fraunhofer WKI. “With the technology ,I%%+2)=(7®), the former DQZHQGXQJVRULHQWLHUWH)RUVFKXQJDQGHU+RFKVFKXOH+DQQRYHUŋXQGGDVDXIHLQHP*HELHW Ministerin für Wissenschaft FHQWHUDWWKH$KOHP&DPSXVZHDUHVWUHQJWKHQLQJDSSOLFDWLRQRULHQWHGUHVHDUFKDW+DQQRYHU /RZHU6D[RQ\0LQLVWHUIRU GDVHLQHQ0HJDWUHQGGDUVWHOOWʼn0LWGLHVHQ:RUWHQEHJUđćWHGHU3UÃVLGHQWGHU+V+3URI'U XQG.XOWXU'U*DEULHOH 8QLYHUVLW\LQDVHFWRUZKLFKUHSUHVHQWVDPHJDWUHQGń:LWKWKHVHZRUGVWKH3UHVLGHQWRIWKH 6FLHQFHDQG&XOWXUH'U -RVHIYRQ+HOGHQDQOÃVVOLFKGHU(LQZHLKXQJVYHUDQVWDOWXQJDP0ÃU]GLHUXQGJH- +HLQHQ.OMDMLÉXQG3URI'U +V+3URI'U-RVHIYRQ+HOGHQJUHHWHGDURXQGLQYLWHGJXHVWVIURPSROLWLFVLQGXVWU\DQG *DEULHOH+HLQHQ.OMDMLÉDQG ODGHQHQ*ÃVWHDXV3ROLWLN,QGXVWULHXQG:LVVHQVFKDIW'LHGDPDOLJHQLHGHUVÃFKVLVFKH0LQLVWHULQ Ing. Bohumil Kasal (Fraun- science on the occasion of the inauguration ceremony on 13th March 2017. The former Lower Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal IđU:LVVHQVFKDIWXQG.XOWXU*DEULHOH+HLQHQ.OMDMLÉEHWRQWHLQLKUHP*UXćZRUWŊ)RUVFKXQJLP hofer WKI) (v.l.n.r.). 6D[RQ\0LQLVWHURI6FLHQFHDQG&XOWXUH*DEULHOH+HLQHQ.OMDMLÉVWUHVVHGLQKHUZHOFRPLQJ (Fraunhofer WKI). %HUHLFKGHUQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHJHZLQQWLQVEHVRQGHUHLP5DKPHQGHV.OLPDVFKXW]HV 2 Dr. Gabriele Heinen- DGGUHVVŃ5HVHDUFKLQWKHğHOGRIUHQHZDEOHUHVRXUFHVLVJDLQLQJLQLPSRUWDQFHSDUWLFXODUO\ 2 Dr. Gabriele Heinen- ]XQHKPHQGDQ%HGHXWXQJʼn .OMDMLÉ3URI'U-RVHIYRQ ZLWKLQWKHFRQWH[WRIFOLPDWHSURWHFWLRQń .OMDMLÉ3URI'U-RVHIYRQ +HOGHQ +V+3UÃVLGHQW  +HOGHQ 3UHVLGHQW+V+  0LW1DWXUIDVHUQYHUVWÃUNWHELREDVLHUWH.XQVWVWRIIHNùQQHQEHLVSLHOVZHLVHIđU/HLFKWEDX Prof. Dr.-Ing. Bohumil Ka- 1DWXUDOğEHUUHLQIRUFHGELREDVHGSODVWLFVFDQEHXWLOL]HGLQIRUH[DPSOHOLJKWZHLJKWERG\ Prof. Dr.-Ing. Bohumil .DURVVHULHQVRZLHIđU,QQHQXQG0RWRUUDXPWHLOHHLQJHVHW]WZHUGHQ(UJÃQ]HQG]XU+HUVWHO- sal, Prof. Dr.-Ing. Hans-Josef constructions as well as for interior and engine compartment parts. In addition to the Kasal, Prof. Dr.-Ing. Hans- OXQJGHUDUWLJQHXHU0DWHULDOLHQVWHKWGLH(UIRUVFKXQJQDFKKDOWLJHU9HUZHUWXQJVVWUDWHJLHQGHU (QGUHVDP%LRFRQFHSW&DU SURGXFWLRQRIWKHVHW\SHVRIQHZPDWHULDOVIRFXVLVDOVREHLQJSODFHGXSRQWKHLQYHVWLJDWLRQRI -RVHI(QGUHVZLWKWKH Bauteile und ihrer Nebenprodukte im Fokus. (Fotos: © Fraunhofer WKI | VXVWDLQDEOHXWLOL]DWLRQVWUDWHJLHVIRUWKHFRPSRQHQWVDQGWKHLUE\SURGXFWV Bioconcept-Car. S. Peist) (Photos: © Fraunhofer WKI 'XUFKGLH9HUQHW]XQJPLWGHU2SHQ+\EULG/DE)DFWRU\ 2+/) LQ:ROIVEXUJWUÃJWGDV+2)=(7 ® 7KURXJKWKHQHWZRUNLQJZLWKWKH2SHQ+\EULG/DE)DFWRU\ 2+/) LQ:ROIVEXUJWKH+2)=(7 ® is | S. Peist). ]XU(UIRUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJQHXHUXQGLQQRYDWLYHU/HLFKWEDXNRQ]HSWHIđUNRPPHQGH contributing to the research and development of new and innovative lightweight construction )DKU]HXJJHQHUDWLRQHQEHL:HLWHUH3DUWQHUGHV+2)=(7VLQG8QWHUQHKPHQDXVGHU%DX FRQFHSWVIRUIXWXUHYHKLFOHJHQHUDWLRQV)XUWKHU+2)=(7SDUWQHUVLQFOXGHFRPSDQLHVIURPWKH 0ùEHOXQG8PZHOWLQGXVWULH FRQVWUXFWLRQIXUQLWXUHDQGHQYLURQPHQWDOLQGXVWULHV

0LWGHP$XIEDXGHV)RUVFKXQJVVWDQGRUWV+DQQRYHUVHW]WGDV)UDXQKRIHU:.,HLQHQZHLWHUHQ :LWKWKHHVWDEOLVKPHQWRIWKH+DQRYHUUHVHDUFKORFDWLRQWKH)UDXQKRIHU:.,LVVHWWLQJD 0HLOHQVWHLQXPGHU,QGXVWULHDQZHQGXQJVRULHQWLHUWH)RUVFKXQJXQGGHUHQ8PVHW]XQJLQGLH further milestone as regards providing the industry with the possibility of application-oriented 3UD[LVDQ]XELHWHQ research and its practical implementation.

3

102 103 1 1 2 3

WEITERE VERANSTALTUNGEN MORE EVENTS

6. Innovationsworkshop Holzwerkstoffe 2017 im Rahmen der Interzum 1 +DUDOG6FKZDEPRGH- 6th Innovation Workshop Wood-Based Materials 2017 within the framework of the 1 +DUDOG6FKZDESUHVHQWV $P0DLGHP9RUWDJGHU0HVVH,QWHU]XPYHUDQVWDOWHWHGHU9HUEDQGGHUGHXWVFKHQ ULHUWGLH6HNWLRQ»2EHUĠÃ- Interzum the section “Surface” at the +RO]ZHUNVWRIğQGXVWULH9+,H9ZLHGHUJHPHLQVDPPLWGHP)UDXQKRIHU:.,XQGGHP,+'VR- che« beim 6. Innovations- 2Qth 0D\WKHGD\EHIRUHWKH,QWHU]XPWUDGHIDLUWKH$VVRFLDWLRQRIWKH*HUPDQ 6th Innovation Workshop ZLHGHU.ùOQPHVVHHLQHQ,QQRYDWLRQVZRUNVKRS]X+RO]ZHUNVWRIIHQ,P0LWWHOSXQNWGHU7DJXQJ ZRUNVKRS+RO]ZHUNVWRIIH :RRG%DVHG3DQHO,QGXVWU\9+,WRJHWKHUZLWKWKH)UDXQKRIHU:.,DQGWKH,+'DVZHOODV :RRG%DVHG0DWHULDOV VWDQGHLQ%OLFNDXIDXVJHZÃKOWH)RUVFKXQJVYRUKDEHQXQG$QZHQGXQJHQ'LHUXQG7HLO- (© Fraunhofer WKI | WKH.ùOQPHVVHRQFHDJDLQRUJDQL]HGDQLQQRYDWLRQZRUNVKRSRQZRRGEDVHGPDWHULDOV7KH (© Fraunhofer WKI | QHKPHQGHQNDPHQJUùćWHQWHLOVDXVGHQ%UDQFKHQ+RO]ZHUNVWRIIH0ùEHOXQG,QQHQDXVEDX B. Meyer) FRQIHUHQFHZDVIRFXVHGXSRQVHOHFWHGUHVHDUFKSURMHFWVDQGDSSOLFDWLRQV7KHDSSUR[LPDWHO\ B. Meyer) $XIJHWHLOWZDUGHU:RUNVKRSLQGLH%OùFNHŊ2EHUĠÃFKHʼnŊ9HUIDKUHQVRSWLPLHUXQJʼnXQG 2 Bettina Meyer bei ihrem SDUWLFLSDQWVFDPHPDLQO\IURPWKHZRRGEDVHGPDWHULDOVIXUQLWXUHDQGLQWHULRUFRQVWUXF- 2 %HWWLQD0H\HUGXULQJ Ŋ:HUNVWRIIWUHQGVʼn'U+HLNH3HFKHU%HWWLQD0H\HUXQG'U&ODXGLD6FKLUSYRP)UDXQKRIHU Vortrag beim 6. Innovati- tion sectors. her presentation at the :.,KLHOWHQ9RUWUÃJHLP7DJXQJVEORFNŊ9HUIDKUHQVRSWLPLHUXQJʼn'DUđEHUKLQDXVPRGHULHUWH RQVZRUNVKRS+RO]ZHUN- 7KHZRUNVKRSZDVGLYLGHGLQWRWKHEORFNVŃ6XUIDFHńŃ3URFHVVRSWLPL]DWLRQńDQGŃ0DWHULDO 6th Innovation Workshop GHU/HLWHUGHV)DFKEHUHLFKV4XDOLWÃWVSUđIXQJXQGEHZHUWXQJ4$+DUDOG6FKZDEGLH6HNWLRQ VWRIIH,P9RUGHUJUXQG WUHQGVń'U+HLNH3HFKHU%HWWLQD0H\HUDQG'U&ODXGLD6FKLUSIURPWKH)UDXQKRIHU:.,JDYH :RRG%DVHG0DWHULDOV Ŋ2EHUĠÃFKHʼn 3URI'U6WHIIHQ7RELVFK SUHVHQWDWLRQVLQWKHFRQIHUHQFHEORFNŃ3URFHVVRSWLPL]DWLRQń)XUWKHUPRUHWKH+HDGRIWKH ,QWKHIRUHJURXQG3URI ,+''UHVGHQ ŕ.RHOQPHV- 4XDOLW\$VVHVVPHQWGHSDUWPHQW4$+DUDOG6FKZDEKRVWHGWKHŃ6XUIDFHńVHFWLRQ 'U6WHIIHQ7RELVFK,+' 3. Kooperationsforum Kleben von Holz und Holzwerkstoffen VH_+DUDOG)OHLVVQHU 'UHVGHQ ŕ.RHOQPHVVH_ $PXQGWUDIHQVLFKLQ:đU]EXUJUXQG7HLOQHKPHULQQHQXQG7HLOQHKPHUDXV 3 Dr. Frauke Bunzel bei ih- 3rd Cooperation Forum “Kleben von Holz und Holzwerkstoffen” in Würzburg +DUDOG)OHLVVQHU QHXQ/ÃQGHUQXPVLFKđEHUDNWXHOOH)UDJHVWHOOXQJHQGHU:HUWVFKùSIXQJVNHWWH.OHEVWRIIXQG UHP9RUWUDJDXIGHP.R- 2Qst and 22nd -XQHDURXQGSDUWLFLSDQWVIURPQLQHFRXQWULHVPHWLQ:đU]EXUJ 3 'U)UDXNH%XQ]HOGXULQJ +RO]]XLQIRUPLHUHQXQG]XGLVNXWLHUHQ'LH7HLOQHKPHQGHQNDPHQYRUDOOHPDXVGHU.OHEVWRII- operationsforum »Kleben in order to obtain information on and discuss current issues concerning the value chain her presentation at the KHUVWHOOXQJXQGSUR]HVVWHFKQLN+RO]EHXQGYHUDUEHLWXQJGHP+RO]EDXXQGGHU0ùEHOLQGXV- YRQ+RO]XQG+RO]ZHUN- adhesive and wood. The participants came primarily from the adhesive production and process 3UG Cooperation Forum WULH$UFKLWHNWXUE]Z3ODQXQJVRZLHDXVZLVVHQVFKDIWOLFKHQ(LQULFKWXQJHQ2UJDQLVLHUWZXUGH stoffen«. (© Fraunhofer WHFKQRORJ\VHFWRUZRRGZRUNLQJDQGZRRGSURFHVVLQJZRRGHQFRQVWUXFWLRQDQGWKHIXUQLWXUH Ń.OHEHQYRQ+RO]XQG GLH7DJXQJLP$XIWUDJGHV&OXVWHUV)RUVWXQG+RO]LQ%D\HUQYRQGHU%D\HUQ,QQRYDWLY*PE+LQ WKI | S. Peist) LQGXVWU\DUFKLWHFWXUHDQGSODQQLQJDVZHOODVIURPVFLHQWLğFLQVWLWXWLRQV7KHFRQIHUHQFHZDV +RO]ZHUNVWRIIHQń =XVDPPHQDUEHLWPLWGHP,QWHUQDWLRQDOHQ9HUHLQIđU7HFKQLVFKH+RO]IUDJHQL97+H9GHP RUJDQL]HGXQGHUWKHDXWKRULW\RIWKH)RUHVWU\DQG:RRG&OXVWHU,QLWLDWLYHLQ%DYDULDE\%D\HUQ (© Fraunhofer WKI | &OXVWHU)RUVWXQG+RO]LQ%D\HUQGHU+RO]IRUVFKXQJ0đQFKHQXQGGHU+RFKVFKXOH5RVHQKHLP Innovativ GmbH in collaboration with the International Association for Technical Issues related S. Peist) 'DV%D\HULVFKH6WDDWVPLQLVWHULXPIđU:LUWVFKDIWXQG0HGLHQ(QHUJLHXQG7HFKQRORJLHXQWHU- WR:RRGL97+H9WKH)RUHVWU\DQG:RRG&OXVWHU,QLWLDWLYHLQ%DYDULD:RRG5HVHDUFK0XQLFK VWđW]WHGDV)RUXP and the Rosenheim University of Applied Sciences. The Bavarian State Ministry of Economic )đUGHQL97+H9PRGHULHUWHGHUHKHPDOLJHODQJMÃKULJH/HLWHUGHV)UDXQKRIHU:.,3URI'U $IIDLUVDQG0HGLD(QHUJ\DQG7HFKQRORJ\VXSSRUWVWKH)RUXP 5DLQHU0DUXW]N\GHQ7DJXQJVEORFNŊ)XQNWLRQVLQWHJUDWLRQŋ.OHEVWRIIHPLW=XVDW]QXW]HQʼn,P 2QEHKDOIRIWKHL97+3URI'U5DLQHU0DUXW]N\WKHIRUPHUORQJVWDQGLQJ'LUHFWRURIWKH Tagungsblock »Klebstoffrelevante Entwicklungen in Europa« stellten die WKI-Mitarbeiterinnen )UDXQKRIHU:.,KRVWHGWKHFRQIHUHQFHEORFNŃ)XQFWLRQDOLQWHJUDWLRQ$GKHVLYHVZLWKDG- 'U)UDXNH%XQ]HOXQG'U+HLNH3HFKHUGHP$XGLWRULXPLKUH(UJHEQLVVHDXV]ZHL)RUVFKXQJV - GLWLRQDOEHQHğWVń7KH:.,VFLHQWLVWV'U)UDXNH%XQ]HODQG'U+HLNH3HFKHUSUHVHQWHGWKH SURMHNWHQYRU DXGLWRULXPZLWKUHVXOWVIURPWZRUHVHDUFKSURMHFWVLQWKHFRQIHUHQFHEORFNŃ$GKHVLYHUHOHYDQW developments in Europe”.

3

104 105 1 2 3

AUSZEICHNUNGEN AWARDS

Verleihung des 9. Studienpreises Holzwerkstoffforschung am 15. Mai 2017 in Köln 1 )UHXHQVLFKPLWGHU Prize ceremony of the 9th Study Award for Wood-Based Materials Research in Cologne 1 3UL]HZLQQHU'RURWKHH 'HQ5DKPHQGHV,QQRYDWLRQVZRUNVKRSV+RO]ZHUNVWRIIHQXW]WHGHU)ùUGHUYHUHLQ+RO]ZHUN- Preisträgerin Dorothee on 15th May 2017 1LHKDXV QG from left) is VWRIIXQG+RO]OHLPIRUVFKXQJXPGHQVRJHQDQQWHQ.$93UHLV]XYHUJHEHQ3UHLVWUÃJHULQ 1LHKDXV YO 3URI'U The framework of the 6th ,QQRYDWLRQ:RUNVKRS:RRG%DVHG0DWHULDOVZDVRQFHDJDLQXWLOL]HG FRQJUDWXODWHGE\3URIHVVRU ZDU)UDX'RURWKHH1LHKDXVGLHLQLKUHU0DVWHUDUEHLWGLH0HWKRGHGHV9DNXXPLQIXVLRQVYHU- 6WHIIHQ7RELVFKYRP,QVWLWXW E\WKHIXQGLQJDVVRFLDWLRQŃ+RO]ZHUNVWRIIXQG+RO]OHLPIRUVFKXQJń :RRG%DVHG0DWHULDODQG 'U6WHIIHQ7RELVFKIURPWKH IDKUHQVDXIGLH+HUVWHOOXQJYRQ/DPLQDWHQđEHUWUXJXQGVRZHLWHUHQWZLFNHOWHGDVVDXIGLHVH für Holztechnologie IHD :RRG$GKHVLYH5HVHDUFK IRUWKHSUHVHQWDWLRQRIWKHVRFDOOHG.$93UL]H7KHSUL]HZLQ - Institut für Holztechnologie :HLVH]ZHL3UR]HVVVFKULWWHGLH7URFNQXQJGHU)XUQLHUHLP9DNXXPDXIGHUHLQHQ6HLWHVRZLH (l.), Dipl.-Ing. Hubertus QHUZDV'RURWKHH1LHKDXVZKRLQKHUPDVWHUWKHVLVWUDQVIHUUHGWKHPHWKRGRIWKHYDFXXP IHD (left), Dipl.-Ing. GLH+HUVWHOOXQJGHV/DPLQDWVDXIGHUDQGHUHQ6HLWHLQHLQHP$UEHLWVVFKULWW]XVDPPHQJHIDVVW )OùWRWWRYRP)ùUGHUYHUHLQ infusion procedure to the production of laminates and further developed this in such a way Hubertus Flötotto from ZHUGHQNùQQHQ +RO]ZHUNVWRIIXQG+RO]- WKDWWZRSURFHVVVWHSVRQWKHRQHKDQGWKHGU\LQJRIWKHYHQHHUVLQWKHYDFXXPDQGRQWKH WKHIXQGLQJDVVRFLDWLRQ 'LSO,QJ+XEHUWXV)OùWRWWRđEHUJDEDOV9RUVLW]HQGHUGHV9HUHLQVGHQPLWřGRWLHUWHQ leimforschung (mit Scheck) RWKHUWKHSURGXFWLRQRIWKHODPLQDWHFDQEHFRPELQHGLQRQHVWHS +RO]ZHUNVWRIIXQG 3UHLVDQGLH1DFKZXFKVZLVVHQVFKDIWOHULQGLHLKUH$UEHLWDP)UDXQKRIHU:.,LQHQJHU VRZLH+DUDOG6FKZDEYRP 'LSO,QJ+XEHUWXV)OùWRWWRDV&KDLUPDQRIWKHDVVRFLDWLRQSUHVHQWHGWKHDZDUGZKLFKLV +RO]OHLPIRUVFKXQJ ZLWK .RRSHUDWLRQPLWGHP,QVWLWXWIđU%DXNRQVWUXNWLRQXQG+RO]EDXL%+RO]GHU78%UDXQVFKZHLJ Fraunhofer-Institut für ZRUWKHXURVWRWKH\RXQJVFLHQWLVWZKRFRPSOHWHGKHUZRUNDWWKH)UDXQKRIHU:.,LQ FKHFN DQG+DUDOG6FKZDE durchführte. Holzforschung WKI (r.). (© FORVHFRRSHUDWLRQZLWKWKHL%+RO]LQVWLWXWHDWWKH78%UDXQVFKZHLJ from the Fraunhofer Koelnmesse | H. Fleissner) ,QVWLWXWHIRU:RRG5HVHDUFK Forscherteam von HOFZET und IfBB gewinnt Workshop-Ideenwettbewerb des BMBF- 2 Die ausgezeichneten Research team from HOFZET and IfBB wins BMBF Canada Day workshop idea competi- WKI (right). (© Koelnmesse Kanadatags Forscherteams beim Kana- tion | H. Fleissner) (LQ7HDPDXVMXQJHQ:LVVHQVFKDIWOHULQQHQXQG:LVVHQVFKDIWOHUQGHV$QZHQGXQJV]HQWUXPV GDWDJ ŕ)ULHGHPDQQ $WHDPPDGHXSRI\RXQJVFLHQWLVWVIURPWKH)UDXQKRIHU:.,$SSOLFDWLRQ&HQWHU+2)=(7® and 2 7KHSUL]HZLQQLQJ +2)=(7®GHV)UDXQKRIHU:.,XQGGHV,I%%JHZDQQDP2NWREHULQ%RQQPLWGHU Call) WKH,I%%KDVZRQWKH&DQDGD'D\FRPSHWLWLRQ2Qth 2FWREHULQ%RQQWKHWHDPVHFXUHGWKH UHVHDUFKWHDPVDW&DQDGD :RUNVKRS,GHHŊ%LRYHUEXQGZHUNVWRIIHIđUWHFKQLVFKH$QZHQGXQJHQʼnHLQHQPLWř ZLQZKLFKLVZRUWKHXURVZLWKLWVZRUNVKRSLGHDŃ%LR&RPSRVLWH0DWHULDOVIRU7HFKQL- 'D\ ŕ)ULHGHPDQQ dotierten Ideenwettbewerb beim Kanadatag des Bundesministeriums für Bildung und FDO$SSOLFDWLRQVń7KH&DQDGD'D\FRPSHWLWLRQLVLQLWLDWHGE\WKH*HUPDQ)HGHUDO0LQLVWU\RI Call) Forschung BMBF. Education and Research (BMBF). 1DFK]ZHLHUIROJUHLFKJHPHLVWHUWHQ$XVZDKOUXQGHQJHKùUWGDV+2)=(7®,I%%7HDP]XGHQ $IWHUWZRVXFFHVVIXOO\PDVWHUHGVHOHFWLRQURXQGVWKH+2)=(7®/IfBB team is one of the three GUHL*HZLQQHUQGLHVLFKPLWLKUHQ9RUVFKOÃJHQXPGLH$XVULFKWXQJHLQHVZLVVHQVFKDIWOLFKHQ winners who have asserted themselves with their proposals concerning the orientation of a :RUNVKRSVLQ.DQDGDGXUFKJHVHW]WKDEHQ'DV)RUVFKHUWHDPGHV+2)=(7 ® und des IfBB VFLHQWLğFZRUNVKRSLQ&DQDGD7KHUHVHDUFKWHDPIURPWKH+2)=(7® and the IfBB was repre- ZXUGHGXUFK6LPRQ0F*RZDQXQG0DGLQD6KDPVX\HYDYHUWUHWHQ'LHEHLGHQ:LVVHQVFKDIWOHU VHQWHGE\6LPRQ0F*RZDQDQG0DGLQD6KDPVX\HYD$WWKH&DQDGD'D\WKHWZRVFLHQWLVWV GHPRQVWULHUWHQDXIGHP.DQDGDWDJPLWLKUHU:RUNVKRS,GHHZLHGLHDQZHQGXQJVEH]RJHQH used their workshop idea to demonstrate how the application-oriented development of more (QWZLFNOXQJQDFKKDOWLJHUHUELREDVLHUWHU9HUEXQGZHUNVWRIIHQLFKWQXUHLQHQ%HLWUDJ]XU%LRùNR - VXVWDLQDEOHELREDVHGFRPSRVLWHPDWHULDOVFDQQRWRQO\FRQWULEXWHWRZDUGVWKHELRHFRQRP\ QRPLHOHLVWHQNDQQVRQGHUQDXFKZLHVLFKJOHLFK]HLWLJLQWHUQDWLRQDOH)RUVFKXQJYRUDQWUHLEHQ EXWDOVRVLPXOWDQHRXVO\SURPRWHLQWHUQDWLRQDOUHVHDUFK7KURXJKWKHZRUNVKRSERWKLQVWLWX- OÃVVW9RP:RUNVKRSHUKRIIHQVLFKEHLGH,QVWLWXWLRQHQ,PSXOVHIđULQWHUQDWLRQDOH3URMHNWSDUW- WLRQVKRSHWRSURYLGHDVWLPXOXVIRULQWHUQDWLRQDOSURMHFWSDUWQHUVKLSVLQRUGHUWRSURPRWHWKH QHUVFKDIWHQXPGHQZLVVHQVFKDIWOLFKHQ$XVWDXVFKYRQ)RUVFKHQGHQXQG6WXGLHUHQGHQDXV VFLHQWLğFH[FKDQJHEHWZHHQUHVHDUFKHUVDQGVWXGHQWVIURP*HUPDQ\DQG&DQDGD 3 'HXWVFKODQGXQG.DQDGD]XIùUGHUQ

