<<

Abstracta Iranica Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen

Volume 27 | 2006 Comptes rendus des publications de 2004

Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/abstractairanica/5308 DOI : 10.4000/abstractairanica.5308 ISSN : 1961-960X

Éditeur : CNRS (UMR 7528 Mondes iraniens et indiens), Éditions de l’IFRI

Édition imprimée Date de publication : 15 mai 2006 ISSN : 0240-8910

Référence électronique Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006, « Comptes rendus des publications de 2004 » [En ligne], mis en ligne le 02 janvier 2007, consulté le 25 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ abstractairanica/5308 ; DOI : https://doi.org/10.4000/abstractairanica.5308

Ce document a été généré automatiquement le 25 septembre 2020.

Tous droits réservés 1

NOTE DE LA RÉDACTION

Ce volume 27, 2004 d'ABSTRACTA IRANICA, paraissant en 2008 rend compte des travaux publiés pendant l'année 2004/1382-1383, ainsi que des publications antérieures à cette date et qui n'ont pu être présentées au moment voulu.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 2

SOMMAIRE

Avant propos – Abstracta Iranica 27 - 2004

PRÉFACE – Abstracta Iranica 27 - 2004 Rémy Boucharlat, Poupak Rafii Nejad et Dominique Torabi

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 27 - 2004

Comité de Direction – AI 27 - 2004

Comité de Rédaction – AI 27 - 2004

Rédaction

Liste des sigles

Traduction des noms d'institutions et d'ouvrages périodiques

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1. Bibliographie, catalogues de manuscrits

Ketābšenāsī-ye Afġānestān. Daftar-e awwal, Tehrān, Šahāb-e Ṯāqeb, 1381/2002, 96 p. Robert McChesney

Fehrest-e nosḫe-hā-ye ḫaṭṭī-ye Instītū-ye šarq-šenāsī va āṯār-e ḫaṭṭī-ye Tājīkestān. Vol. 4, Tehrān, Edāre-ye koll-e asnād va ḫadamāt-e pažūhešī, 1383/[2004], [vi]-182 p., index des auteurs, index des œuvres. [Catalogue des manuscrits de l’Institut des Etudes Orientales et du Patrimoine Manuscrit du Tadjikistan] Stéphane A. Dudoignon

Catalogue des manuscrits orientaux du Musée Régional de Qarshi (Ouzbékistan). Series Catalogorum, I. Rome, Istituto per l’Oriente C.A. Nallino, 2004, 142 p., 4 colour plates, 44 black-and-white figures, 1 map, bibliography, indices. Colin Mitchell

Voir également

1.2. Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Collection of Papers on in China. Vol III, Peking University Press, 2003. Yidan Wang

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 3

Devout Societies vs. Impious States ? Transmitting Islamic Learning in , and China, through the Twentieth Century. Berlin, Klaus Schwarz Verlag (Islamkundliche untersuchungen, Band 258), 2004, 292 p. Alexandre Papas

« Mais comment peut-on être persan ? » Eléments iraniens en Orient & Occident. Liber amicorum Annette Donckier de Donceel. Louvain, Peeters, 2003, 151 p. [Lettres orientales, 7] Ève Feuillebois-Piérunek

Persiens Antike Pracht. Bergbau, Handwerk, Archäologie. Katalog der Ausstellung des Deutschen Bergbau-Museums Bochum vom 28.11.2004 – 29.5.2005, Bochum 2004. 2 vols., 841 p., nb. ill. en couleur, e.a. vues aériennes de Georg Gerster ; accompagné d’un CD-ROM avec fichiers PDF en anglais incluant toutes les contributions et leurs illustrations : Persia's Ancient Splendour. Mining, Handicraft and Archaeology, Exhibition Catalogue, edited by Thomas Stoellner, Rainer Slotta and Abdolrasool Vatandoust, Deutsches Bergbau-Museum Bochum, , Special exhibition 28th of November 2004 to 29th of May 2005. http:// www.persiens-antike-pracht.de Astrid Nunn

Voir également

1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

« Ronald Eric Emmerick (9.3.1937×31.8.2001) ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 1-14.« Ronald E. Emmerick and the Siddhasāra: Khotanese, Iranian and Oriental studies ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 15-28. Rédaction

« Ronald Eric Emmerick (9.3.1937×31.8.2001) ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 1-14.« Ronald E. Emmerick and the Siddhasāra: Khotanese, Iranian and Oriental studies ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 15-28. Rédaction

Voir également

2. Linguistique

2.1. Langues anciennes

Paitimāna. Essays in Iranian, Indo-European, and Indian Studies in Honor of Hanns-Peter Schmidt. Volumes I & II, Costa Mesa (Ca.), Mazda Publishers, Inc., 2003, 397 p. Philip Huyse

The Spirit of Wisdom [Mēnōg ī Xrad]. Essays in Memory of Tafazzoli. Costa Mesa (Ca.), Mazda Publishers, Inc., 2004, 248 p. Philip Huyse

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 4

« Il Grande veicolo in Asia Centrale: il buddhismo di Khotan e il Libro di Zambasta » ; « Il libro di Zambasta: capitoli 1-2, 5, 13-4, 24 ». La Rivelazione del Buddha, 2: Il Grande veicolo. A cura e con un saggio di Raniero Gnoli, introduzione ai testi tradotti di Claudio Cicuzza e Francesco Sferra con contributi di Mauro Maggi e Cristina Pecchia, Milano, Mondadori, 2004, pp. clii-clxv, ccxv-ccxviii, 1193-1285. (I meridiani. Classici dello spirito). Rédaction

« Le bhūmi nel Libro di Vimalakīrti cotanese », in : Carlo G. Cereti, Beniamino Melasecchi and Farrokh Vajifdar, eds., Orientalia Romana, 7: Varia Iranica. Roma, Istituto italiano per l'Africa e l'Oriente, 2004, pp. 131-136. (Serie orientale Roma, 97). Rédaction

« Canonical quotations in the Khotanese Book of Vimalakīrti », in : Giovanni Verardi & Silvio Vita eds., Buddhist Asia, 1: Papers from the First Conference of Buddhist Studies Held in Naples in May 2001. Kyoto, Italian School of East Asian Studies, 2003, pp. 85-101. Rédaction

« More verses from the Khotanese Book of Vimalakīrti », in : Carlo G. Cereti, Mauro Maggi & Elio Provasi eds., Religious themes and texts of pre-Islamic and Central Asia: studies in honour of Professor Gherardo Gnoli on the occasion of his 65th birthday on 6th December 2002. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 247-255. (Beiträge zur Iranistik, 24). Rédaction

« The manuscript T III S 16: its importance for the history of Khotanese literature », in : Desmond Durkin-Meisterernst et al., eds, Turfan revisited: the first century of research into the arts and cultures of the Silk Road. Berlin, Reimer, 2004, 184a-190b, 457. (Monographien zur indischen Archäologie, Kunst und Philologie, 17). Rédaction

La lingua delle coppe magiche siriache. Quaderni Semitistica 21, Florence, Editions Dipartimento di Linguistica, Università di Firenze, 2004, un vol. in-8° de 298 p., 3 cartes et 22 tables hors texte. Christelle Jullien

« Persien, Perser. A. Sprache ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/New York, pp. 412-416. Barbara Kaim

« Fragments of the Ratnakūṭa-sūtra (Kāśyapaparivarta) in Khotanese », in : Carlo G. Cereti, Mauro Maggi & Elio Provasi, eds., Religious themes and texts of pre-Islamic Iran and Central Asia: studies in honour of Professor Gherardo Gnoli on the occasion of his 65th birthday on 6th December 2002. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 409-420, pls. 11-12. (Beiträge zur Iranistik, 24).

The most excellent shine on , of sutras: The Khotanese Suvarṇabhāsottamasūtra. Vol. I: The Khotanese text with English translation and the complete Sanskrit text; Vol II: Manuscripts, commentary, glossary, indexes. Cambridge (Mass.), Harvard University. The Department of Near Eastern Languages and Civilizations, 2004, (Central Asian sources, V-VI). Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 5

Voir également

2.2. Langues vivantes et dialectes

A Beginner’s guide to Tajiki. London - New York, RoutledgeCurzon, 2004, X-371 p., ill., 1 carte. Vincent Hachard

« The Sarawani dialect of Balochi and Persian influence on it », in : Carina Jahani & Agnes Korn, eds., in coop. with Gunilla Gren-Eklund, The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern times. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 75-111. Vincent Hachard

Farhang-e eṣṭelāḥāt-e adabī : vāže-nāme-ye mafāhīm va eṣṭelāḥāt-e adabī-ye fārsī va orūpā’ī (taṭbīqī va towḍīḥī). Tehrān, Morvārīd, 1382. [Dictionnaires des expressions littéraires : lexique des concepts et des expressions littéraires persanes et européennes (comparaisons et explications)] Julie Duvigneau

« Periodicals in Balochi: a brief description of Balochi printed », in : Carina Jahani & Agnes Korn, eds., in coop. with Gunilla Gren-Eklund, The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern time. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 320-342. Vincent Hachard

« Linguistic influences on the Balochi spoken in Karachi », in : Carina Jahani & Agnes Korn, eds., in coop. with Gunilla Gren-Eklund, The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern times. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 169-210. Vincent Hachard

Farhang-e rīše-šenāḫtī-e zabān-e fārsī, vol. 1. (ā-t). Tehrān, Našr-e āṯār-e Farhangestān- e zabān va -e fārsī, n°28, 1383/2004, LXXX + 451 p., table des abréviations et des sources, index des termes persans. [Dictionnaire étymologique de la langue persane] Justine Landau

The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern times. In coop. with Gunilla Gren-Eklund, Wiesbaden, Reichert, 2003, 380 p., 10 cartes. Vincent Hachard

« Syntactic categories and Persian stress ». Natural Language and Linguistic Theory 21 (2), (2003), pp. 333-379. Pollet Samvelian

« On object Positions, Specificity and Scrambling in Persian », in : S. Karimi, ed., Word Order and Scrambling. Oxford, Blackwell, 2003, pp. 91-124. Pollet Samvelian

« New Persian glosses in East Syriac texts of the eighth to tenth centuries », in : Ludwig Paul, ed., Persian origins: Early Judaeo-Persian and the emergence of New Persian: collected papers of the symposium, Göttingen 1999. Wiesbaden, Harrassowitz, 2003, pp. 111-145. (Iranica, 6). Rédaction

Ketāb-šenāsī-e dastūr-e zabān-e fārsī (Bibliography of Persian Grammar). , Iranian Academy of and Literature, 1381/2003, 370 p. Pollet Samvelian

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 6

Grammaire et lexique comparés des dialectes kurdes. Paris, Karthala, 2003, 907 p., index et 4 annexes. Pollet Samvelian

Studies in Iranian Linguistics and Philology. Cracovie, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego, 2004, 336 p., index. Pollet Samvelian

Vafsi Folk Tales. Wiesbaden, Ludwig Reichert Verlag, 2004, 288 p., biblio., no index. Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

Voir également

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

The Arabs in Antiquity. Their History from the Assyrians to the Umayyads. RoutledgeCurzon, Londres, 2003. Antoine Borrut

À temps et à contretemps. Un demi-siècle d’archéologie et de contacts dans le domaine du Proche-Orient. Neuchâtel, 210 p., 80 ill. en partie en couleur. Astrid Nunn

Persiens Antike Pracht. Bergbau, Handwerk, Archäologie. Katalog der Ausstellung des Deutschen Bergbau-Museums Bochum vom 28.11.2004 – 29.5.2005, Bochum 2004. 2 vols., 841 p., nb. ill. en couleur, e.a. vues aériennes de Georg Gerster ; accompagné d’un CD-ROM avec fichiers PDF en anglais incluant toutes les contributions et leurs illustrations : Persia's Ancient Splendour. Mining, Handicraft and Archaeology, Exhibition Catalogue, edited by Thomas Stoellner, Rainer Slotta and Abdolrasool Vatandoust, Deutsches Bergbau-Museum Bochum, Germany, Special exhibition 28th of November 2004 to 29th of May 2005. http:// www.persiens-antike-pracht.de Astrid Nunn

A History of the Ancient East ca. 3000-323 BC. Oxford, 313 p., 28 ill. noir et blanc et 16 cartes,17 « boxes » et 13 documents. Astrid Nunn

« Persien, Perser. B. Geschichte ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/New York, pp. 416-422. Barbara Kaim

Voir également

3.1. Est de l’Iran

Annales. Histoire, Sciences Sociales. 59e année, n° 5-6, (2004). Étienne de La Vaissière

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 7

The Buddhist Architecture of Gandhāra. Leiden, Brill, 2004, 335 p. (Handbuch der Orientalistik II-17) Étienne de La Vaissière

Bulletin of Miho Museum. Vol. 4, (2004). Étienne de La Vaissière

Turfan revisited: the first century of research into the arts and cultures of the Silk Road. Berlin, Reimer, 2004, 471 p. (Monographien zur indischen Archäologie, Kunst und Philologie; Bd. 17) Étienne de La Vaissière

« Zoroastrian Scenes on a newly discovered Sogdian Tomb in Xi'an, Northern China ». St. Ir ., 33/2, (2004), pp. 273-284. Barbara Kaim

Istorija Central'noj Azii i pamjatniki runičeskogo pis'ma. Saint Pétersbourg, Filologičeskij fakul’tet SPbGU, 2003, 560 p. [L’histoire de l’Asie centrale et les documents en écriture runique] Étienne de La Vaissière

Lit de pierre, sommeil barbare. Présentation, après restauration et remontage, d’une banquette funéraire ayant appartenu à un aristocrate d’Asie centrale venu s’établir en Chine au VIe siècle. Paris, Musée Guimet, 2004. Étienne de La Vaissière

The Buddhist monastery of Ajina Tepa, . Rome, (Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente / Academy of Sciences of Tajikistan), 2004, 196 p., 113 figs. dans le texte + XII pl. coul. h.-t. Frantz Grenet

Otčet o raskopkax gorodišča drevnego Pendžikenta v 2003 godu. Saint Pétersbourg. Musée national de l’Ermitage, 2004, 58 p. + 160 ill. (Materialy Pendžikentskoj Arxeologičeskoj èkspedicci, VI) [Rapport sur les fouilles de l’ancienne Pendjikent en 2003] Étienne de La Vaissière

« Maitreya and the colossal Buddha images ». Journal of Studies for the Integrated Text Science (Graduate School of Letters, Nagoya University), 2,1 (2004), pp. 121-152. Frantz Grenet

« The iconographic program of the murals in the ceiling of Bāmiyān caves. Bodhisattva Maitreya, Thousand Buddhas, Bejewelled Buddha and the scene of parinirvāṇa ». Journal of Studies for the Integrated Text Science (Graduate School of Letters, Nagoya University), 1,1 (2003), pp. 121-152. Frantz Grenet

Raskopki v Pajkende v 2003 gody. Materialy Buxarskoj arxeologičeskoj èkspedicii V. Saint Pétersbourg, Ermitage, 2004, 58 p. + 111 ill. [Fouilles de Paykent en 2003], Étienne de La Vaissière

Da Alessandro Magno all’Isam. La pittura dell’Asia centrale. Roma, Jouvence, 2003, 254 p., 107 figs. dans le texte + 32 pl. coul h.-t. Frantz Grenet

The Silk Road. Trade, Travel, War and Faith. Londres, The British Library, 2004, 366 p. Étienne de La Vaissière

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 8

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.1.

