6. Festival Slovenskega Filma Vsekakor Tujimi Predstavniki Stroke, Produkcije Ali Je Gotovo V Tem, Da Bi Festival Postal Ka- Predstavlja Delo in Napor Mnogih Ljudi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

6. Festival Slovenskega Filma Vsekakor Tujimi Predstavniki Stroke, Produkcije Ali Je Gotovo V Tem, Da Bi Festival Postal Ka- Predstavlja Delo in Napor Mnogih Ljudi NOTRI NA PLATNICI KATALOG CATALOGUE Dragi obiskovalci, tuji in domaËi gostje, s tega vidika še bolj razviti v viden bo tudi sama pomagala graditi pomem- prireditev dolgo v noË razpravljali o dobrih novinarji, avtorji in sodelavci 6. festivala strokovni, kulturni ter družabni dogodek, bnost in odmevnost slovenskega filmskega dosežkih naših filmskih ustvarjalcev in do slovenskega filma: dobrodošli v Celju! ki ga bo prepoznavala in spremljala širša festivala. jutra filozofirali o estetiki filmske umet- Festival slovenskega filma je v prvi vrsti slovenska javnost, delno pa tudi tuja Ob koncu naj se še posebej zahvalimo nosti, ali pa zato, ker boste tu spoznali strokovni in kulturni dogodek − je praznik strokovna ali poslovna javnost. Ta proces obËini Celje in so-organizatorjem v toliko zanimivih ljudi! slovenskih filmskih ustvarjalcev, filmskih graditve prepoznavnosti festivala pa mora Celju, ki so nam obljubili, da se bodo za delavcev, producentov, distributerjev, upoštevati veË funkcij, ki jih v našem ugodno poËutje ter dobro organizacijo Saša JovanoviÊ prikazovalcev, strokovne javnosti, pa prostoru nosi − je pomembna nacionalna zares potrudili. Seveda je lahko razumeti Direktor 6. FSF tudi vseh ljubiteljev slovenskega filma. strokovna prireditev, je kraj sreËevanja njihovo željo, da bi filmski festival ostal v Na festivalu vsako leto predstavljamo poslovnih partnerjev in filmskih ustvarjal- Celju tudi v prihodnje − gostili so ga nam- novo slovensko filmsko produkcijo in ko- cev ter ljubiteljev filma, je prostor debate reË že v preteklosti. Letošnji festival bo produkcijske projekte, z okroglimi mizami in dialoga med vsemi akterji slovenske nova priložnost, da Celju uspe prepriËati in spremljevalnimi aktivnostmi pa želimo filmske produkcije, je poslovna priložnost slovensko strokovno in širšo javnost, da si vzpostavljati tudi kar najbolj plodne za promocijo in stike z domaËimi ali tu- tak dogodek zasluži. odnose ter dialog med vsemi naštetimi in jimi partnerji. Skupna želja vseh nas pa 6. festival slovenskega filma vsekakor tujimi predstavniki stroke, produkcije ali je gotovo v tem, da bi festival postal ka- predstavlja delo in napor mnogih ljudi. nekaterih pomembnih mednarodnih film- kovostna blagovna znamka, ki bi jo ljudje Upam, da bo vsako leto, v kreativnem skih institucij. cenili in spoštovali. Z razvojem bo festival in vsebinskem pogledu, festival znal Organizatorji želimo poveËati pre- dosegal vsako leto vse veËje zaupanje upoštevati znanje in izkušnje iz prejšnjih poznavnost festivala − slovenski filmski pokroviteljev, sponzorjev ter vseh, ki jim let ter jih nadgrajevati. Filmski delavci festival naj polno zaživi tako v lokalni kot ta dogodek nekaj pomeni. K temu bo ned- in ustvarjalci si lepega in kakovostnega širši slovenski javnosti in v medijih. Zato vomno prispeval tudi neposredni prenos festivala zelo želijo in ga nedvomno smo se z vrsto festivalskih aktivnosti − na zakljuËne prireditve s podelitvijo festival- zaslužijo! Veseli pa nas tudi, da festival- primer s številnimi filmskimi delavnicami skih nagrad, ki jo bo letos prenašala RTV ska nagrada vesna za najboljše dosežke s za mlade, ponovitvami projekcij filmov v Slovenija kot medijski partner: tega smo še podroËja filmske ustvarjalnosti in produk- veË dvoranah v Celju, postavitvijo dveh posebej veseli in nam vliva veliko optimiz- cije postaja v slovenskem prostoru vse bolj razstav, z retrospektivo ob tridesetletnici ma za razvoj sodelovanja tudi v prihodnje. dragocena; prepriËani smo, da ustvarjalci, festivalov slovenskega filma v Celju in dru- ki jo prejmejo, že znajo ceniti njen žar. gimi programi ali spremljevalnimi priredit- Ob letošnji precejšnji koliËini prijav filmov vami − trudili vkljuËiti živahno festivalsko − še posebej s porastom filmov iz razliËnih Torej: prisrËno pozdravljeni na 6. festivalu dogajanje 6. festivala tudi v sam kraj in v produkcij, financiranih z zasebnim kapita- slovenskega filma − in Ëe boste v Celju gostoljubno obËino Celje. lom − lahko z optimizmom upamo, da bo nekaj dni nenavadno malo spali, bo tako, Slovenski filmski festival je torej treba tudi produkcija vse kakovostnejša, s Ëimer upam, zgolj zato, ker boste kot obiskovalci NA POT NA 6. FESTIVALU SLOVENSKEGA FILMA FILMA SLOVENSKEGA FESTIVALU 6. 