106 107 1 2 3

GASTWISSENSCHAFTLER IM WKI GUEST SCIENTISTS IN THE WKI WOOD RESEARCH DAYS 2014

Dr. Hatem Abushammala forscht als 4. Wilhelm-Klauditz-Fellow 1 :LOKHOP.ODXGLW] Dr. Hatem Abushammala carries out research as the 4 th WK-Fellow 1 4th :LOKHOP.ODXGLW] 0LWWOHUZHLOH]XPYLHUWHQ0DOYHUJDEGDV)UDXQKRIHU,QVWLWXWIđU+RO]IRUVFKXQJ:.,GLHVR )HOORZ'U+DWHP$EXVKDP - )RUZKDWLVQRZWKHIRXUWKWLPHWKH)UDXQKRIHU:.,KDVDZDUGHGWKH:LOKHOP.ODXGLW])HOORZ- )HOORZ'U+DWHP JHQDQQWH:LOKHOP.ODXGLW])HOORZVKLSDQHLQHQKHUDXVUDJHQGHQ:LVVHQVFKDIWOHU9RQ$XJXVW mala im Labor. VKLSWRDQRXWVWDQGLQJVFLHQWLVW)URP$XJXVWXQWLO$XJXVWWKHPDWHULDOVVFLHQWLVW Abushammala in the ELV$XJXVWIRUVFKWGHU0DWHULDOZLVVHQVFKDIWOHU'U+DWHP$EXVKDPPDODYRQGHU (© Fraunhofer WKI | 'U+DWHP$EXVKDPPDODIURPWKH8QLYHUVLW\RI)UHLEXUJLVXWLOL]LQJWKLVVFKRODUVKLSDQGFDUU\LQJ Fraunhofer WKI laboratory. Universität Freiburg mit diesem Stipendium in Braunschweig. ,QVHLQHU'RNWRUDUEHLW]XŊ1RYHO M. Lingnau) RXWUHVHDUFKLQ%UDXQVFKZHLJ,QKLVGRFWRUDOWKHVLVRQŃ1RYHO,RQLF/LTXLG0HGLDWHG7HFKQROR- (© Fraunhofer WKI | ,RQLF/LTXLG0HGLDWHG7HFKQRORJLHVIRUWKH([WUDFWLRQRI1DQRFHOOXORVH'LUHFWO\IURP:RRGʼnDQ 2 6\ULVFKH'RNWRUDQGLQ JLHVIRUWKH([WUDFWLRQRI1DQRFHOOXORVH'LUHFWO\IURP:RRGńDWWKH8QLYHUVLW\RI)UHLEXUJ'U M. Lingnau) GHU8QLYHUVLWÃW)UHLEXUJEHVFKÃIWLJWHVLFK$EXVKDPPDODGDPLWZLHPLWKLOIHLRQLVFKHU)OđVVLJNHL- XQG6WLSHQGLDWLQ6RXKHU $EXVKDPPDODDGGUHVVHGWKHTXHVWLRQRIKRZFHOOXORVHQDQRFU\VWDOVFDQEHH[WUDFWHGGLUHFWO\ 2 6\ULDQ3K'VWXGHQWDQG WHQ=HOOXORVH1DQRNULVWDOOHGLUHNWDXV+RO]H[WUDKLHUWZHUGHQNùQQHQ $OGURXEL ŕ)UDXQKRIHU IURPZRRGZLWKWKHDLGRILRQLFOLTXLGV VFKRODU6RXKHU$OGURXEL 'U$EXVKDPPDODHUKLHOWIđUVHLQH)RUVFKXQJ]DKOUHLFKH3UHLVHZLHGHQ/HR6FKùUJKXEHU3UHLV WKI | U. Balhorn) 'U$EXVKDPPDODKDVUHFHLYHGQXPHURXVSUL]HVIRUKLVUHVHDUFKLQFOXGLQJWKH/HR6FKùUJKXEHU (© Fraunhofer WKI | GLH*ROGPHGDLOOHGHU,QWHUQDWLRQDO$FDGHP\RI:RRG6FLHQFHXQGGHQ›NRORJLH- 3 Ŋ*UHHQ7DOHQWʼn&DUORV 3UL]HWKH*ROG0HGDOIURPWKH,QWHUQDWLRQDO$FDGHP\RI:RRG6FLHQFHDQG U. Balhorn) SUHLVGHU9LNWRUXQG6LJULG'XOJHU6WLIWXQJ6HLWDUEHLWHWHHUDQGHU3URIHVVXUIđU $QGUÒV*DUFâD9HOÀVTXH] WKH(FRORJ\3UL]HIURPWKH9LNWRUDQG6LJULG'XOJHU)RXQGDWLRQLQ6LQFHKHKDG 3 Ń*UHHQ7DOHQWń&DUORV Forstliche Biomaterialien der Universität Freiburg als postdoktoraler Wissenschaftler und hielt DXV.ROXPELHQLP7HFKQL- been working as a postdoctoral scientist at the Chair of Forest Biomaterials of the University $QGUÒV*DUFâD9HOÀVTXH] GDUđEHUKLQDXV9RUOHVXQJHQ$OV:.)HOORZDP)UDXQKRIHU:.,IRUVFKW$EXVKDPPDODGDUDQ NXPGHV)UDXQKRIHU:., RI)UHLEXUJDQGDGGLWLRQDOO\JDYHOHFWXUHV$VD:.)HOORZDWWKH:.,'U$EXVKDPPDODLV from Colombia in the HOHNWULVFKOHLWIÃKLJH3RO\PHUHPLWKLOIHQDFKZDFKVHQGHU5RKVWRIIHKHU]XVWHOOHQ (© Fraunhofer WKI | researching the production of electrically conductive polymers using renewable raw materials. technical center at the M. Lingnau) Fraunhofer WKI. Carlos Andrés García Velásquez als »Green Talent« am Fraunhofer WKI Carlos Andrés García Velásquez as “Green Talent” at the Fraunhofer WKI (© Fraunhofer WKI | 'HU1DFKZXFKVIRUVFKHU&DUORV$QGUÒV*DUFâD9HOÀVTXH]DXV.ROXPELHQZDUYRQ-XQLELV6HS- 7KH\RXQJUHVHDUFKHU&DUORV$QGUÒV*DUFâD9HOÀVTXH]IURP&RORPELDZDVZRUNLQJDWWKH M. Lingnau) tember 2017 im Rahmen eines Stipendiums im Fraunhofer WKI tätig. Als einer der Gewinner Fraunhofer WKI from June to September 2017 within the framework of a scholarship. As one des so genannten »Green Talents Award« 2016 forschte er für drei Monate am Fachbereich RIWKHZLQQHUVRIWKHVRFDOOHGŃ*UHHQ7DOHQWV$ZDUGńKHFDUULHGRXWUHVHDUFKLQWKH27 2EHUĠÃFKHQWHFKQRORJLH(UXQWHUVXFKWH6HNXQGÃUURKVWRIIHDXV$OWKRO]XQGGHUHQ:HUWVFKùS- GHSDUWPHQWIRUWKUHHPRQWKV+HH[DPLQHGVHFRQGDU\UDZPDWHULDOVPDGHIURPZDVWHZRRG IXQJVNHWWHDOV6FKOđVVHOIDNWRUIđUHLQH]XNđQIWLJH,PSOHPHQWLHUXQJLQ%LRUDIğQHULHQ DQGWKHLUYDOXHFKDLQDVDNH\IDFWRUIRUIXWXUHLPSOHPHQWDWLRQLQELRUHğQHULHV

Syrische Doktorandin Souher Aldroubi forscht als Stipendiatin im WKI Syrian PhD student Souher Aldroubi researches as scholar at the WKI 'LHDXV+RPVLQ6\ULHQJHĠđFKWHWH%DXLQJHQLHXULQ6RXKHU$OGURXELVHW]WLKUHLQGHU+HLPDWEH- &LYLOHQJLQHHU6RXKHU$OGURXELIURP+RPV6\ULDEHJDQVWXG\LQJLQKHUKRPHFRXQWU\+DY- JRQQHQHQ6WXGLHQLP%HUHLFK%DXLQJHQLHXUZHVHQDQGHU78%UDXQVFKZHLJE]ZDP)UDXQKRIHU LQJĠHGIURP6\ULDVKHLVQRZFRQWLQXLQJKHUVWXGLHVLQWKHğHOGRIFLYLOHQJLQHHULQJDWWKH78 :.,IRUW,QLKUHU'RNWRUDUEHLWEHVFKÃIWLJWVLHVLFKPLWŊ8QFORQDEOH%XLOGLQJ6WUXFWXUHVʼnXQG %UDXQVFKZHLJDQGDWWKH)UDXQKRIHU:.,,QKHUGRFWRUDOWKHVLVVKHLVDGGUHVVLQJŃ8QFORQDEOH ZLUGLP%HUHLFK6HQVRUHQYRQ3URI'U,QJ:DHO$GL78%UDXQVFKZHLJEHWUHXW'DEHLDUEHLWHW %XLOGLQJ6WUXFWXUHVńDQGLVUHFHLYLQJVXSSRUWLQWKHğHOGRIVHQVRUVIURP3URI'U,QJ:DHO$GL )UDX$OGURXELDQGHUPùJOLFKHQ²EHUWUDJXQJIÃOVFKXQJVVLFKHUHU,GHQWLğNDWLRQVWHFKQLNHQDXV from the TU Braunschweig. Ms. Aldroubi is thereby working on the possible transfer of forgery- GHU)DKU]HXJLQGXVWULHLQGLH%DXLQGXVWULH'LH%HWUHXXQJLKUHU$UEHLWHQLP%DXLQJHQLHXUZHVHQ SURRILGHQWLğFDWLRQWHFKQLTXHVIURPWKHYHKLFOHLQGXVWU\WRWKHFRQVWUXFWLRQLQGXVWU\+HUZRUN ZLUGYRQ3URIHVVRU.DVDOXQG0LWDUEHLWHQGHQGHV)DFKEHUHLFKV9HUIDKUHQVXQG6\VWHPWHFKQLN LQFLYLOHQJLQHHULQJLVEHLQJVXSHUYLVHGE\3URIHVVRU.DVDODQGHPSOR\HHVRIWKH967GHSDUW- 967đEHUQRPPHQ,GHHOOXQGğQDQ]LHOOXQWHUVWđW]HQGLH'%8E]ZGHU'$$'GLH)RUVFKXQJ PHQW7KHUHVHDUFKLVEHLQJVXSSRUWHGLGHDWLRQDOO\DQGğQDQFLDOO\E\WKH'%8DQGWKH'$$'

108 109 1 2 3

ZU GAST IM WKI VISITORS AT WKI

Zahlreiche in- und ausländische Gäste besuchten 2017 das Fraunhofer WKI im Laufe des Jahres. Numerous guests from home and abroad visited the Fraunhofer WKI during the course of 2017. +LHU]X]ÃKOWHQDXFKIROJHQGH%HVXFKHULQQHQXQG%HVXFKHU 7KHVHLQFOXGHGWKHIROORZLQJYLVLWRUV

*OREDO$GKHVLYHV5 ''LUHFWRUYaqui Zhao, Fa. Ashland LLC EHJUđćWHQDP0ÃU] 1

110 111 1 2 3 4

MESSEBETEILIGUNGEN TRADE FAIR PARTICIPATIONS

BAU 2017, 16. - 21.1.2017, München 1 9LWULQHGHV:.,DXIGHP BAU 2017, 16. - 21.1.2017, Munich 1 7KH:.,GLVSOD\FDELQHW Auch 2017 stellte das Fraunhofer WKI im Rahmen eines Fraunhofer-Gemeinschaftsstands wie- Fraunhofer-Gemeinschafts- ,QWKH)UDXQKRIHU:.,RQFHDJDLQH[KLELWHGDWWKH%$8WKHZRUOGłVOHDGLQJWUDGH on the Fraunhofer joint GHUDXIGHU:HOWOHLWPHVVHIđU$UFKLWHNWXU0DWHULDOLHQXQG6\VWHPH%$8DXV'DV,QVWLWXW]HLJWH VWDQGDXIGHU-(&:RUOG IDLUIRUDUFKLWHFWXUHPDWHULDOVDQGV\VWHPV7KH)UDXQKRIHU:.,SUHVHQWHGH[KLELWVIURPWKH VWDQGDWWKH-(&:RUOG ([SRQDWHDXVGHQ)DFKEHUHLFKHQŊ=HQWUXPIđUOHLFKWHXQGXPZHOWJHUHFKWH%DXWHQ=(/8%$®« 2017. (© Fraunhofer WKI | departments “Center for Light and Environmentally-Friendly Structures ZELUBA®“ and 2017. (© Fraunhofer WKI | XQGŊ9HUIDKUHQVXQG6\VWHPWHFKQLN+RO]ZHUNVWRIIH967ʼn M. Shamsuyeva) “Technology for Wood-Based Materials“. M. Shamsuyeva) 2 'U1LQD5LWWHU UHFKWV  2 'U1LQD5LWWHU ULJKW  nature.tec 2017, 20. - 29.1.2017, Berlin informiert über Holz- nature.tec 2017, 20. - 29.1.2017, Berlin LQIRUPHVDERXWZRRGIRDP Während der Internationalen Grünen Woche in Berlin fand erneut die von der Fachagentur VFKDXPDXIGHU%$8 :LWKLQWKHIUDPHZRUNRIWKH,QWHUQDWLRQDO*UHHQ:HHNLQ%HUOLQWKHQDWXUHWHFZDVRQFHDJDLQ at the BAU 2017. 1DFKZDFKVHQGH5RKVWRIIH )15 YHUDQVWDOWHWHQDWXUHWHFVWDWW'DV)UDXQKRIHU:.,]HLJWHJH- (© Fraunhofer Allianz Bau) SUHVHQWHGE\WKH)15WKHFHQWUDOFRRUGLQDWLQJDJHQF\IRUUHQHZDEOHUHVRXUFHVLQ*HUPDQ\ ŕ)UDXQKRIHU%XLOGLQJ,Q- PHLQVDPPLWGHP)UDXQKRIHU,$3XQGGHP)UDXQKRIHU,*%)RUVFKXQJVHUJHEQLVVH]XP7KHPD 3 :.,([SRQDWDXIGHULQ- 7KH)UDXQKRIHU:.,WRJHWKHUZLWKWKH)UDXQKRIHU,$3DQGWKH)UDXQKRIHU,*%SUHVHQWHG novation Alliance) Ŋ1DWXUQDFKKDOWLJQXW]HQʼn terzum 2017. (© Fraunhofer UHVHDUFKUHVXOWVRQWKHWRSLFRIŃ7KHVXVWDLQDEOHXVHRIQDWXUHłVUHVRXUFHVŃ 3 :.,H[KLELWDWWKHLQWHU- WKI | B. Meyer) zum 2017. (© Fraunhofer 21. Technologietag »Produktentwicklung, Formenbau, Produktion«, 17.2.2017, 4 Dr. Carola Reimann 21 st Technology Workshop “Product Development, Mould Design, Production”, WKI | B. Meyer) Neustadt am Rübenberge (links) informiert sich auf 17.2.2017, Neustadt / Ruebenberge, Germany 4 Dr. Carola Reimann (left) $OV)DFKIRUXPIđUGLH.XQVWVWRIIEUDQFKHELHWHWGHU7HFKQRORJLHWDJHLQ9RUWUDJVSURJUDPP GHP,QQRYDWLRQVWDJ0LW- The technology workshop is a forum for the plastics industry with a program of presentations obtains information on XQGHLQHWHFKQLVFKHV$XVVWHOOXQJPLWUXQG$XVVWHOOHUQ'DV$QZHQGXQJV]HQWUXP+2)=(7® WHOVWDQGDPLQ DQGDWHFKQRORJLFDOH[KLELWLRQZLWKDURXQGH[KLELWRUV7KH)UDXQKRIHU:.,$SSOLFDWLRQ novel WKI moment con- präsentierte dabei aktuelle Ergebnisse aus der Forschungs- und Entwicklungsarbeit. Berlin über neuartige Mo- &HQWHU+2)=(7®WKHUHE\H[KLELWHGFXUUHQWUHVXOWVIURPUHVHDUFKDQGGHYHORSPHQWZRUN QHFWRUVGXULQJWKH,QQR- PHQWHQYHUELQGHUGHV:., YDWLRQVWDJ0LWWHOVWDQGRQ JEC World 2017, 14. - 16.3.2017, Paris, Frankreich (© Fraunhofer WKI | JEC World 2017, 14. - 16.3.2017, Paris, France 18.5.2017 in Berlin. Erstmals beteiligte sich das Fraunhofer WKI am Fraunhofer-Gemeinschaftsstand auf der Messe J. Geißmann-Fuchs) )RUWKHYHU\ğUVWWLPHWKH)UDXQKRIHU:.,SDUWLFLSDWHGRQWKH)UDXQKRIHUMRLQWVWDQGDW (© Fraunhofer WKI | -(&:RUOGLQ3DULV'LHVHZHOWJUùćWH0HVVH]XP7KHPD.RPSRVLWHGHFNWGLHNRPSOHWWH:HUW- WKH-(&:RUOGIDLULQ3DULV7KHZRUOGłVODUJHVWWUDGHIDLURQWKHWRSLFRIFRPSRVLWHVFRYHUVWKH J. Geißmann-Fuchs) VFKùSIXQJVNHWWHYRQGHQ5RKVWRIIHQELVKLQ]XGHQIHUWLJHQ3URGXNWHQDE'LH:LVVHQVFKDIW- HQWLUHYDOXHFKDLQIURPUDZPDWHULDOVWKURXJKWRğQLVKHGSURGXFWV7KHVFLHQWLVWVIURPWKH OHULQQHQXQG:LVVHQVFKDIWOHUGHV$QZHQGXQJV]HQWUXPV+2)=(7®]HLJWHQGDEHLLKUHQHXHVWHQ $SSOLFDWLRQ&HQWHU+2)=(7®SUHVHQWHGWKHUHE\WKHLUODWHVWGHYHORSPHQWVLQK\EULGPDWHULDOV (QWZLFNOXQJHQ]X+\EULGPDWHULDOLHQGHUWH[WLOHQ3UR]HVVNHWWHXQGGHP5HF\FOLQJ WKHWH[WLOHSURFHVVFKDLQDQGUHF\FOLQJ

Techtextil 2017, 9. - 12.5.2017, Frankfurt am Main Techtextil 2017, 9. - 12.5.2017, Frankfurt / Main 'LH7HFKWH[WLOLVWGLHLQWHUQDWLRQDOH/HLWPHVVHIđU7HFKQLVFKH7H[WLOLHQXQG9OLHVVWRIIHXQG]HLJW SUHVHQWVWKHHQWLUHVSHFWUXPRIDSSOLFDWLRQSRVVLELOLWLHVIRUWH[WLOHWHFKQRORJLHV8QGHUWKH GDVJHVDPWH6SHNWUXPGHU(LQVDW]PùJOLFKNHLWHQWH[WLOHU7HFKQRORJLHQ8QWHUGHP0RWWR PRWWRŃ&RQQHFWLQJWKH)XWXUHńLQWHUQDWLRQDOH[KLELWRUVSUHVHQWHGWKHLUWH[WLOHSURGXFWLQQRYD- »Connecting the Future« präsentierten vom 9. bis 12. Mai 2017 internationale Aussteller den tions to trade visitors from 9th to 12th 0D\7KH$SSOLFDWLRQ&HQWHU+2)=(7® presented its )DFKEHVXFKHUQLKUHWH[WLOHQ3URGXNWQHXKHLWHQ'DV$QZHQGXQJV]HQWUXP+2)=(7® präsentierte ODWHVWUHVHDUFKZRUNLQWRWH[WLOHWHFKQRORJ\ VHLQHDNWXHOOHQ)RUVFKXQJVDUEHLWHQ]XU7H[WLOWHFKQLN

112 113 1 2

MESSEBETEILIGUNGEN TRADE-FAIR PARTICIPATIONS

Innovationstag Mittelstand, 18.5.2017, Berlin 1 /,*1$6WDQGGHV Innovationstag Mittelstand 18.5.2017, Berlin, Germany 1 /,*1$7KH)UDXQ- Über 300 Austeller präsentierten am 18. Mai in Berlin Neuheiten aus der Forschung und Ent- Fraunhofer WKI. In Berlin on 18th 0D\PRUHWKDQH[KLELWRUVSUHVHQWHGQHZSURGXFWVIURPWKHUHVHDUFKDQG KRIHU:.,VWDQG ZLFNOXQJPLWWHOVWÃQGLVFKHU8QWHUQHKPHQXQG)RUVFKXQJVHLQULFKWXQJHQ'LHVH/HLVWXQJVVFKDX 2 $XVVWHOOXQJVVWDQGGHV GHYHORSPHQWGHSDUWPHQWVRIPHGLXPVL]HGFRPSDQLHVDQGUHVHDUFKLQVWLWXWLRQV7KLVH[KLELWLRQ 2 7KHMRLQW:.,L97+ ]RJUXQG%HVXFKHUDQGDUXQWHUDXFK0LWJOLHGHUGHV'HXWVFKHQ%XQGHVWDJV :.,XQGGHVL97+DXIGHU DWWUDFWHGDURXQGYLVLWRUVLQFOXGLQJPHPEHUVRIWKH%XQGHVWDJ *HUPDQSDUOLDPHQW  VWDQGDWWKHDFFRPSDQ\LQJ EHJOHLWHQGHQ$XVVWHOOXQJ H[KLELWLRQDWWKHUG Coope- interzum 2017, 16. - 19.5.2017, Köln beim 3. Kooperationsfo- interzum 2017, 16. - 19.5.2017, Cologne ration Forum “Kleben von 'LHLQWHU]XPLVWGDVZHOWZHLWJUùćWH%UDQFKHQHYHQWIđU,QQHQDXVEDXXQG0ùEHOIHUWLJXQJXQG rum ».OHEHQYRQ+RO]XQG 7KHLQWHU]XPLVWKHZRUOGłVODUJHVWLQGXVWU\HYHQWIRULQWHULRUFRQVWUXFWLRQDQGIXUQLWXUHPDQX- +RO]XQG+RO]ZHUNVWRI- ELHWHWHLQHQXPIDVVHQGHQ²EHUEOLFN]XQHXHQ7HFKQRORJLHQXQG'HVLJQ'DV)UDXQKRIHU:., +RO]ZHUNVWRIIHQ«. (Fotos: facture and offers a comprehensive overview of new technologies and designs. The Fraunhofer fen“. (Photos: © Fraunhofer SUÃVHQWLHUWHQHXHVWH3URMHNWHXQG(QWZLFNOXQJHQVRZLHVHLQ6HUYLFHDQJHERWIđUGLH0ùEHOLQ- © Fraunhofer WKI | S. Peist) :.,SUHVHQWHGODWHVWSURMHFWVDQGGHYHORSPHQWVDVZHOODVLWVVHUYLFHRIIHUVIRUWKHIXUQLWXUH WKI | S. Peist) GXVWULHXQG+RO]ZHUNVWRIIKHUVWHOOHU industry and manufacturers of wood-based materials.