« , The Capital of Elam, and Babylonian Susa », in : Gebhard Selz, éd., Festschrift für Burkhart Kienast zu seinem 70. Geburtstage dargebracht von Freunden, Schülern und Kollegen. AOAT 274, (2003), pp. 7-14. Astrid Nunn

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

« Esdras, prêtre et scribe ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 13-31. Astrid Nunn

« Imago-Mundi : Cosmological and Ideological Aspects of the Arjan Bowl ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 203-237, 6 fig. Rémy Boucharlat

« Pour la table du grand roi ». Journal des Savants, (Jan.-Juin 2003), pp. 3-59. Rémy Boucharlat

« La ‘Porte de la Vallée’ et la limite occidentale de la Cité de à Jérusalem : topographie et archéologie ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 33-39. Astrid Nunn

« Esdras 9 ou les contours d’une stratégie ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 41-48. Astrid Nunn

Late Achaemenid and Hellenistic Babylon. OLA, 136, 2004, 385 p. et 9 pl. de copies de textes cunéiformes. Astrid Nunn

« Corporation des charmeurs de serpents à Jérusalem à l’époque de Néhémie et en Babylonie ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 49-66. Astrid Nunn

« La société phénicienne à l’époque perse : un modèle pour le monde punique ? ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 67-75. Astrid Nunn

« Pasargadai (Pasargades) ». Reallexikon der Assyriologie 10/5-6, pp. 351-363. Astrid Nunn

« India, Relations with Iran. III. Political and Cultural Relations: Achaemenid Period », in : E. Yarshater, ed., Encyclopaedia Iranica, vol. XIII, fasc. 1, (2004), pp. 10-13. Rémy Boucharlat

La Cilicie à l'époque achéménide. Paris, de Boccard, 2004, 329 p. Rémy Boucharlat

« , Cyprus and Southern During the Archaic and Achaemenid Periods: The Ionian Question ». Colloquium Anatolicum III, 2004, pp. 1-14. Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 9

« Pouvoir, sociétés et religions dans les monnayages chypriotes à l’époque perse ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 77-89. Astrid Nunn

Decade. A Decade of Archaeology and History in the (1995-2004). Beyrouth, 591 p., nombreuses illustrations, la plupart en couleur. Astrid Nunn

« La chronologie de la dynastie sidonienne d’Ešmun’azor ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 9-28. Astrid Nunn

« Remarques sur trois articles récents : jarres de Bey 010, timbres de jarres tyriens et traditions céramologiques de la haute vallée du Nahr Ibrahim ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 189-199. Astrid Nunn

« La scène du char sur les monnaies de Sidon d’époque perse ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 89-108. Astrid Nunn

« Le monnayage sidonien de Mazday ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 155-162. Astrid Nunn

« Architectural remains of Sialk VI period (Iron Age III). The south mound of Sialk (Excavation Report of Trench R19) », in : S. M. Shahmirzadi, ed., The Potters of Sialk. Sialk Reconsideration Project Report n° 3. Tehran, 2004, pp. 21-22. (Archaeological Report Monograph Series 5) Rémy Boucharlat

« Parsua(š) ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/New York, pp. 340-342. Barbara Kaim

« Le prophète Jérémie et le Psautier ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 69-88. Astrid Nunn

« Loi et sanctuaire à Jérusalem au retour de l’exil ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 91-115. Astrid Nunn

« Finds from Khatunban B, Badavar valley (Luristan) in the Iran Bastan Museum, Teheran ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 105-168, 6 fig., 28 Pl. Rémy Boucharlat

« The Chronology of the Pusht-i Kuh, Luristan: Results of the Belgian Archaeological Expeditions in Iran », in : K. von Folsach, H. Thrane & I. Thuesen, eds., From Handaxe to Khan. Essays presented to Peder Mortensen on the Occasion of his 70th Birthday. Aarhus, 2004, pp. 118-136, 7 fig. Rémy Boucharlat

The Iron Age III Graveyard of War Kabud. Luristan Excavation Documents V (= Acta Iranica 42. Encyclopédie permanente des études iraniennes publiée par le Centre International d'études indo-iraniennes. Troisième série. Textes et mémoires vol. XXVII), Peeters/Leuven-Dudley, 2004, 297 p., 38 fig., 153 pl., XXIV pl. coul. Rémy Boucharlat

« An attempt to systematize the gates in the Urartian fortresses ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 169-190, IV fig. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 10

« Some remarks on Sargon II's eighth campaign of 714 BC ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 191-202, 2 fig. Rémy Boucharlat

« A Shahnama passage in an Achaemenid context ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 383-388. Rémy Boucharlat

« The ‘ghost marriage’ in Zoroastrian law ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 117-131. Astrid Nunn

« Deutsch-libanesische Ausgrabungen auf Tell el-Burak, südlich von Sidon. Vorbericht nach Abschluß der dritten Kampagne 2003 ». ZDPV 120/2, pp. 123-140. Astrid Nunn

« Urukäische Familien versus babylonische Familien ». AoF, 31 (2004), pp. 237-262. Astrid Nunn

« Zu Urkunden des achämenidenzeitlichen Archivs W 23293 aus U 18 ». BaM 34, (2003), pp. 235-265. Astrid Nunn

« Taxes et impôts dans le sud de la Palestine (IVe s. av. J.-C.) ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 133-142. Astrid Nunn

Die Skulpturen aus dem Quellheiligtum von Amrit. Studie zur Akkulturation in Phönizien. Damaszener Forschungen, 12, 222 p. et 64 pl. Astrid Nunn

Itineraria Phoenicia. OLA, 127, 2004, 635 p., une centaine d’illustrations en couleur ou noir et blanc, se répartissant en plans, en photos de paysages, de villes et d’objets. Astrid Nunn

« The rural settlement in Judah in the sixth century b.C.E.: A rejoinder ». PEQ 136/2 (2004), pp. 99-107. Astrid Nunn

« Temple ventures across the river ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 29-35. Astrid Nunn

Excavations at Tepe Yahya, Iran 1967-1975. The Iron Age Settlement. C. C. Lamberg- Karlovsky, ed., (= American School of Prehistoric Research Bulletin 46. Peabody Museum of Archaeology and Ethnology. Harvard University), Cambridge, 2004, 92 p., fig., tabs. Rémy Boucharlat

« Les Sidoniens à Baniyas ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 143-147. Astrid Nunn

Deiokes, König der Meder. Eine Herodot-Episode in ihren Kontexten. Stuttgart, Franz Steiner Verlag, 2004, 99 p. (Oriens et Occidens, 7). Rüdiger Schmitt

« Long-Term Cross-Cultural Relations and State Formation in Transcaucasian Iberia. An Annaliste Perspective ». ANES 41, (2004), pp. 108-119. Rémy Boucharlat

« The Red-Painted Pottery of the Achaemenid and Post-Achaemenid Periods from Caucasus (Iberia) Stylistic Analysis and Chronology ». ANES, 41, (2004), pp. 120-166. Rémy Boucharlat

« Images de déesses ? ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 149-163. Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 11

« Note sur une institution juridique à Éléphantine, ‘dh, la ‘cour’ ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 181-185. Astrid Nunn

« A propos du verbe śn` dans les contrats de mariage judéo-araméens d’Éléphantine ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 165-173. Astrid Nunn

« The Lan Ceremony and other Ritual Ceremonies in the Achaemenid Period: The Persepolis Fortification Tablets ». Iran, vol. XLII, (2004), pp. 103-117, 5 fig. Rémy Boucharlat

« Persepolis ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/New York, (2004), pp. 393-412, 4 fig. Rémy Boucharlat

« Nb 25 et la formation du Pentateuque à la croisée des enjeux post-exiliques ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 37-67. Astrid Nunn

« La ‘frontière’ judéo-iduméenne au IVe s. avant J.-C. ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 109-154. Astrid Nunn

« ‘Avāmel-e mo'aṯer dar šekl-gīrī-ye anvā‘-e me‘mārī-ye qobūr va šīve-hā-ye tadfīn dar gūrestān-e ‘aṣr-e āhan-e tappe-ye Sarm-Kahak, Qom / Important Characteristics of the Funerary Architecture and Burial Practices of the Iron Graves at Tepe Sarm near Kahak, Qum ». Gozāreš-hā-ye bāstān-šenāsī, 2 / Archaeological Reports, 2. Tehran, Iranian Center for Archaeological Research, 2004, pp. 129-153 (Eng. Summary, p. 11-12). Rémy Boucharlat

« Peintures et gravures murales découvertes à Dahan-e Gholâmân, Sistân ». St. Ir., 33/2, (2004), pp. 285-296. Barbara Kaim

Le satrape de Bactriane et son gouverneur. Documents araméens du ive s. avant notre ère provenant de Bactriane. Conférences données au Collège de France 14 et 21 mai 2003. Paris, de Boccard, 2004, 62 p. Rémy Boucharlat

« Sheathing and Painting with Orpiment at Elephantine Island (Fifth Century B.C.E.) ». BASOR, 336 (2004), pp. 31-35. Astrid Nunn

« Notes on a Fortified Building and a ‘Yurt’ in Adjacent Registers of the Arjan Bowl », in : A. Sagona, ed., A view from the Highlands. Archaeological Studies in Honour of Charles Burney (= Ancient Near Eastern Studies. Supplement 12), Leuven, 2004, pp. 711-728, 7 fig. Rémy Boucharlat

Transeuphratène, 28, (2004) Astrid Nunn

« The Pottery and the Remains of Stratum 0 (Achaemenid Persian period) at Tell Mastuma in Northwest ». BAOM, 23 (2003), pp. 31-74. Astrid Nunn

« Cyrus and the Achaemenids ». Iran, 42, (2004), pp. 91-102. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 12

« Persien, der faszinierende Feind der Griechen: Güteraustausch und Kulturtransfer in achaimenidischer Zeit », in : R. Rollinger & C. Ulf, eds., Commerce and monetary systems in the ancient world: means of transmission and cultural interaction. Stuttgart, 2004, pp. 295-310. (Melammu Symposion V) (Oriens et Occidens, 6). Karin Mosig-Walburg

Voir également

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

« Barresī-ye bāstān-šenāḫtī-ye moḥavvaṭe-hā-ye bāstānī pas garan-hā-ye ḫalīj-e fārs : Lāmerd va Mohr, Fārs / Archaeological Survey in the Hinterland of the Persian Gulf: Lamerd and Mohr Districts, Fars ». IJAH, 18, 2, Serial No. 36, 2004, pp. 3-18 (Eng. Summary p. 2). Rémy Boucharlat

« Genealogy and Coinage of the Early Parthian Rulers ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 69-93, 3 fig. Rémy Boucharlat

« Again on the chronology of the Tall-e Takht at Pasargades ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 95-100, 3 fig. Rémy Boucharlat

« India, Relations with Iran. IV. Political and Cultural Relations: Seleucid, Parthian, Sasanian Periods », in : E. Yarshater, ed., Encyclopaedia Iranica, vol. XIII, fasc. 1, (2004), pp. 13-16. Rémy Boucharlat

« Les Séleucides et l'Elymaïde ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 107-115. Rémy Boucharlat

« The figurative wall painting of the Sasanian period from Iran, and Syria ». IA, 39 (2004), pp. 339-381, figs. Karin Mosig-Walburg

« Astral symbology on Iranian coinage ». East and West, 54, 1-4 (December 2004), pp. 31-53, 20 figs. Karin Mosig-Walburg

« Royal ideological patterns between Seleucid and Parthian coins: the case of ‚Θεοπάτωρ’ », in : R. Rollinger & C. Ulf, eds., Commerce and monetary systems in the ancient world: means of transmission and cultural interaction. Stuttgart, 2004, pp. 366-384, 8 figs. (Oriens et Occidens, 6). Karin Mosig-Walburg

« Neue Überlegungen zur parthischen Münzstätte Artemita ». Jahrbuch für Numismatik und Geldgeschichte, 51/52 (2001/2002 (paru en 2004)), pp. 1-15, 1 fig., 1 carte. Karin Mosig-Walburg

« L’administration provinciale du naxwār d’après les sources sigillographiques (avec une note additionnelle sur la graphie du mot naxwār par Ph. Huyse) ». St. Ir., 33 (2004), pp. 31-46. Karin Mosig-Walburg

« New evidence for Sasanian numismatics: the collection of Ahmad Saeedi». Contributions à l’histoire et la géographie historique de l’empire sassanide, Bures-sur Yvette, 2004, pp. 49-140. (Res Orientales XVI) Karin Mosig-Walburg

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 13

« Ancient fire temples in the light of the discovery at Mele Hairam ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 323-337, 8 fig. Rémy Boucharlat

« Les figurines de Masjid-i Solaiman et les relations entre Suse et l'Elymaïde ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 179-201. Rémy Boucharlat

« Commerce and conflicts of religions in Sasanian Iran between social identity and political ideology », in : R. Rollinger & C. Ulf, eds., Commerce and monetary systems in the ancient world: means of transmission and cultural interaction. Stuttgart, 2004, pp. 385-401. (Melammu Symposion V) (Oriens et Occidens, 6). Karin Mosig-Walburg

« Le monument sassanide de Bandiān, Dargaz : un temple du feu d'après les dernières découvertes 1996-98 ». St. Ir., 33/1, (2004), pp. 7-30. Barbara Kaim

Sylloge Nummorum Sasanidarum Paris–Berlin–Wien. Vol. III/1 : Shapur II-Kawad I / 2. Regierung. Mit Beiträgen von S. Stanek, R. Linke, M. Schreiner ; vol. III/2 Katalog, (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Kl. Denkschriften, 325. Band) (Veröffentlichungen der Numismatischen Kommission, Band 42), Wien, 2004 (Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften); tome 1 : 512 p., illustr., tables ; tome 2 : 510 p., illustr., 154 planches. Karin Mosig-Walburg

« Calendars and coronations: the literary and numismatic evidence for the accession of Khusrau II ». Byzantine and Modern Greek Studies, 28 (2004), pp. 33-65. Karin Mosig-Walburg

Voir également

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

Čāpārḫāne-hā va rāh-hā-ye čāpārī dar Īrān. 2 vol., Tehrān, Hīrmand, 1383/2004, (312+432) 744 p., ill., plans, phot., bibliogr., index. Poupak Rafii Nejad

« Les copies des anthologies poétiques persan-chaghatây de la Bibliothèque nationale de France. Contribution à l’étude des Bayâzh de l’Asie centrale (XVe-XIXe siècles) ». St. Ir., 33/2 (2004), pp. 221-242, 4 ill. Michele Bernardini

Tārīḫ-e Qāyenāt (mir’āt al-maknūnāt fī tārīḫ alqāyenāt). Éd. par Maḥmūd Rafī‘ī, Tehrān, Hīrmand, 1383/2004, 240 p., index, carte, photos. David Durand-Guédy

« Juifs et baha'is en Iran, 1844-1920 ». Revue des études juives, 163, 1-2 (janvier-juin 2004), pp. 257-271. Yann Richard

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 14

Qabīle-ye Azd va naqš-e ān dar tārīḫ-e eslām va Īrān. Qom, Ketābḫāne-ye taḫaṣṣoṣī-ye tārīḫ-e eslām va Īrān, 1382/2004, 311 p., index. [La tribu des Azd et son rôle dans l’histoire de l’ et de l’Iran] David Durand-Guédy

Īrāniān-e armanī. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1381, 119 p., bibliographie. (Az Īrān če mī-dānam, 22) [Les Iraniens arméniens] Yann Richard

Persian Documents. Social and in the fifteenth-nineteenth centuries. New Horizons in Islamic Studies, Routledge Curzon, Londres-New York, 2003, 189 p., ill., cartes, tableaux, index. Jean Calmard

Gonābād, ḫāstgāh-e ḥamāse-hā-ye penhān. Tehrān, Sāzmān-e Mīrāṯ-e Farhangī-ye Kešvar, Mo‘āvenat-e mo‘arefī va āmūzeš, 1383/2004, 160 p., index, tableaux, photos. [Gonabad, le foyer des épopées cachées] David Durand-Guédy

« On the Reconstruction of Lost Sources ». Al-Qanṭara, 25 (2004), pp. 45-91. Antoine Borrut

Dāneš-nāme-ye Īrānīān-e armanī. Šarḥ-e ḥāl-e mašāhīr-e armanī… va mašāhīr-e armanī-ye sāken-e Armanestān. Tehrān, Hīrmand, 1382/2003, 528 p., nbs ill. h.-t., index [4ème de couverture en arménien : Hanragitaran Iranahayots] [Dictionnaire des Iraniens arméniens, biographie des Arméniens célèbres et des grands hommes arméniens d’Arménie] Yann Richard

Women in Iran from the Rise of Islam to 1800. University of Illinois Press, Urbana and Chicago, 2003, xiv-253 p., 12 fig., index, 10 contributions.