3 Dear visitors, guests from home and abroad, Film must evolve into a visible professional, visibility of the Slovenian Film Festival. because you will have philosophical debates journalists, authors and co-workers of the cultural and social event, recognised and about the aesthetics of film art until dawn 6th Festival of Slovenian Film - Welcome followed by the wider Slovenian public, In the end, we would like to express our or because you will meet so many interesting to Celje! and, partially, also by foreign professional gratitude to Celje and our co-organisers in people here! Firstly, the Festival of Slovenian Film is and business public. However, this process Celje, who have promised us to make every a professional and a cultural event − it of enhancement of the Festival’s visibility effort necessary for a good atmosphere Saša JovanoviÊ is a celebration of Slovenian film artists, must be in accordance with the functions and for good organisation. Naturally, one Director of the 6th FSF film workers, producers, distributors, cin- it carries in our environment − it is an can easily understand their wish to keep ematographs, the expert public, as well as important national professional event, a the Festival in Celje in the future, as well all supporters of Slovenian film. Every year, meeting point for business partners, film − they have already hosted it in the past. this festival presents the new Slovenian film artists and film lovers; a venue for discus- This year’s festival will be a new opportu- production and the co-production projects; sion and debate between all actors in the nity for Celje to convince the Slovenian and additionally, the round tables and the ac- Slovenian film production; a business op- wider public that the city deserves such and companying events have the aim to set up portunity for promotion and contacts with event. fruitful relationships and dialogue between local and foreign partners. We all share the The 6th Festival of Slovenian Film is a result the mentioned above, as well as with for- same wish - that the festival become a qual- of work and efforts of many people. I hope eign representatives of the profession and ity trademark, known and respected by the that, regarding creativity and content, the production, as well as some important inter- public. With such an evolution, the festival Festival will know how to use this knowledge national cinematic institutions. will earn the trust of the funding institu- and experience in the future, and build on The organisers wish to enhance the visibility tions, sponsors and all interested parties. it. Film workers and artists want a well-or- of the festival − the Festival of Slovenian The direct broadcast of the closing event ganised festival of good quality and they Film should have a full life on the local level with the award ceremony, organised by the certainly deserve it! We are also pleased the as well as in the wider Slovenian public and media partner this year, RTV Slovenija, will Vesna award for best achievement in film art media. The variety of festival activities − undoubtedly contribute to our goal − we are and production is becoming more and more e.g. several film workshops for the youth, expecting this event with great enthusiasm appreciated in the Slovenian environment; reruns of films at different venues in Celje, and are very optimistic regarding our future we are convinced that the artists, receiving two exhibitions, a retrospective honouring co-operation. it already know how to appreciate its glow. the 30th anniversary of Festival of Slovenian