LIGNA 2017, 22. - 26.5.2017, Hannover LIGNA 2017, 22. - 26.5.2017, Hanover 9RPELV0DLVWDQG+DQQRYHUJDQ]LP=HLFKHQGHU/,*1$=XUZHOWZHLWZLFK - From 22 nd to 26th 0D\+DQRYHUZDVGRPLQDWHGE\WKH/,*1$$WWKHZRUOGłVPRVW WLJVWHQ0HVVHIđU0DVFKLQHQ$QODJHQXQG:HUN]HXJHIđUGLH+RO]EHXQGYHUDUEHLWXQJ LPSRUWDQWWUDGHIDLUIRUPDFKLQHVV\VWHPVDQGWRROVIRUZRRGZRUNLQJDQGZRRGSURFHVVLQJ SUÃVHQWLHUWHGDV)UDXQKRIHU:.LLQQRYDWLYH+RO]ZHUNVWRIIHDXVGHQXQWHUVFKLHGOLFKVWHQQDFK- the Fraunhofer WKI presented innovative wood-based materials made from the most diverse ZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQ+LHU]X]ÃKOWHQDXFK$QZHQGXQJVEHLVSLHOHGHVDP:.,HQWZLFNHOWHQ UHQHZDEOHUDZPDWHULDOV7KHVHLQFOXGHGDSSOLFDWLRQH[DPSOHVRIWKHZRRGIRDPGHYHORSHGDW +RO]VFKDXPVVRZLHVSH]LHOOH)XUQLHUZHUNVWRIIH'DUđEHUKLQDXVSUÃVHQWLHUWHQGLH)RUVFKHUZLH WKH:.,DVZHOODVVSHFLDOYHQHHUPDWHULDOV)XUWKHUPRUHWKHUHVHDUFKHUVGHPRQVWUDWHGKRZ &RPSXWHUWRPRJUDSKLHEHLGHU0DWHULDOHQWZLFNOXQJXQGRSWLPLHUXQJYRQ+RO]ZHUNVWRIIHQXQ- FRPSXWHGWRPRJUDSK\FDQDVVLVWLQWKHPDWHULDOGHYHORSPHQWDQGRSWLPL]DWLRQRIZRRGEDVHG WHUVWđW]HQNDQQ9RUJHVWHOOWZXUGHQHEHQIDOOVQHXDUWLJHJHVFKÃXPWH+RO]3RO\PHU:HUNVWRIIH materials. Also presented were innovative foamed wood-polymer materials for application in IđUGHQ(LQVDW]DOV%LHQHQEHXWH=LHOGDEHLZDUHVGLH9RUWHLOHYRQ+RO]XQG%LRNXQVWVWRIIHQLQ beehives. The aim here was to combine the advantages of wood and bioplastics in a new com- HLQHPQHXHQ9HUEXQGZHUNVWRII]XYHUHLQHQXQGGDEHLHLQHQPùJOLFKVWKRKHQ$QWHLODQQDFK- SRVLWHPDWHULDOWKHUHE\XWLOL]LQJWKHKLJKHVWSRVVLEOHSURSRUWLRQRIUHQHZDEOHUDZPDWHULDOV ZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQHLQ]XVHW]HQ 3rd Cooperation Forum “Kleben von Holz und Holzwerkstoffen”, 21. - 22.6.2017, 3. Kooperationsforum »Kleben von Holz und Holzwerkstoffen«, 21. - 22.6.2017, Wuerzburg, Germany Würzburg The 3rd &RRSHUDWLRQ)RUXPŃ.OHEHQYRQ+RO]XQG+RO]ZHUNVWRIIHQŃ %RQGLQJRIZRRGDQG 'DV.RRSHUDWLRQVIRUXPŊ.OHEHQYRQ+RO]XQG+RO]ZHUNVWRIIHQʼnHUPùJOLFKWHGHQGLUHNWHQ ZRRGEDVHGPDWHULDOV HQDEOHGGLUHFWDQGWDUJHWHGFRQWDFWEHWZHHQH[SHUWVSRWHQWLDOXVHUV XQGJH]LHOWHQ.RQWDNW]ZLVFKHQ([SHUWHQSRWHQ]LHOOHQ$QZHQGHUQXQG(QWVFKHLGXQJVWUÃJHUQ DQGGHFLVLRQPDNHUVIURPWKHğHOGVRIDGKHVLYHSURGXFWLRQDQGSURFHVVWHFKQRORJ\ZRRG- DXVGHU.OHEVWRIIKHUVWHOOXQJXQGSUR]HVVWHFKQLN+RO]EHDUEHLWXQJXQGYHUDUEHLWXQJ+RO]EDX ZRUNLQJDQGZRRGSURFHVVLQJZRRGHQFRQVWUXFWLRQDQGWKHIXUQLWXUHLQGXVWU\QHZPDWHULDOV XQG0ùEHOLQGXVWULHQHXH0DWHULDOLHQ$UFKLWHNWXU3ODQXQJVRZLHDXVZLVVHQVFKDIWOLFKHQ(LQ- DUFKLWHFWXUHSODQQLQJDQGIURPVFLHQWLğFLQVWLWXWLRQV7KH)UDXQKRIHU:.,SDUWLFLSDWHGZLWKD ULFKWXQJHQ'DV:.,EHWHLOLJWHVLFKPLWHLQHP6WDQGDQGHUEHJOHLWHQGHQ)DFKDXVVWHOOXQJ VWDQGLQWKHDFFRPSDQ\LQJWUDGHH[KLELWLRQ

23. Internationales Holzbau-Forum IHF, 6. - 8.12.2017, Garmisch-Partenkirchen 23 rd International Wood Construction Conference (IHF), 6. - 8.12.2017, Garmisch- 'DVŊ,QWHUQDWLRQDOH+RO]EDXIRUXP ,+) ʼnLQ*DUPLVFK3DUWHQNLUFKHQKDWVLFKDOVIđKUHQGHU Partenkirchen, Germany 7UHIISXQNWGHV+RO]EDXVLQ(XURSDHWDEOLHUW'DV)UDXQKRIHU:.,ZDUPLWHLQHPHLJHQHQ6WDQG 7KH,+)LQ*DUPLVFK3DUWHQNLUFKHQKDVHVWDEOLVKHGLWVHOIDVWKHOHDGLQJPHHWLQJSODFHIRU YHUWUHWHQXPQHXH(QWZLFNOXQJHQGHV,QVWLWXWV]XSUÃVHQWLHUHQ ZRRGHQFRQVWUXFWLRQLQ(XURSH7KH)UDXQKRIHU:.,SDUWLFLSDWHGZLWKLWVRZQERRWKLQRUGHU to present new developments from the Institute.

114 115 1 2 3 4

RUND UM DAS WKI OTHER ACTIVITIES AT THE WKI

Ausbildungsmesse am 29. März 2017 im Braunschweiger Eintracht-Stadion 1 Die Fußballmannschaft Vocational training fair on 29 th March 2017 in the Braunschweig Eintracht Stadium 1 7KH)UDXQKRIHU:.,VRF- 70 Unternehmen der Region stellten erstmalig ihre Ausbildungsangebote im Rahmen einer GHV)UDXQKRIHU:., )RUWKHILUVWWLPHFRPSDQLHVIURPWKHUHJLRQLQFOXGLQJWKH)UDXQKRIHULQVWLWXWHV:.,DQG FHUWHDP ŕ3KRWR7KRPDV 0HVVHYRUGDUXQWHUDXFKGLH)UDXQKRIHU,QVWLWXWH:.,XQG,679HUDQVWDOWHWZXUGHGLH0HVVH ŕ)RWR7KRPDV6WRUGHXU ,67SUHVHQWHGWKHLUWUDLQLQJRSSRUWXQLWLHVZLWKLQWKHIUDPHZRUNRIDIDLU7KLVZDVRUJDQL]HG 6WRUGHXU YRQGHU$JHQWXUIđU$UEHLWGHP$UEHLWJHEHUYHUEDQGGHU+DQGZHUNVVRZLHGHU,QGXVWULHXQG 2 6WDQGGHU)UDXQKRIHU E\WKH)HGHUDOHPSOR\PHQWDJHQF\WKHHPSOR\HUVŁDVVRFLDWLRQWKH&KDPEHURI7UDGHDQGWKH 2 7KH)UDXQKRIHU,67DQG Handelskammer. ,QVWLWXWH,67XQG:.,DXI Chamber of Industry and Commerce. :.,VWDQGDWWKHYRFDWLRQDO GHU$XVELOGXQJVPHVVHLP training fair in the VIP area Girls‘ Day / Zukunftstag 9,3%HUHLFKGHV(LQWUDFKW Girls’ Day/Future Day RIWKH(LQWUDFKW6WDGLXP Am 27. April konnten 24 Mädchen und Jungen wieder einen Tag in den Fraunhofer-Instituten 6WDGLRQV ŕ)UDXQKRIHU,67 2Qth $SULOJLUOVDQGER\VZHUHDJDLQDEOHWRHQMR\DGD\DWWKH)UDXQKRIHULQVWLWXWHV ŕ)UDXQKRIHU,67_ :.,XQG,67HUOHEHQ$OVHLQHQQHXHQ3URJUDPPSXQNWLQGLHVHP-DKUHUKLHOWHQVLH(LQEOLFNH | S. Pleger) WKI and IST. A new program point this year meant that they could obtain an insight into the S. Pleger) LQGLHVSDQQHQGHQ$XIJDEHQGHU4XDOLWÃWVSUđIXQJLP:.,0LWJURćHP(LIHUSUđIWHQGLH 3 0DWWKLDV%HOGD 0LWWH  H[FLWLQJWDVNVRI4XDOLW\$VVHVVPHQWDWWKH:.,:LWKJUHDWHQWKXVLDVPWKHSXSLOVWHVWHGWKH 3 0DWWKLDV%HOGD FHQWHU  Schülerinnen und Schüler die vorher eigenhändig hergestellten Spanplatten. JLEWGHQ.LQGHUQEHLP=X- particle board which they had produced themselves beforehand. SURYLGHVWKHFKLOGUHQZLWK NXQIWVWDJVSDQQHQGH H[FLWLQJLQVLJKWVLQWR4XDO- Fraunhofer-Fußballturnier 2017 (LQEOLFNHLQGLH4XDOLWÃWV- Fraunhofer Soccer Tournament 2017 ity Assessment on Future $P-XQLWUDWHQ)UDXQKRIHU0LWDUEHLWHQGHLQ7HDPVEHLPDOOMÃKUOLFKHQ)UDXQKR- prüfung. (© Fraunhofer 2Qth -XQH)UDXQKRIHUHPSOR\HHVLQWHDPVFRPSHWHGDWWKHDQQXDO)UDXQKRIHU Day. (© Fraunhofer WKI | IHU)XćEDOOWXUQLHUJHJHQHLQDQGHUDQ(LQJHODGHQKDWWHDOV7LWHOYHUWHLGLJHUGDV)UDXQKRIHU,0:6 WKI | L. Pichlmeier) 6RFFHU7RXUQDPHQW7KHKRVWZDVWKHGHIHQGLQJFKDPSLRQWKH)UDXQKRIHU,0:6LQ+DOOH L. Pichlmeier) LQ+DOOH 6DDOH 'LH0DQQVFKDIWGHV:.,EHOHJWHGHQVHQVDWLRQHOOHQ3ODW] 4 7HDP »Leicht(bau)- (Saale). The WKI team took a sensational 10th place. 4 7HDPŃ/HLFKW EDX matrosen« 1U EHLP PDWURVHQń 1R DWWKH »Fraunhofer & Friends« beim Braunschweiger Nachtlauf 2017 Start zum 17. Ritz-Carlton- “Fraunhofer & Friends“ at the Braunschweig Night Run 2017 start of the 17th Ritz Carlton (LQHULQ]ZLVFKHQJXWHQ7UDGLWLRQIROJHQGQDKPHQDXFKZLHGHUHWOLFKH.ROOHJLQQHQXQG Cup. (© Stefan Müller) )ROORZLQJZKDWKDVEHFRPHDJRRGWUDGLWLRQLQDODUJHQXPEHURIFROOHDJXHVRQFHDJDLQ Cup. (© Stefan Müller) .ROOHJHQDP%UDXQVFKZHLJHU1DFKWODXIWHLO&D=XVFKDXHUVÃXPWHQGLH6WUDćHQGHU WRRNSDUWLQWKH%UDXQVFKZHLJ1LJKW5XQ$SSUR[LPDWHO\VSHFWDWRUVOLQHGWKHVWUHHWVRI ,QQHQVWDGWXQGIHXHUWHQGLH6SRUWOHUDQ'LHEHVWHŊ)UDXQKRIHU )ULHQGVʼn0DQQVFKDIWPLWGHQ WKHFLW\FHQWHUDQGFKHHUHGRQWKHDWKOHWHV7KHEHVWŃ)UDXQKRIHU )ULHQGVńWHDPZLWKWKH /ÃXIHUQ'DQQ\9ROPHU1LOV0DLQXVFK6WHYHQ(VFKLJXQG'LUN0DXUXVFKDWHUUHLFKWHLQ UXQQHUV'DQQ\9ROPHU1LOV0DLQXVFK6WHYHQ(VFKLJDQG'LUN0DXUXVFKDWDFKLHYHGDQRXW- đEHU NPHLQHQKHUYRUUDJHQGHQ3ODW] standing 7th SODFHLQRYHU NP

Drachenboot-Team kämpfte um Ritz-Carlton-Cup Dragonboat team fought for the Ritz Carlton Cup $P6HSWHPEHUIDQGLQ:ROIVEXUJGHU5LW]&DUOWRQ&XSVWDWW=XPHUVWHQ0DOVWDUWHWHHLQ 2Qrd 6HSWHPEHUWKHth 5LW]&DUOWRQ&XSWRRNSODFHLQ:ROIVEXUJ)RUWKHILUVWWLPHD)UDXQ - )UDXQKRIHU7HDP]XVDPPHQPLWGHU78%UDXQVFKZHLJXQGQDKPPLWJURćHP(UIROJDQGLHVHP hofer team started together with the TU Braunschweig and participated with great success in 5HQQHQWHLO'LHŊ/HLFKW EDX PDWURVHQʼnHUUHLFKWHQGHQ3ODW]YRQ0DQQVFKDIWHQ WKLVUDFH7KHŃ/HLFKW EDX PDWURVHQńDFKLHYHGth SODFHIURPWHDPV

Drucksachen des Fraunhofer WKI schützen das Klima WKI printed materials protect the climate 6HLWXQWHUVWđW]WGDV:.,EHLP'UXFNYRQ,QIRUPDWLRQVPDWHULDOLHQHLQ.OLPDVFKXW]SURMHNW 6LQFHWKH:.,KDVEHHQVXSSRUWLQJDFOLPDWHSURWHFWLRQSURMHFWLQWKHQHDUE\+DU]UHJLRQ LPQDKHJHOHJHQHQ+DU] through the printing of information materials.

116 117 LEHRTÄTIGKEITEN EDUCATIONAL ACTIVITIES

VORLESUNGEN MASTERARBEITEN L E C T U R E S MASTER THESES

Dr. Dirk Berthold: 'U$OH[DQGUD6FKLHZHFN $OGDJ1LQD /đQHEXUJ3DXO Vorlesungen an der HAWK Hochschule für angewandte Vorlesungen an der HAWK Hochschule für angewandte »Untersuchungen zur Abgabe und Sorption von Formal- »Untersuchung zum Tragverhalten des Laves-Trägers Wissenschaft und Kunst Hildesheim/Holzminden/Göttin- Wissenschaft und Kunst Hildesheim/Holzminden/ dehyd durch Textilien in Prüfkammern« als Bestandteil der Dachkonstruktion des Schlosses gen, Fakultät für Ressourcenmanagement Göttingen 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ Derneburg« Standortsökologische Grundlagen Bodenkunde und Waldbau, Schadstoffe im musealen Innenraum, SoSe 17 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ SoSe 17 Böhm, Sebastian: Prof. Dr.-Ing. Mike Sieder: »Kostenabschätzung im mehrgeschossigen Holzbau 1LHKDXV'RURWKHH Dr. Florian Bittner, Christoph Habermann, M.Eng.: Vorlesungen an der Technischen Universität unter Berücksichtigung wirtschaftlich entscheidender »Weiterentwicklung des Vakuuminfusionsverfahrens Vorlesung an der Hochschule Hannover Braunschweig Parameter « zur Verklebung von feuchten Holzschälfurnieren zu 6WRIĠLFKH1XW]XQJQDFKZDFKVHQGHU5RKVWRIIH %DXNRQVWUXNWLRQ,:L6H 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ größeren nicht planaren Strukturen« 6SH]LHOOH:HUNVWRIISUđIXQJ:L6H +RO]EDX,:L6H 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ %DXWHLOHDXV+RO]XQGLKUH9HUELQGXQJHQ:L6H Burgold, Claudia: Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal: +RO]WDIHOEDX,:L6H »Herstellung und Optimierung der Wärmeleitfähigkeit 5HSS$QQDEHOO Vorlesungen an der Technischen Universität &$'LP+RO]EDX:L6H von Dämmstoffplatten aus recyceltem Balsaholz« »Entwicklung einer analytischen Methode für den Braunschweig )(0LP+RO]EDX:L6H Technische Universität Dresden quantitativen Nachweis von sehr leicht flüchtigen 2UJDQLVFKH%DXVWRIIH1DFKZDFKVHQGH:HUNVWRIIHXQG Form und Konstruktion, SoSe 17 RUJDQLVFKHQ9HUELQGXQJHQ 992&ů& ʼn +RO]ZHUNVWRIIHLP%DXZHVHQ:L6H 0DXHUZHUNVEDX6R6H 'DQJ9XL1JKL 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ =XVWDQGVEHXUWHLOXQJXQG6DQLHUXQJYRQ+RO]6R6H 7UDJZHUNHDXV+RO]6R6H »Einflüsse verschiedener Vorbehandlungsmethoden Vorlesung an der Technischen Universität Prag (CZ) +RO]WDIHOEDX,,6R6H auf die Oberfläche von Naturfasern für deren Einsatz in 2UJDQLVFKH%DXVWRIIH:L6H %DXSK\VLN6R6H Verbundwerkstoffen« /HLEQL]8QLYHUVLWÃW+DQQRYHU 'U'LUN/XNRZVN\ Jun.-Prof. Dr. Libo Yan: Vorlesung an der Georg-August-Universität Göttingen Vorlesung an der Technischen Universität Braunschweig Dittrich, Christian: PROMOTIONEN 6SXUHQOHVHQDQ+RO]XQG+RO]ZHUNVWRIIHQŋ0HWKRGHQGHU 2UJDQLF0DWHULDOV3ODQWEDVHG1DWXUDO)LEUH5HLQIRUFHPHQWVLQ »Untersuchung technologischer Eigenschaften von DOCTORAL THESES 6FKDGHQVDQDO\VH6R6H &RQVWUXFWLRQ:L6H Schälfurnier der Robinie in Abhängigkeit unterschiedli- cher Kochparameter« 3RORFRVHU7RE\ Prof. Dr. Tunga Salthammer: Technische Universität Dresden »On the Dynamics of Wood Impact« Vorlesungen an der Technischen Universität 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ Braunschweig Körbel, Ferdinand: .RQ]HSWHXQG0DćQDKPHQ]XU9HUEHVVHUXQJGHU5DXPOXIW- »Experimental study of flax and glass FRP reinforced XPS TXDOLWÃW:L6H insulated sandwich panels« 8PZHOWIROJHQPRGHUQHU1DQRWHFKQRORJLH6R6H 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJ

118 119 1 2

WKI-SEMINARE WKI SEMINARS

2017 fanden elf hausinterne Seminare statt, bei denen sich die Mitarbeitenden des WKI, des Bilderleiste: ,QHOHYHQLQKRXVHVHPLQDUVWRRNSODFHGXULQJZKLFKWKHVWDIIRIWKH:.,WKH Picture gallery: )UDXQKRIHU,67XQGGHU7HFKQLVFKHQ8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJđEHUDNWXHOOH)RUVFKXQJVWKHPHQ Webinar-Einladungskarten )UDXQKRIHU,67DQGWKH7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJZHUHDEOHWRREWDLQLQIRUPDWLRQ Invitation cards for the informieren konnten. (Auswahl). concerning current research topics. Webinars (Selection).

1HEHQ7KHPHQDXVGHP:.,ZXUGHQDXFKZLHGHUH[WHUQH5HIHUHQWLQQHQXQG5HIHUHQWHQHLQ- 1 Dr. Jana Gelbrich (MPA ,QDGGLWLRQWRWRSLFVIURPWKH:.,H[WHUQDOVSHDNHUVZHUHDOVRRQFHDJDLQLQYLWHG3DUWLFXODU 1 Dr. Jana Gelbrich (MPA JHODGHQ%HVRQGHUH%HDFKWXQJIDQGHQGDEHLGLH9RUWUÃJHYRQ)UDX'U7DQMD=LPPHUPDQQDXV Bremen) stellt sich den DWWHQWLRQZDVWKHUHE\JDLQHGE\WKHSUHVHQWDWLRQVIURP'U7DQMD=LPPHUPDQQIURP=XULFK Bremen) answers questions =đULFK]XP7KHPDŊ)XQNWLRQDOHKRO]XQG]HOOXORVHEDVLHUWH0DWHULDOLHQIđUHLQEUHLWHV$QZHQ- interessierten Fragen der RQWKHVXEMHFWRIŃ)XQFWLRQDOZRRGDQGFHOOXORVHEDVHGPDWHULDOVIRUDZLGHUDQJHRIDSSOLFD- placed by interested WKI GXQJVVSHNWUXPʼnXQG)UDX'U-DQD*HOEULFKYRQGHU$PWOLFKHQ0DWHULDOSUđIXQJVDQVWDOW%UHPHQ Mitarbeitenden des WKI WLRQVńDQGIURP'U-DQD*HOEULFKIURPWKH%UHPHQ,QVWLWXWHIRU0DWHULDOV7HVWLQJ 03$ RQWKH employees on 29th June ]XPŊ8PJDQJPLWKùO]HUQHQ.XOWXUJđWHUQʼnVRZLHGLH9RUWUÃJHYRQ3URI'U,QJ&KULVWRSK am 29. Juni 2017 im Hörsaal Ń+DQGOLQJRIZRRGHQFXOWXUDOKHULWDJHREMHFWVńDVZHOODVWKHSUHVHQWDWLRQVIURP3URI'U,QJ 2017 in the Fraunhofer IST +HUUPDQQYRP,QVWLWXWIđU:HUN]HXJPDVFKLQHQXQG)HUWLJXQJVWHFKQLNGHU7HFKQLVFKHQ des Fraunhofer IST. &KULVWRSK+HUUPDQQIURPWKH,QVWLWXWHRI0DFKLQH7RROVDQG3URGXFWLRQ7HFKQRORJ\RIWKH lecture hall. 8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJŊ/LIH&\FOH$VVHVVPHQWIRU6XVWDLQDEOH(QJLQHHULQJʼnXQG+ROJHU+ 2 Prof. Christoph 7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJRQŃ/LIH&\FOH$VVHVVPHQWIRU6XVWDLQDEOH(QJLQHHULQJń 2 Prof. Christoph 6FKPLGW $XWR8QL9RONVZDJHQ$* PLWGHP7LWHOŊ,QGXVWULHDXV6LFKWGHU3URGXNWLRQHLQHV Herrmann (TU DQGIURP+ROJHU+6FKPLGW $XWR8QL9RONVZDJHQ$* ZLWKWKHWLWOHŃ,QGXVWU\IURPWKH Herrmann (TU Automobilherstellers«. Braunschweig) bei seinem SURGXFWLRQSRLQWRIYLHZRIDQDXWRPRWLYHPDQXIDFWXUHUń Braunschweig) during his Vortrag am 30. Juni 2017. presentation on 30th June :HLWHUKLQWUXJHQXQVHUH*ÃVWH&DUORV*DUFLD9HUODVTXH]*HZLQQHUGHV*UHHQ7DOHQWV$ZDUGV (Karten und Fotos: 2XUJXHVWVDOVRLQFOXGHG&DUORV*DUFLD9HUODVTXH]ZLQQHURIWKH*UHHQ7DOHQWV$ZDUGDQG'U 2017. (Cards and photos: XQG'U+DWHP$EXVKDPPDOD:LOKHOP.ODXGLW])HOORZ V6HLWH[[ YRU,KUH7KHPHQŊ&RIIHH © Fraunhofer WKI | +DWHP$EXVKDPPDOD:LOKHOP.ODXGLW])HOORZ VHHSDJH[[ 7KHLUWRSLFVŃ&RIIHH&XW6WHPV © Fraunhofer WKI | &XW6WHPV8QWDSSHG3RWHQWLDO%LRPDVVLQ&RORPELDʼnVRZLHŊ7XUQLQJ%LRPDVVLQWR+LJK9DOXH M. Lingnau) 8QWDSSHG3RWHQWLDO%LRPDVVLQ&RORPELDńDQGŃ7XUQLQJ%LRPDVVLQWR+LJK9DOXH)XQFWLRQDO M. Lingnau) )XQFWLRQDO0DWHULDOV$)RFXVRQ1DQRFHOOXORVHʼnZXUGHQPLWVHKUJURćHP,QWHUHVVHYHUIROJW 0DWHULDOV$)RFXVRQ1DQRFHOOXORVHńZHUHIROORZHGZLWKYHU\JUHDWLQWHUHVW

WKI-WEBINARE WKI WEBINARS

6HLWPHKUHUHQ-DKUHQELHWHWGDV:.,NRVWHQORVH2QOLQH6HPLQDUHDQ0LWWOHUZHLOHIDQGHQđEHU )RUDQXPEHURI\HDUVWKH:.,KDVEHHQRIIHULQJIUHHRQOLQHVHPLQDUV7RGDWHPRUHWKDQ :HELQDUHVWDWW%HL,QWHUHVVHDQHLQHPEHVWLPPWHQ:HELQDUNDQQGHU/LQN]XU$XI]HLFKQXQJ :HELQDUVKDYHWDNHQSODFH,QWKHHYHQWRILQWHUHVWLQDSDUWLFXODU:HELQDUDOLQNWRWKH XQWHULQIR#ZNLIUDXQKRIHUGHDQJHIRUGHUWZHUGHQ UHFRUGLQJFDQDOVREHUHTXHVWHGUHWURVSHFWLYHO\E\FRQWDFWLQJLQIR#ZNLIUDXQKRIHUGH