Bīrjand-nāme. Bīrjand dar āġāz-e sade-ye čahārdahom-e ḫoršīdī. Édité par Dr. Maḥmūd Rafī‘ī, Tehrān, Hīrmand, 1381/2002-3, 824 p., appendices, index général, bibliogr., 28 ill. nb. [Le Livre de Birjand. Birjand au début du 14e s. [de l’hégire] solaire] Maria Szuppe

Qabīle-ye Tamīm va naqš-e ān dar tārīḫ-e eslām va Īrān. Qom, Ketābḫāne-ye taḫaṣṣoṣī-ye tārīḫ-e eslām va Īrān, 1382/2004, 304 p., index. [La tribu des Tamim et son rôle dans l’histoire de l’Islam et de l’Iran] David Durand-Guédy

Sīmā-ye hezār sāle-ye Ḫāf. Mašhad, Šowrā-ye eslāmī-ye Ḫāf, 1382/2003, 96 p. [Aperçu de mille ans d’histoire à Khwaf] David Durand-Guédy

Voir également

4.1. Histoire médiévale

« Le grand Jasaq de Gengis-Khan, l’Empire, la culture mongole et la Sharî‘a ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 4 7/1, (2004), pp. 31-79. Jean-Claude Garcin

« Validation by Holiness or Sovereignty: Religious Toleration as Political Theology in the Mongol World Empire of the Thirteenth Century ». The International History Review, (2004), pp. 237-246. Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 15

« Mongolian Tenggerism and Modern Globalism. A Retrospective Outlook on Globalisation. A Lecture Given at the Royal Asiatic Society on 10 October 2002. By Sh. Bira on the Occasion of His Receiving the Denis Sinor Medal ». Journal of the Royal Asiatic Society, vol. 14/1 (2004), pp. 3-12. Denise Aigle

« The Mongol Transformation: from the Steppe to Eurasian Empire ». Medieval Encounters, vol. 10/1-3, (2004), pp. 339-361. Denise Aigle

« A new source for the biography of Ibn Taymiyya ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 67/3, (2004), pp. 321-348. Denise Aigle

« Historiography. iii. Early Islamic Period ». EIr, XII, (2004), pp. 330-348. David Durand-Guédy

« Before Timur came: Provincialization of the Delhi Sultanate through the Fourteenth Century ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 47/3 (2004), pp. 298-356. Michele Bernardini

« Khazar Turkic Ghulâms in Caliphal Service ». Journal Asiatique, 292/1-2 (2004), pp. 279-309. David Durand-Guédy

Kārkard-hā va naqš-e siyāsī va ejtemā‘ī qelā‘ dar tārīḫ-e miyāne-ye Īrān. Tehrān, Dānešgāh Šahīd Beheštī, 1382/2004, 110 p. [Fonctions et rôle politique et social des forteresses dans l’Iran médiéval] David Durand-Guédy

« Women in Timurid Dynastic Politics », in : Guity Nashat & Lois Beck, eds., from the Rise of Islam to 1800. University of Illinois Press, Urbana and Chicago, 2003, pp. 121-139. Maria Szuppe

The Saljuqnama of Ẓahir al-Din Nishapuri. A critical text making use of the unique manuscript in the Library of the Royal Asiatic Society. E. J. W. Gibb Memorial Trust, Antony Rowe (GB), 2004, 136 p.+63 p. (introduction), index. David Durand-Guédy

« L’ambasciatore di Persia presso Federico da Montefeltro, Ludovico Bononiense O.F.M. e il Cardinale Bessarione ». Miscellanea Bibliotecae Apostolicae Vaticanae, 11 (2004), pp. 539-565. Michele Bernardini

« Herat under the Karts: Social and Political Forces », in : Negin Yavari, Larry Potter and Jean-Marie Oppenheim, eds., Views from the Edge: Essays in Honor of Richard W. Bulliet. New York, Columbia University Press, 2004, pp. 184-207. Rudi Matthee

Ravābeṭ-e siyāsī-ye salājeqe-ye rūm bā īlḫānān. Tehrān, Amīr Kabīr, 1381/2002, 193 p. plus maps, tables and figures. Charles Melville

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 16

Voir également

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

« Nādir Shāh and the Afghan Corps ». The Journal of the Research Department of the Toyo Bunko, 85-4 (2004), pp. 27-55 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« Book Translations as a Cultural Activity in Iran 1806-1896 ». Iran, 41 (2003), pp. 279-289. Rudi Matthee

« Naqshbandis and Safavids. A Contribution to the Religious History of Iran and Her Neighbors », in : Michel Mazzaoui, éd., and Her Neighbors. University of Utah Press, Lake City, 2003, pp. 7-48. Jean Calmard

« Coffeehouse, Guilds and Oriental Despotism. Government and Civil Society in Late 17th to Early 18th Century Istanbul and , as seen from Paris and London ». Archives européennes de sociologie / European Journal of Sociology, 45/1 (2004), pp. 23-42. Rudi Matthee

« The Ottoman Archives as a source for the Study of ». Iranian Studies 37/3 (2004), pp. 499-509. Rudi Matthee

Slaves of the : New Elites of Safavid Iran. London, Tauris, 2004, 256 p. Christoph Werner

« Towards the Interrelations of Iran and in the 16th-18th Centuries ». The Near East and Georgia, 3 (Tbilisi 2002), pp. 160-176. Maria Szuppe

« The Illustrations of a Manuscript of the Travel Account of François de La Boullaye le Gouz in the Library of the Accademia Nazionale dei Lincei in Rome ». Muqarnas, 21 (2004), pp. 55-72, 10 ill. Maria Szuppe

Tārīḫ-e ‘ālam-ārā-ye ‘Abbāsī. Éd. Īraj Afšār, 2 vol. (en numérotation continue), Tehrān, Entešārāt-e Amīr Kabīr, 1382/2003 [troisième édition], vol. I : XXVIII-608 p., vol. II : XII-628 p. (numérotées 609-1236), index en fin du vol. II. Maria Szuppe

« The Origins and Development of the Women’s Movement in Iran, 1906-41 », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 85-106. Azadeh Kian-Thiébaut

« Borazjan, A Rural Market Town in Bushire’s Hinterland ». Iran, 41 (2003), pp. 179-200. Rudi Matthee

« Tea Consumption and Imports in Qajar Iran ». St. Ir., 33/1 (2004), pp. 47-111. Christoph Werner

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 17

« The Shadow Sultan: Succession and Imposture in the Mughal Empire, 1628-1640 ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 47/1 (2004), pp. 80-121. Rudi Matthee

« Safavid Court and its Rituals in the Reign of Muḥammad Khudābanda ». Bulletin of the Society for Western and Southern Asiatic Studies, 61 (2004), pp. 20-46 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« A Persian Sufi in British India: The Travels of Mīrzā Ḥasan Ṣafī ‘Alī Shāh (1251/1835-1316/1899) ». IRAN – Journal of the British Institute of Persian Studies, 42, (2004), pp. 201-218. Alexandre Papas

Persische Urkunden der Mongolenzeit. Documenta Iranica et Islamica 2, Herausgegeben von Monika Gronke, Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2004, 205 p., plates 119. Sonja Brentjes

« Venice and the Julfa Merchants », in : Boghos Levon Zekiyan & Aldo Ferrari, eds., Gli Armeni e Venezia: degli Sceriman a Mechitar. Venice, 2004, pp. 141-164. Rudi Matthee

« Dūrmīsh Khān’s Career before the Battle of Chālderān; and its Relation with Mīrzā Shāh Ḥoseyn’s Accession to Vakīl ». The World of Islam, 58 (2002), pp. 1-18 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

Tārīḫ-e ‘ālam-ārā-ye Amīnī. Šarḥ-e ḥokmrānī-ye salāṭīn-e Āq-quyūnlū va ẓohūr-e Ṣafaviyān. Éd. Moḥammad Akbar ‘Āšīq, Tehrān, Mīrāṯ-e maktūb, 1382/2003, lxxiv-520 p., 4 ill. (pages et figures non numérotées), nomb. index. Maria Szuppe

Converting Persia. Religion and Power in the Safavid Empire. Londres, I.B.Tauris, 2004, 243 p., Biblio, index. Denis Hermann

« The Political Climate in Nineteenth Century Iran; The Early Political Career of Ḥosein Qolī Khān-e Māfī ». Bulletin of the Society for Near Eastern Studies in Japan, 45-1(2002), pp. 172-190 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« The Case of ‘Doubled Waqf’: A Study on Qajar Shari‘a Courts ». Annals of Japan Association for Studies, 19-2 (2004), pp. 117-142 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« The Old Friday Mosque and the Waqfs in Teheran ». Journal of Asian and African Studies, 66 (2003), pp. 1-20 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« The waqf of Ustad ‘Abbas – rewrites of the deeds in Qajar Tehran », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth-nineteenth centuries. Routledge-Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 106-128. Jean Calmard

« Political Culture of the Reflected in the Third Volume of Afẓal al- tavārīkh: A Preliminary Study ». Journal of Asian and African Studies, 68 (2004), pp. 193-213 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

« Shāh ‘Abbās I’s Policy towards the Caucasus; The Rise of a Foreign Elite ». Shigaku- Zasshi, 113-9 (2004), pp.1-37 [in Japanese]. Akihiko Yamaguchi

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 18

« Reflections in the Mirror - How Each Saw the Other: Women in the Nineteenth Century », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 63-84. Azadeh Kian-Thiébaut

« Between Sympathy and Enmity: Nineteenth-Century Iranian Views of the British and the Russians », in : Beate Eschment & Hans Harder, eds., Looking at the Coloniser. Cross- Cultural Perceptions in Central Asia and the Caucasus, Bengal, and Related Areas. Mitteilungen zur Sozial- und Kultur-Geschichte der islamischen Welt, 14, Wiesbaden, Ergon Verlag, 2004, pp. 311-338. Maria Szuppe

« Blinded by Power: The Rise and Fall of Fath ‘Ali Khan Daghestani, Grand Vizier under Shah Soltan Hoseyn Safavi (1127/1715-1133/1720) ». Studia Iranica, 33/2 (2004), pp. 179-220. Colin Mitchell

« Tobacco in Iran », in : Sander L. Gilman & Zhou Xun, eds., Smoke. A Global History of Smoking. London, Reaktion Books, 2004, pp. 58-67, 11 ill. (notes pp. 369-371). Maria Szuppe

« Sister Shi‘a States? Safavid Iran and the Deccan in the 16th Century ». Deccan Studies, 2/2 (2004), pp. 44-72. Rudi Matthee

« Marriage in the Qajar Period », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 37-62. Azadeh Kian-Thiébaut

« The Rebound Theater State: The Politics of the Safavid Camel Sacrifice Rituals, 1598-1695 C.E. ». Iranian Studies, 37/3 (2004), pp. 451-478. Jean Calmard

« Irrigation examined through documents of Qajar Iran », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth-nineteenth centuries. Routledge-Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 131-146. Jean Calmard

« “Il confine” transcaucasico visto da sud: il punto di vista persiano », in : S. Bertolissi & L. Magarotto, eds., La Russia verso Oriente. Il crocevia del Caucaso. Naples, M. D’Auria, 2004, pp. 55-62. Michele Bernardini

« The Tabarra’iyan and the Early Safavids ». Iranian Studies, 37/1, (2004), pp. 47-71. Jean Calmard

« The Genesis of the Akhbari Revival », in : Michel Mazzaoui, éd., Safavid Iran and Her Neighbors. University of Utah Press, Salt Lake City, 2003, pp. 167-193. Jean Calmard

« Status, Knowledge, and Politics: Women in Sixteenth-Century Safavid Iran », in : Guity. Nashat & Lois. Beck, eds., Women in Iran from the Rise of Islam to 1800. Urbana and Chicago, University of Illinois Press, 2003, pp. 140-169. Colin Mitchell

« Formal aspects of Qajar deeds of sale », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth-nineteenth centuries. Routeledge Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 13-49. Jean Calmard

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 19

« Urban-rural relations in early eighteenth century Iran – a case study of settlement patterns in the province of Hamadan », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran in the fifteenth-nineteenth centuries. Routeledge Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 147-185. Jean Calmard

Voir également

4.2.2. Asie centrale

Russia’s Protectorates in Central Asia: Bukhara and Khiva, 1865–1924. RoutlegdeCurzon, London - New York, 2004, xx-418 p., appendices, glossaire, illustrations, cartes, index. Aftandil S. Erkinov

The Life of ‘Alimqul. A Native Chronicle of Nineteenth Century Central Asia. Londres – New York, RoutledgeCurzon, 2003, XIV-116-LXXXIII-196-LIX p. Alexandre Papas

« Ilak-khanids ». EIr, vol. 12, pp. 621-628. David Durand-Guédy

The Garden of the Eight Paradises. Bābur and the culture of Empire in Central Asia, and India (1483-1530). Leiden, Brill (Brill’s Inner Asian Library, 10), 2004, 520 p. Alexandre Papas

« Andizhanskoe vosstanie i ego predvoditel’ v ocenkax poetov èpoxi ». Vestnik Evrazii / Acta Eurasica, n°1 (20), Moskva, (2003), pp. 111-137. [Jugements des poètes contemporains sur l’insurrection d’Andijân et son meneur] Maria Szuppe

« Farghana under the Samanids (According to the data of numismatics) ». Iran, 42 (2004), pp. 119-129. David Durand-Guédy

Shinjangda ötkän islam khanliqlirning qisqichä tarikhi, Urumchi, Shinjang Khälq Näshriyati, 2003, 516 p. [Brève histoire des anciens khanats islamiques du Xinjiang] Alexandre Papas

« The Central Asian Hajj-Pilgrimage in the time of the early modern empires », in : Michel Mazzaoui, ed., Safavid Iran and Her Neighbors. Salt Lake City, University of Utah Press, 2003, pp. 129-156. Christoph Werner

Tārīḫ-e Torkamanestān. Vol. 2, Tehrān, Daftar-e moṭāle‘āt-e siyāsī va beyn ol-melalī, 2e éd., 1383[/2004] (1ère éd. 1369[/1990]), xii-396 p., ill. h.-t., bibliographie. [Histoire du Turkménistan] Stéphane A. Dudoignon

« Bargeldstiftungen im Chanat von Chiva, 1840-1922 ». Der Islam, Band 80/Heft 1, (2003), pp. 79-93. Alexandre Papas

« Circulation des lettrés et cercles littéraires entre Asie centrale, Iran et Inde du nord (XVe- XVIIIe siècle) ». Annales (Histoire, Sciences Sociales), 59/5-6 (sept.-déc. 2004), pp. 997-1018. Colin Mitchell

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 20

Voir également

4.2.3. Inde musulmane

« The Deccan Frontier and Mughal Expansion, Ca. 1600: Contemporary Perspectives ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 47/3 (2004), pp. 357-389. Colin Mitchell

« The Making of a Munshi ». Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East, 24/2 (2004), pp. 61-72. Maria Szuppe

« The imagined embrace: gender, identity, and Iranian ethnicity in Jahangiri paintings », in : Michel Mazzaoui, ed., Safavid Iran and Her Neighbors. Salt Lake City, University of Utah Press, 2003, pp. 49-61. Christoph Werner

Voir également

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

« The Women’s Organization of Iran: Evolutionary Politics and Revolutionary Change », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 107-135. Azadeh Kian-Thiébaut

Seyr-e taḥavvol-e rowšanfekrī dar dowre-ye Pahlavī-ye avval. Tehrān, Vadī‘at, 1383, 221 p., bibliogr. [Evolution de la condition d’intellectuel à l’époque du premier Pahlavi] Yann Richard

Les enjeux principaux des relations entre l’Iran et l’Europe de 1979 à 2003. Paris, L’Harmattan, 2004, 282 p. Florence Hellot

Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, 288 p. Chronologie, index. Azadeh Kian-Thiébaut

« The Role of Women Members of Parliament, 1963-1988 », in : Lois Beck & Guity Nashat, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 136-162. Azadeh Kian-Thiébaut

L'interface France-Iran, 1907-1938. Une diplomatie voilée. Préface de Pierre Milza, Paris, Groupe de recherche sur les économies locales, L'Harmattan, 2004, 408 p., bibliographie, index. Yann Richard

Lire Lolita à Téhéran. Récit. Trad. par Marie-Hélène Dumas, Paris, Plon, 2004 [= Reading Lolita in Tehran, New York, 2003], 393 p. Yann Richard

L'archéologie française en Perse et les antiquités nationales (1884-1914). Paris, Connaissances et Savoirs, 2004, 433 p., nombreux fac-similés, bibliog., index Yann Richard

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 21

Rejāl-e ‘aṣr-e Pahlavī be revāyat-e asnād-e Sāvāk : Seyyed Ḥasan Taqīzāde. Tehrān, Markaz-e barrasī-ye asnād-e tārīḫī, zemestān 1383, XXX-215-(non paginé) p., bibliogr. [Recueil de documents concernant Taqizâda à l’époque Pahlavi] Yann Richard

Persia in the Great Game. Sir Percy Sykes, explorer, consul, soldier, spy. London, John Murray, 2003, XVIII-346 p., bibliogr., index, photographies. Yann Richard