Film in Celje, and other programmes and ac- Due to the quantity of this year’s entries Therefore: I wish you a warm welcome at companying events − all have the purpose of − especially with growth in entries from the 6th Festival of Slovenian Film − and if involving the town and the hospitable Mu- various private-capital productions − we you miss some sleep during your stay in nicipality of Celje into the lively atmosphere can hope with a certain amount of optimism Celje, I hope that it will be because you will of the 6th festival. that the production will also grow in qual- participate in debates with other visitors In this manner, the Festival of Slovenian ity, thus helping enhance importance and about the achievements of our film artists, 6TH FESTIVAL OF SLOVENIAN FILM SLOVENIAN OF FESTIVAL 6TH ON THE OUTSET OF THE THE OF OUTSET THE ON 4 Je Celje filmsko mesto? Je bolj filmsko od režiserji, scenaristi in vsi, ki so v domaËem kaj videti, govori ogromno število naslovov, drugih slovenskih mest? Po kratkem pre- filmskem svetu kaj pomenili. Bili so tudi tako v tekmovalnem kot tudi v spremljeval- gledu filmske zgodovine knežjega mesta bi filmi. In kar je še posebej pomembno, bili nem programu. »e pa k temu prištejemo še lahko na obe vprašanji odgovorili pritrdil- so tudi gledalci. neposredno umešËenost festivala v mestno no. Samo v zadnjih nekaj letih se je v Celju jedro in kopico spremljevalnih prireditev, na filmskem podroËju ogromno zgodilo. Pravijo, da je domaËa − zdaj že slovenska lahko upraviËeno upamo, da bodo v Celje Dobili smo prvi art kino v Sloveniji, imamo − kinematografija v letih po osamosvojitvi poleg novinarjev in filmskih delavcev, ki drugi najveËji multikino na tej strani Alp, nekoliko zamrla. Da je bila v krizi, da se ni se takšnih festivalov udeležujejo že po ki se mu bo v kratkem pridružil še en podo- vedelo ne kaj, kako, ne kdaj in kje. Morda bi službeni dolžnosti, prišli tudi gledalci. To ben objekt, od letošnjega leta pa je mesto lahko to pripisali tranziciji ali pa porodnim pa je tisto, kar slovenski film potrebuje. Celje tudi gostitelj Festivala slovenskega krËem nove države. Možno pa je tudi, da je Dobrodošli v Celju − filmskem mestu! filma. »e pogledamo nekoliko globlje v šlo samo za navaden ciklus, ko uspešnim preteklost, pa lahko brez sramu zapišemo, obdobjem sledijo leta suše in negotovosti.
Recommended publications
  • Unaudited Business Report of the Telekom Slovenije Group and Telekom Slovenije, D.D. for 2013
    Unaudited Business Report of the Telekom Slovenije Group and Telekom Slovenije, d.d. for 2013 Ljubljana, 26 February 2014 Contents 1. Introductory note .............................................................................................................................. 1 2. Vision, mission and values of the Telekom Slovenije Group ............................................................. 2 3. Telekom Slovenije Group ................................................................................................................. 3 3.1. Structure and organisation ............................................................................................................... 3 3.2. Operating highlights ......................................................................................................................... 4 3.3. Key financial indicators for the Telekom Slovenije Group .................................................................. 5 3.4. Overview by company and key market ............................................................................................. 5 3.5. Ownership structure and share trading ............................................................................................. 9 3.6. Market shares in key service segments ...........................................................................................12 3.7. Risk management ...........................................................................................................................13 4. Corporate governance ....................................................................................................................15