'LHQHXHVWHQ7KHPHQZDUHQ 5HFHQWWRSLFVLQFOXGHG ō 1DWXUIDVHUQLQ9HUEXQGZHUNVWRIIHQ -DQD5HLQVFK2OH+DQVHQ ō 1DWXUDOğEHUVLQFRPSRVLWHPDWHULDOV -DQD5HLQVFK2OH+DQVHQ ō )RUPDOGHK\GIUHLH.OHEVWRIIHLQGHU+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULH )UDXNH%XQ]HO1LQD5LWWHU ō )RUPDOGHK\GHIUHHDGKHVLYHVLQWKHZRRGEDVHGPDWHULDOVLQGXVWU\ )UDXNH%XQ]HO ō ,WDFRQVÃXUHDOVQDFKKDOWLJHU%DXVWHLQIđU89KÃUWHQGH'UXFNIDUEHQ 7RELDV5REHUW 1LQD5LWWHU ō 6XUIDFHWUHDWPHQWRIQDWXUDOğEHUVIRUYDULRXVDSSOLFDWLRQVLQFRPSRVLWHV ō ,WDFRQLFDFLGDVVXVWDLQDEOHEXLOGLQJEORFNIRU89FXULQJSULQWLQJLQNV 7RELDV5REHUW 0DGLQD6KDPVX\HYD ō 6XUIDFHWUHDWPHQWRIQDWXUDOğEHUVIRUYDULRXVDSSOLFDWLRQVLQFRPSRVLWHV 0DGLQD6KDPVX\HYD

120 121 WKI | AKADEMIE ®

1 1

Weiterbildung mit der WKI | AKADEMIE ® 1 Dr. Carola Link leitet Further education with the WKI | AKADEMIE ® 1 Dr. Carola Link conducts Die WKI | AKADEMIE ® LVWGLH:HLWHUELOGXQJVHLQULFKWXQJGHV)UDXQKRIHU,QVWLWXWVIđU+RO]- einen Weiterbildungskurs The WKI | AKADEMIE ® is the further education establishment of the Fraunhofer Institute for a furthre training course at IRUVFKXQJ:.,1HEHQ)DFKXQG)đKUXQJVNUÃIWHQGHUKRO]YHUXQGEHDUEHLWHQGHQ,QGXVWULH in der WKI | AKADEMIE ®. :RRG5HVHDUFK:.,,QDGGLWLRQWRVSHFLDOLVWVDQGH[HFXWLYHVIURPWKHZRRGZRUNLQJDQGZRRG the WKI | AKADEMIE ®. richtet sich das Angebot an Studierende und Mitarbeitende aus der Hochschullandschaft und (© Fraunhofer WKI | SURFHVVLQJLQGXVWULHVWKHUDQJHRIRIIHUVLVDOVRGLUHFWHGDWVWXGHQWVDQGHPSOR\HHVIURPWKH (© Fraunhofer WKI | DQGHUHQZLVVHQVFKDIWOLFKHQ(LQULFKWXQJHQ M. Kruszewski) KLJKHUHGXFDWLRQODQGVFDSHDQGRWKHUVFLHQWLğFLQVWLWXWLRQV:LWKWKHH[SHUWLVHRIH[SHULHQFHG M. Kruszewski) 0LWGHP.QRZKRZHUIDKUHQHU0LWDUEHLWHUVRZLHYRQ)DFKH[SHUWHQDXV:LUWVFKDIWXQG,QGXV- HPSOR\HHVDVZHOODVVSHFLDOLVWVIURPFRPPHUFHDQGLQGXVWU\WKH)UDXQKRIHUWKI | AKADE- trie bietet die Fraunhofer WKI | AKADEMIE ® ein berufsbegleitendes und marktorientiertes MIE ® offers an extra-occupational and market-oriented further training format in the form of :HLWHUELOGXQJVIRUPDWLQ)RUPYRQ6FKZHUSXQNWNXUVHQ]XGHQ7KHPHQŊ./(%(1,0+2/=%$8ʼn IRFXVFRXUVHVRQWKHVXEMHFWVRIŃ%21',1*,1:22'(1&216758&7,21ńDQGŃ48$/,7< VRZLHŊ48$/,7g76.21752//(,1'(5+2/=:(5.672))+(567(//81*ʼnDQ &21752/,17+(352'8&7,212):22'%$6('0$7(5,$/6ń

Schwerpunktkurse Focus courses 'LH6FKZHUSXQNWNXUVHELOGHQWÃJLJHPRGXODUDXIJHEDXWH6FKXOXQJHQDE1HEHQ3UD[LV- 7KHIRFXVFRXUVHVIRUPGD\PRGXODUO\GHVLJQHGWUDLQLQJV,QDGGLWLRQWRSUDFWLFDOXQLWVRQ HLQKHLWHQ]XDXVJHVXFKWHQ/HKULQKDOWHQLP/DERUXQG3UđIIHOGGHV)UDXQKRIHU:.,VLQGGLH VHOHFWHGFRXUVHFRQWHQWLQWKHODERUDWRU\DQGWHVWLQJğHOGVRIWKH)UDXQKRIHU:.,WKHWUDLQLQJ 6FKXOXQJHQGXUFK3UÃVHQ]OHKUH6HTXHQ]HQXQGGHQ$XIEDXYRQ0HWKRGHQZLVVHQJHSUÃJW FRXUVHVDUHFKDUDFWHUL]HGE\FODVVURRPWHDFKLQJVHTXHQFHVDQGWKHGHYHORSPHQWRIPHWKR- 'HU6FKZHUSXQNWNXUVŊ48$/,7g76.21752//(,1'(5+2/=:(5.672))+(567(//81*ʼn GRORJLFDONQRZOHGJH$VZHOODVJHQHUDOQRUPDWLYHDQGPDWHULDOVSHFLğFEDVLFSULQFLSOHVLQWKH YHUPLWWHOWQHEHQDOOJHPHLQHQQRUPDWLYHQXQGPDWHULDOVSH]LğVFKHQ*UXQGODJHQ]XU+HUVWHOOXQJ SURGXFWLRQDQGDSSOLFDWLRQRIZRRGEDVHGPDWHULDOVWKHIRFXVFRXUVHŃ48$/,7<&21752/,1 XQG$QZHQGXQJYRQ+RO]ZHUNVWRIIHQXPIDVVHQGH,QKDOWH]XUZHUNVHLJHQHQ3URGXNWLRQVNRQ- 7+(352'8&7,212):22'%$6('0$7(5,$/6ńDOVRSURYLGHVFRPSUHKHQVLYHFRQWHQWFRQ- WUROOHVRZLH]XGHQ$QIRUGHUXQJHQXQG1DFKZHLVPHWKRGHQIđU(PLVVLRQHQXQGPHFKDQLVFKH FHUQLQJLQKRXVHIDFWRU\SURGXFWLRQFRQWURODVZHOODVWKHUHTXLUHPHQWVDQGGHWHFWLRQPHWKRGV (LJHQVFKDIWHQYRQ+RO]ZHUNVWRIIHQ'DQHEHQOLHJWGHU)RNXVDXI0HWKRGHQ]XUVWDWLVWLVFKHQ IRUHPLVVLRQVDQGPHFKDQLFDOSURSHUWLHVRIZRRGEDVHGPDWHULDOV)XUWKHUPRUHIRFXVLVSODFHG 'DWHQDXVZHUWXQJDOV,QVWUXPHQWGHV4XDOLWÃWVNRQWUROOZHVHQV XSRQPHWKRGVRIVWDWLVWLFDOGDWDHYDOXDWLRQDVDQLQVWUXPHQWRIWKHTXDOLW\FRQWUROV\VWHP ,P%HUHLFKŊ./(%(1,0+2/=%$8ʼnZHUGHQQHEHQWHFKQLVFKHQXQGUHFKWOLFKHQ*UXQGODJHQGHV 7KHğHOGRIŃ%21',1*,1:22'(1&216758&7,21ńSURYLGHVNQRZOHGJHFRQFHUQLQJLQ .OHEHQVLP+RO]EDX.HQQWQLVVH]XU+HUVWHOOXQJ%HXUWHLOXQJXQG6DQLHUXQJYRQJHNOHEWHQWUD- DGGLWLRQWRWKHWHFKQLFDODQGOHJDOIXQGDPHQWDOVRIERQGLQJLQZRRGHQFRQVWUXFWLRQDOVRWKH JHQGHQ+RO]EDXWHLOHQZLH%UHWWVSHUUKRO]+\EULGWUÃJHU%UHWWXQG%DONHQVFKLFKWKRO]YHUPLWWHOW SURGXFWLRQDVVHVVPHQWDQGUHQRYDWLRQRIERQGHGORDGEHDULQJZRRGHQFRPSRQHQWVVXFKDV ,QZHLWHUHQ0RGXOHQZHUGHQ,QKDOWH]XHLQJHNOHEWHQ9HUELQGXQJVPLWWHOQZLH6WDKOVWÃEHXQG FURVVODPLQDWHGWLPEHUK\EULGJLUGHUVJOXHGODPLQDWHGWLPEHUDQGODPLQDWHGEHDPV,QIXUWKHU 6RQGHUEDXWHLOHZLHDXFK]XU6FKDGHQVDQDO\VHDQ+RO]YHUNOHEXQJHQYHUPLWWHOW modules, the content focusses on glued-in fasteners such as steel rods and special components 'XUFKGLH.RRSHUDWLRQPLWGHP,QVWLWXWIđU%DXNRQVWUXNWLRQXQG+RO]EDX L%+RO] GHU DVZHOODVRQWKHGDPDJHDQDO\VLVRIZRRGERQGLQJV 7HFKQLVFKHQ8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJVWHKWGHU.XUVŊ./(%(1,0+2/=%$8ʼn]XGHPGHQ 7KURXJKWKHFRRSHUDWLRQZLWKWKH,QVWLWXWHIRU%XLOGLQJ'HVLJQDQG7LPEHU&RQVWUXFWLRQ L%- 6WXGLHUHQGHQGHV0DVWHUVWXGLHQJDQJV%DXLQJHQLHXUZHVHQLP9HUWLHIXQJVIDFK+RO]EDXDOV +RO] RIWKH7HFKQLVFKH8QLYHUVLWÃW%UDXQVFKZHLJWKHFRXUVHŃ%21',1*,1:22'(1&21- :DKOIDFK]XU9HUIđJXQJ 6758&7,21ńLVDOVRDYDLODEOHDVDQRSWLRQDOVXEMHFWIRUVWXGHQWVRIWKHPDVWHUSURJUDP&LYLO 1HEHQGHQ6FKZHUSXQNWNXUVHQXPIDVVWGDV3RUWIROLRGHUWKI | AKADEMIE ® Intensivkurse (QJLQHHULQJLQWKHVSHFLDOLVWVXEMHFW:RRGHQ&RQVWUXFWLRQ,QDGGLWLRQWRWKHIRFXVFRXUVHVWKH ]XŊ)250$/'(+<'35²)0(7+2'(1ʼnZLHDXFKEHGDUIVRULHQWLHUWH6FKXOXQJHQ]XJH]LHOWHQ portfolio of the WKI | AKADEMIE ®LQFOXGHVLQWHQVLYHFRXUVHVRQŃ)250$/'(+<'(7(67,1* Your contact partner for Fragestellungen aus der Industrie. Ihre Ansprechpartnerin für 0(7+2'6ńDVZHOODVQHHGVRULHQWHGWUDLQLQJRQVSHFLğFTXHVWLRQVIURPLQGXVWU\ questions and information Fragen und Informationen concerning the Termine und Veranstaltungen zur WKI | AKADEMIE ®: Dates and events WKI | AKADEMIE ®: 'LHDNWXHOOHQ6FKXOXQJVWHUPLQHZLHDXFK+LQZHLVHDXIDNWXHOOH9HUDQVWDOWXQJHQXQWHUGHP Dr. Carola Link 7KHFXUUHQWWUDLQLQJGDWHVDVZHOODVLQIRUPDWLRQFRQFHUQLQJFXUUHQWHYHQWVXQGHUWKHXPEUHOOD Dr. Carola Link Dach der WKI | AKADEMIE ®VWHKHQDXIGHU+RPHSDJHGHV)UDXQKRIHU:.,]XU9HUIđJXQJ    of the WKI | AKADEMIE ® are available on the homepage of the Fraunhofer WKI. From 10th    9RPELV2NWREHUğQGHWGDV(XURSÃLVFKH+RO]ZHUNVWRII6\PSRVLXPLQ FDURODOLQN#ZNLIUDXQKRIHUGH to 12th 2FWREHUWKHth (XURSHDQ:RRGEDVHG3DQHO6\PSRVLXPZLOOWDNHSODFHLQ FDURODOLQN#ZNLIUDXQKRIHUGH Hamburg statt. Hamburg.

122 123 PROJEKTÜBERSICHT PROJECT OVERVIEW

$XIGHQQDFKIROJHQGHQ6HLWHQğQGHQ6LHHLQH²EHUVLFKWGHU 2QWKHIROORZLQJSDJHV\RXZLOOğQGDQRYHUYLHZRISXEOLFO\ ùIIHQWOLFKJHIùUGHUWHQ3URMHNWHLP%HULFKWV]HLWUDXP IXQGHGSURMHFWVGXULQJWKHUHSRUWLQJSHULRG

Projekttitel Förderstelle Projektleitende Telefon Projekttitel Förderstelle Projektleitende Telefon Project Title Promoted by Project leader Phone Project Title Promoted by Project leader Phone +49 531 2155- +49 531 2155- (8(FRSUHVVZRRG EU 'U$UQH6FKLUS 336 &KDUDNWHULVLHUXQJGHU)UHLVHW]XQJXQG=XVDPPHQVHW]XQJYRQ %0(/ 'U'LUN%HUWKROG 452 )RUPDOGHK\GHIUHHELREDVHGWKHUPRVHWWLQJUHVLQIRUZRRG 'U&DUROD/LQN 410 +RO]VWÃXEHQEHLGHUPHFKDQLVFKHQ9HUDUEHLWXQJYRQ/DXEKRO] đEHU37)15 SUHVVHGSURGXFWV LQGHU+RO]XQG+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULH]XU,GHQWLğNDWLRQYRQ (8,QQR5HQHZ&R( EU -HQV*HLćPDQQ)XFKV 430 6WùUIDNWRUHQEHLGHUWR[LNRORJLVFKHQ%HZHUWXQJ 5HQHZDEOHPDWHULDOVDQGKHDOWK\HQYLURQPHQWVUHVHDUFKDQG 'U,QJ0DUFR:ROI 401 ,GHQWLğNDWLRQXQG9HUPLQGHUXQJGHUJHUXFKVUHOHYDQWHQ %0(/ 'U1LQD5LWWHU 353 LQQRYDWLRQFHQWUHRIH[FHOOHQFH 6WRIIHYRQ%DXSURGXNWHQDXI%DVLVYRQ+RO]XQGDQGHUHQ đEHU37)15 'U0LFKDHO:HQVLQJ 331 (QWZLFNOXQJYRQĠDPPJHVFKđW]WHQ:3& %0(/ 'U$UQH6FKLUS 336 QDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQIđU$QZHQGXQJHQLP,QQHQUDXP đEHU37)15 ŋ)ùUGHUVFKZHUSXQNW5HGX]LHUXQJE]Z9HUPHLGXQJYRQ %LRJHQH1HEHQSURGXNWHDXV3DOP)HWWVÃXUH'HVWLOODWDOV %0(/ 'U6WHIDQ)ULHEHO 329 (PLVVLRQHQDXV+RO]XQG+RO]SURGXNWHQ K\GURSKRELHUHQGH6\QWKHVHEDXVWHLQHLQ$FU\ODWGLVSHUVLRQHQIđU đEHU37'/5 )RUPDOGHK\GIUHLH$PLQRKDU]HDXI%DVLVYRQ*O\NRODOGHK\GIđU %0(/ 'U)UDXNH%XQ]HO 422 %HVFKLFKWXQJVVWRIIH +RO]ZHUNVWRIIHXQG'HNRUSDSLHUH đEHU37)15 (QWZLFNOXQJHLQHV/HLFKWEHWRQVPLW=XVFKOÃJHQDXV%XFKHQKRO] %0%) 1RUEHUW5đWKHU 402 9HUZHUWXQJVRULHQWLHUWH8QWHUVXFKXQJHQDQJHULQJZHUWLJHQ %0(/ 'U'LUN%HUWKROG 452 đEHU37)=- /DXEKRO]6RUWLPHQWHQ]XU+HUVWHOOXQJLQQRYDWLYHU3URGXNWH đEHU37)15 6SLW]HQFOXVWHU%LR(FRQRP\Ŋ7*2SWLPLHUXQJGHV %0%) 'U1LQD5LWWHU 353 ŋ7HLOSURMHNW+HUVWHOOXQJYRQ)DVHUZHUNVWRIIHQXQG 6FKÃOSUR]HVVHV]XU+HUVWHOOXQJYRQ0HKUODJHQZHUNVWRIIHQ đEHU37)=- 2SWLPLHUXQJGHU=HUIDVHUXQJVWHFKQRORJLH DXV%XFKHQIXUQLHUHQPLWJH]LHOWHU,PSUÃJQLHUIÃKLJNHLWLQ (YDOXLHUXQJGHU(PLVVLRQHQYRQVHKUĠđFKWLJHQRUJDQLVFKHQ %0(/ 'U$OH[DQGUD6FKLHZHFN 924

YHUGLFKWHWHU&22$WPRVSKÃUHŋ2SWL3UR 93D ʼnŋ 9HUELQGXQJHQ 992& DXV+RO]XQG+RO]SURGXNWHQ]XU đEHU37)15 7HLOSURMHNW$ %HZHUWXQJJHVXQGKHLWOLFKHU$XVZLUNXQJHQŋ(QWZLFNOXQJ &D5H:RRG&DVFDGLQJ5HFRYHUHG:RRG (8(5$1(7 3HWHU0HLQOVFKPLGW 449 YRQ5HGX]LHUXQJVDQVÃW]HQXQWHU%HUđFNVLFKWLJXQJUHDOHU 7HLOYRUKDEHQ7HFKQLNHQWZLFNOXQJ]XU:LHGHUYHUZHQGXQJYRQ đEHU37)15 ,QQHQUDXPEHGLQJXQJHQ +RO]XQG3URGXNWHQWZLFNOXQJ (QWZLFNOXQJYRQVFKÃXPEDUHQELREDVLHUWHQ %0(/ 'U$UQH6FKLUS 336 5HF\FOLQJYRQ3/$GXUFKVHOHNWLYHV/ùVHQDXVGHP$EIDOOVWURP %0(/ 5HQÒ6FKDOGDFK +49 511 9296- .XQVWVWRIIUH]HSWXUHQ]XU+HUVWHOOXQJDOWHUQDWLYHUXQG đEHU37)15 đEHU37)15 2220 HLJHQVFKDIWVRSWLPLHUWHU%LHQHQEHXWHQ 89KÃUWHQGH'UXFNIDUEHQ²EHUGUXFNODFNHXQG+DIWNOHEHUDXV %0(/ 'U7RELDV5REHUW 357 (QWZLFNOXQJIRUPDOGHK\GIUHLHU'LVSHUVLRQVNOHEVWRIIHDXI %0(/ 'U+HLNH3HFKHU 209 QDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQŋ7HLOYRUKDEHQ6\QWKHVHQLP đEHU37)15 %DVLVYRQ3RO\YLQ\ODFHWDWXQG=XFNHUGHULYDWHQIđUGLH đEHU37)15 'U&ODXGLD6FKLUS  /DERUPDćVWDE +RO]ZHUNVWRIIKHUVWHOOXQJ 'U$OH[DQGUD6FKLHZHFN 924 6SLW]HQFOXVWHU%LR(FRQRP\Ŋ7*(QWZLFNOXQJHLQHV %0%) 1RUEHUW5đWKHU 402 9HUEXQGYRUKDEHQŊ6HQVRUHQXQG$XVZHUWHVWUDWHJLHQ %0%) 3HWHU0HLQOVFKPLGW 449 %XFKHQK\EULGHOHPHQWVIđUGHQPRGHUQHQ+RO]EDX 93 đEHU37)=- ]XUDXWRQRPHQ²EHUZDFKXQJYRQNRQWLQXLHUOLFKHQ đEHU379',9'( %XFKHQK\EULG ʼnŋ7HLOSURMHNW$ .XQVWVWRIIYHUDUEHLWXQJVSUR]HVVHQʼnŋ7HLOYRUKDEHQ(QWZLFNOXQJ 1HXHLQVWXIXQJYRQ)RUPDOGHK\Gŋ$OWHUQDWLYHIRUPDOGHK\GIUHLH $L)đEHUL97+ 'U)UDXNH%XQ]HO 422 HLQHVWKHUPLVFKHQ6HQVRUV]XU'HWHNWLRQYRQ/XQNHUQXQG +DUQVWRIIKDU]HIđU+RO]ZHUNVWRIIHXQG'HNRUSDSLHUH 0HVVXQJGHU:ÃUPHOHLWIÃKLJNHLW (QWZLFNOXQJYRQ/LJQLQEDVLHUWHQ%LQGHPLWWHOQXQGGHUHQ %0(/ 'U6WHIDQ)ULHEHO 329 )RUPXOLHUXQJ]X2IIVHW'UXFNIDUEHQ đEHU37)15

124 125 Projekttitel Förderstelle Projektleitende Telefon Project Title Promoted by Project leader Phone +49 531 2155-