Voir également

4.4. Histoire de l’Afghanistan (à partir de 1747)

‘Ebrat-nāme. Ḫāṭerātī az dowrān-e pas az jang-hā-ye Harāt va Marv. Ḥoseyn ‘Emādī- Āštiyānī, éd., Tehrān, Našr-e Markaz, 1382, 223 p., index, bibliogr. Yann Richard

« Impoverishing a Colonial Frontier: Cash, Credit, and Debt in Nineteenth-Century Afghanistan ». Iranian Studies, 37/2, (juin 2004), pp. 199-218. Alexandre Papas

« Afghanistan: From Here to Eternity ». Parameters, volume 34, (2004), pp. 4-15. Anicée Van Engeland-Nourai

Voir également

4.5. Histoire des Kurdes

Les Kurdes Ardalân entre la Perse et l’Empire ottoman. Paris, Geuthner, 2004, 226 p. Florence Hellot

Road Through : Travels in Northern Iraq. With introduction by David McDowall, London, New York, Tauris Parke Paperbacks, 232 p. Christine Allison

The Kurdish Question in US Foreign Policy: A Documentary Sourcebook. Documentary Reference Collections, Westport, Connecticut and London, Praeger, 699 p. Christine Allison

4.6. Histoire de l’Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

Central Asia and the Caucasus, Transnationalism and Diaspora. Londres – New York, Routledge, 2005, 235 p. Bayram Balci

Black Garden. New York, New York University Press, 2003, 337 p. Bayram Balci

Shinjang yeqinqi zaman tarikhida ötken shäkhslär, Urumchi, Shinjang Khälq Näshriyati, 2003, 390 p. [Grandes figures de l'histoire moderne du Xinjiang] Alexandre Papas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 22

Russian , 1905-1920: The Shaping of National Identity in a Muslim Community. 2e éd., Cambridge, UK, Cambridge University Press, 2004 (1ère éd. 1985), 256 p. Bayram Balci et Stéphane A. Dudoignon

Uyghurlar tarikhi. Ikkinchi qisim. 2 vols., Urumchi, Shinjang Khälq Näshriyati, 2003, 1702 p. [Histoire des Ouïghours, deuxième partie] Alexandre Papas

Voir également

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.0. Généralités

Islamische Kunst in Deutschland. Mainz, Verlag Philipp von Zabern, 2004, X+196 p., 139 colour and 11 b&w illustrations. Karin Rührdanz

5.1. Monde iranophone

« The Masjid-i Malik in Kirman ». Iran, 42, (2004), pp. 137-157. Monik Kervran

« Bihârî et naskhî-dîwânî : remarque sur deux calligraphies de l’Inde des sultanats ». Studia Islamica, 96 (2003), pp. 81-93, pl. XVIII-XXIV. Audrey Peli

« A wonderful world: folios from a dispersed manuscript of the Nuzhat-Nāma ». Muqarnas, XXI, 2004, pp. 95-120. Annabelle Collinet

« A Late Safavid Dish: a Cluster of Exotic Trees and Foliage ». Muqarnas, 21, (2004), pp. 121-128. Delphine Miroudot

Iran, 2500 ans d'art perse. Milan, 2004, 262 p., bibliogr., index. Rocco Rante

Portrait Photographs from Isfahan. London, Saqi books, 2004, 263 p. Rocco Rante

Nikolai Markov architecture. Architecture of changing times in Iran. Did Publications, 2004, (23 p. en anglais et 165 p. en persan). Marine Fromanger

Mohr-hā-yī az jens-e ‘ešq, negāhī grāfīkī be mohr-hā-ye dowre-ye Qājār. Tehrān, Ketāb-e ḫoršīd, 1383/2004, 187 p., ill. Poupak Rafii Nejad

Gardens of Persia. Edited by Erica Hunningher, Photography by Jerry Harpur, Kales Press, 2004, 192 p., nxb. ill., index. Monik Kervran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 23

« A second ‘Herat Bucket’ and its congeners ». Translated by J. M. Rogers, Muqarnas, XXI (2004), pp. 171-179. Rocco Rante

« A recently acquired incense burner in the Khalili Collection ». Muqarnas, XXI (2004), pp. 215-218. Rocco Rante

The Legacy of Genghis Khan: Courtly Art and Culture in Western Asia, 1256-1353. New York, The Metropolitan Museum, New Haven and London, Yale University Press, 2002, XIV+322 p., 279 illustrations, mostly in colour. Karin Rührdanz

« On Mahmud b. Ishaq al-Shihabi’s manuscript of Yûsuf va Zulaykhâ of 964 (1557) ». Muqarnas, XXI (2004), pp. 239-253. Audrey Peli

Bam, sentinelle de sable. Gallimard (s.l.), 2004, 115 p. de plans et photos et 6 p. de texte. Monik Kervran

« An early Seljuq bottle from Siberia ». Muqarnas, XXI (2004), pp. 255-265. Rocco Rante

« La réglure (mastar) : de la ‘formule d’atelier’ aux jeux de l’esprit », in : A. L. Udovitch et H. Touati, dir., Ecriture, calligraphie et peinture. Studia Islamica. 96 (2003), pp. 55-75. Eloïse Brac de La Perrière

« Chancellerie et naissance de nouvelles écritures : la calligraphie persane ». Studia Islamica, 96 (2004), pp. 75-79. Michele Bernardini

Voir également

5.3. Asie centrale

Bukhara- The Eastern Dome of Islam. Urban Development, Urban Space, Architecture and Population. Stuttgart / London, Edition Axel Menges, 2004, 223 p., ill. (photos, cartes et plans), bibliographie, index. Monik Kervran

« Un monument baroque dans les steppes du Kazakhstan : le tombeau d’Orkina Khatun, princesse Chaghatay ? ». Arts Asiatiques, 57 (2002), pp. 5-32. Annabelle Collinet

« Chaghatai Architecture and the Tomb of Tughluq Temür at Almaliq ». Muqarnas, XXI, (2004), pp. 277-287. Monik Kervran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 24

Voir également

6. Religions (sauf Islam)

6.1. Zoroastrisme

Die Religion Zarathushtras. Geschichte – Gegenwart – Rituale. Bd. 3, Stuttgart, Kohlhammer, 2004, xvi-606 p., 2 CD-ROM. Frantz Grenet

« The Zoroastrian Priests and the Foreign Affairs of Sasanian Iran and the Later Roman Empire (5th Cent.) ». Nāme-ye Irān-e Bāstān 3/1, (2003), pp. 47-78. Christelle Jullien

Voir également

6.3. Autres religions

Christianstvo i persidskaja knižnost’ XIII-XVII vv. (‘Pravoslavnyj Palestinskij Sbornik’, Vypusk 101/38). St. Petersburg, 2004, 164 p., appendices, bibliogr., index, ill. Angelo-Michele Piemontese

Voir également

7. Islam

Qu'est-ce que le shî'isme ? Paris, Fayard, 2004, 387 p. Yann Richard

Studies in Muslim Apocalyptic. Studies in and Early Islam, 21, Princeton, The Darwin Press, 2002. Antoine Borrut

Medieval Islamic Political Thought. Edinburgh, Edinburgh University Press, 2004. Antoine Borrut

Geschichte und Erinnerung im Islam. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2004. Antoine Borrut

Mazorhoi shumoli Tojikiston. Douchanbe, Nashriioti Devashtich, 2004, 200 p., ill. [Les sanctuaires du nord du Tadjikistan] Stéphane A. Dudoignon

Islom – nurbakhshi adabiiot va farhang. Douchanbe, Nashriioti « Sino », 2004, 214 p., ill. [L’islam : phare des lettres et de la culture] Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 25

Langar-Ato. Douchanbe, Andesha, 2002, 37 p. [Langar-‘Atā] Stéphane A. Dudoignon

Az Madina to Gilkand (Shajarai muboraki hazrati eshoni Naqshbandkhon ibni Sohibzodai Foruqī). Douchanbe, JDMM « Sunnatullo », 2004, 176 p., ill., fig. [De Médine à Gilkand (La généalogie bénie de Sa Sainteté Īshān Naqshband-Khān b. Sāhib-Zāda Fārūqī)] Stéphane A. Dudoignon

« The politics of Shahid-e jâwîd », in : Rainer Brunner & Werner Ende, eds., The twelver Shi‘a in modern times. Religious culture and political history. Leiden, Brill, 2001 (SEPSMEA 72), pp. 150-177. Yann Richard

Voir également

8. Soufisme

« About a scroll of documents justifying Yasavi rituals », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth-nineteenth centuries. Routeledge Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 53-72. Jean Calmard

The Drowned Book: Ecstatic and Earthy Reflections of Bahauddin, the Father of . San Francisco, HarperSanFrancisco, 2004, xli + 149 p. Franklin Lewis

Me & Rumi: The Autobiography of Shams-i Tabrizi. Louisville, Kentucky, Fons Vitae, 2004, xxv+409 p. Franklin Lewis

Paths of the Heart: Sufism and the Christian East. Bloomington, Indiana, World Wisdom, 2004, 278 p. [Perennial philosophy series] Ève Feuillebois-Piérunek

Le Sceau des Saints. Khatm al-awliyâ'. Traduit intégralement et présenté par Slimane Reyki, Beyrouth, Albouraq, 2005, 248 p. [Héritage spirituel] Ève Feuillebois-Piérunek

Journal of the History of Sufism / Journal d'histoire du soufisme, IV, Sufi Dance / La danse soufie. Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient, (2004), 312 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Classical Islam and the Naqshbandi Sufi Tradition. Islamic Supreme Council of America, 2004, 710 p. Pierre Lory

The Naqshbandi Sufi Tradition – Guidebook of Daily Practices and Devotions. Islamic Supreme Council of America, 2004, 341 p. Pierre Lory

Knowledge of God in Classical Sufism: Foundations of Islamic Mystical Theology. Translated and introduced by John Renard, preface by Ahmet T. Karamustafa, New York, Mahwaj, NJ, Paulist Press, 2004, 434 p. [The Classics of Western Spirituality] Ève Feuillebois-Piérunek

La science des lettres en terre d’Islam. Paris, Dervy, 2004, 148 p. [Esprit de lettre] Ève Feuillebois-Piérunek

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 26

al-Loma‘ fī al-taṣawwuf. Edited by Reynold A. Nicholson, Persian translation by Mehdī Mojtabā, Tehrān, Asāṭīr, 1382/2003, 509 p. Franklin Lewis

L’inizio e il ritorno. Mabdâ’ o Ma‘âd. Traduzione, introduzione e note a cura di Demetrio Giordani, Milano, Mimesis, 2003, 153 p. Fabrizio Speziale

Muslim Saints of South Asia. The eleventh to fifteenth centuries. New York - London, Routledge Curzon, 2004, 244 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Voir également

9. Philosophie

Le questioni siciliane. Federico II e l’universo filosofico. Introduzione, traduzione e note a cura di Patrizia Spallino, Officina di Sudi Medievali, Palermo, 2002, 354 p. Fabrizio Speziale

Voir également

10. Histoire des Sciences et des Techniques

Qānūnče. Traduction persane, introduction et notes par Moḥammad Taqī Mīr, Dānešgāh-e ‘Olūm-e Pezeškī va Behdāštī va Darmānī / Iran University of Medical Sciences and Health Service, Tehran, 1383/2004, 208 p. Fabrizio Speziale

« The Possible Scientific Exchange between the Courts of Hūlāgū and Alfonso X », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe-XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 29-50. Benno van Dalen

« The Activities of Iranian Astronomers in Mongol China », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe-XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 17-28. Rédaction

« The Ashkāl al-Ta’sīs of al-Samarqandī: A Translation and Study ». Zeitschrift für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften, 14 (2001), pp. 57-117. Sonja Brentjes

« The Taḥrīr of Euclid’s Elements by Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī: redressing the balance ». Farhang, 15-16 (2003), pp. 117-43. Sonja Brentjes

Medicine, Public Health and the Qajar State. Patterns of Medical Modernization in Nineteenth-Century Iran. Sir Henry Wellcome Asian Studies, Vol 4, Leiden-Boston, 2004, XIV, 266 p. Jean Calmard

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 27

« Zīj-e Mo‘tabar-e Sanjarī: jāygāh va ahammiyat-e ān dar tārīḫ-e nojūm-e dowre-ye eslāmī » / “The Zīj Mu`tabar Sanjarī. Its Position and Importance in the History of Islamic Period Astronomy”. Tārīkh-e-`Elm, 1 (2003), pp. 75-89. Benno van Dalen

« Al-Ṭūsī's Traces in Modern Astronomy », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe-XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 51-54. Benno van Dalen

« Al-Samaw'al versus al-Kūhī on the Depression of the Horizon ». Centaurus, 45 (2003), pp. 116-129. Benno van Dalen

« Le quatrième chapitre du Javāher-nāme-ye Neẓāmī », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe-XIXe siècle). Téhéran, IFRI-PUI, 2004, pp. 341-360 (1 fig.). Rédaction

Tārīḫ-e Čīn / History of China and Cathay. Y. Wang, ed., Tehran, PUI, 2000, 284 p., index. Rédaction

Jāme‘ al-‘olūm « Sittīnī ». Éd. Seyyed ‘Alī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Bonyād-e Mowqūfāt-e Dr. Maḥmūd Afšār, n°91, 1382, 598 p., index. Živa Vesel

« Šams al-Dîn al-Ḫafrî's (d. 1550) Last Work on Theoretical Astronomy », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe-XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 55-66. Benno van Dalen

La medicina araba. L’Arte medica nei Califfati d’Oriente e d’Occidente. 2ème éd., Noceto, Edizioni Essebiemme, 2002, 359 p. Fabrizio Speziale

Taḥrīr-e Mutawassīṭāt. Introduction by Jafar Aghayanī-Chavoshī. Tehran, Institute for Humanities and Cultural Studies, 1383/2005. Sonja Brentjes

« Al-Māhānī's Commentary on the Concept of Ratio ». Sciences and Philosophy, 12 (2002), pp. 9-52. Benno van Dalen

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 28

Voir également

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

« Exclusionary Poetics: Approaches to the Afghan ‘Other’ in Contemporary Iranian Literary Discourse ». Iranian Studies, vol. 37, n°3 (September 2004), pp. 407-429. Justine Landau

Zan-e ārmānī va zan-e fattāne. Barrasī-ye taṭbīqī-ye jāygāh-e zan dar adabiyyāt-e fārsī. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1383, 244 p. [La femme idéale et la femme fatale. Etude comparative sur la place de la femme dans la littérature persane] Yann Richard

11.1.1. Littérature persane classique

Tahirih in History: Perspectives on Qurratu’l-‘Ayn From East and West. Los Angeles, Kalimat Press, 2004, xiv+292 p. [Studies in the Bábí and Bahá’í Religions, 16] Franklin Lewis

[‘Alī b. Abī Ḥafṣ b. Faqīr al-Eṣfahānī], Toḥfat al-Molūk. Tehrān, Mirāṯ-e Maktūb, 1382/2003, 183 p. Michele Bernardini

Rumi. Paris, Médicis-Entrelacs, 2004, 279 p. [Sagesses éternelles] Ève Feuillebois-Piérunek

Táhirih: A Portrait in Poetry (Selected Poems of Qurratu’l-‘Ayn). Translated by Jascha Kessler and Anthony Lee, Los Angeles, Kalimat Press, 2004, 145 p. [Studies in Bábí and Bahá’í History, 17] Franklin Lewis

Edward Fitzgerald’s The Rubaiyat of . Bloom’s Modern Critical Interpretations, edited and with an introduction by Harold Bloom, Philadelphia, Chelsea House Publishers, 2004, 252 p. Christine Van Ruymbeke

[Ḫwāje ‘Amīd ‘Aṭā’ b. Ya‘qūb ‘Aṭāyī Rāzī], Borzū-nāme, va Dāstān-e Kok-e Kūhzād. Tehrān, Anjoman-e Āṯār va Mafāḫer-e Farhangī, 1382/2003, 283 p. Michele Bernardini

Sunset of Empire. Stories from the of . Volume III, Translation from the Persian by Dick Davis, Washington DC, Mage Publishers, 2004, 552 p. Christine Van Ruymbeke

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 29

Nal o Daman. Seyyed ‘Alī Āl-e Dāvūd, éd., Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī 1107, adabīyāt-e fārsī 30, 1382/2003, 256 p. (incl. 16 p. ills.). Anna Livia Beelaert

Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate Publishing, VARIE Occasional Papers II, 2004, 184 p. [6 tables, 111 illustrations coul./noir- blanc, index] Justine Landau