    [Show full text]
  • Annual Report 2019 [email protected]
    Friends at the EMES annual meeting in Budapest, May 2019 Annual Report 2019 www.fwccemes.org [email protected] Europe & Middle East Section P.O. Box 1157, Histon Cambridge. CB24 9XQ, UK Tel/Fax: +44 (0)1223 479585 Exec Sec: Marisa Johnson Scottish Charity number: SC 036528 EMES Annual Report 2019 3 3 FWCC/EMES Annual Report 2019 Table of Contents What is FWCC?.........................................................................................4 Europe & Middle East Section..................................................................4 Some Quaker Addresses in Europe........................................................14 Reports from Yearly Meetings, Monthly Meetings and Groups............14 Reports of work around Europe............................................................36 Bank accounts & how to contribute to FWCC EMES.............................46 For up to date information about EMES please visit our website: www.fwccemes.org For dates of Yearly Meetings and other events please see the calendar page: www.fwccemes.org/calendar Note: The formal annual report and accounts, prepared in accordance with UK charity requirements, are available as a separate document on request from the EMES office. 4 EMES Annual Report 20194 EMES Annual Report 2019 55 EMES Annual Report 2019 EMES Annual Report 2019 What is FWCC? such as the Annual Meeting, occasional International Family Gatherings, border The Friends World Committee for Consultation was established at the Second World meetings, seminars, peace and service consultations and other activities encourage Conference of Friends held at Swarthmore, Pennsylvania, in 1937. The concept of a mutual understanding and the greater involvement of Friends. Two booklets, Meeting world organisation to express the sense of world fellowship of Friends arose as an the Spirit and Friendly Advice on Quaker Ways, have been produced, and a newsletter, important part of the evolution of the Religious Society of Friends in the first two Among Friends, is published three times a year.
    [Show full text]
  • Bolgarija V Slovenskih Očeh (1850–1914)
    SLOVENCI IN BOLGARI MED ZAHODNIMI IN VZHODNIMI VPLIVI SLOVENCI IN BOLGARI MED ZAHODNIMI IN VZHODNIMI VPLIVI UREDILA ŽARKO LAZAREVIĆ IN ALEŠ GABRIČ Ljubljana 2016 Slovenci in Bolgari med zahodnimi in vzhodnimi vplivi ZALOŽBA INZ Odgovorni urednik dr. Aleš Gabrič ZBIRKA VPOGLEDI 15 ISSN 2350-5656 Žarko Lazarević in Aleš Gabrič (ur.) SLOVENCI IN BOLGARI MED ZAHODNIMI IN VZHODNIMI VPLIVI Recenzenta ddr. Igor Grdina dr. Tanja Petrović Prevod iz bolgarščine Ljudmil Dimitrov Prevod iz angleščine Natalija Majsova Jezikovni pregled Ajda Gabrič Oblikovanje Barbara Bogataj Kokalj Založnik Inštitut za novejšo zgodovino Tisk Medium d.o.o. Naklada 300 izvodov Izid knjige je podprla Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 327(497.4:497.2)(082) 339.92(497.4:497.2)(082) SLOVENCI in Bolgari med zahodnimi in vzhodnimi vplivi / uredila Žarko Lazarević in Aleš Gabrič ; [prevod iz bolgarščine Ljudmil Dimitrov, prevod iz angleščine Natalija Majsova]. - Ljubljana : Inštitut za novejšo zgodovino, 2016. - (Zbirka Vpogledi, ISSN 2350-5656 ; 15) ISBN 978-961-6386-75-3 1. Lazarević, Žarko 288003840 © 2016, Inštitut za novejšo zgodovino Vse pravice so pridržane. Brez predhodnega pisnega dovoljenja izdajatelja je prepovedano reproduciranje, distribuiranje, dajanje v najem, javna priobčitev, objavljanje, predelava ali katera koli druga oblika uporabe tega dela ali njegovih delov, bodisi s fotokopiranjem, tiskanjem, snemanje ali shranitvijo in objavo v elektronski obliki. Predgovor VSEBINA Žarko Lazarević, Aleš Gabrič, Roumiana Preshlenova, Predgovor ................................... 5 1 Medsebojno spoznavanje in sodelovanje dveh južnoslovanskih narodov ........7 Peter Vodopivec, Bolgari in Bolgarija v slovenskih očeh (1850–1914) .......................... 9 Roumiana Preshlenova, Bolgari in Slovenci – primerjava v dobi nacionalizmov ........39 Marko Zajc, Slovensko slovanstvo v 19.