PROJEKTÜBERSICHT :HUWVFKùSIXQJYRQ5HVWVWRIIHQDXV%LRPDVVH]XU$QZHQGXQJ %0%) 'U&ODXGLD6FKLUS  LQQHXDUWLJHQ'JHGUXFNWHQ0DWHULDOLHQŋ9DORUL]DWLRQRI đEHU37'/5 PROJECT OVERVIEW UHVLGXDOELRPDVVIRUDGYDQFHG'PDWHULDO 1DFKKDOWLJHU%LRK\EULG/HLFKWEDXIđUHLQH]XNXQIWZHLVHQGH %0(/ 3URI'U,QJ +49 511 9296- 0RELOLWÃW đEHU37)15 +DQV-RVHI(QGUHV 2212 9HUEXQGYRUKDEHQ6ÃXUHEDVLHUWH+\GURO\VHYRQXQEHKDQGHOWHQ %0%) 3URI'U,QJ +49 511 9296- $OWKRO]UHF\FODWHQŋ7HLOYRUKDEHQ 6RUWLHUXQJ.ODVVLHUXQJ đEHU9',9'( +DQV-RVHI(QGUHV 2212 XQG$XIDUEHLWXQJYRQ$,5HF\FOLQJKRO] 1DFKKDOWLJNHLWV XQG8PZHOWEHZHUWXQJ 7HFKQRùNRQRPLVFKH$QDO\VH /&*UHHQ6XJDU®9HUIDKUHQ :LUWVFKDIWOLFKH+HUVWHOOXQJKRFKZHUWLJHU+RO]%HWRQ $L)đEHUL97+ 'U&DUROD/LQN 410 Projekttitel Förderstelle Projektleitende Telefon 9HUEXQGHOHPHQWHXQWHU$QZHQGXQJHLQHULQQRYDWLYHQ Project Title Promoted by Project leader Phone 6FKQHOONOHEWHFKQLNXQG(LQVDW]YRQ/DXEKRO] +49 531 2155- 'HYHORSPHQWRIVSHFLDOO\FRDWHGğEHUVIRUPDQXIDFWXUHRI %0%) 3URI'U,QJ +49 511 9296- +RO]EDXLP(LQĠXVVGHV.OLPDZDQGHOVŋ(QWZLFNOXQJYRQ %0(/%08 1RUEHUW5đWKHU 402 QRYHOELRFRPSRVLWHVIURPHQJLQHHULQJWKHUPRSODVWLFV đEHU37)=- +DQV-RVHI(QGUHV 2212 6WUDWHJLHQ]XU6LFKHUXQJGHU*HEUDXFKVWDXJOLFKNHLW đEHU37%/( (QWZLFNOXQJXQG+HUVWHOOXQJYRQ%DXWHLOHQDXVELREDVLHUWHQ %0%) 5HQÒ6FKDOGDFK +49 511 9296- 9HUEXQGYRUKDEHQ(UDUEHLWHQHLQHVREMHNWLYHQ9HUIDKUHQV %0(/ 'U-DQ*XQVFKHUD 352 )DVHUYHUEXQGNXQVWVWRIIHQ đEHU37)=- 2220 XQWHU%HUđFNVLFKWLJXQJGHU%HVRQGHUKHLWHQYRQ+RO] đEHU37)15 XQG+RO]ZHUNVWRIIHQŋ7HLOSURMHNW:.,9HUJOHLFKYRQ 8QWHUVXFKXQJHQLQNOHLQHQ3UđINDPPHUQELVPŢPLW *URćNDPPHUYHUVXFKHQ]XP Legende / /HJHQG 6\QWKHVHYRQOLJQLQEDVLHUWHQ3RO\PHUHQXQGGHUHQ %0(/ 'U6WHIDQ)ULHEHO 329 $L) $UEHLWVJHPHLQVFKDIWLQGXVWULHOOHU)RUVFKXQJVYHUHLQLJXQJHQŊ2WWRYRQ*XHULFNHʼnH9 )RUPXOLHUXQJ]X.OHEVWRIIVSH]LDOLWÃWHQ đEHU37)15 'U+HLNH3HFKHU 206 *HUPDQ)HGHUDWLRQRI,QGXVWULDO5HVHDUFK$VVRFLDWLRQV 1HXDUWLJH0DWHULDOLHQIđU89KÃUWHQGH9HUIDKUHQGHUDGGLWLYHQ %0%) 'U7RELDV5REHUW 357 %/( %XQGHVDQVWDOWIđU/DQGZLUWVFKDIWXQG(UQÃKUXQJ )HUWLJXQJ đEHU37)=- )HGHUDO2IğFHIRU$JULFXOWXUHDQG)RRG /LJQRFHOOXORVHVFKÃXPHDOV/HLFKWYHUSDFNXQJ %0(/ 'U1LQD5LWWHU 353 %0%) %XQGHVPLQLVWHULXPIđU%LOGXQJXQG)RUVFKXQJ đEHU37)15  )HGHUDO0LQLVWU\RI(GXFDWLRQDQG5HVHDUFK 0HKUDOVQXU'ÃPPXQJŋ=XVDW]QXW]HQYRQ'ÃPPVWRIIHQ %0(/ +DUDOG6FKZDE 370 %0(/ %XQGHVPLQLVWHULXPIđU(UQÃKUXQJXQG/DQGZLUWVFKDIW DXVQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRIIHQ 1DZD5R'ÃPPVWRIIH ŋ đEHU37)15 'U7RUVWHQ.ROE 335  )HGHUDO0LQLVWU\RI)RRGDQG$JULFXOWXUH 7HLOYRUKDEHQ:ÃUPH)HXFKWHXQG%UDQGVFKXW](PLVVLRQHQ 3HWHU0HLQOVFKPLGW 449 %08 %XQGHVPLQLVWHULXPIđU8PZHOW1DWXUVFKXW]XQGQXNOHDUH6LFKHUKHLW VRZLH.RRUGLQDWLRQ 1RUEHUW5đWKHU 402  )HGHUDO0LQLVWU\IRUWKH(QYLURQPHQW1DWXUH&RQVHUYDWLRQ%XLOGLQJDQG1XFOHDU6DIHW\ 'U-DQ*XQVFKHUD 352 '$$' 'HXWVFKHU$NDGHPLVFKHU$XVWDXVFKGLHQVWH9 :HUNVWRIIHQWZLFNOXQJDXI%DVLVYRQ5đEHQVFKQLW]HOQIđU /DQG15: 'U$UQH6FKLUS 336 *HUPDQ$FDGHPLFV([FKDQJH6HUYLFH PDUNWUHOHYDQWH$QZHQGXQJHQ đEHU37)=- '%8 'HXWVFKH%XQGHVVWLIWXQJ8PZHOW 5HF\FOLQJYRQ5RWRUEOÃWWHUQ]XU9HUZHUWXQJYRQ%DOVDKRO] %0%) 3HWHU0HLQOVFKPLGW 449 *HUPDQ)HGHUDO(QYLURQPHQWDO)RXQGDWLRQ 6FKDXPIđUGLH+HUVWHOOXQJYRQ'ÃPPVWRIIHQ đEHU37)=- '/5 'HXWVFKHV=HQWUXPIđU/XIWXQG5DXPIDKUWH9 /HLFKWEDXNRQ]HSWHIđU6WUDćHQXQG6FKLHQHQIDKU]HXJH %0:L 'U'LUN%HUWKROG 452  *HUPDQ$HURVSDFH&HQWHU đEHU7²95KHLQODQG (8 (XURSHDQ8QLRQ &RQVXOWLQJ*PE+ )15 )DFKDJHQWXU1DFKZDFKVHQGH5RKVWRIIHH9 7KHUPRJUDSKLVFKRSWLVFKHV,QVSHNWLRQVV\VWHP]XUDXWRQRPHQ %0:L 'U-RFKHQ$GHUKROG 424  $JHQF\RI5HQHZDEOH5HVRXUFHV 3UđIXQJGHULQQHUHQ6WUXNWXUHQYRQ5RWRUEOÃWWHUQ đEHU37)=- )=- )RUVFKXQJV]HQWUXP-đOLFK*PE+ :HUWVFKùSIXQJIđUOLJQRFHOOXORVHKDOWLJH$EIDOOVWRIIHŋ %0%) 'U&ODXGLD6FKLUS  )RUVFKXQJV]HQWUXP-đOLFK*PE+ $QZHQGXQJLQ/DFNHQ.OHEVWRIIHQXQG.XQVWVWRIIHQ đEHU37'/5 /DQG15: /DQGHVUHJLHUXQJ1RUGUKHLQ:HVWIDOHQ 9HUPHLGXQJYRQ5LVVHQLQPHODPLQKDU]LPSUÃJQLHUWHQ $L)đEHUL97+ 'U'LUN/XNRZVN\ 347 6WDWH*RYHUQPHQWRI1RUWK5KLQH:HVWSKDOLD %HVFKLFKWXQJVSDSLHUHQIđU+RO]ZHUNVWRIIH 8%$ 8PZHOWEXQGHVDPW ([WUXGLHUWHXQGFRH[WUXGLHUWH3URğOHDXV %0(/ 'U$UQH6FKLUS 336 L97+ ,QWHUQDWLRQDOHU9HUHLQIđU7HFKQLVFKH+RO]IUDJHQH9 SĠDQ]HQUHVWVWRIIYHUVWÃUNWHQ%LRNXQVWVWRIIHQIđU)HQVWHU đEHU37)15  ,QWHUQDWLRQDO$VVRFLDWLRQIRU7HFKQLFDO,VVXHVUHODWHGWR:RRG XQGZHLWHUHDUFKLWHNWRQLVFKH$QZHQGXQJHQ7HLOYRUKDEHQ 9',9'( 9',9'(,QQRYDWLRQ7HFKQLN*PE+ 0DWHULDOHQWZLFNOXQJXQG3URğOH[WUXVLRQ

126 127 PUBLIKATIONEN FOTO (VOLLBILD) PUBLICATIONS

© Fraunhofer WKI | M. Lingnau

PATENTE ğEUHRULHQWDWLRQLQVLVDOğEUHUHLQIRUFHGLQMHFWLRQPRXOGHG Bertke, M.; Wu, W.; Wasisto, H. S.; Uhde, E.; Peiner, E. (2017): Garcia, C. A.; Hora, G. (2017): State-of-the-art of waste wood P A T E N T S polypropylene. Pros and cons of the experimental methods to Size-selective electrostatic sampling and removal of nanopar- supply chain in Germany and selected European countries. validate injection moulding simulation. In: Composites / A 95, ticles on silicon cantilever sensors for air-quality monitoring. In: In: Waste management 70, p. 189-197. DOI: 10.1016/j. Haxter, C., Bittner, F.; Fraunhofer IWU: p. 54-64. DOI: 10.1016/j.compositesa.2016.12.022. Transducers ’17, Kaohsiung: The 19 th International Conference wasman.2017.09.025. *HPHLQVFKDIWVHUğQGXQJ9HUIDKUHQ]XP.XQVWVWRIIDXIWUDJ on Solid-State Sensors, Actuators and Microsystems: 18 - 22 IWU-58233 Aldag, N.; Gunschera, J.; Salthammer, T. (2017): Release and June 2017, Kaohsiung, Taiwan, p.1493-1496. Giesen, R.; Schripp, T.; Salthammer, T. (2017): Characterizing absorption of formaldehyde by textiles. In: Cellulose 24 (10), a formaldehyde reference source for validation of emission Meinlschmidt, P., Aldroubi, S.; Adi, W., TU Braunschweig: p. 4509-4518. DOI: 10.1007/s10570-017-1393-8. Bunzel, F. (2017): Wood foam – a new product. In: test chambers. In: 14th International Conference on Indoor DNA, 2017F59143 Proceedings of the International Panel Products Symposium, Air Quality and Climate (Indoor Air 2016). Volume 3: Ghent, %HNù*0RUULVRQ*:HVFKOHU&-.RFK+03ÃOPNH Llandudno, Wales, UK; 4 - 5 October 2017. Belgium, 3 - 8 July 2016, p. 1611-1612. Berthold, D.; Volkswagen AG: C.; Salthammer, T.; Schripp, T.; Eftekhari, A.; Toftum, J.; Pultrusion, 2017F59635 Clausen, G. (2017): Dermal uptake of nicotine from air and Bunzel, F.; Ritter, N. (2017): Wood foam. In: Cultivated Graupner, N.; Labonte, D.; Humburg, H.; Buzkan, T.; Dörgens, FORWKLQJ([SHULPHQWDOYHULğFDWLRQ,Q,QGRRU$LU$UWLFOHLQ building materials, p. 100-107. A.; Kelterer, W.; Müssig, J. (2017): Functional gradients in Markenanmeldung ZELUBA® Press. Published online 15 November. DOI: 10.1111/ina.12437. WKHSHULFDUSRIWKHJUHHQFRFRQXWLQVSLUHDV\PPHWULFğEUH Markenanmeldung HOFZET® Brockmann, N.; Bokelmann, K.; Rose, K.; Herling, M.; composites with improved impact strength, and preserved %HNù*0RUULVRQ*:HVFKOHU&-.RFK+03ÃOPNH Gunschera, J.; Sextl, G. (2017): Composite coating composed ĠH[XUDODQGWHQVLOHSURSHUWLHV,Q%LRLQVSLUDWLRQ ELRPLPHWLFV C.; Salthammer, T.; Schripp, T.; Toftum, J.; Clausen, G. (2017): of zeolite Y (FAU) and binder prepared from bis(triethoxysilyl) 12 (2), 026009, 10 S. DOI: 10.1088/1748-3190/aa5262. VERÖFFENTLICHUNGEN Measurements of dermal uptake of nicotine directly from air ethane. In: Journal of coatings technology and research: JCT PUBLICATIONS and clothing. In: Indoor Air 27, p. 427-433. DOI: 10.1111/ research 14 (1), p. 153-162. DOI: 10.1007/s11998-016- Gu, J.; Kirsch, I.; Schripp, T.; Froning, F. D.; Berthold, D.; ina.12327. 9838-9. 6DOWKDPPHU7  &KDUDFWHUL]DWLRQRIğQHDQGXOWUDğQH Aderhold, J. (2017): Auswertealgorithmen bei der Inline-Ther- particles emitted from hardwood processing. In: Proceedings mographie. In: Handbuch zur industriellen Bildverarbeitung, %HNù*0RUULVRQ*:HVFKOHU&-.RFK+03ÃOPNH Bunzel, F.; Ritter, N.; Scholtyssek, J. (2017): Holzschaum - eine of the European Aerosol Conference, Zürich, Switzerland, S. 338-342. C.; Salthammer, T.; Schripp, T.; Toftum, J.; Clausen, G. (2017): Alternative zu petrochemischen Schaumstoffen. In: Holztech- Paper ID T410N249. Measurements of dermal uptake of nicotine directly from nologie 58 (1), S. 46-51. $GHUKROG-  %LOGJHEHQGH6SHNWURVNRSLHDQ2EHUĠÃ- air and clothing. In: 14th International Conference on Indoor Guindos, P.; Patel, A.; Kolb, T. (2017): Characterization and chen. In: Handbuch zur industriellen Bildverarbeitung, Air Quality and Climate (Indoor Air 2016). Volume 4: Ghent, Freitag, J.; Schieweck, A.; Gunschera, J.; Salthammer, modelling of self-sustaining smoldering of wood industrial S. 96-99. Belgium, 3 - 8 July 2016, p. 2303-2304. T. (2017): A sampling method for very volatile organic products. In: CLEM+CIMAD 2017: Il Latin American Confe- compounds (VVOCs) using carbonaceous sorbents. In: 14th rence on Timber Structures ; Il Ibero-American Conference on Aderhold, J.; Meinlschmidt, P. (2017): Grundlagen der Ther- Berthold, D.; Meinlschmidt, P.; Ritter, N. (2017): Hardwood International Conference on Indoor Air Quality and Climate Construction; Junin, Argentina – May 17 - 19, 2017, 10 S. mographie. In: Handbuch zur industriellen Bildverarbeitung, processing in Germany – challenges and opportunities for the (Indoor Air 2016). Volume 5: Ghent, Belgium, 3 - 8 July 2016, Online verfügbar unter http://clem-cimad2017.unnoba.edu.ar/ S. 324-329. wood based panel industry. In: 2017 6th ,QWHUQDWLRQDO6FLHQWLğF p. 2887-2888. papers/T6-01.pdf. Conference on Hardwood Processing, Lahti, Finland. Aderhold, J.; Meinlschmidt, P.; Lutz, O. (2017): Aktive und Freitag, J.; Schieweck, A.; Gunschera, J.; Salthammer, T. Henke, L.; Zarrinsbakhsh, N.; Endres, H.-J.; Misra, M.; Mohan- SDVVLYH7KHUPRJUDSKLH]XU3UđIXQJYRQ5RWRUEOÃWWHUQ,Q Bertke, M.; Hamdana, G.; Wu, W.; Wasisto, H. S.; Uhde, E.; (2017): Applicability of carbonaceous sorbents for the deter- ty, A. K. (2017): Biodegradable and bio-based green blends Handbuch zur industriellen Bildverarbeitung, S. 362-367. Peiner, E. (2017): Analysis of asymmetric resonance response mination of very volatile organic compounds (VVOC) in indoor from carbon dioxide-derived bioplastic and poly(butylene of thermally excited silicon micro-cantilevers for mass-sensitive air. In: 14th International Conference on Indoor Air Quality and succinate). In: Journal of polymers and the environment 25 (2), Albrecht, K.; Baur, E.; Endres, H.-J.; Gente, R.; Graupner, nanoparticle detection. In: Journal of micromechanics and Climate (Indoor Air 2016). Volume 5: Ghent, Belgium, 3 - 8 p. 499-509. DOI: 10.1007/s10924-016-0828-x. N.; Koch, M.; Neudecker, M.; Osswald, T.; Schmidtke, P.; microengineering 27, 064001, 10 S. DOI: 10.1088/1361- July 2016, p. 3111-3112. Wartzack, S.; Webelhaus, K.; Müssig, J. (2017): Measuring 6439/aa6b0d.

128 129 PUBLIKATIONEN PUBLICATIONS

© Fraunhofer WKI | M. Lingnau

Hollstein, F.; Pigorsch, E.; Plinke, B.; Wohllebe, M.; Meinl- Huang, S.; Wei, W.; Weschler, L. B.; Salthammer, T.; Kan, H.; Lorber, M.; Weschler, C. J.; Morrison, G.; Bekö, G.; Gong, M.; Meinlschmidt, P.; Aderhold, J.; Schlüter, F. (2017): Durchführ- schmidt, P. (2017): NIR-SWIR-Hyperspectral-Imaging supported Bu, Z.; Zhang, Y. (2017): Indoor formaldehyde concentrations Koch, H. M.; Salthammer, T.; Schripp, T.; Toftum, J.; Clausen, EDUNHLWVVWXGLH]XU,QOLQH²EHUZDFKXQJGHU:ÃUPHOHLWIÃKLJNHLW surface analysis for the recovery of waste wood. In: OCM LQXUEDQ&KLQD3UHOLPLQDU\VWXG\RIVRPHLPSRUWDQWLQĠXHQ- G. (2017): Linking a dermal permeation and an inhalation XQGGHUVWUXNWXUHOOHQ4XDOLWÃWYRQ.XQVWVWRIIHQLP+HLćH[WUX- 2017 – 3rd International Conference on Optical Characterizati- cing factors. In: Science of the total environment 590-591, p. model to a simple pharmacokinetic model to study airborne sionsprozess mittels Infrarot-Thermographie. In: Technisches on of Materials, p. 208-219. 394-405. DOI: 10.1016/j.scitotenv.2017.02.187. exposure to di(n-butyl) phthalate. In: Journal of exposure Messen (Article in Press. Published online 21 November 2017. VFLHQFH HQYLURQPHQWDOHSLGHPLRORJ\  S DOI: 10.1515/teme-2017-0090, 10 S). Huang, L.; Chen, L.; Yan, L.; Kasal, B.; Jiang, Y.; Liu, C. (2017): Jabbour, N.; Jayaratne, E. R.; Johnson, G. R.; Alroe, J.; Uhde, DOI: 10.1038/jes.2016.48. Behavior of polyester FRP tube encased recycled aggregate E.; Salthammer, T.; Cravigan, L.; Faghihi,E. M.; Kumar, P.; Mo- Meinlschmidt, P.; Aderhold, J.; Schlüter, F. (2017): Inline concrete with recycled clay brick aggregate. Size and slender- UDZVND/  $PHFKDQLVPIRUWKHSURGXFWLRQRIXOWUDğQH Lukowsky, D. (2017): Does conventional kiln drying of timber monitoring of structural quality and thermal conductivity of ness ratio effects. In: Construction and building materials 154, particles from concrete fracture. In: Environmental pollution have a preventive effect against the house longhorn beetle plastics in the hot extrusion process by means of infrared p. 123-136. DOI: 10.1016/j.conbuildmat.2017.07.197. 222, p. 175-181. DOI: 10.1016/j.envpol.2016.12.059. (Hylotrupes bajulus)? In: International wood products journal 8 thermography. In: OCM 2017 – 3rd International Conference (2), p. 101-106. DOI: 10.1080/20426445.2017.1286748. on Optical Characterization of Materials, p. 181-191. Huang, L.; Gao, C.; Yan, L.; Li, X.; Ma, G.; Wang, T. (2017): Jesse, K.; Bunzel, F. (2017): Alternative Formaldehyde-free Experimental and analytical modeling of GFRP strengthened urea resins for wood-based Materials and décor papers. In: Lukowsky, D. (2017): Mass-loss and equilibrium-moisture- Morawska, L.; Ayoko, G. A.; Bae, G. N.; Buonanno, G.; Chao, grouted mortarless masonry prisms. In: Fibers 5 (2), 18, 14 pp. Proceedings of the International Panel Products Symposium, content of 10 wood species during long-term storage at &<+&OLIIRUG6)X6&+ÃQQLQHQ2+H&,VD[RQ '2,ğE 4 - 5 October 2017, Llandudno, Wales, UK. bŹ&,Q,QWHUQDWLRQDOZRRGSURGXFWVMRXUQDO  S C.; Mazaheri, M.; Salthammer, T.; Waring, M.; Wierzbicka, A. 144-145. DOI: 10.1080/20426445.2017.1334319. (2017): Airborne particles in indoor environment of homes, Huang, S.; Gao, D.; Zhang, Y.; Wei, W.; Weschler, L. B.; Jin, X.; Kasal, B. (2017): Discussion about the data analysis VFKRROVRIğFHVDQGDJHGFDUHIDFLOLWLHV7KHPDLQURXWHVRI Salthammer, T.; Kan, H. (2017): The impact of national stan- and conclusion of the paper titled “Comparison of silicon and Lukowsky, D. (2017): Schützt die technische Trocknung von exposure. In: Environment international 108, p. 75-83. DOI: GDUGVIRUEXLOGLQJHQHUJ\HIğFLHQF\RQLQGRRUIRUPDOGHK\GH 2+PRGLğHG$)0WLSVIRUDGKHVLRQIRUFHDQDO\VLVRQIXQFWLR- Bauholz vor Hausbockbefall? In: Holzbau (1), S. 17-20. 10.1016/j.envint.2017.07.025. concentrations. In: Proceedings of Healthy Buildings Europe, nalised surfaces and natural polymers”. Letter to the editor. Lublin, Poland, Paper ID 0144. In: Colloids and surfaces / A 533, p. 354-355. DOI: 10.1016/j. Lukowsky, D. (2017): The decline of the house longhorn Morrison, G. C.; Andersen, H. V.; Gunnarsen, L.; Varol, D.; colsurfa.2017.08.009. beetle (Hylotrupes bajulus) in Europe and its possible causes. Uhde, E.; Kolarik, B. (2017): Partitioning of PCBs from air to Huang, L.; Sun, X.; Yan, L.; Kasal, B. (2017): Impact behavior In: International wood products journal 8 (3), p. 166-171. DOI: clothing materials in a Danish apartment. In: Indoor Air (Article RIFRQFUHWHFROXPQVFRQğQHGE\ERWK*)53WXEHDQGVWHHO Klimek, P.; Wimmer, R.; Meinlschmidt, P.; Kúdela, J. (2017): 10.1080/20426445.2017.1338548. in Press. Published online 22 August 2017. DOI: 10.1111/ spiral reinforcement. In: Construction and building materials Utilizing Miscanthus stalks as raw material for particleboards. ina.12411, 10 S). 131, p. 438-448. DOI: 10.1016/j.conbuildmat.2016.11.095. In: Industrial crops and products (Article in Press. Published on- Ma, G.; Huang, L.; Yan, L.; Kasal, B.; Chen, L.; Tao, C. (2017): line 6 November 2017. DOI: 10.1016/j.indcrop.2017.10.032, Experimental performance of reinforced double H-block Morrison, G. C.; Bekö, G.; Weschler, C. J.; Schripp, T.; Huang, L.; Zhang, C.; Yan, L.; Kasal, B. (2017): Flexural 7 S). masonry shear walls under cyclic loading. In: Materials and Salthammer, T.; Hill, J.; Andersson, A.-M.; Toftum, J.; Clausen, EHKDYLRURI8VKDSH)53SURğOH5&FRPSRVLWHEHDPVZLWK structures 50 (1), Article: 70, 13 pp. DOI: 10.1617/s11527- G.; Frederiksen, H. (2017): Dermal uptake of benzophenone-3 LQQHU*)53WXEHFRQğQHPHQWDWFRQFUHWHFRPSUHVVLRQ]RQH Kluge, M.; Veigel, S.; Pinkl, S.; Henniges, U.; Zollfrank, C.; 016-0943-0. IURPFORWKLQJ,Q(QYLURQPHQWDOVFLHQFH WHFKQRORJ\   In: Composite structures. Article in Press. Available online 16 5ùVVOHU$*LQGO$OWPXWWHU:  1DQRFHOOXORVLFğOOHUV p. 11371-11379. DOI: 10.1021/acs.est.7b02623. October 2017. DOI: 10.1016/j.compstruct.2017.10.029, 14 S. for waterborne wood coatings. Reinforcement effect on free- Meinlschmidt, P.; Aderhold, J. (2017): Aktive und passive VWDQGLQJFRDWLQJğOPV,Q:RRGVFLHQFHDQGWHFKQRORJ\ Inline-Thermographie. In: Handbuch zur industriellen Bildverar- Morrison, G. C.; Bekö, G.; Weschler, C. J.; Schripp, T.; Huang, L.; Zhao, L.; Yan, L. (2017): Flexural performance of RC (3), p. 601-613. DOI: 10.1007/s00226-017-0892-y. beitung, S. 330-332. Salthammer, T.; Toftum, J; Clausen, G.; Frederiksen, H. beams strengthened with polyester FRP composites. In: Inter- (2017) Dermal uptake of benzophenone-3 from clothing. In: national journal of civil engineering. Article in Press. Published Kolb, T.; Neumann, M.; Rüther, N.; Guindos, P. (2017): Proceedings of Healthy Buildings Europe, Lublin, Poland, Paper online 15 March 2017. DOI: 10.1007/s40999-016-0140-0, Glimmbeschleunigung als neuer Materialkennwert. In: ID 0229. 10 S. Holztechnologie 58 (4), S. 23-28.