[Abū’l-Majdodīn Ādam Sanā'ī Ġaznavī], Ḥadīqat ol-ḥaqīqat va šar‘iye ol-ṭarīqe (Faḫrī- nāme). Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī, 1382/2004, 450 p. Michele Bernardini

Reading Mystical Lyric: the Case of Jalal al-Din Rumi. Columbia, University of South Carolina Press, 2004, 194 p. [Studies in comparative religion] Ève Feuillebois-Piérunek

« The palace of praise and the melons of time: descriptive patterns in ‘Abdī Bayk Šīrāzī’s Garden of Eden ». Eurasian Studies, II. 1 (2003), pp. 1-29. Justine Landau

« Savāneḥ-e rūzgār va zendegī-ye Jamāl al-Dīn ‘Abd al-Razzāq Eṣfahānī ». Nāme-ye Farhangestān, VI-4, (1383/déc. 2004), pp. 85-95. [L’époque et la vie de Jamal al-Din ‘Abd al- Razzaq Esfahani] David Durand-Guédy

Tāziyān-nāme-ye pārsī. Ḫolaṣe-ye Ḫāvarān-nāme-ye Ebn-e Ḥosām Ḫūsfī. Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī, 1382/2004, 344 p. Michele Bernardini

Taḏkere-ye šo‘arā-ye Ḫojand. Tehrān, Markaz-e asnād va ḫadamāt-e pažūhešī, 1384/ [2005], 378 p., bibliographie, index des auteurs, index des œuvres. [Répertoire des poètes de Khoudjand] Stéphane A. Dudoignon

Maṯnavī-ye Jamāl va Jalāl. Édité, introduit et annoté par Šokūfe Qobādī, Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī, 1382/2004, 15+190+23 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Nemūne-hā-yī az qeṣṣe-hā-ye mardom-e Īrān. Afsāne-hā va qeṣṣe-hā-ye īrānī. Gerdāvarande Afšīn Nāderī, bar pāye-ye asnād-e Pažūheškade-ye Mardom-šenāsī, Sāzmān-e Mīrāṯ-e Farhangī-e Kešvar, Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1383/2004, 432 p. (table de transcription, glossaire, index). Marina Gaillard

Belawhar o Boyūḏasf. Pīšgoftār, namāye-hā va vīrāyeš : Moḥammad Rawšan, Tehrān, Mīrāṯ-e maktūb, Markaz-e beyn al-melalī-ye goftogū-ye tamaddon-hā, Zabān va adabīyāt-e fārsī 30, 1381/2002, lviii + 483 + iii p. [‘Alī b. Moḥammad Neẓām Tabrīzī (740-801 h.q.)] Anna Livia Beelaert

Übersetzung und Rezeption: Die byzantinish-neugriechischen und spanischen Adaptionen von Kalīla wa-Dimna. Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2003, viii+309 p. [Serta Graeca: Beiträge zur Erforschung griechischer Texte, Band 18]. Franklin Lewis

Moqāyese-ye zabān-e ḥemāsī va ġenā’ī, bā tekye bar Ḫosrow va Šīrīn va Eskandar- nāme-ye Neẓāmī. Tehrān, Entešārāt-e Dānešgāh-e Tehrān, n°2651, 1383/2004, 296 p., tables, index, annexes. [Comparaison entre la langue épique et la langue lyrique, fondée sur les ouvrages de Neẓāmī, Ḫosrow-o Šīrīn et Eskandar-nāme] Justine Landau

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 30

Gomšode-ye lab-e daryā : ta’ammolī dar ma‘nī va ṣūrat-e še‘r-e Ḥāfeẓ. Tehrān, Entešārāt-e Soḫan, 1382/2003, XIVp. + 514 p., index (rerum, nominum, titulorum). [L’égaré du bord de mer : réflexion sur le sens et la forme de la poésie de Ḥāfeẓ] Justine Landau

Badāye‘ al-molaḥ (now-hā-ye namakīn). Persian translation by Movaffaq b. Ẓāher-e Ḫv ārazmī [sic] ; edited by Moṣṭafā Olīā’ī, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1382/2003. xxxiv+212 p. [Zabān va adabiyyāt-e fārsī, 28] Franklin Lewis

« The City of Beauties in Indo-Persian Poetic Landscape ». Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East, 24/2 (2004), pp. 73-81. Michele Bernardini

Voir également

11.1.2. Littérature persane moderne

Dar rawšanī-ye bārān-hā : taḥlīl va barrasī-ye še‘r-hā-ye Moḥammad-Reḍa Šafī‘ī Kadkanī (M. Serešk). Tehrān, Našr-e Ketāb-e Nāder, 1381/2003, 321 p. Fereshteh Molavi

Another Sea, Another Shore (Persian Stories of Migration). Translated and edited by Shouleh Vatanabadi and Mohammad Mehdi Khorrami, Northampton, MA, Interlink Books, 2004, 242 p. Fereshteh Molavi

Essays on Nima Yushij: animating modernism in Persian poetry. Leiden-Boston, Brill, Brill Studies in Middle Eastern Literatures, supplement to the Journal of Arabic Literature, vol. XXXI, 2004, 267 p. [bibliographie, index] Justine Landau

Naẓariyye-ye romān va vīžegī-hā-ye romān-e fārsī. Tehrān, Našr-e Farzān-e rūz, 1382. [La théorie du roman et les spécificités du roman persan] Julie Duvigneau

Romān-hā-ye mo‘āṣer-e fārsī. Tehrān, Nīlūfar, 1382 (tomes 1 et 2). [Les romans persans contemporains] Julie Duvigneau

Maḍmūn-e šahīd va šahādat dar adabiyyāt-e fārsī-ye manẓūm az mašrūṭiyyat tā sāl-e 1368. Tehrān, Našr-e šāhed, 1382. [Le thème du martyr et du martyre dans la littérature poétique persane, de la révolution constitutionnelle jusqu'en 1989] Julie Duvigneau

Avvalīn ketāb-e neveštan. Tehrān, Ketāb-e ḫoršīd, 1381/2002. [Premier livre sur l’écriture] Poupak Rafii Nejad

Dovvomīn ketāb-e neveštan. Tehrān, Ketāb-e ḫoršīd, 1382/2003. [Deuxième livre sur l’écriture] Poupak Rafii Nejad

Taḥlīl-e vazn-e še‘r-e ‘āmiyāne-ye fārsī (hamrāh-e sīṣad qeṭ‘e-ye še‘r-e ‘āmiyāne va taqṭī‘-e ānhā). Tehrān, Entešārāt-e Nīlūfar, 1382/2003, 215 p. [index, bibliog. persan- anglais] [Analyse métrique de la poésie populaire persane (avec trois cents poèmes populaires et leur scansion)] Justine Landau

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 31

Sohrābī dīgar: Negāhī be še‘r-hā-ye Sohrāb-e Sepehrī. Tehrān, Našr-e Jahān-e Now, 1382/2003, 299 p. Franklin Lewis

Voir également

11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

Pashtun Tales from the -Afghan Frontier. London, Saqi Books, 2003, 379 p. Daniel Septfonds

11.3. Littérature Asie centrale

Daftari sabz. Ed. Abdulhai Mahmadaminov, Douchanbe, Nashriioti « Sino », 2004, 575 p., ill., glossaire, index. [Le cahier vert] Stéphane A. Dudoignon

11.4. Littérature kurde

Nation and Novel. A Study of Persian and Kurdish Narrative Discourse. Uppsala, Uppsala Universitet, Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Iranica Upsaliensia 6, 2003 (thesis), 330 p., index nominum. Justine Landau

12. Sociologie

12.1. Iran

Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm- e ensānī, 1383/2004, 552 p., index. Azadeh Kian-Thiébaut

« The Vulgar Spirit of Blogging: On Language, Culture, and Power in Persian Weblogistan ». American Anthropologist, Vol. 106, Issue 4, (December 2004), pp. 651-662. Marcus Michaelsen

« La recomposition des identités et des territoires en Iran islamique ». Annales de Géographie, n°638-639, (2004), pp. 511-530. Christian Bromberger

« The Emergence and Development of Religious Intellectualism in Iran ». Historical Reflexions, volume 30, N°3, (2004), pp. 469-480. Anicée Van Engeland-Nourai

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 32

Jāme‘e-šenāsī-ye rowšanfekrī-ye dīnī dar Īrān [Sociology of the Religious Intellectual Movement in Iran]. Tehrān, Ṭarḥ-e now, 1383/2004, 190 p. Hosseyn Mirzaï

« The New Intellectuals in Iran ». Social Compass, volume 51, N°2, (2004), pp. 191-202. Anicée Van Engeland-Nourai

« Les mouvements d'émancipation des femmes en Iran », in : E. Gubin, C. Jacques, F. Rochefort, B. Studer, F. Thébaud, M. Zancarini-Fournel, dirs., Le siècle des féminismes. Paris, Editions Atelier, pp. 385-398. Rédaction

The Unthinkable Revolution in Iran. Harvard University Press, 2004. Anicée Van Engeland-Nourai

« Nouvelles identités des femmes iraniennes : questions de démographie, question de genre ». Espace populations et sociétés, 1, (2004), pp. 45-58. Bernard Hourcade

« Hoviyyat, tārīḫ va ravāyat dar Īrān », in : Ḥamīd Aḥmadī, dir., Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm-e ensānī, 1383/2004, pp. 25-51. Azadeh Kian-Thiébaut

Rowšanfekrān-e dīnī va modernīte dar Īrān-e pas az enqelāb. Tehrān, Gām-e now, 1382/2003, 209 p. [Les intellectuels religieux et la modernité en Iran post-révolutionnaire] Hosseyn Mirzaï

Moškel-e hoviyyat-e īrāniyān-e emrūz. 2ème éd., Tehrān, Našr-e Ney, 1383/2004, 264 p., biblio., index. Azadeh Kian-Thiébaut

Voir également

12.3. Asie centrale

Femmes d’autorité dans l’Asie centrale contemporaine. Quête des ancêtres et recompositions identitaires dans l’islam postsoviétique. Préface d’Olivier Roy, IFEAC - Maisonneuve & Larose, Paris, 2004, 348 p., XXXII pl., glossaire, annexes, index. Azadeh Kian-Thiébaut

The Transformation of Central Asia: States and Societies from Soviet rule to independence. Ithaca – London, Cornell University Press, 2004, 332 p. Alexandre Papas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 33

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

« Iran’s Struggle for Democracy Continues: An Evaluation of Twenty-Five Years after the Revolution ». Middle East Review of International Affairs, volume 8, N° 2, (juin 2004), pp. 38-47. Anicée Van Engeland-Nourai

The Caspian Sea in the Twenty-First Century. Bethesda, MD, Ibex, 2003, 182 p. Bayram Balci

« Dīn va melliyyat dar Īrān : hamyārī yā kešmakeš ? », in : Ḥamīd Aḥmadī, dir., Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm-e ensānī, 1383/2004, pp. 53-114. Azadeh Kian-Thiébaut

The Caspian. Politics, Energy and Security. Londres, Routledge Curzon, 2004, 405 p. Bernard Hourcade

« Iran: Abdolkarim Soroush’s Theological Rays of Hope ». Development and Cooperation, volume 31, N° 2, (février 2004), pp. 60-63. Anicée Van Engeland-Nourai

« Īdeoložī-ye siyāsī va hoviyyat-e ejtemā‘ī dar Īrān », in : Ḥamīd Aḥmadī, dir., Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm-e ensānī, 1383/2004, pp. 115-132. Azadeh Kian-Thiébaut

The Russo-Caucasian origins of the Iranian left. [London], Curzon, Caucasus world, 2001, 252 p., notices biographiques, bibliographie, index. Avec un Préface de Marc Ferro. Yann Richard

« Trois Européens à Téhéran ». Politique Internationale, n°106, (hiver 2004-2005), pp. 9-12. Anicée Van Engeland-Nourai

The Greek Strand in Islamic Political Thought. Proceedings of the Conference held at the Institute for Advanced Studies, Princeton, 16-27 June 2003. Mélanges de l’Université Saint- Joseph, LVII, 2004. [table des matières disponible sur le site de la revue, http:// www.usj.edu.lb, rubrique « publications »] Antoine Borrut

« Les Etats-Unis et l'Iran : Ennemis ou alliés potentiels ? ». Les Etats-Unis au Moyen- Orient. La mainmise. Les Cahiers de l'Orient, n° 73, (2004), pp. 73-87. Anicée Van Engeland-Nourai

« The Intellectual Best-sellers of Post-revolutionnary Iran: On Backwardness, Elite-killing, and Western Rationality ». Iranian Studies 37, 1, (2004), pp. 73-88. Bernard Hourcade

« The Search for Human Rights within and Islamic Framework in Iran ». The Muslim World, N°94, (Octobre 2004), pp. 469-479. Anicée Van Engeland-Nourai

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 34

The Persian Puzzle: The Conflict between Iran and America. New York, Random House, 2004, 576 p. Anicée Van Engeland-Nourai

Constitution de la République islamique d’Iran. Traduction, introduction et notes, Paris, Harmattan, 2004, 119 p. Bernard Hourcade

« Deciphering Iran: the Political Evolution of the Islamic Republic and US Foreign Policy after September 11». Comparative Studies of South Asia, Africa and Middle East, Volume 24, N° 1, 2004, pp. 159-172. Anicée Van Engeland-Nourai

« Ideology and Pragmatism in Iran’s Foreign Policy ». Middle East Journal, volume 58, (2004), pp. 549-559. Anicée Van Engeland-Nourai

Tajrobe-ye bāzī-ye siyāsī dar miyan-e īrāniyān. Tehrān, Našr-e Ney, 2ème éd., 1382/2003, 215 p. [L'expérience du jeu politique chez les iraniens] Morteza Kotobi

Marz-hā-ye Īrān dar dowre-ye mo‘āṣer. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1380 (2e éd.), 107 p., illustrations. (Az Īrān če mī-dānam ?, 13) [Les frontières de l’Iran à l’époque moderne] Yann Richard

Voir également

13.2. Afghanistan

Guerres et Migrations, réseaux sociaux et stratégies économiques des Hazaras d’Afghanistan. Editions de l’Institut d’ethnologie, Neuchâtel, Editions de la Maison des sciences de l’homme, Paris, 2004, 368 p., 34 figures et illustrations. Philippe Rochard

13.3. Asie centrale

Hizbi Tahrir chī mekhohad. Douchanbe, Nashriioti Er-Graf (Kumitai oid ba korhoi dinī nazdi hukumati Jumhurii Tojikiston), 2004, 74 p. [Ce que veut le Parti de la Libération (Islamique)] Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 35

Voir également

14. Économie

14.1. Iran

Za‘farān : az dīrbāz tā emrūz. Dāyerat ol-ma‘āref-e towlīd, tejārat va maṣraf. Tehrān, Amīr Kabīr, 1383/2004, 832 p. + 36 pl. + 32 p. (table des matières, liste des tables, note d'Ī. Afšār, avant-propos de l'A. et présentation) [Le Safran, depuis les temps anciens à nos jours : Encyclopédie de la production, du commerce et de la consommation] Morteza Kotobi

« Buying Time in Tehran ». Foreign Affairs, volume 83, N° 6, (novembre/décembre 2004), pp. 9-17. Anicée Van Engeland-Nourai

15. Géographie

15.1. Iran

Téhéran. L’émergence d’une métropole. N° spécial de Villes en parallèles, 35, 2002, 189 p. Bernard Hourcade

« Les tabous des représentations cartographiques des faits ethno-culturels en Iran », in : Jean-Paul Bord et Pierre Robert Baduel, éds., Les cartes de la connaissance. Paris, Karthala/Tours, URBAMA, 2004, pp. 533-545. Christian Bromberger

« Les mobilités quotidiennes des femmes à Téhéran : réalités et enjeux », in : Sylvette Denefle, éd., Femmes et villes. Tours, Presses Universitaires François Rabelais, 2004, pp. 443-453. Bernard Hourcade

« Taḥlīlī az vaḍ‘iyyat-e bāft-e tārīḫī-ye šahr-e Eṣfahān ». Farhang-e Eṣfahān, n° 28-29, (1383/2004), pp. 72-71. [Une analyse de l’état du tissu urbain historique d’Isfahan] David Durand-Guédy

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 36

Voir également

16. Ethnologie

16.0. Généralités

Une histoire du cheval. Art, techniques, société. Arles, Actes Sud, 2004, 232 p., 130 ill. coul., glossaire, bibl., index. Christian Bromberger