    [Show full text]
  • The Far Right in Slovenia
    MASARYK UNIVERSITY FACULTY OF SOCIAL STUDIES DEPARTMENT OF POLITICAL SCIENCE The Far Right in Slovenia Master‟s thesis Bc. Lucie Chládková Supervisor: doc. JUDr. PhDr. Miroslav Mareš, Ph.D. UČO: 333105 Field of Study: Security and Strategic Studies Matriculation Year: 2012 Brno 2014 Declaration of authorship of the thesis Hereby I confirm that this master‟s thesis “The Far Right in Slovenia” is an outcome of my own elaboration and work and I used only sources here mentioned. Brno, 10 May 2014 ……………………………………… Lucie Chládková 2 Acknowledgments I would like to express my gratitude to doc. JUDr. PhDr. Miroslav Mareš, Ph.D., who supervised this thesis and contributed with a lot of valuable remarks and advice. I would like to also thank to all respondents from interviews for their help and information they shared with me. 3 Annotation This master‟s thesis deals with the far right in Slovenia after 1991 until today. The main aim of this case study is the description and analysis of far-right political parties, informal and formal organisations and subcultures. Special emphasis is put on the organisational structure of the far-right scene and on the ideological affiliation of individual far-right organisations. Keywords far right, Slovenia, political party, organisation, ideology, nationalism, extremism, Blood and Honour, patriotic, neo-Nazi, populism. 4 Contents 1. Introduction ............................................................................................................................ 7 2. Methodology .........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Review of Slovenian Media System (With a Detailed Focus on Four Media Outlets: Delo, Slovenske Novice, RTV Slovenija and POP TV)
    Review of Slovenian media system (with a detailed focus on four media outlets: Delo, Slovenske novice, RTV Slovenija and POP TV) Report Part of the basic project Political and Media Populism: “Refugee crisis” in Slovenia and Austria Marko Ribać The Peace Institute November 2019 Contents 1 The development of media markets ...............................................................................................2 1.1 Brief historical reflection of the general media market trends (since the 1990s) ..................2 1.2 Newspaper market ..................................................................................................................3 1.3 Overview of print media selected for the analysis: Delo and Slovenske novice .....................5 1.3.1 Circulation and reach of daily newspapers Delo and Slovenske novice ..........................7 1.4 Overview of television stations selected for the analysis ........................................................8 1.4.1 Public broadcaster RTV Slovenija ...................................................................................8 1.4.2 POP TV (and Pro Plus) ....................................................................................................9 2 Political parallelism...................................................................................................................... 11 3 Journalistic professionalism ........................................................................................................ 12 4 State intervention ........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Television Cultures of Socialist Yugoslavia Udc 316.774:654.197(497.1)
    FACTA UNIVERSITATIS Series: Philosophy, Sociology, Psychology and History Vol. 19, No 2, 2020, pp. 73 - 91 https://doi.org/10.22190/FUPSPH2002073C Original Scientific Paper TELEVISION CULTURES OF SOCIALIST YUGOSLAVIA UDC 316.774:654.197(497.1) Antonija Čuvalo University of Zagreb, Faculty of Political Science, Zagreb, Croatia Abstract. The aim of the paper is to compare television cultures of Yugoslav republics during socialism. The paper is drawing on the recent comparative studies of socialist television in South and East Europe (Perško et al. 2021; Mihelj and Huxtable 2018; Imre 2016). Following the categories developed by Mihelj and Huxtable (2018) and Imre (2016), Yugoslav television cultures are here analysed in terms of a) generic composition and share of program modes, b) the level of transnationalism, c) the level of openness of television to social critique (semi-publicness), c) focus of television on private life (privatization), d) the gendering patterns, e) temporal orientation, f) characteristics of factual, humorous and history genres. Analysis is based on the data collected for the recently published book by Peruško, Vozab and Čuvalo (2021) and original content analysis of the JRT 79 Television Programme booklet, with a short description and basic info about the program that was shared within the JRT network. The result discerns differences between republic televisions (especially TV Ljubljana, TV Zagreb and TV Novi Sad) in program development toward neo-television, such as the differences in transnational orientation, temporal orientation, gendering patterns. Key words: socialism, socialist television, television culture, Yugoslavia, genre, comparative research. 1. INTRODUCTION During the last decade socialist television cultures gained more attention as a part of an increased interest in popular culture and ordinary, mundane aspects of “life under socialism” (Luthar and Pušnik 2010, 1).