130 131 PUBLIKATIONEN PUBLICATIONS

© Fraunhofer WKI | M. Lingnau

0RUULVRQ*%HNù*&ODXVHQ*.RFK+03ÃOPNH& Polocoser, T.; Kasal, B.; Stöckel, F. (2017): State-of-the-art. Salthammer, T.; Li, Y.; Corsi, R.; Tham, K. W.; Wargocki, P. Schripp, T.; Giesen, R.; Meyer, B.; Uhde, E.; Salthammer, T. Salthammer, T.; Schripp, T.; Toftum, J.; Weschler, C. (2017): Intermediate and high strain rate testing of solid wood. In: (2017): ISIAQ Academy Awards 2016. In: Indoor Air 27 (4), (2017): Quantifying formaldehyde emissions from indoor Kinetics of dermal uptake of nicotine from air. In: 27th Annual Wood science and technology 51 (6), p. 1479-1534. DOI: p. 705-707. DOI: 10.1111/ina.12376. products. Impact and consequences of the MBTH derivati- Meeting, Durham, NC, United States, Paper ID TH-PL-D2-650. 10.1007/s00226-017-0925-6. zation method. In: 14th International Conference on Indoor Salthammer, T.; Schieweck, A.; Gunschera, J.; Varol, D.; Uhde, Air Quality and Climate (Indoor Air 2016). Volume 3: Ghent, Mull, B.; Sauerwald, T.; Schultealbert, C.; Horn, W.; Brödner, Rademacher, P.; Bader, M.; Nemeth, R.; Klimek, P.; Sprdlik, V.; E. (2017): Determination of VVOCs in indoor air. In: Procee- Belgium, 3 - 8 July 2016, p. 1601-1602. D.; Richter, M. (2017): Reproducibly emitting reference Rousek, R.; Cermak, P.; Pfriem, A.; Sanne, M.; Meinlschmidt, dings of Healthy Buildings Asia, Tainan, Taiwan, p. 478-480. materials for volatile and semi-volatile organic compounds. P.; Wimmer, R.; Trischler, J.; Sandberg, D. (2017): European 6FKZDE+.ROE7/LQN&  1DZDUR'ÃPPVWRIIH 8VLQJğQLWHHOHPHQWPRGHOLQJIRUHPLVVLRQSUHGLFWLRQV,Q co-operation in wood research – from native to engineered Salthammer, T.; Schieweck, A.; Uhde, E.; Salthammer, L. C.; &KDUDNWHULVLHUXQJGHV*OLPPHQVYRQ+RO]IDVHUGÃPPVWRIIHQ Air quality, atmosphere and health (Article in Press. Published materials, Part 3: engineered hybrid wood-based products. In: Kumar, P.; Morawska, L. (2017): Indoor air quality in smart mittels der Glimmbeschleunigung. In: 12. Holzwerkstoffkollo- online 4 September 2017. DOI: 10.1007/s11869-017-0508-6, International Conference ICWSE 2017, p. 313. homes. Proceedings of Healthy Buildings Asia, Tainan, Taiwan, quium, S. 47-58. 10 S). p. 103-106. Rettenberger, S.; Bittner, F.; Endres, H.-J.; Hiller, J. (2017): Schwab, H.; Meyer, B. (2017): Formaldehyd-Emissionen auf Pecher, H. (2017): Synthese von Celluloseacetat an Holzober- Blick in belastete Composite-Bauteile. In-Situ-CT 4-Punkt- Salthammer, T.; Schulz, N.; Stolte, R.; Uhde, E. (2017): Sensory HLQ9LHUWHOVHQNHQ"1HXHVHXURSÃLVFKHV.ODVVLğ]LHUXQJVV\VWHP ĠÃFKHQ]XU5HDOLVLHUXQJHLQHVELREDVLHUWHQDXWRDGKÃVLYHQXQG Biegeversuche für die FVK-Entwicklung. In: Konstruktion (5), HYDOXDWLRQRIEXLOGLQJSURGXFWV,QĠXHQFHVRIGLUHFWDQGLQGL- (CDF) als Möglichkeit einer drastischen Reduzierung der IRUPDOGHK\GIUHLHQ.OHEVWRIIVIđUGLH+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULH S. IW10 - IW13. rect assessment. In: 14 th International Conference on Indoor Formaldehyd-Werte. In: Holz-Zentralblatt 143 (42), S. 962. Bioklebstoff@Holz. In: 12. Holzwerkstoffkolloquium, S. 8-10. Air Quality and Climate (Indoor Air 2016). Volume 4: Ghent, Salthammer, T. (2017): The air that I breathe. Der Innenraum Belgium, 3 - 8 July 2016, p. 2202-2203. Shamsuyeva, M.; Endres, H.-J. (2017): Polyelectrolyte Plinke, B.; Bittner, F.; Endres, H.-J. (2017): Dichteverteilung als chemischer Reaktor. In: Chemie in unserer Zeit 51 (5), WUHDWPHQWRIFHOOXORVHğEHUVIRUWKHPDQXIDFWXUHRIQRYHOELR und Partikelstrukturen von Holzwerkstoffen. Computer- S. 308-323. DOI: 10.1002/ciuz.201700779. Salthammer, T.; Schulz, N.; Stolte, R.; Uhde, E. (2017): Sensory K\EULGğEHUFRPSRVLWHV %LR+)& IRUOLJKWZHLJKWDSSOLFDWLRQV WRPRJUDSKLHDQŊNOHLQHQʼnXQGŊJURćHQʼn3UREHQ,Q evaluation of building products. A critical discussion of the In: Key engineering materials 742, p. 389-394. DOI: 10.4028/ Holzwerkstoffkolloquium, S. 12-13. Salthammer, T. (2017): Formaldehyde sources in the indoor overall method. In: 14th International Conference on Indoor ZZZVFLHQWLğFQHW.(0 and outdoor environment. In: Proceedings of Healthy Buildings Air Quality and Climate (Indoor Air 2016). Volume 3: Ghent, 3OLQNH%'L[%$QGUÃ+6FKQHLGHU0  0') Europe, Lublin, Poland, Paper ID 0045. Belgium, 3 - 8 July 2016, p. 1894-1895. 6OLVHULV-$QGUÃ+.DEHO0'L[%3OLQNH%   mit Faserorientierung. Simulation der Mikrostruktur zeigt 9LUWXDOFKDUDFWHUL]DWLRQRI0')ğEHUQHWZRUN,Q(XURSHDQ Möglichkeiten zur Festigkeitssteigerung. In: Holztechnologie Salthammer, T.; Bekö, G.; Clausen, G.; Koch, H. M.; Morrison, 6FKLUS$  :RRGğEHUUHLQIRUFHGWKHUPRSODVWLFDQG journal of wood and wood products 75 (3), p. 397-407. DOI: 58 (2), S. 5-11. G. C.; Schripp, T.; Toftum, J.; Weschler, C. J. (2017): Assessing thermosets composites. In: Lightweight and sustainable 10.1007/s00107-016-1075-5. dermal exposure to nicotine – an interdisciplinary approach. materials for automotive applications, p. 93-138. Polocoser, T.; Kasal, B.; Hallermann, A.; Li, X. (2017): What In: International Society of Exposure Science, 27th Annual Sliseris, J.; Yan, L.; Kasal, B. (2017): Numerical simulation was Timoshenko’s small-increment method? With an appli- Meeting, Durham, NC, United States, Paper ID TH-PL-D2-649. Schoon, I.; Kluge, M.; Eschig, S.; Robert, T. (2017): Catalyst DQGH[SHULPHQWDOYHULğFDWLRQRIKROORZDQGIRDPğOOHGĠD[ cation to low-velocity impact of a wood beam. In: Journal of LQĠXHQFHRQXQGHVLUHGVLGHUHDFWLRQVLQWKHSRO\FRQGHQVDWLRQ fabric-reinforced epoxy tubular energy absorbers subjected dynamic behavior of materials 3 (1), p. 45-63. DOI: 10.1007/ Salthammer, T.; Giesen, R.; Schripp, T. (2017): A permeation- of fully bio-based polyester itaconates. In: Polymers 9 (12), to crashing. In: Mechanics of composite materials 53 (4), p. s40870-017-0093-7. controlled formaldehyde reference source for application 693, 11 p. DOI: 10.3390/polym9120693. 487-496. DOI: 10.1007/s11029-017-9678-4. in environmental test chambers. In: Chemosphere 184, p. Polocoser, T.; Kasal, B.; Li, X. (2017): Design of experiment and 900-906. DOI: 10.1016/j.chemosphere.2017.06.057. Schripp, T.; Co, T.-T.-H.; Uhde, E. (2017): Developing a thermal Tan, H.; Yan, L.; Huang, L.; Wang, Y.; Li, H.; Chen, J.-Y. (2017): pitfalls of low-velocity pendulum impact testing. In: Journal H[WUDFWLRQPHWKRGIRUWKHTXDQWLğFDWLRQRIGLPHWK\OIRUPDPL- %HKDYLRURIVLVDOğEHUFRQFUHWHF\OLQGHUVH[WHUQDOO\ZUDSSHG of dynamic behavior of materials 3 (3), p. 436-460. DOI: Salthammer, T.; Gunschera, J; Markewitz, D. (2017): By-pro- de in protective clothing. In: 14th International Conference on with jute FRP. In: Polymer composites 38 (9), p. 1910-1917. 10.1007/s40870-017-0123-5. ducts from portable photocatalytic air cleaners. In: Proceedings Indoor Air Quality and Climate (Indoor Air 2016). Volume 4: DOI: 10.1002/pc.23761. of Healthy Buildings Europe, Lublin, Poland, Paper ID 0046. Ghent, Belgium, 3 - 8 July 2016, p. 2531-2532.

132 133 PUBLIKATIONEN PUBLICATIONS

© Fraunhofer WKI | M. Lingnau

Uhde, E.; Morrison, G.; Schripp, T.; Varol, D. (2017): Experi- VORTRÄGE mental approach to determine the SVOC-uptake of different PRESENTATIONS fabric types. In: 14th International Conference on Indoor Air Quality and Climate (Indoor Air 2016). Volume 4: Ghent, Aderhold, J.; Meinlschmidt, P.; Schlüter, F.: Inline monitoring Bittner, F.; Endres, H.-J.: CT-gestützte Struktur- und Prozess- Belgium, 3 - 8 July 2016., p. 2314-2315. of structural quality and thermal conductivity of plastics in the optimierung von Hybridfaserverbundwerkstoffen. Mikro- hot extrusion process by means of infrared thermography. Op- Computertomographie an Faserverbundwerkstoffen, Uhde, E.; Schulz, N. (2017): Room fragrances. Sprays and tical Characterization of Materials, 22. - 23.3.2017, Karlsruhe 30.5.2017, Deggendorf diffusers as sources of indoor pollutants. In: 14 th International Conference on Indoor Air Quality and Climate (Indoor Air Aderhold, J.; Hollstein, F.: NIR-SWIR-Hyperspectral-Imaging Bittner, F.; Endres, H.-J.: CT-gestützte Struktur- und Prozess- 2016). Volume 1: Ghent, Belgium, 3 - 8 July 2016, p. 635- supported surface analysis for the recovery of waste wood. optimierung von Hybridfaserverbundwerkstoffen. AVK- 636. Optical Characterization of Materials, 22. - 23.3.2017, Arbeitskreis »Faseranalytik«, 9.5.2017, Frankfurt a. M. Karlsruhe Uthoff, C.; Endres, H.-J.; Nelles, M. (2017): Alles hat ein Ende, Bunzel, F.; Jesse, K.: Alternative formaldehydfreie Harnstoff- QXUGHU.XQVWVWRIIQLFKW5HF\FOLQJQDWXUIDVHUYHUVWÃUNWHU3RO\- $GHUKROG-=HUVWùUXQJVIUHLH3UđIXQJPLW:ÃUPHĠXVV harze für Holzwerkstoffe und Dekorpapiere. 17. Kolloquium: mere zum nachhaltigen Füllstoff Pyrolysekohle. In: Kunststoffe Thermographie. Fachhochschule Würzburg/Schweinfurt, Gemeinsame Forschung in der Klebtechnik, 13. - 14.2.2017, (3), S. 88-92. 27.7.2017, Würzburg Köln

Uthoff, C.; Endres, H.-J.; Nelles, M. (2017): Filler with Aderhold, J.: Thermographie überall – vom Auto bis zur Bunzel, F.; Jesse, K.: Formaldehydfreie Aminoharze OLJKWZHLJKWSRWHQWLDO5HF\FOLQJRIQDWXUDOğEHUUHLQIRUFHG Windenergieanlage. Technologietag der Fraunhofer- IđUGLH+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULHGXUFK6XEVWLWXWLRQYRQ SRO\PHUVWRVXVWDLQDEOHS\URO\VLVFKDUğOOHU,Q.XQVWVWRIIH Allianz Vision, 25. - 26.10.2017, Fürth Formaldehyd durch alternative Aldehyde. Kleben von international (3), S. 62-65. Holz und Holzwerkstoffen, 21. - 22.6.2017, Würzburg Aderhold, J.: Spektroskopische Charakterisierung von Yan, B.; Huang, L.; Yan, L.; Gao, C.; Kasal, B. (2017): Behavior 2EHUĠÃFKHQPLW=HLOHQVSHNWURVNRSLH6HPLQDU Bunzel, F.: Welche Potenziale stecken im Holzschaum. RIĠD[)53WXEHHQFDVHGUHF\FOHGDJJUHJDWHFRQFUHWHZLWKFOD\ 2EHUĠÃFKHQLQVSHNWLRQ.DUOVUXKH Eco-Congress, 28. - 29.6.2017, Papenburg brick aggregate. In: Construction and building materials 136, p. 265-276. DOI: 10.1016/j.conbuildmat.2017.01.046. Berthold, D.; Meinlschmidt, P.; Ritter, N.: Hardwood processing Bunzel, F.; Ritter, N.: Formaldehyde-free resins in the wood- in Germany – challenges and opportunities for the wood based panel industry. WKI-Webinar, 19.9.2017, Braunschweig Yan, L.; Chouw, N.; Kasal, B. (2017): Experimental study based panel industry. 6th ,QWHUQDWLRQDO6FLHQWLğF&RQIHUHQFHRQ and numerical simulation on bond between FFRP and CFRC Hardwood Processing – ISCHP 2017, 26.9.2016, Lahti, Finland Bunzel, F.: Wood foam – a new product. International Panel components. In: Journal of reinforced plastics and composites Products Symposium, 4. - 5.10.2017, Llandudno, Wales, UK 36 (4), p. 305-320. DOI: 10.1177/0731684416683453. Bittner, F.; Endres, H.-J.: Einsatz moderner CT-Methoden für die Prozessoptimierung und In-Situ-Untersuchung Gu, J.; Kirsch, I.; Schripp, T.; Froning-Ponndorf, F.; Berthold, YRQ9HUVDJHQVPHFKDQLVPHQIDVHUYHUVWÃUNWHU%DXWHLOH '6DOWKDPPHU7&KDUDFWHUL]DWLRQRIğQHDQGXOWUDğQH 1LHGHUVÃFKVLVFKHV)RUXP.XQVWVWRIIWHFKQLN3UđIXQG particles emitted from hardwood processing. European Messtechnik für optimierten Spritzguss - vom Material Aerosol Conference 2017, 31.8.2017, Zürich, Switzerland über den Prozess zum Bauteil, 27.9.2017, Osnabrück Haxter, C.; Bittner, F.; Endres, H.-J.: Untersuchung von Versa- gensmechanismen in Hybridfaserverbundwerkstoffen mittels In-situ-CT. WerkstoffWoche 2017, 27. - 29.9.2017, Dresden

134 135 VORTRÄGE PRESENTATIONS

© Fraunhofer WKI | M. Lingnau

Haxter, C.; Lehmann, F.; Endres, H.-J.; Nelles, M.: Pyrolyse Kasal, B.: Podiumsdiskussion/Forum »Zukunftsfragen der /XNRZVN\':HQQ+RO]LQKDOWVVWRIIHZDQGHUQŋ6FKÃGHQ Meyer, B.: Formaldehyde: Low emissions and YRQIDVHUYHUVWÃUNWHQ'XURSODVWHQ:LVVHQVFKDIWVNRQJUHVV Menschheit – 10 Jahre danach«. 27.9.2017, Braunschweig. an Beschichtungen durch Diffusion von Holzinhaltsstoffen. test method accuracy. IKEA »As natural Wood – Abfall- und Ressourcenwirtschaft, 16. - 17.3.2017, Aachen VILF-Jahrestagung, 17.11.2017, Neu-Isenburg BOARD DAY«, 17.5.2017, Malmö, Sweden .ROE7*ORZLQJFRPEXVWLRQRIZRRGğEHULQVXODWLRQ Hollstein, F.; Pigorsch, E.; Plinke, B.; Wohllebe, M.; boards. COST Action FP1404 Fire Safe Use of Bio- Meinlschmidt, P.: Rotorblattinspektion mit Hilfe der aktiven Meyer, B.: Schneller und günstiger: Optimierung der Meinlschmidt, P.: NIR-SWIR-Hyperspectral-Imaging Based Building Products, 2.6.2017, München und der passiven Infrarot-Technik. Kick-Off-Meeting Gasanalysemethode. GreCon Holzwerkstoffsym- supported surface analysis for the recovery of waste wood. Ŋ7KHUPRĠLJKWʼn posium, 19. - 21.10.2017, Bad Homburg OCM, 3rd International Conference on Optical Charac- Link, C.: Recent trends in wood research. terization of Materials, 22. - 23.3.2017, Karlsruhe 11 th EXPOCORMA 2017, Wood Based Panels Meinlschmidt, P.; Burgold, C.: Recycling of balsa wood McGowan, S.; Endres, H.-J.; Shamsuyeva, M.: Ein deutsch- Committee, 8. - 10.11.2017, Coronel, Chile from rotor blades for the production of insulation building kanadischer Workshop zur Thematik der neuartigen Hora, G.; Hachmeister, P.; Lesar, B.; Humar, M.; Schmiedl, D.; material. Wood – Science – Economy, 2nd International Biokunststoffe und Bioverbundstoffe ist eine gute Idee! Ideen- 3LQGHO(6LLNDDKR0/LLWLÃ7:LUWVFKDIWOLFKH1XW]XQJ /XNRZVN\'/HKUJDQJ6FKÃGHQDQ+RO]EDXWHLOHQ 6FLHQWLğF&RQIHUHQFH3R]QDQ3RODQG wettbewerb des Kanadatages 2017, 17. - 18.10.2017, Bonn YRQ5HF\FOLQJKRO]LQ%LRUDIğQHULHQ.RQJUHVV%,2UDIğQLHUW Architektenkammer Berlin, 10. - 11.3.2017, Berlin IX, Fraunhofer UMSICHT, 12. - 14.2.2017, Oberhausen 0HLQOVFKPLGW35HF\FOLQJYRQ%DOVDKRO]DXV5RWRUEOÃWWHUQ Plinke, B.: Mitteldichte Faserplatten mit verbesserter Lukowsky, D.: Schadensanalysen an Holzverklebungen XQGLKUH1XW]XQJDOV'ÃPPVWRIIH:LQGHQHUJLHWDJH Festigkeit durch Faserorientierung. Arbeitskreis Jesse, K.; Bunzel, F.: Alternative formaldehyde-free – Methoden, Befunde, Interpretation. WKI-Akademie, 8.11.2017, Warnemünde )DVHUDQDO\WLNGHU,QGXVWULHYHUHLQLJXQJ9HUVWÃUNWH urea resins for wood-based materials and décor 15.3.2017, Braunschweig Kunststoffe (AVK), 9.5.2017, Frankfurt am Main papers. International Panel Products Symposium, Meinlschmidt, P.; Aderhold, J.; Schlüter, F.: Thermographische 4. - 5.10.2017, Llandudno, Wales, UK Lukowsky, D.: Einfache forensische Methoden zur Schadens- (UNHQQXQJYRQ$XIIÃOOLJNHLWHQDQ5RWRUEOÃWWHUQŋQDFK Reinsch, J.; Haxter, C.; Endres, H.-J.: Vorbehandlung DQDO\VH.DUOVUXKHU6DFKYHUVWÃQGLJHQIRUXP GHU+HUVWHOOXQJLP%HWULHEXQGZÃKUHQGGHU,QVSHNWLRQ von Naturfasergeweben zur Erweiterung ihres Anwen- Kalka, S.; Hansen, O.; Habermann, C.; Endres, Karlsruhe 26. Windenergietage, 8.11.2017, Warnemünde dungsspektrums. 12. ThGOT, Thementage Grenz-und H.-J.: Nachhaltiger Leichtbau durch endlosfaserver- 2EHUĠÃFKHQWHFKQLN=HXOHQURGD7ULHEHV VWÃUNWH.XQVWVWRIIH(QJHOVNLUFKHQHU.XQVWVWRII /XNRZVN\':HQQ+RO]LQKDOWVVWRIIHZDQGHUQŋ6FKÃGHQ Meinlschmidt, P.; Aderhold, J.; Schlüter, F.; Traphan, D.; Gül- Technologie-Tage, 22.- 23.6.2017, Lindlar an Beschichtungen durch Diffusion von Holzinhaltsstoffen. ker, G.; Lutz, O.: IR-Thermography for condition monitoring of Robert, T.: Itaconic acid as renewable building block DFO Tag der Holzbeschichtung, 28.3.2017, Bielefeld rotor blades on operating wind energy plants. for UV-curing printing inks. European Coatings Kasal, B.: Roh- und Werkstoffe für den Holzbau 43 rd Freiburg Infrared Colloquium, 14.3.2017, Freiburg Show Conference, 3. - 4.4.2017, Nürnberg der Zukunft. AGR-Rohstoffgipfel 2017, Bioöko- Lukowsky, D.: Practical failure analysis techniques for nomie auf dem Prüfstand, 12.1.2017, Berlin wood based products. Workshop, 24.10.2017, Atlanta, Meyer, B.: Formaldehyde and VOC testing (non) Robert T.: Itaconic acid – a renewable alternative for UV-curing Georgia, USA comparability of methods US, ISO, EN, China. coating applications. European Coating Technology Forum – Kasal, B.: Recent advances in use of lignocelulosic HDH-Symposium, 16.3.2017, Köln Coatings from Renewable Resources, 27. - 28.9.2017, Berlin materials in structures – hybrid materials and systems. /XNRZVN\'1JX\HQ+%$LUğQJHUVDQGFDYLWD- 17.1.2017, Messe BAU 2017, München tion – analysis of failing bonding of wood and wood Meyer, B.: OptiGas 2020. 6. Innovationsworkshop Schieweck, A.: VVOC – Eine neue Substanzgruppe based products. International Conference on Wood Holzwerkstoffe, 15.5.2017, Köln im Fokus der Innenraumluftanalytik. WKI-Workshop: Kasal, B.: Zentrum für leichte und umweltgerechte Adhesives, 25.10.2017, Atlanta, Georgia, USA »Emissionsarme Bauprodukte und Wohngesund- %DXWHQ:ÃOGHUKDXV+DPEXUJ 0H\HU%0RGLğFDWLRQ,PSURYHPHQWRIJDVDQDO\VLV heit«, 22. - 23.2.2017, Braunschweig Lukowsky, D.: Schadensanalysen an Fenstern – Unter- method to determine formaldehyde of wood-based Kasal, B.: Living Lab InnoRenew – Updates and suchungsstrategie, Methoden und Interpretation. Bad panels – »OptiGas 2020«. IKEA »As natural Wood Opportunities Workshop. 13.9.2017, Izola, Slovenia Wildunger Fenstertage, 2.11.2017, Bad Wildungen - BOARD DAY«, 17.5.2017, Malmö, Sweden