16.1. Iran

Ta‘mīdiyān-e ġarīb : moṭāle‘e-yī mardom-šenāḫtī dar dīnvarzī-ye ṣābe'īn-e Mandā'ī-ye Īrān [Exotic Baptists: An anthropological study on religiousness of the Mandaean of Iran]. Tehrān, Našr-e Afkār, 1383/2004, 372 p., photos, tables. Hosseyn Mirzaï

« Āšpazī dar Gīlān ». Nāme-ye pažūhešgāh-e Mīrāṯ-e farhangī, n° 4, (1382 [2003]), pp. 49-58. [La cuisine au Gilân] Jean-Pierre Digard

Ensān-šenāsī-ye šahrī. Tehrān, Našr-e Ney, 1383/2004, 608 p. [Anthropologie urbaine] Hosseyn Mirzaï

Ethnographic Fieldwork in Iran. Special issue, Iranian Studies, volume 37, n° 4, (décembre 2004). Azadeh Kian-Thiébaut

L’Injure, la société, l’islam : une anthropologie de l’injure. REMMM 103-104, Aix-en- Provence, Édisud, 2004, 359 p. Christine Allison

Mahindokht. La vie d’une Iranienne au vingtième siècle. L’Harmattan, Paris, 2004, 215 p. Anne-Sophie Vivier-Muresan

« Sexuality, Rights and Islam: Competing Gender Discourses in Postrevolutionary Iran », in : Lois Beck & Guity Nashat, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 204-215. Azadeh Kian-Thiébaut

« From ‘Alien’ to ‘One of us’: Field experiences in Iran ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, (dec. 2004), pp. 603-612. Jean-Pierre Digard

Nomads and nomadism in post-revolutionary Iran. Special issue of Nomadic Peoples, Vol. 7, n° 2, (2003 [paru 2004]), pp. 15-107. Jean-Pierre Digard

« Negotiations, concessions, and adaptations during fieldwork in a tribal society ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, (december 2004), pp. 623-632. Jean-Pierre Digard

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 37

Comment peut-on être Afzâdi ? Individu et société dans un village persan. Thèse d’anthropologie sociale préparée sous la direction de J.-P. Digard, Paris, EHESS, 2004, 527 p. Jean-Pierre Digard

« Evolution de la pensée religieuse dans un village chiite de l’Iran contemporain ». Etudes Rurales, n° 171-172, (juillet-décembre 2004), pp. 229-242. Jean-Pierre Digard

Voir également

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

« Moṭāle‘e-yī sāz-šenāḫtī dar resālāt va negāre-hā-ye mūsīqāyī-e teymūrī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 24, (été 2004), pp. 61-98. [Etude sur l’organologie à partir des traités et des miniatures de l’époque timouride] Sasan Fatemi

« Zahīrīg-e balūčī va peydāyeš-e yek mūsīqī-ye ‘kelāsīk’ ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 24, (été 2004), pp. 11-31. [Baluchi zahirig et la genèse d’une musique « classique »] Sasan Fatemi

« Īqā‘āt-e Fārābī : Tarjome-ye ketāb al-Īqā‘āt, nevešte-ye Abū Naṣr Fārābī ». Tarjome-ye ‘Abdollāh Gorjī, Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 23, (printemps 2004), pp. 9-49. [Iqâ’ât de Fârâbi : Traduction du livre Iqâ’ât, écrit par Abu Nasr Fârâbi] Sasan Fatemi

« Šarḥī az yek marāsem-e zār ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 25, (automne 2004), pp. 137-151. [La description d’une cérémonie de zâr] Sasan Fatemi

Mūsīqī-ye šomāl-e Ḫorāsān : Dāstān-e Ebrāhīm-e Adham. Moḥammad-Ḥoseyn Yegāne. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-172, Tehrān, Māhūr, 2004. [Musique du Nord du Khorâsân : Histoire d’Ebrâhim Adham] Sasan Fatemi

Radīf-e setār, be ravāyat va ejrā-ye ostād Yūsef Forūtan. 3 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-171, Tehrān, Māhūr, 2004. [ de setâr, selon Yusef Forutan] Sasan Fatemi

Mūsīqī va te’ātr dar Harāt. Tehrān, Tūs, bā hamkārī-ye markaz-e beynolmelalī-ye goftogū-ye tamaddon-hā, 2004, 236 p. index, photos. [Musique et spectacle à Herat] Sasan Fatemi

Minstrel Poetry from the Pamir Mountains: A Study on the Songs and Poems of the Ismâ‘îlîs of Tajik Badakhshan. Wiesbaden, Reichert, 2004, 786 p., accompanying CD. Christine Allison

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 38

17.2. Arts du spectacle

Politique du cinéma iranien, de l'âyatollâh Khomeyni au président Khâtami. Paris, CNRS éditions, 2004, 310 p., filmographie, bibliographie, index. Yann Richard

Rīše-hā-ye namāyeš dar ā’īn-hā-ye Īrān-e bāstān. Tehrān, Ahūrā, 1383/2004, 176 p. [L'origine du théâtre dans les traditions de l'Iran ancien] Poupak Rafii Nejad

Namāyeš dar Tabrīz : az enqelāb-e mašrūṭe tā nehḍat-e mellī-ye naft. Tehrān, Sāzmān-e asnād va ketābḫāne-ye mellī-ye Jomhūrī-ye eslāmī-ye Īrān, 1383/2004, 736 p., ill., phot., indexes. [Théâtre à Tabriz : de « la révolution constitutionnelle » au « mouvement de la nationalisation du pétrole »] Poupak Rafii Nejad

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 39

Avant propos – Abstracta Iranica 27 - 2004

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 40

PRÉFACE – Abstracta Iranica 27 - 2004

Rémy Boucharlat, Poupak Rafii Nejad et Dominique Torabi

1 A la parution du numéro 26, nous annoncions la mise en ligne prochaine d’Abstracta Iranica sur le site de revues.org : c’est chose faite depuis décembre 2005. Les numéros 25 et 26 sont consultables en ligne, en attendant, avant la fin de 2006, les numéros 24 et 23. Quant à ce volume 27, il est mis en ligne concomitamment à la sortie de la version papier, formule qui sera dorénavant poursuivie.

2 Ce volume contient près de 400 entrées : certaines rubriques ont repris vie, du fait de l’intérêt des publications du domaine et de l’activité des collaborateurs, dont l’équipe se renouvelle. Nous sommes heureux que de jeunes chercheurs viennent nous rejoindre, ce qui témoigne du dynamisme de la recherche dans les différents domaines couverts par la revue.

3 Par ailleurs, la mise en ligne répond à un besoin souvent formulé par les lecteurs : comment retrouver un compte-rendu lorsqu’on ne connaît pas précisément l’année de sa parution ? L’indexation systématique des numéros récents offrira ainsi à tous un outil supplémentaire. Toutefois, il s’agit d’un travail qui nécessite le concours des lecteurs spécialistes : vos suggestions et remarques seront les bienvenues, à envoyer à l’adresse suivante : [email protected].

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 41

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 27 - 2004

A.B. = Antoine Borrut, IFPO - Damas A.C. = Annabelle Collinet, Musée du Louvre A.K.-T = Azadeh Kian-Thiébaut, CNRS - Paris A.L.B. = Anna Livia Beelaert, Université libre de Bruxelles A.-M.P. = Angelo-Michele Piemontese, Università di Roma "La Sapienza" A.N. = Astrid Nunn, Université de A.P. = Audrey Peli, Paris A.Pa. = Alexandre Papas, EHESS – Paris A.S.E. = Aftandil S. Erkinov, National Univ. of Uzbekistan - Tachkent A.-S.V.-M. = Anne-Sophie Vivier-Muresan, Paris A.V.E.N. = Anicée Van Engeland-Nourai, Paris A.Y. = Akihiko Yamaguchi, University of Sacred Heart – Tokyo B.Bal. = Bayram Balci, IFEAC - Tachkent B.H. = Bernard Hourcade, CNRS - Paris B.K. = Barbara Kaim, Université de Varsovie B.M.B. = Behrooz Mahmoudi Bakhtyari, U. de Téhéran – Grande Encyc. De l'Islam B.v.D. = Benno van Dalen, J. W. Goethe-Universität - Frankfurt C.A. = Christine Allison, INaLCO - Paris C.B. = Christian Bromberger, Université de Provence / IFRI - Téhéran C.J. = Christelle Jullien, CNRS - Paris C.M. = Colin Mitchell, Dalhousie University - Halifax Ch.M. = Charles Melville, Cambridge C.v.R. = Christine van Ruymbeke, Cambridge C.W. = Christoph Werner, Université de Freiburg im Brisbau D.A. = Denise Aigle, EPHE / UMR "Orient – Méditerranée"

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 42

D.D.-G. = David Durand-Guédy, IFRI - Téhéran D.M. = Delphine Miroudot, Musée du Louvre D.S. = Daniel Septfonds, INaLCO - Paris E.B.d.l.P. = Eloïse Brac de la Perrière, Université Paris IV – CNRS - Paris E.d.l.V = Étienne de la Vaissière, ENS - EPHE - Paris E.F. = Ève Feuillebois-Piérunek, Sorbonne Nouvelle - Paris III F.G. = Frantz Grenet, CNRS - EPHE – Paris F.H. = Florence Hellot, CNRS, Paris F.L. = Franklin Lewis, University of Chicago F.M. = Fereshteh Molavi, Library of Congress – Washington F.S. = Fabrizio Speziale, Pontifica Università Gregoriana – Rome H.M. = Hosseyn Mirzaï, Université de Téhéran J.C. = Jean Calmard, CNRS – Paris J.-C.G. = Jean-Claude Garcin, Aix-Marseille I J.Du. = Julie Duvigneau, Paris J.-P.D. = Jean-Pierre Digard, CNRS - Paris J.L. = Justine Landau, Paris K.M.W. = Karin Mosig-Walburg, Université de Francfort K.R. = Karin Rührdanz, Institut für Iranistik - Vienna M.B. = Michele Bernardini, Università di Napoli « L’Orientale » M.F. = Marine Fromanger, Paris M.Gd. = Marina Gaillard, CNRS - Paris M.K. = Monik Kervran, CNRS - Paris M.Ko. = Morteza Kotobi, Université de Téhéran M.M. = Mauro Maggi, Università di Napoli « L’Orientale » M.Mi. = Marcus Michaelsen, IFRI - Téhéran M.S. = Maria Szuppe, CNRS – Paris P.L. = Pierre Lory, EPHE, Paris P.R.N. = Poupak Rafii Nejad, CNRS - Paris P.S. = Pollet Samvelian, Sorbonne Nouvelle - Paris III Ph.H. = Philip Huyse, CNRS - Paris Ph.R. = Philippe Rochard, Université Marc Bloch, Strasbourg R. = Rédaction R.B. = Rémy Boucharlat, CNRS - Lyon R.M. = Rudi Matthee, University of Delaware R.McC. = Robert McChesney, University of New York R.R. = Rocco Rante, IFRI, Téhéran R.Sch. = Rüdiger Schmitt, Laboe S.A.D. = Stéphane A. Dudoignon, CNRS, Paris S.B. = Sonja Brentjes, Aga Khan University - Londres

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 43

S.F. = Sasan Fatemi, Université de Téhéran V.H. = Vincent Hachard, BIULO - Paris Y.R. = Yann Richard, Sorbonne Nouvelle - Paris III Y.W. = Ydan Wang, Université de Bei Jing Z.V. = Ziva Vesel, CNRS - Paris

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 44

Comité de Direction – AI 27 - 2004

Jaleh Amouzegar – Université de Téhéran / Pierre Briant – Collège de France Paris- Président du Pôle TIAC Christian Bromberger – IFRI Téhéran / French Research Institute in Iran Tehran Pierre Chuvin – IFEA Istanbul / French Institute of Anatolian Research Istanbul Rémy Dor – IFEAC Tachkent / French Research Institute in Central Asia Tashkent C.H. de Fouchécour – Fondateur de la revue Abstracta Iranica – Paris Bert G. Fragner – Österreichischen Akademie der Wissenschaften Wien Nasrollah Pourjavady – Université de Téhéran / University of Tehran

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 45

Comité de Rédaction – AI 27 - 2004

Denise Aigle – EPHE - Paris Rémy Boucharlat – CNRS - Lyon Jean Calmard – CNRS - Paris Jean – Pierre Digard – CNRS - Paris Stéphane Dudoignon – CNRS - Paris Eve Feuillebois-Pierunek – Université Paris III – Sorbonne nouvelle Frantz Grenet – CNRS - EPHE - Paris Bernard Hourcade – CNRS - Paris Philip Huyse – CNRS - Paris Azadeh Kian – CNRS – Paris Monik Kervran – CNRS – Paris Yann Richard – Université Paris III – Sorbonne nouvelle Maria Szuppe – CNRS - Paris Etienne de la Vaissière – ENS – EPHE - Paris Ziva Vesel – CNRS - Paris

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 46

Rédaction

Rémy Boucharlat (directeur) Poupak Rafiinejad (secrétaire de rédaction – Paris) Dominique Torabi (secrétaire de rédaction – Téhéran)

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 47

Liste des sigles

Institutions : AAEI = Association pour l’Avancement des Etudes Iraniennes (Paris) ASPEP = Association pour la Recherche sur la Syrie-Palestine à l’Époque Perse (Paris) BFI = Bonyād Farhang-e Īrān BIPS = British Institute of Persian Studies (Londres) BRISMES = The British Society for Middle Eastern Studies (Leeds) BTNK = Bongāh-e Tarjome va Našr-e Ketāb (Téhéran) BnF = Bibliothèque Nationale de France (Paris) SUDOC = Bibliothèque Universitaire (Système Universitaire de la Documentation) CACIAC = Central Asia and the Caucasus Information and Analytical Center (Luleå) CEPOA = Centre d’Etudes du Proche-Orient Ancien (Genève) CERI = Centre d’Etudes et de Recherches Internationales (Paris) CGART = Central’nyj gosudarstvennyj arxiv Respubliki Tatarstan (Kazan) CNI = The Carsten Niebuhr Institute of Ancient Near Eastern Studies (Copenhague) CNRS = Centre National de la Recherche Scientifique (Paris) DAFA = Délégation Archéologique Française en Afghanistan DAFI = Délégation Archéologique Française en Iran EHESS = Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (Paris) EPHE = Ecole Pratique des Hautes Etudes (Paris) ESRC = Economic and Social Research Council (Londres) FNSP = Fondation Nationale des Sciences Politiques (Paris) ICAR = Iranian Center for Archaelogical Research (Téhéran) IERC = Institut d’Etudes et de Recherches Culturelles (Téhéran) (= MMTF) IFAO = Institut Français d’Archéologie Orientale (Le Caire) IFEA = Institut Français d’Etudes Anatoliennes (Istanbul) IFEAC = Institut Français d’Etudes sur l’Asie Centrale (Tashkent) IFRI = Institut Français de Recherche en Iran (Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 48

INaLCO = Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Paris) IPIS = The Institute for Political and International Studies (Téhéran) IREMAM = Institut de Recherches et d’Etudes sur le Monde Arabe et Musulman (Aix-en- Provence) IRHT = Institut d’Histoire et de Recherche des Textes (Paris) IsMEO (IsIAO) = Istituto Italiano per il Medio ed Estreme Oriente (Rome) MAFI = Mission Archéologique Française en Inde (New Delhi) MMTF = Mo’asese-ye MoṭÁle’āt va Taḥqīqāt-e Farhangī (Téhéran) (= IERC) ONCMHI = Organisation Nationale pour la Conservation des Monuments Historiques d’Iran (Téhéran) OPCI = Organisation du Patrimoine Culturel Iranien (Téhéran) SCI = Statistical Center of Iran/Markaz-e Āmār-e Īrān (Téhéran) SIE = Societas Iranologica Europaea (Rome) SOAS = School of Oriental and African Studies (Londres) Périodiques, Collections : AAnt Hung = Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) (=AAASH) AAWW = Anzeiger der Österreichischen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philos- Hist. Klasse (Vienne) Abs. Ir. = Abstracta Iranica (Téhéran/Paris) AACAR Bull = Association for the Advancement of Central Asian Research Bulletin AcIr = Acta Iranica (Liège) AE = Avrasya etüdleri (Ankara : Türkie Ibirli™i ve Kalkınma Ajansı) AfO = Archiv für Orientforschung AHL = Archaeology and History in Lebanon (Londres) AION = Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, sezione di archeologia e storia antiqua (Naples) AJA = American Journal of Archeology (New York) AJAH = American Journal of Ancient History (Cambridge Mass.) AJPh = American Journal of Philology (Baltimore) AJN = American Journal of Numismatics (second serie) (ancien ANSMusN) AMI = Archäologische Mitteilungen aus Iran (Téhéran/Berlin) ANES = Ancient Near Eastern Studies (Melbourne/Louvain) ANES ANSMusN = The American Numismatic Society Museum Notes (New York) ANSP = Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Cl. di Lettere e Filosofia (Pise) AO/Ar.Or. = Archív Orientální (Prague) AOAT = Alter Orient und Altes Testament (Münster) AoF = Altorientalische Forschungen (Berlin) A Orient Hung = Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) ART = Arxeologi¦eskie Raboty v Tadšikistane (Dushanbe)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 49