    [Show full text]
  • C6076ff7ce484da269215574233
    ПРЕВОДНИ ЛИТЕРАТУРНИ ЗАГЛАВИЯ ОТ БЪЛГАРСКИ, ИЗДАДЕНИ В ПЕРИОДА 1989-2010 НА 39 ЕЗИКА Библиография на фондация „Следваща страница”1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1. Aléxieva, Elena: ¿Quién? (Кой?) / Liliana Tabákova / Madrid: Nocturna ediciones, 2010 2. Andasarov, Pyetr / Андасаров, Петър: Отворен круг: Избрана лирика [Македонски] / Бранко Цветкоски./ Скопје: Макавеј, [Македонија], 2006. 98 p. 3. Andreeva, Natalia: Rose, Kreuz und Freiheit : Lyrik [German] (Bilingual ed.) / Ebersdorf: Web-Site-Verl [Germany], 2002. 63 p. 4. Andreeva, Natalia: Ein Blick von Oben. Lyrik [German] / Rottenburg: Mauerverlag [Germany], 1999, 60 p. 5. Angelov, Dimităr: Furacao no labirinto [Portuguese] / Mem Martins: Europa-América [Portugal], 1996. 197, (1) p. 6. Antonova, Neda: L'asile des heureux : Roman [French] / Janeta Ouzounova / Arles: Actes sud [France], 1993. 208 p. 7. Antonova, Neda: Útulek pro šťastné [Čes] / Zlata Kufnerová / Praha: NV & ČSPB [Czechoslovakia (to 1992)], 1990 8. Antonova, Neda; Dimitrov, Dimko; Krystev, Asen: Prozračnaja maska [Russian] / I. I. Kormil'cev / Moskva: Voenizdat [USSR (to 1991)], 1989 9. Apostolov, Kiril: Znajdeš čy vratyš [Ukrainian] / Sofija Skyrta / Kyjiv: Veselka [USSR (to 1991)], 1990. 191 p. 10. Apostolova, Bozhana: Kreuzung ohne Wege / Ines Sebesta / Berlin: Dittrich Verlag, 2010 11. Aprilov, Boris: Priključenija Lisenka [Russian] / E. Andreeva / Rostov na Donu: TOO NIRiK [Russian Federation], 1993. 1 v. 12. Arditi, Leontina: An meinem Ende steht mein Anfang: Ein judisches Leben in Bulgarien [German] / Penka Angelova / Wien: Milena-Verl [Austria], 2002. 303 p. 1 Пълният списък на библиографските източници се намира в Приложение 2.
    [Show full text]
  • Television Across Europe
    media-incovers-0902.qxp 9/3/2005 12:44 PM Page 4 OPEN SOCIETY INSTITUTE EU MONITORING AND ADVOCACY PROGRAM NETWORK MEDIA PROGRAM ALBANIA BOSNIA AND HERZEGOVINA BULGARIA Television CROATIA across Europe: CZECH REPUBLIC ESTONIA FRANCE regulation, policy GERMANY HUNGARY and independence ITALY LATVIA LITHUANIA Summary POLAND REPUBLIC OF MACEDONIA ROMANIA SERBIA SLOVAKIA SLOVENIA TURKEY UNITED KINGDOM Monitoring Reports 2005 Published by OPEN SOCIETY INSTITUTE Október 6. u. 12. H-1051 Budapest Hungary 400 West 59th Street New York, NY 10019 USA © OSI/EU Monitoring and Advocacy Program, 2005 All rights reserved. TM and Copyright © 2005 Open Society Institute EU MONITORING AND ADVOCACY PROGRAM Október 6. u. 12. H-1051 Budapest Hungary Website <www.eumap.org> ISBN: 1-891385-35-6 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data. A CIP catalog record for this book is available upon request. Copies of the book can be ordered from the EU Monitoring and Advocacy Program <[email protected]> Printed in Gyoma, Hungary, 2005 Design & Layout by Q.E.D. Publishing TABLE OF CONTENTS Table of Contents Acknowledgements ........................................................ 5 Preface ........................................................................... 9 Foreword ..................................................................... 11 Overview ..................................................................... 13 Albania ............................................................... 185 Bosnia and Herzegovina ...................................... 193
    [Show full text]
  • Media Policy in Slovenia in the 1990S Regulation, Privatization, Concentration and Commercialization of the Media Authors: Sandra B