136 137 VORTRÄGE PRESENTATIONS

© Fraunhofer WKI | M. Lingnau

Salthammer, T.: The role of textiles in human dermal exposure 6FKLHZHFN$:RKOEHğQGHQYRQ.LQGHUQLQ6FKXOHQŋ 6FKZDE+.ROE71DZDUR'ÃPPVWRIIH Vellguth, V.; Shamsuyeva, M.; Endres, H.-J.: Insertion to indoor air pollutants. Beijing Key Lab of Indoor Air Quality, (LQĠXVVGHUNOLPDWLVFKHQ%HGLQJXQJHQXQGGHU/XIWTXDOLWÃW Charakterisierung des Glimmens von Holzfaser- HOHNWULVFKHU/HLWIÃKLJNHLWLQ)DVHUYHUEXQGZHUNVWRIIH Tsinghua University, 23.5.2017, Beijing, P.R. China WaBoLu-Innenraumtage, 15. - 17.5.2017, Berlin GÃPPVWRIIHQPLWWHOVGHU*OLPPEHVFKOHXQLJXQJ PLWWHOV2EHUĠÃFKHQPRGLğ]LHUXQJYRQ1DWXUIDVHUQ Holzwerkstoffkolloquium, 14. - 15.12.2017, Dresden Arbeitskreissitzung »Faseranalytik«, Industrievereinigung Salthammer, T.: By-products from portable photocatalytic air Schieweck, A.: VVOC – Eine neue Substanzgruppe IDVHUYHUVWÃUNWH.XQVWVWRIIH$9.+DQQRYHU cleaners. Healthy Buildings Europe, 4.7.2017, Lublin, Poland im Fokus der Innenraumluftanalytik. WaBoLu- Shamsuyeva, M.; Endres, H.-J.: Charakterisierung von Innenraumtage 15.- 17.5.2017, Berlin PRGLğ]LHUWHQ)DVHUQPLWWHOV)LEUH6KDSH%HQXW]HUWUHIIHQ :HQVLQJ01DWLRQDOHXQGHXURSÃLVFKH.RQ]HSWH Salthammer, T.: Formaldehyde sources in the indoor and FibreShape 2017, 16 - 17.10.2017, Potsdam zur gesundheitlichen Bewertung von Bauprodukten. outdoor environment. Healthy Buildings Europe, 6FKLUS$.ROE7(QWZLFNOXQJYRQĠDPPJHVFKđW]WHQ WKI-Workshop »Emissionsarme Bauprodukte und 5.7.2017, Lublin, Poland Holz-Polymer-Verbundwerkstoffen. 16. Schwarzheider Shamsuyeva, M.; Endres, H.-J.: Polyelektrolytbeschichtung Wohngesundheit«, 22.2.2017, Braunschweig Kunststoffkolloquium, 27. - 28.9.2017, Schwarzheide von cellulosebasierten Fasern für den Einsatz in hybriden Salthammer, T.: Dermal uptake of nicotine directly Verbundwerkstoffen. WerkstoffWoche 2017, Deutsche from air and the impact of clothing. Seminar of the 6FKLUS$(VFKLJ6,PSURYHPHQWRIWKHğUHUHWDUGDQF\ Gesellschaft für Materialkunde e. V., 28.9.2017, Dresden Department of Mechanical Engineering, University of of wood-plastic composites (WPC) by wood pre-treatment. POSTER Hong Kong, 31.8.2017, Hong Kong, P.R. China Biocomposites Conference Cologne (7th Conference on Shamsuyeva, M.; Hansen, O.; Endres, H.-J.: Bioconcept- Wood and Natural Fibre Composites), 6. - 7.12.2017, Köln Car: bio-based materials for exterieur applications. +D[WHU&(QGUHV+-3\URO\VHIDVHUYHUVWÃUNWHU Salthammer, T.: Indoor air quality in smart homes. bio!CAR Conference on Biobased Materials in Au- Duromere. WerkstoffWoche, 27. - 29.9.2017, Dresden Healthy Buildings Asia, 3.9.2017, Tainan, Taiwan 6FKLUS$.ROE7'HYHORSPHQWRIĠDPHUHWDUGHG tomotive Applications, 20.9.2017, Stuttgart Wood-Polymer Composites (WPC). 28 th Annual Con- Friebel, S.; Gille, M.; Ritter, N.; Schwab, H.: Salthammer, T.: Determination of VVOCs in indoor air. ference on Recent Advances in Flame Retardancy of Shamsuyeva, M.; Endres, H.-J.: Kontinuierliche Beschichtung 5 '_$'+(6,9(6,QWHUQDWLRQDO&RQIHUHQFHRQ:RRG Healthy Buildings Asia, 5.9.2017, Tainan, Taiwan Polymeric Materials, 11. - 14. 6.2017, Boston, USA von Zellulosefasern für Leichtbau-Anwendungen. 21. Sympo- Adhesives. 25. - 27.10.2017, Atlanta, Georgia, USA sium Verbundwerkstoffe und Werkstoffverbunde, Gemein- Salthammer, T.: Schadstoffarme Produkte. Schulz, N.; Stolte, R.: Sensory evaluation of building products: schaftsausschuss Verbundwerkstoffe (GAV), 7.6.2017, Bremen Eschig, S.; Schirp, A.: Composites based on renewable '%86RPPHUDNDGHPLH/XIWTXDOLWÃW'HXWVFKH VDPSOLQJDQGDVVHVVPHQWVWUDWHJLHVDQGWKHLULQĠXHQFHRQ Ressources. Biocomposites Conference Cologne, Bundesstiftung Umwelt, 12.9.2017, Volkenroda odour measurements. CERTECH, »Emissions and odours Uhde, E.: Standardisierte Messung von Geruchsin- 6. - 7.12.2017, Köln from materials 2017«, 5. - 6.10.2017, Brussels, Belgium WHQVLWÃWHQEHLGHU3UđIXQJYRQ%DXSURGXNWHQ Salthammer, T.: Assessing dermal exposure to WKI-Workshop »Emissionsarme Bauprodukte und nicotine – an interdisciplinary approach. International Schwab, H.: Normenentwicklungen voraussehen und Wohngesundheit«, 22. - 23.2.2017, Braunschweig Society of Exposure Science (ISES) – 2017 Annual EHHLQĠXVVHQ7KHPHQWDJGHV9HUEDQGVGHU0DWHULDO Meeting, 19.10.2017, Durham, North Carolina, USA prüfanstalten e. V., 12.6.2017, Braunschweig Uhde, E.: Direct-reading gravimetric airborne na- noparticle monitor based on an electrostatic silicon Salthammer, T.: Dermal uptake of nicotine directly from Schwab, H.: VOC: Was tut sich am Regulierungshorizont? microcantilever. AIRMON, 11. - 15.6.2017, Dresden air and the impact of clothing. National University of 5. GreCon Holzwerkstoffsymposium, 20.10.2017, Singapore, Department of Building, 20.11.2017, Singapore Bad Homburg 8KGH(992&LQ,QQHQUÃXPHQŋHLQHQHXH6XEVWDQ]NODVVH LP)RNXV)DFKJHVSUÃFKŊ*HVXQGKHLWOLFKH%HZHUWXQJ Salthammer, T.: Evaluation of indoor air quality by 6FKZDE+0HKUDOVQXU'ÃPPXQJŋ=XVDW]QXW]HQ GHU,QQHQUDXPOXIWTXDOLWÃWʼn.DVVHO means of guideline values – the German approach. YRQ'ÃPPVWRIIHQDXVQDFKZDFKVHQGHQ5RKVWRI- *RYHUQPHQWRI1HZ6RXWK:DOHV2IğFHRI(QYLURQPHQW fen.12. Holzwerkstoffkolloquium des Instituts and Heritage, 27.11.2017, Sydney, Australia für Holztechnologie, 14.12.2017, Dresden

138 139 MITARBEIT IN NORMUNGSAUSSCHÜSSEN INVOLVEMENT IN STANDARDIZATION COMMITTEES

NA 005-53 FBR Fachbereichsbeirat KOA 03, Hygiene, Gesundheit Umweltschutz - Dr. Michael Wensing Spiegelgremium CEN TC 351 NA 005-53-02 GA Gemeinschaftsausschuss NA Bau/KRdL Innenraumluft, Dr. Michael Wensing Spiegelausschuss zu CEN TC 351 WG 2

CEN TC 351 WG 2 Construction products - Assessment of release of dangerous Dr. Michael Wensing substances - Determination of emissions into indoor air

Mitarbeit VDI/ISO Collaboration VDI/ISO DIN - Normenausschuss Holzwirtschaft und Möbel (NHM) NA 134-04-04-01 UA Planung von Innenraumluftmessungen Dr. Michael Wensing DIN - Standards Committee Timber Industry and Furniture (NHM) NA 134-04-04-02 UA Emissionen aus Materialien und Produkten Dr. Michael Wensing NA 042 BR Beirat des DIN-Normenausschusses Holzwirtschaft und Möbel (NHM) Harald Schwab NA 134-04-04-03 UA Bestimmung organischer Stoffe in Luft Dr. Erik Uhde NA 042-02-01 AA Faserplatten - Spiegelausschuss zu CEN/TC 88/WG 17 Norbert Rüther, Harald Schwab NA 134-04-04-06 UA Innenraum von Straßenfahrzeugen Dr. Michael Wensing NA 042-02-15 AA Holzwerkstoffe - Spiegelausschuss zu CEN/TC 112 und ISO/TC 89 Harald Schwab NA 134-04-04-07 UA Spiegelgremium zu ISO/TC 146/SC 6/WG 24 Dr. Michael Wensing NA 042-02-16 AA Spiegelausschuss zu CEN/TC 249/WG 13 Holz-Polymer-Werkstoffe Dr. Arne Schirp, Harald Schwab NA 134-04-04-08 UA Spiegelgremium zu ISO/TC 146/SC 6/WG 3 Dr. Erik Uhde/Dr. Michael (WPC) Wensing NA 042-03-01 AA Arbeitsausschuss Holzschutz Grundlagen (DIN 68800-1) Dr. Dirk Lukowsky NA 134-04-04-16 UA Olfaktorische Bewertung von Bauprodukten und Innenraumluft Dr. Erik Uhde NA 042-03-03 AA Vorbeugender chemischer Holzschutz (DIN 68800-3) Dr. Dirk Lukowsky ISO TC 146 SC 6 Indoor Air Dr. Michael Wensing NA 042-04-05 AA Spiegelausschuss zu CEN/TC 193/SC 1 Holzklebung Harald Schwab ISO TC 146 SC 6 WG 3 Determination of volatile organic compounds (VOC) in indoor air Dr. Michael Wensing Förderverein VFNHM Harald Schwab ISO TC 146 SC 6 WG 13 Joint ISO TC 146 SC 6/TC 22 WG, Determination of volatile organic Dr. Michael Wensing CEN/TC 112 Wood-based panels Harald Schwab compounds in cars interiors CEN/TC 112/WG 04 Test methods Harald Schwab ISO TC 146 SC 6 WG 17 Sensory testing Dr. Michael Wensing CEN/TC 112/WG 05 Regulated dangerous substances Bettina Meyer, Harald Schwab ISO TC 146 SC 6 WG 18 Flame retardants Dr. Michael Wensing CEN/TC 112/WG 08 Oriented strand boards (OSB) Harald Schwab ISO TC 146 SC 6 WG 20 Determination of phthalates Dr. Michael Wensing CEN/TC 112/WG 11 3DUWLFOHERDUGVDQGğEUHERDUGV Harald Schwab ISO TC 146 SC 6 WG 23 Determination of amines Dr. Michael Wensing CEN/TC 112/WG 13 Mandate Harald Schwab ISO TC 146 SC 6 WG 24 Indoor Air Quality Managment Systems Dr. Michael Wensing CEN/TC 193/SC 01/WG 06 Test methods and requirements for adhesives for glued-in rods and Harald Schwab Mitarbeit in Fachausschüssen und Arbeitskreisen on-site repair of load-bearing structures Collaboration with expert committees and working groups CEN/TC 193/SC 01/WG 13 Performance of wood adhesives at elevated temperatures - Test Harald Schwab AK Analytik des RAL Güteausschusses »Imprägnierte Holzbauelemente« Dr. Jan Gunschera methods and evaluation 6HNWRUJUXSSH+RO]EDXGHU*UXSSHGHUQRWLğ]LHUWHQ6WHOOHQLQ(XURSDJHPÃć Roland Kronen CEN/TC 249/WG 13 Holz-Polymer-Werkstoffe (WPC) Dr. Arne Schirp Bauproduktenverordnung / Sector group 18 Structural timber products ISO/TC 089 Wood-based panels Harald Schwab Fachausschuss Holzschutz Dr. Dirk Lukowsky ISO/TC 089/WG 05 Test methods Bettina Meyer, Harald Schwab Arbeitskreis Faseranalytik der Industrievereinigung Verstärkte Kunststoffe e. V. (AVK) Dr. Burkhard Plinke DIN - Normenausschuss Beschichtungsstoffe und Beschichtungen (NAB) Erfahrungsaustausch der ÜZ-Stellen (Gruppe 51/2) VOC Mike Matolin, Harald Schwab DIN - Standards Committee Coatings and Coating Materials (NAB) Umweltbundesamt »Innenraumlufthygiene-Kommission« Dr. Tunga Salthammer NA 002-00-15 AA Arbeitsausschuss Bautenbeschichtungen Sandra Hofmeister, BMU/VCI-Kooperationsprojekt »Human-Biomonitoring« Dr. Tunga Salthammer Dr. Claudia Schirp DFO-Fachausschuss »Beschichtungen für Holz und Holzwerkstoffe« Dr. Claudia Schirp CEN/TC 139/WG 2 Coatings systems for wood Dr. Claudia Schirp 6HNWRUJUXSSH+RO]ZHUNVWRIIHGHU*UXSSHGHUQRWLğ]LHUWHQ6WHOOHQLQ(XURSDJHPÃć Harald Schwab DIN - Normenausschuss Bau (NABau) Bauproduktenverordnung / Sector group 20 Wood-based panels DIN - Standards Committee Building (NABau) 6*+RO]EDX+RO]ZHUVWRIIH(UIDKUXQJVDXVWDXVFKGHUQRWLğ]LHUWHQ6WHOOHQ'HXWVFKODQGV Harald Schwab NA 005-04-01-03 AK Holzwerkstoffe/Schnittholz DIN EN 13986 und DIN EN 14081 Harald Schwab (UIDKUXQJVDXVWDXVFKGHUQRWLğ]LHUWHQ6WHOOHQIđU%UHWWVFKLFKWKRO]XQGDQGHUHWUDJHQGHJHNOHEWH Harald Schwab NA 005-04-01-04 AK Geklebte Produkte DIN EN 14080, DIN EN 14374, DIN EN 15497 und Harald Schwab Vollholzprodukte DIN EN 16351 »Technische Ausschüsse Brettschichtholz der Studiengemeinschaft Harald Schwab Holzleimbau e.V.« NA 005-04-01 AA Holzbau (SpA zu CEN/TC 124, CEN/TC 250/SC 5, ISO/TC 165) Harald Schwab Forschungskreis Holzwerkstoffe Harald Schwab NA 005-01-36 AA Erhaltung des kulturellen Erbes (SpA zu CEN/TC 346) Dr. Alexandra Schieweck Verband der Automobilindustrie (VDA) AK Innenraum Dr. Michael Wensing NA 005-11-42 AA Partikelmesstechnik (SpA zu ISO/TC 24/SC 4) Dr. Burkhard Plinke

140 141 DIE FRAUNHOFER-GESELLSCHAFT THE FRAUNHOFER-GESELLSCHAFT

Forschen für die Praxis ist die zentrale Aufgabe der Fraunhofer-Gesellschaft. Die 1949 gegründete Research of practical utility lies at the heart of all activities pursued by the Fraunhofer-Gesellschaft. Forschungsorganisation betreibt anwendungsorientierte Forschung zum Nutzen der Wirtschaft und zum Founded in 1949, the research organization undertakes applied research that drives economic development Vorteil der Gesellschaft. Vertragspartner und Auftraggeber sind Industrie- und Dienstleistungsunternehmen and serves the wider benefit of society. Its services are solicited by customers and contractual partners in sowie die öffentliche Hand. industry, the service sector and public administration.

Die Fraunhofer-Gesellschaft betreibt in Deutschland derzeit tragen die Fraunhofer-Institute zur Wettbewerbsfähigkeit der At present, the Fraunhofer-Gesellschaft maintains 72 institutes perceived by the customer: Through their research and 72 Institute und Forschungseinrichtungen. Mehr als 25 000 Region, Deutschlands und Europas bei. Sie fördern Innovatio- and research units. The majority of the more than 25 000 development work, the Fraunhofer Institutes help to reinforce Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, überwiegend mit natur- nen, stärken die technologische Leistungsfähigkeit, verbessern VWDIIDUHTXDOLğHGVFLHQWLVWVDQGHQJLQHHUVZKRZRUNZLWK the competitive strength of the economy in their local region, oder ingenieurwissenschaftlicher Ausbildung, erarbeiten das die Akzeptanz moderner Technik und sorgen für Aus- und an annual research budget of 2.3 billion euros. Of this sum, and throughout Germany and Europe. They do so by promoting jährliche Forschungsvolumen von 2,3 Milliarden Euro. Davon Weiterbildung des dringend benötigten wissenschaftlich-tech- almost 2 billion euros is generated through contract research. innovation, strengthening the technological base, improving fallen knapp 2 Milliarden Euro auf den Leistungsbereich nischen Nachwuchses. Around 70 percent of the Fraunhofer-Gesellschaft’s contract the acceptance of new technologies, and helping to train the Vertragsforschung. Rund 70 research revenue urgently needed future Prozent dieses Leistungsbereichs Ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern is derived from generation of scientists erwirtschaftet die Fraunhofer- bietet die Fraunhofer-Gesellschaft contracts with and engineers. Gesellschaft mit Aufträgen die Möglichkeit zur fachlichen industry and aus der Industrie und mit und persönlichen Entwicklung für from publicly As an employer, ùIIHQWOLFKğQDQ]LHUWHQ anspruchsvolle Positionen in ihren ğQDQFHG the Fraunhofer- Forschungsprojekten. Rund 30 Instituten, an Hochschulen, in Wirtschaft research Gesellschaft offers its Prozent werden von Bund und und Gesellschaft. Studierenden projects. Around staff the opportunity /ÃQGHUQDOV*UXQGğQDQ]LHUXQJ eröffnen sich aufgrund der praxisnahen 30 percent is to develop the beigesteuert, damit die Institute Ausbildung und Erfahrung an contributed by professional and Problemlösungen entwickeln Fraunhofer-Instituten hervorragende the German personal skills that können, die erst in fünf oder Einstiegs- und Entwicklungschancen in federal and state will allow them to zehn Jahren für Wirtschaft und Unternehmen. governments take up positions of Gesellschaft aktuell werden. in the form of base funding, enabling the institutes to work responsibility within their institute, at universities, in industry Internationale Kooperationen mit Namensgeber der als gemeinnützig ahead on solutions to problems that will not become acutely and in society. Students who choose to work on projects at exzellenten Forschungspartnern anerkannten Fraunhofer-Gesellschaft UHOHYDQWWRLQGXVWU\DQGVRFLHW\XQWLOğYHRUWHQ\HDUVIURP the Fraunhofer Institutes have excellent prospects of starting und innovativen Unternehmen ist der Münchner Gelehrte Joseph now. and developing a career in industry by virtue of the practical weltweit sorgen für einen direkten von Fraunhofer (1787–1826). Er war International collaborations with excellent research partners training and experience they have acquired. Zugang zu den wichtigsten gegenwärtigen und zukünftigen DOV)RUVFKHU(UğQGHUXQG8QWHUQHKPHUJOHLFKHUPDćHQ and innovative companies around the world ensure direct Wissenschafts- und Wirtschaftsräumen. erfolgreich. access to regions of the greatest importance to present and 7KH)UDXQKRIHU*HVHOOVFKDIWLVDUHFRJQL]HGQRQSURğW IXWXUHVFLHQWLğFSURJUHVVDQGHFRQRPLFGHYHORSPHQW organization that takes its name from Joseph von Fraunhofer Mit ihrer klaren Ausrichtung auf die angewandte Forschung Stand der Zahlen: Januar 2018 (1787–1826), the illustrious Munich researcher, inventor and und ihrer Fokussierung auf zukunftsrelevante Schlüsseltechno- :LWKLWVFOHDUO\GHğQHGPLVVLRQRIDSSOLFDWLRQRULHQWHGUHVHDUFK entrepreneur. logien spielt die Fraunhofer-Gesellschaft eine zentrale Rolle im www.fraunhofer.de and its focus on key technologies of relevance to the future, Innovationsprozess Deutschlands und Europas. Die Wirkung der the Fraunhofer-Gesellschaft plays a prominent role in the Figures are for January 2018. www.fraunhofer.de angewandten Forschung geht über den direkten Nutzen für die German and European innovation process. Applied research Kunden hinaus: Mit ihrer Forschungs- und Entwicklungsarbeit KDVDNQRFNRQHIIHFWWKDWH[WHQGVEH\RQGWKHGLUHFWEHQHğWV

142 143 FRAUNHOFER-NETZWERKE FRAUNHOFER NETWORKS

FRAUNHOFER-VERBUND MATERIALS THE FRAUNHOFER GROUP MATERIALS

Fraunhofer-Materialwissenschaft und Werkstofftechnik um- Fraunhofer materials research covers the entire value chain, FRAUNHOFER-NETZWERK FRAUNHOFER fasst die gesamte Wertschöpfungskette von der Entwicklung from new material development and improvement of NACHHALTIGKEIT SUSTAINABILITY NETWORK neuer und der Verbesserung bestehender Materialien über existing materials through manufacturing technology on a GLH)HUWLJXQJVYHUIDKUHQLPTXDVLLQGXVWULHOOHQ0DćVWDEGLH quasi-industrial scale, to the characterization of properties Das Fraunhofer-Netzwerk »Nachhaltigkeit« möchte die The Fraunhofer “Sustainability“ Network seeks to orient Charakterisierung der Eigenschaften bis hin zur Bewertung and assessment of service behavior. The same research Forschung und technologische Entwicklung in der Fraunhofer- research and technical developments at the Fraunhofer-Ge- des Einsatzverhaltens. Entsprechendes gilt für die aus den scope applies to the components made from these materials Gesellschaft stärker am Prinzip Nachhaltigkeit ausrichten und sellschaft more strongly towards the principle of sustainability Materialien hergestellten Bauteile und deren Verhalten and the way they function in systems. In all these fields, KLHUIđUHLQVFKDUIHVXQGDXFKLP$XćHQUDXPNODUHUNHQQEDUHV DQGWRGHYHORSDGLVWLQFWLPDJHSURğOHIRUWKLVZKLFKLVFOHDUO\ in Systemen. In all diesen Feldern werden neben den experimental studies in laboratories and technical institutes 3URğOHQWZLFNHOQ'DPLWXQWHUVWđW]WGDV1HW]ZHUNGHQDNWX - recognizable both internally and externally. The Network is expe ri mentellen Untersuchungen in Labors und Technika are supplemented by equally important numerical simulation ellen Strategieprozess der Fraunhofer-Gesellschaft bezüglich thus supporting the Fraunhofer-Gesellschaft‘s current strategy gleichrangig die Verfahren der numerischen Simulation und and modelling techniques – across all scales, from individual der zwölf Zukunftsthemen unter der Überschrift »Menschen process involving twelve future-related topics under the title of Modellierung eingesetzt, dies über alle Skalen vom Molekül molecules up to components and process simulation. As far brauchen Zukunft - Zukunft braucht Forschung«. “People need a future - the future needs research“. bis zum Bauteil und zur Prozesssimulation. Stofflich deckt der as materials are concerned, the Fraunhofer MATERIALS group Fraunhofer-Verbund MATERIALS den gesamten Bereich der covers the full spectrum of metals, inorganic non-metals, www.fraunhofer.de metallischen, anorganisch-nichtmetallischen, polymeren und polymers and materials made from renewable resources, as aus nachwachsenden Rohstoffen erzeugten Werkstoffe sowie well as semiconductor materials. Halbleitermaterialien ab. FORSCHUNGSALLIANZ KULTURERBE RESEARCH ALLIANCE CULTURAL HERITAGE

Mitgliedsinstitute / Member Institutes Die Forschungsallianz Kulturerbe wurde im Oktober 2008 The Research Alliance Cultural Heritage was founded in Berlin Fraunhofer EMI, Freiburg und Efringen-Kirchen; Fraunhofer IAP, von der Fraunhofer-Gesellschaft, der Leibniz-Gemeinschaft in October 2008 by the Fraunhofer-Gesellschaft, the Leibniz Potsdam; Fraunhofer IBP, Stuttgart und Holzkirchen; Fraunhofer XQGGHU6WLIWXQJ3UHXćLVFKHU.XOWXUEHVLW]LQ%HUOLQJHJUđQGHW Association and the Prussian Cultural Heritage Foundation. ,&73ğQ]WDO)UDXQKRIHU,)$0%UHPHQXQG'UHVGHQ)UDXQ- Höchste Priorität dieser interdisziplinären Allianz ist der Erhalt The highest priority of this interdisciplinary alliance is the hofer IKTS, Dresden; Fraunhofer IMWS, Halle; Fraunhofer ISC, des kulturellen Erbes durch materialkundliche Forschung preservation of our cultural heritage through research and Würzburg; Fraunhofer ISE, Freiburg; Fraunhofer ISI, Karlsruhe; Contact und Innovation. Schriftstücke, Gemälde, Skulpturen oder innovation in materials science. Documents, paintings, sculp- Fraunhofer IWES, Kassel und Bremerhaven; Fraunhofer IWM, Fraunhofer LBF historische Gebäude sind ein wesentlicher und vor allem tures and historic buildings are essential and identity-forming Freiburg; Fraunhofer IZFP, Saarbrücken und Dresden; Fraunho- Dr. Ursula Eul identitätsstiftender Bestandteil unserer Zivilisation. Doch nicht components of our civilization. Such cultural assets are, fer LBF, Darmstadt; Fraunhofer WKI, Braunschweig Bartningstr. 47 nur ideell sind Kulturgüter für die Gesellschaft unschätzbar however, not only invaluably precious idealistically for society; 64289 Darmstadt | Germany kostbar, sie stellen auch einen enormen Wirtschaftsfaktor dar. they also represent an enormous economic factor. Conscious Gastinstitute / Guest Members Phone: +49 6151 705-262 Es bewusst zu erhalten, erfordert einen nachhaltigen Umgang preservation requires sustainable management as well as Fraunhofer IGB, Stuttgart; Fraunhofer IIS, Erlangen; Fraunhofer und stellt eine gesamtgesellschaftliche Verantwortung dar. commitment on the part of society as a whole. ITWM, Kaiserslautern www.materials.fraunhofer.de www.forschungsallianz-kulturerbe.de