ART = Asian Research Trends : A Humanities and Social Sciences Review (Tokyo : The Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco) AS = Adabijot va san‘at (hebdomadaire, Dushanbe : Ittifoqi navisandagon) AS = Anatolian Studies, Journal of the British Institute of Archaeology at Ankara (Londres) BABesch = Bulletin Antieke Beschaving/Annual Papers of Classical Archaeology (Louvain) BAI = Bulletin of the Asia Institute (Bloomfield Hills, Michigan) BASOR = Bulletin of the American School of Oriental Research in and Bagdad (Cambridge, Mass.) BCAI = Bulletin Critique des Annales Islamologiques (Le Caire : IFAO) BCH = Bulletin de Correspondance Hellénique (Paris) BCSMS = Bulletin of the Canadian Society for Mesopotamian Studies (Toronto) BEFEO = Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient (Paris) BEO = Bulletin d’Etudes Orientales (Damas) BI = Bibliothèque Iranienne BIFAO = Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale (Le Caire) Bir = Bir : Türk dünyası incemeleri dergisi (Istanbul : Yesevi Yayıncılık) BMECCJ = Bulletin of the Middle Eastern Culture Center in Japan (Wiesbaden) BSL = Bulletin de la Société de Linguistique de Paris (Paris) BSOAS = Bulletin of the School of Oriental and African Studies (Londres) CA = Central’naja Azija (Luleå : CACIAC, 1996-1998, remplacé par CAiK) CAaC = Central Asia and the Caucasus (depuis 1999, version anglaise de CAiK) Cahiers de la DAFI = Cahiers de la Délégation Archéologique Française en Iran (Paris) Cahiers du GETC = Cahiers du Groupe d’Etudes sur la Turquie Contemporaine (Paris) CAiK = Central’naja Azija i Kavkaz (Luleå : CACIAC, depuis 1999, ancien CA) CAC = Cahiers d’Asie Centrale (Tashkent : IFEAC - Aix-en-Provence : Edisud, depuis 1996) CAM = Central Asia Monitor CAS = Central Asian Survey (Londres) CCC = Contemporary Central Asia (New Delhi) CEMOTI = Cahiers d’Etudes sur la Méditerranée Orientale et le Monde Turco-Iranien (Paris : AFEMOTI, depuis 1985) CII = Corpus Inscriptionum Iranicarum (Londres) CIRA = Centre Iranien pour la Recherche Archéologique (= ICAR) (Téhéran) CMR = Cahiers du Monde Russe (Paris : EHESS, depuis 1956) CO = Les Cahiers de l’Orient (Paris) CPE = Courrier des Pays de l’Est (Paris : La Documentation française) Cph = Classical Philology (Chicago) CRAI = Comptes-rendus des Séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (Paris)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 50

CSCO = Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (Louvain) CSEL = Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (Vienne) Dāneš = Dāneš, faṣlnāme-ye rāyzanī-e farhangī-e sefārat-e jomhūrī-e eslāmī-e Īrān / Quarterly Journal of the Office of the Cultural Counsellor, Islamic Republic of Iran (Islamabad) DD = Doǧu dilleri (Ankara : Dil-Tarih Çoǧrafya Fakültesi) DHA = Dialogues d’Histoire Ancienne (Paris) DTS = Doǧu Türkistanın sesi (Istanbul : Doǧu Türkistan Vakfı) E&W = East and West (Rome) EAS = Europe- Asia Studies EI2 = Encyclopaedia of Islam, nouvelle édition (Leyde) EIr = Encyclopaedia Iranica (New York) EO = Ètnografičeskoe obozrenie (Moscou, depuis 1992, ancien SE) EPRO = Etudes Préliminaires aux Religions Orientales dans l’Empire romain (Leiden) ERC = Éditions Recherche sur les Civilisations (Paris) FO = Folia Orientalia (Varsovie) GA = Gasyrlar avazy / Èxo vekov (Kazan : CGART, depuis 1998) HdO = Handbuch des Orientalistik (Leyde/Cologne) IA = Inner Asia (depuis 1997) IA = Iranica Antiqua (Leiden) IANA IFP = Izvestija Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR, serija istorii filosofi i prava (Bakou) IANA LJaI = Izvestija Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR, serija literatury jazyka i iskusstva (Bakou) IANT OON = Izvestija Akademii Nauk Tadžikskoj SSR, otdelenie obščestvennye nauk (Doshanbe) IANT VIF = Izvestija Akademii Nauk Tadžikskoj SSR, serija vostokovedenie istorija i filologija (Doshanbe) IASCCA Bull = Bulletin of the International Association for the Study of the Cultures of Central Asia (Moscou) IC = Islamic Culture (Hyderabad) IEJ = Exploration Journal (Jérusalem) IESHR = Indian Economic and Social History Review (New Delhi/Oxford) IF = Indogermanische Forschungen (Berlin) IIJ = Indo-Iranian Journal (La Haye) IJIA = The Iranian Journal of International Affairs (Téhéran) IJMES = International Journal of Middle East Studies (New York) IMKU = Istorija Material’noj Kul’tury Uzbekistana (Tashkent) IQ = Islamic Quarterly (Londres) IS/Isls = Islamic Studies (Islamabad)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 51

IS = Iranian Studies (New York) ISSSR = Istorija SSSR (Moscou) Ist Mit = Istanbuler Mitteilungen (Istanbul/Berlin) ITBRI = Islam na Territorii Byvšej Rossijskoi Imperii. Ènciklopedičeskij slovar’, éd. S. M. Prozorov JA = Journal Asiatique (Paris : Société Asiatique) JAAS = Journal of African and Asian Studies (Tokyo) JAOS = Journal of the American Oriental Society (Ann Arbor - Michigan) JAH = Journal of Asian History (Bloomington/Wiesbaden) JBL = Journal of the Biblical Literature (Philadelphie) JCAS = Journal of Central Asian Studies (depuis 1996 ; ancien ACAAR Bull) JCS = Journal of Classical Studies (Kyôto/Tokyo) JESHO = Journal of the Economic and Social History of the Orient (Leiden) JHS = Journal of Hellenic Studies (Londres) JNES = Journal of Near Eastern Studies (Chicago) JRAS = Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Londres) JS = Journal des Savants (Paris) JSAI = Jerusalem Studies in Arabic and Islam (Jerusalem) JSAMES = Journal of South Asian and Middle Eastern Studies (Villanova, USA) KSIA = Kratkie Soobščenija Instituta Arxeologii (Moscou) KSINA = Kratkie Soobščenija Instituta Narodov Azii (Moscou) KSIV = Kratkie Soobščenija Instituta Vostokovedenija (Moscou) KZ = Kuhn’s Zeitschrift für vergleichende Sprachvorschung (Göttingen) MAMvQ = Motâle‘ât-e Âsiyâ-ye markazi va Qafqâz (Téhéran) MBT = Majalle-ye Bāstānšenāsī va Tārīḫ (Téhéran) MDAD Mašhad = Majalle-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Ferdowsī (Mašhad) MDP = Mémoires de la Délégation Archéologique en Perse (Paris) MEED = Middle East Economic Digest (Princeton) MEJ = Middle East Journal (Washington) MES = Middle Eastern Studies (Londres) MESA Bull = Middle East Studies Association Bulletin (New York) MI = Mir Islama (Kazan, depuis 1999) MIDEO = Mélanges de l’Institut Dominicain d’Etudes Orientales (Le Caire) MO = Manuscripta Orientalia (Saint-Petersbourg / Helsinki) MonS = Monumenta Serica-Journal of Oriental Studies (Sankt-Augustin) MSS = Münchener Studien zur Sprachwissenschaft (Münich) MW = The Muslim World (Hartford) MZ/MZS = Majalle-ye Zabānšenāsī (Téhéran) NAA = Narody Azii i Afriki (Moscou)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 52

NABU = Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires (Paris) NAPR = Northern Akkad Project Reports (Gand) NC = Numismatic Chronicle (Londres) ND = Našr-e Dāneš (Téhéran) NDAD = Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Kermān (Kerman) NDAD Tabriz = Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘OlÙm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Tabrīz (Tabriz) NMN = National Museum News (=AHL, Londres) OA = Oriens Antiquus (Rome) OBO SA = Orbis Biblicus et Orientalis - Series Archaeologica (Göttingen) OLP = Orientalia Lovaniensia Periodica (Louvain) OLZ = Orientalistische Literaturzeitung (Berlin/Leipzig) OM = Oriente Moderno (Rome) ONU = Obščestvennye Nauki v Uzbekistane (Tashkent) Pashto Q. = Pashto Quarterly (Kaboul) PIOL = Publications de l’Institut Orientaliste de Louvain (Louvain) PM/MP = Peuples Méditerranéens/Mediterranean Peoples (Paris) PPV = Pamjatniki Pis’mennosti Vostoka (Moscou) PO/Prz. Or. = Przeglad Orientalistyczny (Varsovie) PSQ = Political Science Quarterly (New York) Qant = Al-QanÔara (Madrid) RA = Revue Archéologique (Paris) RAss = Revue d’Assyriologie et d’Archéologie Orientale (Paris) RBi = Revue Biblique (Paris) RBPh = Revue Belge de Philologie et d’Histoire (Bruxelles) REA = Revue des Etudes Anciennes (Bordeaux) REAB = Russian and Euro-Asian Bulletin (Melbourne) REG = Revue des Etudes Grecques (Paris) REI = Revue des Etudes Islamiques (Paris) REMMM = Revue du Monde Musulman et Méditerranéen (Aix-en-Provence : Edisud) ResOr = Res Orientales (Paris) RHR = Revue de l’Histoire des Religions (Paris) RIPEH = Review of Iranian Political Economy and History (Washington) RK = Rāhnemā-ye Ketāb (Téhéran) RN = Revue Numismatique (Paris) RO = Rocznik Orientalistycsny (Varsovie) RSO = Rivista degli Studi Orientali (Rome) SA = Sovetskaja Arxeologija (Moscou) SE = Sovetskaja Étnografija (Moscou, actuel EO)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 53

SI = Studia Islamica (Paris) SII = Studien zur Indologie und Iranistik (Münich/Reinbeck) SGE = Soobščenija Gosurdarstvennogo Èrmitaža (Leningrad) SŠ = Sadoi Šarq (Dushanbe : Ittifoqi navisandagoni Respublikai Toǧikiston, ancien Šarqi surx) St. Ir. = Studia Iranica (Paris) St. Isl. = Studia Islamica (Paris) St Or = Studia Orientalia (Helsinki) TAVO = Tübinger Atlas der Vorderen Orients (Tübingen) TAD = Türklük araʂtırmaları (Istanbul : Marmara Üniversitesi) TDA = Türk dünyası araʂtırmaları (Istanbul : Türk Dünyası Araʂtırımaları Vakfı) TDAY = Türk dili ve edebiyatı Yıllıǧı Belleten (Ankara : Türk Dil Kurumu) TDDED = Türk dünyası dil ve edebiyat dergisi (Ankara : Türk dil kurumu) TDTD = Türk dünyası tarih dergisi (Istanbul : Türk Dünyası Araʂtırmaları Vakfı) TE = Türk edebiyatı (Istanbul : Türk Edebiyat Vakfı) TED = Türk Enstitüsü dergisi (Istanbul : Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi) TK = Türk kültürü (Ankara : Türk kültürünü Araʂtırma Enstitüsü) TT = Tarih ve toplum (Istanbul) Trans = Transeuphratène (Paris) TsalT = Toplumsal tarih (Istanbul) UAS = Uzbekiston adabijoti va san‘ati (Tashkent) UIF = Uzbekistonda iǧtimoij fanlar (voir ONU) VE = Vestnik Evrazii / Acta Eurasica (Moscou) VDI = Vestnik Drevnej Istorii (Moscou) VI = Voprosy istorii (Moscou) VJ/Vop Jaz = Voprosy jazykoznanija (Moscou) WI = Die Welt des (Leiden) WO = Die Welt des Orients (Göttingen) WZKM = Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (Vienne) YF = Yeni forum (Ankara) YNER = Yale Near Eastern Researches (New Haven) ZA = Zeitschrift für Assyriologie und Vorasiatische Archäologie (Berlin) ZDMG = Zeitschrift des Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Leipzig/Wiesbaden) ZDPV = Zeitschrift des Deutschen Palästina Vereins ZPE = Zeitschrift für Papyriologie und Epigrafik (Bonn)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 54

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 55

Traduction des noms d'institutions et d'ouvrages périodiques

Anjoman-e Eslāmī-e Ḥekmat va Falsafe-ye Īrān = Institut Islamique de Philosophie Iranienne Arxeologičeskie Raboty ve Tadžikistane = Travaux Archéologiques au Tadjikistan Āstān-e Qods-e Raḍavī = Sanctuaire de l’Imam Reza Bānk-e Markazī-e Īrān = Banque Centrale d’Iran Bongāh-e Tarjome va Našr-e Ketāb (BTNK) = Fondation d’Édition et de Traduction du Livre Bonyād-e Farhang-e Īrān (BFI) = Fondation Culturelle d’Iran Bonyād-e Farhang-e Raḍavī = Fondation Culturelle de [l’Imam] Reza Bonyād-e Pažūheš-hā-ye Eslāmī-e Āstān-e Qods-e Raḍavī = Fondation de Recherches Islamiques du Sanctuaire de l’Imam Reza Daftar-e Jam‘iyyat = Bureau de la Population Daftar-e Moṭāle‘āt-e Siyāsī va Beyn ol-Melalī = Bureau d’Etudes Politiques et Internationales/The Institute for Political and International Studies (Tehran = IPIS) Daftar-e Ḫedmat-e Ḥoqūqī-e Beyn ol-Melalī-e Jomhūrī-e Eslāmī-e Īrān = Service de Droit International de la République Islamique d’Iran Dānešgāh-e Tehrān = Université de Téhéran Dezgay Roşinbîrî w Biḷawkirdinewey Kurdî = Département de la Culture et de la Diffusion Kurdes Doklady Akademii Nauk Azerbaidžanskoj SSR = Mémoires de l’Académie des Sciences de la RSS d’Azerbaïdjan Edāre-ye Koll-e Maṭbū‘āt = General Office of Press Kānūn-e Nevīsandegān-e Īrān = Association des Ecrivains Iraniens Kānūn-e Parvareš-e Fekrī-e Kūdakān va Nowjavānān = Association d’Education Intellectuelle des Enfants et des Adolescents Ketābḫāne-ye Markazī = Bibliothèque Centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 56