    Medijska politikavSlovenijidevetdesetih marko milosavljeviæ marko sandra b. hrvatin b. sandra MEDIJSKA POLITIKA V SLOVENIJI V DEVETDESETIH Regulacija, privatizacija, koncentracija in komercializacija medijev and commercialization of the media the of commercialization and Regulation, privatization, concentration privatization, Regulation, 1990 IN THE THE IN s IN SLOVENIA IN MEDIA POLICY MEDIA sandra b. hrvatin marko milosavljeviæ Media Policy in Slovenia in the 1990s Naslovka.p65 1 17.6.01, 20:21 doslej izšlo v zbirki mediawatch marjeta doupona horvat, jef verschueren, igor þ. þagar Retorika begunske politike v Sloveniji breda luthar Politika teletabloidov darren purcell Slovenska drþava na internetu The Victory of the Imaginary Left Imaginary the of Victory The sandra b. hrvatin, lenart j. kuèiæ j. lenart hrvatin, b. sandra tonèi a. kuzmaniæ velikonja, mitja dragoš, sreèo Bitja s pol strešice kuzmaniæ, a. tonèi luthar, breda Freedom of the Press and Personal Rights Personal and Press the of Freedom karmen erjavec, sandra b. hrvatin, zatler simona krivic, matevþ barbara kelbl Mi o Romih We About the Roma the About We barbara kelbl barbara matevþ krivic, simona zatler hrvatin, b. sandra erjavec, karmen Svoboda tiska in pravice posameznika breda luthar, tonèi a. kuzmaniæ, Slovenia in Hate-Speech sreèo dragoš, mitja velikonja, kuzmaniæ a. tonèi sandra b. hrvatin, lenart j. kuèiæ Mit o zmagi levice The Slovenian State on the Internet the on State Slovenian The darren purcell darren The Politics of Tele-tabloids of Politics The breda luthar
    [Show full text]
  • Slovenski Filmi Slovenian Films Cannes 2007
    Slovenski filmi Slovenian films Cannes 2007 Filmski sklad Republike Slovenije Slovenian Film Found Trženje in prodaja ° Marketing and Sales: Jelka Stergel Promocija in festivali ° Promotion and Festivals: Nerina T. Kocjančič T: +386 1 23 43 200 F: +386 1 23 43 219 E: [email protected] www.film-sklad.si Fotografija iz filma Kratki stiki, prejemnika vesne, glavne nagrade za najboljši slovenski film ° Slovenski filmski festival Portorož, 2006 ° fotografija Triglav film Photo from the film Short Circuits, Vesna Award winner for the best Slovenian film in 2006 ° Slovenian Film Festival Portorož 2006 ° photo by Triglav film Uvodnik 2-3 Introduction Celovečerni filmi Full-lenght Films Edi Šelhaus - Bil sem zraven 4-5 Edi Šelhaus - I Was There Estrellita 6-7 Estrellita Instalacija ljubezni 8-9 Installation of Love Karavla 10-11 Border Post Kratki stiki 12-13 Short Circuits L... kot ljubezen 14-15 L… Like Love Mokuš 16-17 Mokush Noč 18-19 Let Me Sleep Petelinji zajtrk 20-21 Rooster’s Breakfast Pokrajina številka 2 22-23 Landscape No. 2 Tea 24-25 Thea Jaz sem iz Titovega Velesa 26-27 I’m from Titov Veles Traktor, ljubezen in rock´n´roll 28-29 Tractor, Love and Rock’n’roll Kratki filmi Short-lenght Films Bizgeci (serija) 30-31 Beezes (series) Dvorišče 32-33 Courtyard Made in Slovenia 34-35 Made in Slovenia Moj sin, seksualni manijak 36-37 My Son, a Sexual Maniac Na sončni strani Alp 38-39 On the Sunny Side of Alps Ohcet 40-41 The Wedding Prdci - vonj ljubezni 42-43 Bravefarts – Love is in the air Rezina življenja 44-45 A Slice of Life Ti si jedini
    [Show full text]
  • Culture in Slovenia Photo: Cankarjev Dom the Story of Arts and Culture in Slovenia