144 145 NETZWERKE NETWORKS

FRAUNHOFER-ALLIANZEN FRAUNHOFER ALLIANCES

Institute mit unterschiedlichen Kompetenzen kooperieren in Institutions with differing competences collaborate within FRAUNHOFER-ALLIANZ LEICHTBAU FRAUNHOFER LIGHTWEIGHT DESIGN Fraunhofer-Allianzen, um ein Geschäftsfeld gemeinsam zu the Fraunhofer Alliances in order to mutually manage and ALLIANCE bearbeiten und zu vermarkten. promote a business segment. Leichtbau bedeutet die Realisierung einer Gewichtsminderung Lightweight construction means the realization of a weight re- Das Fraunhofer WKI ist Mitglied in den Allianzen Bau, Vision, The WKI is a member of the Alliances Building Design, Vision, bei hinreichender Steifigkeit, dynamischer Stabilität und Festig- duction with sufficient rigidity, dynamic stability and strength. Leichtbau und Textil. Lightweight Design and Textiles. keit. Hierbei ist zu gewährleisten, dass die entwickelten Bau- Hereby must be ensured that the developed components and teile und Konstruktionen ihre Aufgabe über die Einsatzdauer structures can safely fulfill their task throughout their service sicher erfüllen. Die Werkstoffeigenschaften, die konstruktive life. The material properties, the constructive design, the con- FRAUNHOFER-ALLIANZ BAU FRAUNHOFER BUILDING INNOVATION Formgebung, die Bauweise und der Herstellungsprozess struction method and the manufacturing process significantly ALLIANCE bestimmen die Qualität einer Leichtbaustruktur wesentlich. determine the quality of a lightweight structure. The entire Daher muss die gesamte Entwicklungskette von der Werk- development chain, from material and product development Ziel der Fraunhofer-Allianz Bau ist es, alle wissenschaftlichen The objective of the Fraunhofer Building Innovation Alliance stoff- und Produktentwicklung bis über Serienfertigung und through series production to approval and product application, und forschungsrelevanten Fragen zum Thema Bau vollständig is to represent and process all scientific and research-relevant Zulassung und Produkteinsatz betrachtet werden. must therefore be considered. und »aus einer Hand« innerhalb der Fraunhofer Gesellschaft questions on the topic of construction from a single source abbilden und bearbeiten zu können. Der Baubranche steht so within Fraunhofer. This will provide the construction industry www.leichtbau.fraunhofer.de ein zentraler Ansprechpartner für integrale Systemlösung zur with a central contact point for integral system solutions. Verfügung. FRAUNHOFER-ALLIANZ TEXTIL FRAUNHOFER TEXTILES ALLIANCE www.bau.fraunhofer.de Um das Potenzial von Hochleistungsfasern für textilverstärkte In order to fully exploit the potential of high-performance Leichtbaustrukturen voll auszuschöpfen, sollen Innovationen fibers for textile-reinforced lightweight structures, innova- FRAUNHOFER-ALLIANZ VISION FRAUNHOFER VISION ALLIANCE durch anwendungsnahe und produktspezifische Entwicklun- tions must be created through application-oriented and gen von textilbasierten Technologien und Anlagensystemen in product-specific developments of textile-based technologies Die Fraunhofer-Allianz Vision bündelt die Kompetenzen von The Fraunhofer Vision Alliance combines the expertise of direkter Verknüpfung mit der Preform- und Bauteilfertigung and systems with direct linkage to preform and component relevanten Instituten im Bereich der Bildverarbeitung. institutes in the field of image processing. The allianced hervorgebracht werden. Die gesamte textile Fertigungskette manufacturing. The entire textile manufacturing chain will be Schwerpunkte sind die optische Vermessung und die institutes offer services relating to applications of innovative wird dazu ausgehend von der Faserherstellung und -funktio- covered by the Fraunhofer Textiles Alliance, starting from fiber automatische Inspektion für die Qualitätssicherung. Das sensors, from infrared to x-ray, plus the associated handling nalisierung in der Fraunhofer-Allianz Textil abgebildet. production and functionalization. Leistungsspektrum der Partnerinstitute umfasst darüber hinaus apparatus. Their work focuses particularly on optical sensing die Anwendung innovativer Sensoren von Infrarot bis Röntgen and automated inspection processes for quality assurance. www.textil.fraunhofer.de und die dazugehörige Handhabungstechnik. www.vision.fraunhofer.de

146 147 INTERNATIONALER VEREIN FÜR TECHNISCHE HOLZFRAGEN E. V. INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR TECHNICAL ISSUES RELATED TO WOOD

1 1

Die Knappheit von Holz als Rohstoff und die Pflicht, das verfügbare Holz 1 Das Team um den kom- The shortage of wood as a raw material and the obligation to use the 1 The team led by the wirtschaftlich zu nutzen, gaben 1946 den Impuls für die Gründung des missarischen Geschäftsfüh- available timber economically provided the impulse for the founding of the provisional Managing Vereins für Technische Holzfragen e. V. in Braunschweig, dem heutigen iVTH - rer, Herrn Prof. Dr. Rainer Association for Technical Issues related to Wood in Braunschweig in 1946. Director, Prof. Dr. Rainer Internationaler Verein für Technische Holzfragen e. V. Durch seine Aktivitäten Marutzky, sorgt für die Through its activities, the Association, renamed as iVTH - International Marutzky, ensures the trägt der Verein auch heute noch dazu bei, das Wissen rund um den Betreuung der laufenden Association for Technical Issues Related to Wood e. V., continues to supervision of ongoing Werkstoff Holz und die Möglichkeiten seiner Verwendung zu vertiefen und Forschungsvorhaben und contribute towards the deepening and sharing of knowledge concerning research projects and weiterzugeben. unterstützt den Verein wood as a material as well as its utilization. supports the Association im Außenbereich durch externally through public Der Verein ist eine von 100 branchenorientierten Forschungsvereinigungen, die zu den Öffentlichkeitsarbeit und The Association is one of 100 sector-orientated research associations which are members of relations work and market- Mitgliedern der AiF - Arbeitsgemeinschaft industrieller Forschungsvereinigungen »Otto von Marketing. (© iVTH e. V. | the AiF (German Federation of Industrial Research Associations). We would like to transfer ing. (© iVTH e. V. | H. Pichl- Guericke« e. V. zählen. Wir möchten das Wissen aus Forschungsvorhaben praxisgerecht in die H. Pichlmeier) the knowledge from research projects practice-oriented into the timber industry, in order for meier) Betriebe der Holzwirtschaft und angrenzender Bereiche transferieren, damit Verfahren und SURFHGXUHVDQGSURGXFWVWREHQHZO\GHYHORSHGRUHQKDQFHG7KHFRPSHWLWLYHQHVVRI60(V Produkte neu- oder weiterentwickelt werden können. Hierdurch soll die Wettbewerbsfähigkeit should thereby be strengthened. The focus of our activities is, after all, placed mainly upon des Mittelstands gestärkt werden. Denn im Fokus unserer Aktivitäten stehen hauptsächlich small and medium-sized companies in the timber industry and their suppliers. Nationally and kleine und mittelständische Unternehmen der Holzwirtschaft und ihre Zulieferer. National und internationally, we maintain close contact with research bodies and businesses with practical LQWHUQDWLRQDOSĠHJHQZLUHQJH.RQWDNWH]X)RUVFKXQJVVWHOOHQXQG%HWULHEHQDXVGHU3UD[LV involvement.

1HEHQGHQNODVVLVFKHQ7KHPHQDXVGHU+RO]ZHUNVWRIğQGXVWULHKDEHQLQGHQOHW]WHQ-DKUHQ In addition to the traditional topics of the wood-based materials industry, it is primarily projects vor allem Projekte aus den Bereichen Holzbau und Klebstoffe an Bedeutung gewonnen. In LQWKHğHOGVRIWLPEHUFRQVWUXFWLRQDQGDGKHVLYHVZKLFKKDYHJDLQHGVLJQLğFDQFHLQUHFHQW Zusammenarbeit mit unterschiedlichen Institutionen, wie z. B. dem Kompetenznetz Nachhaltige years. In cooperation with various institutions, such as the Competence Network for the Holznutzung (NHN) e. V., nehmen wir zum einen traditionelle Themen aus der Holzwerkstoff- sustainable use of wood (NHN e. V.), we address, on the one hand, traditional themes from the industrie auf, zum anderen widmen wir uns innovativen Fragestellungen. wood-based materials industry, and on the other, we dedicate ourselves to innovative issues.

Unsere Leistungen auf einen Blick: Our services at a glance: Wir We ō IùUGHUQ)RUVFKXQJVXQG(QWZLFNOXQJVDUEHLWHQLQGHU)RUVWXQG+RO]ZLUWVFKDIWXQG ō SURPRWHUHVHDUFKDQGGHYHORSPHQWZRUNLQWKHIRUHVWU\DQGZRRGLQGXVWULHVDQGDVVRFL - angrenzenden Bereichen sowohl national über die Industrielle Gemeinschaftsforschung als DWHGğHOGVERWKQDWLRQDOO\YLDFRRSHUDWLYHLQGXVWULDOUHVHDUFK ,*) DQGLQWHUQDWLRQDOO\YLD DXFKLQWHUQDWLRQDOđEHU&251(7 MHZHLOV%0:LđEHU$L)  &251(7 LQHDFKFDVH%0:LYLD$L)  ō YHUJHEHQ)RUVFKXQJVDXIWUÃJHPLWDNWXHOOHU=LHOVHW]XQJ ō DOORFDWHUHVHDUFKSURMHFWVZLWKFXUUHQWO\UHOHYDQWREMHFWLYHV ō RUJDQLVLHUHQZLVVHQVFKDIWOLFKH9HUDQVWDOWXQJHQ ō RUJDQL]HVFLHQWLğFHYHQWV ō YHUOHLKHQGHQ:LOKHOP.ODXGLW]3UHLVIđU+RO]IRUVFKXQJXQG8PZHOWVFKXW] ō DZDUGWKH:LOKHOP.ODXGLW]3UL]HIRUZRRGUHVHDUFKDQGHQYLURQPHQWDOSURWHFWLRQ ō ZLUNHQLQ%HUDWHUJUHPLHQPLW ō FRQWULEXWHWRDGYLVRU\FRPPLWWHHV ō VLQGXD0LWJOLHGGHU$L)$UEHLWVJHPHLQVFKDIWLQGXVWULHOOHU)RUVFKXQJVYHUHLQLJXQJHQ ō DUHPHPEHUVRIWKH*HUPDQ)HGHUDWLRQRI,QGXVWULDO5HVHDUFK$VVRFLDWLRQV$L)WKH$XVWULDQ »Otto von Guericke« e. V., der Österreichischen Gesellschaft für Holzforschung ÖGH, des 6RFLHW\IRU:RRG5HVHDUFK›*+WKH-RLQW&RPPLWWHHRQ$GKHVLYH7HFKQRORJ\*$.WKH Gemeinschaftsausschusses Klebtechnik GAK, der Interessengemeinschaft Laubholzfor- Hardwood Research Interest Group IGLHF and schung IGLHF und ō DUHDFRRSHUDWLRQSDUWQHUIRULQLWLDWLYHVFRQFHUQLQJZRRGDVDUHVRXUFH ō VLQG.RRSHUDWLRQVSDUWQHUIđU,QLWLDWLYHQUXQGXPGHQ5RKVWRII+RO]

148 149 INTERNATIONALER VEREIN FÜR TECHNISCHE HOLZFRAGEN E. V. INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR TECHNICAL ISSUES RELA TED TO WOOD

2

Der iVTH beteiligte sich auch 2017 wieder an Fachveranstaltungen wie dem 17. Kolloquium 2 Mehr als 200 Teilnehmer In 2017, the iVTH once again participated in specialist events such as the 17th colloquium “Ge- 2 During the 3rd »Gemeinsame Forschung in der Klebtechnik«, das im Februar 2017 im Maternushaus in Köln aus neun europäischen PHLQVDPH)RUVFKXQJLQGHU.OHEWHFKQLNŃ -RLQW5HVHDUFKRQ$GKHVLYH7HFKQRORJ\ ZKLFKWRRN cooperation forum VWDWWIDQGXQGGHP92&:RUNVKRSGHV)UDXQKRIHU:.,'HU0DLVWDQGLQGLHVHP-DKUZLHGHU Ländern informierten sich place in the Maternushaus in Cologne in February 2017, and the Fraunhofer WKI VOC work- “Kleben von Holz und im Zeichen der Messen. Als Partner des Fraunhofer WKI nahm der iVTH in 2017 erstmals an der auf dem 3. Kooperationsfo- shop. In this year, the month of May once again revolved around trade fairs. As a partner of the Holzwerkstoffen” (Bonding ,QWHU]XPLQ.ùOQWHLO'LHVHU(YHQWIđUGLH0ùEHOXQG=XOLHIHULQGXVWULHERWLGHDOH*HOHJHQKHLW rum »Kleben von Holz und )UDXQKRIHU:.,WKHL97+SDUWLFLSDWHGLQIRUWKHğUVWWLPHLQWKH,QWHU]XPLQ&RORJQH of wood and wood-based GDVNđU]OLFKDQJHODXIHQH(5$60863URMHNW,1:22'YRU]XVWHOOHQ'DVYRQGHU(XURSÃLVFKHQ Holzwerkstoffen« über die This event for the furniture and supplier industry offered the ideal opportunity to present the materials), more than 200 Union geförderte Vorhaben möchte die Kenntnisse und Fähigkeiten von Mitarbeitern der neuesten Entwicklungen im UHFHQWO\VWDUWHG(5$6086SURMHFW,1:22'7KHSURMHFWIXQGHGE\WKH(XURSHDQ8QLRQLV participants from nine Holz- und Möbelindustrie im Bereich verschiedener Technologien von Industrie 4.0 mittels Klebstoffbereich. (© Bayern intended to expand the knowledge and skills of employees in the wood and furniture industries European countries were Schulungsmaterialien und Fortbildungsprogrammen erweitern. Traditionell beteiligt sich der Innovativ GmbH) regarding various technologies of Industry 4.0 by means of educational materials and training provided with information 9HUHLQDP/,*1$0HVVHVWDQGGHV:.,$XFKKLHUSUÃVHQWLHUWHGHUL97+LQGLHVHP-DKUVHLQH programs. Traditionally, the Association participates in the WKI booth at the LIGNA. The iVTH on the latest developments Tätigkeitsfelder. SUHVHQWHGLWVğHOGVRIDFWLYLW\KHUHWKLV\HDUDVZHOO LQWKHğHOGRIDGKHVLYHV (© Bayern Innovativ GmbH) 2017 betreute der iVTH wieder zahlreiche Projekte der Industriellen Gemeinschaftsforschung The iVTH continued its support in 2017 for numerous IGF cooperative industrial research proj- ,*) GLHYRP%XQGHVPLQLVWHULXPIđU:LUWVFKDIWXQG(QHUJLHđEHUGLH$L)JHIùUGHUWZHUGHQ=X HFWVZKLFKDUHIXQGHGE\WKH*HUPDQ)HGHUDO0LQLVWU\IRU(FRQRPLF$IIDLUVDQG(QHUJ\YLDWKH den Themen zählen unter anderem klebtechnische Aspekte im Baubereich sowie Vibroakustik AiF. The range of topics includes, for example, technical bonding aspects in the construction im Planungsprozess für Holzbauten. sector as well as vibroacoustics in the planning process for wooden buildings.

Vorsitzender des Vereins ist Dr. Ralf Becker. Der Vorstand wird von der Mitgliederversammlung 7KH&KDLUPDQRIWKH$VVRFLDWLRQLV'U5DOI%HFNHU7KH([HFXWLYH&RPPLWWHHLVHOHFWHGE\WKH für die Dauer von drei Geschäftsjahren gewählt und besteht aus dem Vorsitzenden, seinen General Assembly for a term of three business years and comprises the Chairman, his deputies, 6WHOOYHUWUHWHUQGHP6FKDW]PHLVWHUVRZLHZHLWHUHQ9RUVWDQGVPLWJOLHGHUQ(LQ%HLUDWPLWGHU]HLW the treasurer and further Board members. An Advisory Board with currently 16 members 16 Persönlichkeiten aus Wirtschaft, Wissenschaft und Politik steht dem Vorstand beratend IURPHFRQRPLFVVFLHQFHDQGSROLWLFVDVVLVWVWKH([HFXWLYH%RDUGLQDQDGYLVRU\FDSDFLW\DQG ]XU6HLWHXQGGLHQWGHU3ĠHJHGHU%H]LHKXQJHQ]XGHQ,QVWLWXWLRQHQGLHGLH=LHOHGHV9HUHLQV maintains relations with bodies which support the objectives of the Association. unterstützen. If you have project ideas, are seeking a contact partner or would like to support our Wenn auch Sie Ideen für Projekte haben, Ansprechpartner suchen oder unsere Arbeit work, please do not hesitate to contact us. unterstützen möchten, dann nehmen Sie Kontakt mit uns auf: International Association for Technical Issues Related to Wood - iVTH e. V. Internationaler Verein für Technische Holzfragen e. V. %LHQURGHU:HJ( %LHQURGHU:HJ( 38108 Braunschweig 38108 Braunschweig Germany

7HOHIRQ 3KRQH )D[ )D[ [email protected] [email protected] www.ivth.org www.ivth.org

150 151 ADRESSEN UND ANFAHRT ADDRESSES AND ACCESS

Fraunhofer-Institut für Holzforschung Fraunhofer Institute for Wood Research Fraunhofer-Institut für Holzforschung Fraunhofer Institute for Wood Research Wilhelm-Klauditz-Institut WKI Wilhelm-Klauditz-Institut WKI Anwendungszentrum HOFZET Application Center HOFZET Bienroder Weg 54 E Bienroder Weg 54 E Heisterbergallee 10A Heisterbergallee 10A 38108 Braunschweig 38108 Braunschweig 30453 Hannover 30453 Hanover Deutschland Germany Deutschland Germany

Anreise mit dem PKW Arrival by car Anreise mit dem PKW Arrival by car Über die Autobahn A 2, Ausfahrt Braunschweig-Flughafen, Leave A 2 motorway at "Braunschweig-Flughafen", direction Über die A2 kommend nehmen Sie die Abfahrt Hannover- If you arrive via motorway A2 take the exit "Hannover- Richtung Bienrode/Kralenriede, am zweiten Kreisel die zweite "Bienrode/Kralenriede" and take the second exit both in the Herrenhausen Richtung Hannover-Zentrum und folgen der B6 Herrenhausen" towards "Hannover-Zentrum" and follow the Ausfahrt, nächste Ampelkreuzung rechts einbiegen in den first and in the second roundabout. At the next traffic lights, bis zur Abfahrt Linden/Limmer. B6 until exit "Linden/Limmer". Steinriedendamm, der Vorfahrtsstraße folgen bis zur nächsten turn right into Steinriedendamm. Follow this road up to the Kommen Sie über die A7, wechseln Sie am Dreieck Hannover- If you arrive via motorway A7, change at the interchange Fußgängerampel, dort links einbiegen (Beschilderung next pedestrian-controlled traffic lights and turn left here Süd auf die A37, die zur B6 wird. Folgen Sie der B6 bis zur "Hannover-Süd" to the A37, which turns into B6 eventually. »Fraunhofer« folgen). (follow signs to "Fraunhofer"). Abfahrt Linden/Limmer. Follow the B6 until exit "Linden/Limmer". An der Abfahrt Linden/Limmer fahren Sie Richtung Limmer At the exit "Linden/Limmer" transfer towards Limmer and Anreise mit der Bahn Arrival by train und folgen anschließend der Vorfahrtsstraße Wunstorfer then follow the main road "Wunstorfer Straße". Immediately Ab Braunschweig Hbf mit dem Bus Linie 436 (Richtung At Braunschweig main station, take the bus line 436 (direction Straße. Unmittelbar nach der Überquerung eines Kanals und after crossing the canal and passing the railway bridge, turn Flughafen) bis Michelfelderplatz, dann 5 Minuten zu Fuß bis "Flughafen"Ó) till bus stop Michelfelderplatz, then about 5 dem Unterfahren einer Eisenbahnbrücke biegen Sie links in left into the "Carlo-Schmid-Allee". At the next traffic light, zum Fraunhofer WKI. minutes on foot to the WKI. die Carlo-Schmid-Allee ein. An der nächsten Ampel biegen turn right into "Heisterbergallee". Your destination is on the Alternativ: Bus Linie M19 (Richtung Hauptbahnhof) bis Jasper- Alternative: take the bus line M19 (direction "Hauptbahnhof") Sie rechts in die Heisterbergallee ein. Ihr Ziel liegt rechtsseitig right side behind the tram stop "Ehrhartstraße". allee, weiter mit dem Bus Linie 416 (Richtung Kralenriede) bis till bus stop Jasperallee, then bus line 416 (direction "Kralen- hinter der Straßenbahnhaltestelle Ehrhartstraße. zum Michelfelderplatz. riede") till bus stop Michelfelderplatz. Arrival by train Anreise mit der Bahn At Hannover main station take the tram line 10 (departure Anreise mit dem Flugzeug Arrival by Ab Hannover Hbf nehmen Sie die Stadtbahn Linie 10 (Abfahrt from "Ernst-August-Platz" in front of the main station, Ab Flughafen Hannover, mit der S-Bahn S5 bis Hannover Hbf From Airport Hanover take the S5 suburban train to Hanover am Ernst-August-Platz vor Hbf, Richtung Ahlem) bis Ehrhart- direction "Ahlem") till stop "Ehrhartstraße". In direction of (ca. 17 Minuten), von dort mit dem Zug bis Braunschweig Hbf. main station (approx. 17 minutes). From there you can reach straße. In Fahrtrichtung hinter der Haltestelle folgen Sie der travel turn right behind the tram stop and follow the gateway. Braunschweig by train every hour (see arrival by train). rechts abzweigenden Einfahrt. Arrival by plane Anreise mit dem Flugzeug From Airport Hanover take the S5 suburban train to Hanover Ab Flughafen Hannover-Langenhagen fahren Sie mit der main station. Then follow the arrival by train. S-Bahn Linie 5 bis Hannover Hbf. Anschließend siehe Anreise mit dem Zug. Fraunhofer-Projektzentrum Wolfsburg Fraunhofer Project Center Wolfsburg c/o Open Hybrid LabFactory e. V. c/o Open Hybrid LabFactory e. V. Hermann-Münch-Straße 1 Hermann-Münch-Straße 1 38440 Wolfsburg 38440 Wolfsburg Deutschland Germany

152 153 IMPRESSUM IMPRINT

Fraunhofer-Institut für Holzforschung Fraunhofer Institute for Wood Research REDAKTION UND KOORDINATION EDITORIAL OFFICE AND COORDINATION Wilhelm-Klauditz-Institut WKI Wilhelm-Klauditz-Institut WKI Dipl.-Dok. (FH) Simone Peist Dipl.-Dok. (FH) Simone Peist Bienroder Weg 54E Bienroder Weg 54E Heike Pichlmeier Heike Pichlmeier 38108 Braunschweig I Deutschland 38108 Braunschweig I Germany Telefon: +49 531 2155-0 Phone: +49 531 2155-0 LAYOUT LAYOUT Fax: +49 531 2155-334 Fax: +49 531 2155-334 Manuela Lingnau Manuela Lingnau [email protected] [email protected] Heike Pichlmeier Heike Pichlmeier www.wki.fraunhofer.de www.wki.fraunhofer.de Merle Theeß, M.A. Merle Theeß, M.A. © Fraunhofer WKI 2018 © Fraunhofer WKI 2018 SERVICE FÜR JOURNALISTEN SERVICE FOR JOURNALISTS INSTITUTSLEITER DIRECTOR Presseanfragen richten Sie bitte an unsere PR-Beauftragte In case of press requests please contact our responsible Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal Prof. Dr.-Ing. Bohumil Kasal Dipl.-Dok. (FH) Simone Peist. colleague for public relations Ms. Simone Peist. Telefon: +49 531 2155-211 Phone: +49 531 2155-211 Fax: +49 531 2155-200 Fax: +49 531 2155-200 BESTELLSERVICE MAIL ORDERS [email protected] [email protected] Veröffentlichungen des WKI erhalten Sie in unserer Bibliothek. Publications of the WKI are available at the WKI library. Ansprechpartnerin: Dipl.-Bibl. (FH) Melanie Torenz Contact: Ms. Melanie Torenz STELLVERTRETENDER INSTITUTSLEITER DEPUTY DIRECTOR Wissenschaftliche Veröffentlichungen der Fraunhofer-Gesell- Scientific publication of the Fraunhofer-Gesellschaft you will Prof. Dr. Tunga Salthammer Prof. Dr. Tunga Salthammer schaft können Sie in der Datenbank »Publica« recherchieren: find in the data base “Publica”: Telefon: +49 531 2155-213 Phone: +49 531 2155-213 http://publica.fraunhofer.de http://publica.fraunhofer.de Fax: +49 531 2155-808 Fax: +49 531 2155-808 [email protected] [email protected] VERANSTALTUNGEN EVENTS Informationen zu aktuellen Veranstaltungen des Fraunhofer Information about upcoming events of Fraunhofer WKI please WKI finden Sie unter www.wki.fraunhofer.de find on www.wki.fraunhofer.de ZENTRALE EINRICHTUNGEN / CENTRAL SERVICES Assistenz der Institutsleitung BILDNACHWEIS PICTURE CREDITS  'LUHFWRUŁV2IğFH Katharina Pink 2155-212 [email protected] Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter: Staff: Institutsentwicklung Dipl.-Ökonom © Fraunhofer WKI, Fotografin: Ulrike Balhorn © Fraunhofer WKI, photographer: Ulrike Balhorn Institute Development Jens Geißmann-Fuchs 2155-430 [email protected] Fachbereichsfotos ganzseitig: Department photos full-page: Presse- und Öffentlichkeitsarbeit © Fraunhofer WKI, Fotograf: Marek Kruszewski © Fraunhofer WKI, photographer: Marek Kruszewski Public Relations Dipl.-Dok. (FH) Simone Peist 2155-208 [email protected] Verwaltungsleitung General Administration Dipl.-Wirt.-Ing. Ulrike Holzhauer 2155-220 [email protected] Bibliothek Library Dipl.-Bibl. (FH) Melanie Torenz 2155-930 [email protected] Technische Dienste D R U C K / PRINT OFFICE Technical Services Dipl.-Ing. (FH) Stephan Thiele 2155-440 [email protected] Maul-Druck GmbH & Co. KG Wissenschaftliche Assistenz Senefelderstraße 20  6FLHQWLğF$VVLVWDQFH Heike Pichlmeier 2155-207 [email protected] 38124 Braunschweig I Germany

154 155