    creative, inspiring, colorful Culture in Slovenia Photo: Cankarjev dom THE STORY OF ARTS AND CULTURE IN SLOVENIA The share of employees in cultural activi- ties in Slovenia is 2% of the total number of employed persons (which is 10th out of 33 countries included in the Eurostat survey). The story of culture and arts in Slovenia has The attitude of Slovenians to their national of culture in Slovenia come for this reason to side their homeland). Local communities are been marked by a diverse and rich natural and culture is truly intense, and Slovenia boasts a a great extent (as much as two thirds of all responsible for libraries, some other cultural cultural tradition that has always given rise well-developed network of cultural institutions, resources earmarked for culture) from the institutions (local museums, art galleries and to the creativity of writers and other artists. organisations and associations comparable to government. The state fully finances the na- cultural centres) and cultural associations. We Slovenians take arts and culture as our most developed European countries. There is tional network of institutions and also covers basic element. Culture and arts are the pride a rich cultural life not only in the biggest towns, most programmes, activities and projects in Market mechanisms, however, rule the entire and heart of our national identity. They have a but in almost every corner of Slovenia. the field of international cultural cooperation, a entertainment industry, including rock, jazz special place in Slovenian history, too, as they considerable share of publishing, the cultural and other music genres that are also impor- helped Slovenia compensate for the absence The cultural market of Slovenia is small.
    [Show full text]
  • TISK Phd Thesis
    UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE Sede amministrativa del Dottorato di Ricerca UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE Sedi Consorziate (IUIES) Università degli Studi di Udine - Università di Klagenfurt - Università MGIMO di Mosca - Università di Nova Gorica - Università Jagiellonica di Cracovia - Università Eotvos Lorand di Budapest - Università Babes-Bolyai di Cluj-Napoca - Università Comenius di Bratislava - Istituto di Sociologia Internazionale di Gorizia IX CICLO DEL DOTTORATO DI RICERCA IN POLITICHE TRANSFRONTALIERE PER LA VITA QUOTIDIANA TRANSBORDER POLICIES FOR DAILY LIFE LANGUAGE PRACTICES, IDEOLOGIES AND PLANNING IN THE CROSS-BORDER AREA OF NOVA GORICA (SLOVENIA) AND GORIZIA (ITALY) – FROM CASE STUDY TO MODELS OF ANALYSIS AND PLANNING IN EUROPEAN BORDERLANDS (Settore scientifico-disciplinare: SPS/08) DOTTORANDA: COORDINATORE DEL COLLEGIO DEI DOCENTI Nika Vodopivec CHIAR.MO PROF. ALBERTO GASPARINI UNIVERSITÀ DI TRIESTE RELATORE CHIAR.MO PROF. GIORGIO OSTI UNIVERSITÀ DI TRIESTE CORRELATRICE DOC. DR. SONJA NOVAK LUKANOVI Č INSTITUTE FOR ETHNIC STUDIES, LJUBLJANA ANNO ACCADEMICO 2007/2008 Il faut beaucoup étudié pour savoir peu. Montesquieu Acknowledgements I would like to express my gratitude to all those that were irreplaceable in helping me to conduct and finish my work for the doctoral thesis:Prof. Dr. Alberto Gasparini, the coordinator of the collegiate body of professors of the doctoral course and the director of I.S.I.G. rendered feasible, with his precious readiness to collaboration, the realisation of the two case studies that form the basis for the empirical analysis in the thesis; the tutor Prof. Dr. Giorgio Osti provided me with helpful bibliographical indications and guidance in approaching the thesis work; the co-tutor Sonja Novak Lukanovi č was as precious guide towards a coherent vision of the work to be done in the analysis of the language policies of the studied area and was the researcher who offered me the possibility to collaborate in two case studies.
    [Show full text]