Kratkie Soobščenija Instituta Narodov Azii (KSINA) = Brèves Informations de l’Institut des Peu-ples d’Asie Kratkie Soobščenija Instituta Vostokovedenija (KSIV) = Brèves Informations de l’Institut d’Orien-talisme Majalle-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘Olūm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Ferdowsī (MDAD Mashhad) = Revue de la Faculté des Lettres et de Sciences Humaines de l’Université Ferdousi (Mashhad) Majles-e Šowrā-ye Eslāmī = Assemblée Conseilliste Islamique (Parle- ment Islamique) Markaz-e Asnād-e Dānešgāh-e Tehrān = Centre de Documentation de l’Université de Téhéran Markaz-e Asnād va Madārek-e ‘Elmī = Centre de Documentation et d’Archives Scientifiques Markaz-e Entešārāt-e ‘Elmī va Farhangī-e Kešvar (MEEF) = Centre d’Editions Scientifiques et Culturelles de l’Etat Markaz-e Honar-hā-ye Nemāyešī = Centre des Arts du Spectacle Markaz-e Našr-e Dānešgāhī = Iran University Press Markaz-e Našr-e Farhang va Adabiyyāt-e Kordī Ṣalāḥ al-Dīn Ayyūbī = Centre S. al-D. Ayyubi de Diffusion de la culture et de la littérature kurdes Markaz-e Taḥqiqāt-e Fārsī-e Īrān va Pākestān = Iran-Pakistan Institute of Persian Studies Markaz-e Taḥqiqāt-e Rūstā’ī va Eqteṣād-e Kešāvarzī = Centre de Recherches Rurales et d’Eco-nomie Agraire Markaz-e Taḥqīqât-e Šahrsāzī va Me‘mārī = Centre de Recherches en Urbanisme et Architecture Mo’asese-ye Farhangī va Jahāngardī = Institut Culturel et Touristique Mo’asese-ye Moṭāle‘āt va Taḥqīqāt-e Farhangī (MMTF) = Institut d’Etudes et de Recherches Culturelles (IERC) Mo‘āvenat-e Farhangī-e Āstān-e Qods-e Raḍavī = Fondation Culturelle du Sanctuaire de l’Imam Reza Narody Azii i Afriki = Peuples d’Asie et d’Afrique Našriyye-ye Dāneškade-ye Adabiyyāt va ‘Olūm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Tabrīz (NDAD Tabriz) = Journal de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Tabriz Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut te Istanbul = Institut Néerlandais d’Histoire et d’Ar-chéologie d’Istanbul Obščestvennye Nauki v Uzbekistane (ONU) = Sciences Sociales en Uzbekistan Pamjatniki Pis’mennosti Vostoka (PPV) = Monuments littéraires de l’Orient Peredneaziatskij Sbornik = Recueil d’articles sur l’Asie antérieure Pis’mennye pamjatniki i problemy istorii kul’tury narodov vostoka = Monuments écrits et problèmes d’histoire de la culture des peuples d’Orient Przeglad Orientalistyczny = Revue Orientaliste Al-Rābiṭa Kāwā = Ligue (culturelle kurde) Kawa

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 57

Rocznik Orientalistyczny (RO) = Annuaire Orientaliste Sāzemān-e Taḥqīqātī-e Vezārat-e Farhang va Āmūzeš-e ‘Ālī = Organisation of Research and Educational Planning Sāzemān-e Mellī-e Ḥefāẓat-e Āṯār-e Bāstānī-e Īrān = Organisation Nationale pour la Conservation des Monuments Historiques d’Iran (ONCMHI) Sāzemān-e Mīrāṯ-e Farhangī-e Kešvar = Organisation du Patrimoine Culturel Iranien (OPCI) Sāzemān-e Omūr-e Edārī va Esteḫdāmī-e Kešvar = Organisation de l’Administration Publique et de l’Emploi Soobščenija Gosudarstvennogo Ermitaža = Reports of the State Hermitage Museum Šowrā-ye ‘Ālī-e Qaḍā’ī = Conseil Supérieur de la Magistrature Šowrā-ye ‘Ālī-e ‘Ašāyerī-e Īrān = Conseil Supérieur des Nomades d’Iran Taḥqīqāt-e JoÈrāfiyā’ī = Geographical Research Vestnik Drevnej Istorii (VDI) = Revue d’Histoire Ancienne Vezārat-e Barnāme va Būdje = Ministère du Plan et du Budget Vezārat-e Eršād-e Eslāmī = Ministère de l’Orientation Islamique Vezārat-e Farhang va Āmūzeš-e ‘Ālī = Ministère de la Culture et de l’Enseignement Supérieur Vezārat-e Maskan va Šahrsāzī = Ministère du Logement et de l’Urbanisme Vezārat-e Omūr-e Ḫāreje = Ministère des Affaires Étrangères Voprosy Jazykoznanija = Problèmes de Linguistique Xudožestvennije Pamjatniki i Problemy Kul’tury Vostoka = Monuments Artistiques et Problèmes de la Culture Orientale

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 58

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 59

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1. Bibliographie, catalogues de manuscrits

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 60

Ketābšenāsī-ye Afġānestān. Daftar-e awwal, Tehrān, Šahāb-e Ṯāqeb, 1381/2002, 96 p.

Robert McChesney

1 An unannotated bibliography of works written by Afghanistanis on any subject. This first daftar includes books mainly published between the Soviet invasion in 1368/1979 and the fall of the Taliban and the American intervention (1380/2001) although a few predate the period. The bibliography is classified by subject: literature (290 titles), history (50 titles), religion (18 titles), politics (65 titles), social science (37 titles), miscellaneous (45 works), and art (4 titles). The miscellaneous section lists bibliographies, biographies, and travelogues, among other works. There is also an index of authors and an index of titles. In his preface, the compiler indicates that he has compiled another bibliography for a future daftar, this one of works written during the same period about Afghanistan and available in Persian as well as (more) works written by Afghanistanis covering the same period (1358-1380) either in Persian or other languages.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 61

AUTEURS

ROBERT MCCHESNEY University of New York

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 62

Fehrest-e nosḫe-hā-ye ḫaṭṭī-ye Instītū- ye šarq-šenāsī va āṯār-e ḫaṭṭī-ye Tājīkestān. Vol. 4, Tehrān, Edāre-ye koll-e asnād va ḫadamāt-e pažūhešī, 1383/[2004], [vi]-182 p., index des auteurs, index des œuvres. [Catalogue des manuscrits de l’Institut des Etudes Orientales et du Patrimoine Manuscrit du Tadjikistan]

Stéphane A. Dudoignon

1 Ce volume est le quatrième du nouveau catalogue de l’Institut des Etudes Orientales de Douchanbe (sur les précédents, voir mes c.r., in : S. A. Dudoignon & Komatsu Hisao, eds., Research Trends in Modern Central Eurasian Studies, 2, Tokyo, Toyo Bunko, 2006, sous presse à l’heure où ces lignes sont écrites). Les AA. proposent ici un ensemble très cohérent de notices d’ouvrages relevant de la littérature didactique à l’usage des madrasas. Comme dans les précédents opus de la même collection, les manuscrits sont groupés par ordre alphabétique de titre et selon l’ordre chronologique des différentes copies. Chaque notice comprend le nom de l’auteur, la cote du manuscrit, la discipline à laquelle il se rattache (feqh, falsafe-ye ‘amalī, tafsīr, etc.), le nom et plus rarement la date de la copie, le style de la calligraphie, le type de papier et de reliure, le nombre de pages et le format. Compte tenu de la cohérence de l’ensemble, on peut regretter l’absence d’une introduction, même brève, sur les œuvres représentées et leurs auteurs, ainsi que

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 63

sur l’usage de cette littérature dans les madrasas de Transoxiane, jusqu’à l’époque actuelle. Il est davantage regrettable encore que les auteurs n’aient pas jugé bon de mentionner l’origine des manuscrits, ni la date de leur acquisition, ce qui aurait constitué une information très importante sur l’histoire de la conservation et de la circulation de ces manuscrits au 20e s., en particulier pendant la période soviétique, et sur le rôle souvent déterminant du premier directeur de l’Institut des Etudes Orientales, Abdughani Mirzoev, dans leur collecte et dans leur mise à disposition des chercheurs, ainsi que de certains religieux de Douchanbe et de sa région. Précieux index des auteurs et des œuvres.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 64

Catalogue des manuscrits orientaux du Musée Régional de Qarshi (Ouzbékistan). Series Catalogorum, I. Rome, Istituto per l’Oriente C.A. Nallino, 2004, 142 p., 4 colour plates, 44 black-and-white figures, 1 map, bibliography, indices.

Colin Mitchell

1 Under the auspices of a new Franco-Uzbekistan initiative aimed at determining the state and condition of Oriental manuscript collections in post-Soviet Central Asia – entitled “Patrimoine manuscrit de l’Asie centrale musulmane” – Maria Szuppe and Ashirbek Muminov have provided the summation of a 1998-exploration of the archives of the Museum of Qarshi (located in south western Uzbekistan, some 200 km from Bukhara). This slight volume, consisting of a detailed introduction, a complete catalogue of fifty-two manuscripts, as well as a number of indices (geographic, nominal, technical, authorial), will supplement ongoing efforts to provide transparency to the murky conditions of archival research resources in Uzbekistan, and Central Asia in general. In many ways, the history of the Qarshi manuscript collection is an excellent example of how such small and mid-sized centers fared during the Soviet era. The museum, formerly a madrasa built in 1909, was closed for two lengthy periods (1927-43, 1960-68) on account of reformulations of provincial boundaries in the SSR Uzbekistan. It would not be until the late 1990s, when a research team (M. Szuppe, A. Muminov, A. Erkinov) discovered this cache of manuscripts which, it was soon discovered, had never been properly surveyed and catalogued on account of the fact that no one associated with the museum could read the Arabic alphabet. The authors discuss the various features of these manuscripts, and on the basis of colophon copyist signatures

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 65

and nisbas provide sufficient evidence to interpret this region in and around Bukhara as an area of significant manuscript production and transmission. Given that the collection had ultimately been a working library for a madrasa, these manuscripts – mostly in Arabic but also including some in Persian and Turkish – shed some light on typical 19th-century Central Asian madrasa curricula.

2 The catalogue is divided into routine headings (Qur’an, Qur’anic sciences, law, theology, logic, grammar, etc.), and many entries include a facsimile of the beginning text. Given their madrasa provenance, it is not entirely surprising that many of the texts deal with fiqh (law), kalâm (theology), and mantiq (logic). It is also clear that Sa‘d al-Din al-Taftâzâni (d. 791/1389) and Jalâl al-Din al-Davâni (d. 908/1503) were particularly popular as we find copies of their work as well as a number of commentaries and supracommentaries. Some other notable manuscripts include a copy of a collection of Arabic fatwas originating from the Mughal court of Aurangzib (no. 16 – Fatâwâ-i Hindiya) which appears in a 19th century waqf compiled for the Emir of Bukhara; a rare copy of an Alexandrian romance (no. 45 - Iskandar nama) composed in 1725 by one Bâqi ibn Maulânâ Yusuf, a descendent of Ahmad Yasawi, and a genealogical text (no. 52 – Nasab nâma) for Karim-birdi Khvâjah Shaykh, a notable Sufi personality associated with the Yasawiyya Order.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 66

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°131 Littérature persane, généralités : n°296.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 67

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.2. Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 68

Collection of Papers on Iranian Studies in China. Vol III, Peking University Press, 2003.

Yidan Wang

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 69

1 The third volume of this collection consists of 22 papers submitted to the “Third Conference of Iranian Studies in China” held by the Institute of Iranian Culture Studies at Peking University in November 2002. These papers reflect the latest achievements of Chinese scholars in the field of Iranian studies.

2 A common subject of many papers in this collection is the Sino-Iranian cultural relations and influences from the archaeological point of view. New archaeological findings and cultural relics, such as Persian coins, glassware, gold vessels and silverwares, tombs and tombstones along the Silk Road within China have provided new stimulations and perspectives for the Iranian studies in China. “The Persian Cultural Elements on the Images of the Stone Coffin of Yuhong” (by Zhang Qingjie) and “The Islamic Glass Unearthed in China” (by Qi Dongfang) represent the new results of such archaeological investigations in China.

3 Several papers focus on religion study. New attempts have been made to understand the religious texts and documents. “New Study on ‘The First Voice’ in the Chinese Hymnscroll” (by Ma Xiaohe) engaging in a textual research and criticism on a Chinese Manichaean hymn found in Dunhuang and “The ‘Seven Times’ on the Nestorian Tombstone” (by Duan Qing) dealing with , a religion coming into China through Iran, are two representative works in this field.

4 Sogdian study has recently become popular among the scholars of the historical interrelationship between China and Western Districts. “Sabao and Sabo: on the Problems of the Leader of Sogdian Colonies during the Northern Dynasties, Sui and Tang Period” (by Rong Xinjiang) provides a convincing argument in making a clear distinction between Sabao and Sabo in Chinese historical documents.

5 There are also papers dealing with the various intricacies of Iranian languages, history, literature, science and technology with depth and insight.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

YIDAN WANG Université de Bei Jing

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 70

Devout Societies vs. Impious States ? Transmitting Islamic Learning in Russia, Central Asia and China, through the Twentieth Century. Berlin, Klaus Schwarz Verlag (Islamkundliche untersuchungen, Band 258), 2004, 292 p.

Alexandre Papas

1 Campé d’emblée dans l’urgence d’un renouvellement épistémologique, ce volume collectif a pour ambition de sortir de la traditionnelle dichotomie qui oppose le conservatisme des sociétés musulmanes au modernisme et à la rationalité des Etats au 20e s. Prenant pour terrain d’étude l’Eurasie du Nord (Europe orientale, Russie, Caucase, Asie centrale et Chine), c’est un travail essentiellement typologique qui est ici engagé : il s’agit d’expliquer, non plus donc les principes d’une dichotomie, mais les modes de transmission du savoir et de l’autorité qui traversent sociétés et Etats, et font continuité, certes complexe, tout au long du 20e s. La question est dès lors de savoir si chacune des contributions parvient non seulement à dépasser la vision orientaliste ou géopolitique mais à imposer une ou des nouvelles typologies.

2 Les deux premiers articles, signés respectivement par T. Uyama et R. Möhämmätshin, retracent l’itinéraire idéologique, pour l’un des lettrés qazaqs, pour l’autre de l’intelligentsia et du clergé tatars, de part et d’autre du tournant critique de 1917. Contre la perception idéale de l’intellectuel bravant toute forme de pouvoir, spécialement étatique, il est montré que celui-ci put argumenter en faveur de l’exemple russe ou de l’idéal soviétique sur le modèle du père, soit paternaliste soit patriotique. Regagnant l’époque contemporaine, B. Babadjanov, quant à lui, poursuit son analyse des débats et des conflits qui divisent les ‘ulamâ’ de l’Ouzbékistan depuis les années 70.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 71

Par-delà les segmentations habituelles et grâce à des sources rares, l’A. expose, tout en les affinant, celles des acteurs eux-mêmes, axées sur la question de la coutume (‘urf wa ‘âda) et du rapport à l’État. Comme un contrepoint au cadre ex- ou post-soviétique, trois articles évoquent le cas chinois : L. Chérif-Chebbi révèle, avec panache, le paradoxe de l’alliance des fondamentalistes musulmans avec les leaders communistes. L’A. explique comment le mouvement ikhwân ou yihewani, à la tête du réformisme scolaire musulman et engagé dans les luttes patriotiques des années 30, a su se maintenir, malgré la Révolution culturelle et l’autoritarisme de la dernière décennie, en récupérant des postes dans l’institution académique jusqu’à trouver des terrains d’entente idéologique avec la ligne du Parti. Second paradoxe de l’islam chinois, le cas singulier des mosquées de femmes étudié par E. Allès indique non pas tant une organisation féminine autonome qu’une institution de plus en plus dépendante des autorités religieuses masculines, sous l’influence du courant fondamentaliste. Enfin, C.-H. Halfon-Michel analyse la tradition du chant hua’er telle qu’elle est pratiquée et revendiquée par les musulmans chinois (Hui). Intégré au patrimoine littéraire Hui, le hua’er apparaît comme l’enjeu double d’une quête identitaire et d’une propagande d’État.

3 Pour inaugurer une seconde section moins historienne qu’historiographique, A. Khalid soumet un article tout en clarté consacré, précisément, à l’historiographie nationale en Asie centrale. En suivant les mutations du genre historique à partir du 19e s., on apprend que ladite réécriture de l’histoire des États nouvellement indépendants trouve sa généalogie autant dans les idées nationalistes jadîd que dans la méthodologie soviétique. Selon une problématique similaire, D. Is’haqov décrit comment, des années 40 aux années 90, les manuels d’histoire ont construit une identité nationale tatare en conspuant ces deux faits majeurs que sont la Horde d’Or et le jadidisme, conformément aux positions du Parti. C’est non pas une réécriture mais une relecture de l’histoire, celle de l’islam qazaq, pas moins, que présente B. Privratsky dans un article abondant. Le cas des Qojas – une élite religieuse charismatique propre au Qazaqstan – suscite une mémoire collective qui leur attribue l’islamisation de la steppe et qui leur assure la perpétuité comme le renouvellement d’une tradition. Ce phénomène mène l’A. à dépasser la vision classique des Qojas comme institution – qui n’aurait pas survécue à la période soviétique – vers une typologie du pouvoir spirituel à l’échelle des relations personnelles et du clientélisme religieux. La production du savoir historique est également interrogée par S. Dudoignon dans un article subtil consacré à l’historiographie récente de la ville de Khujand au Tadjikistan. À partir du Khujand- nâma de ‘Ârifjân Khujandî, l’A. montre comment s’articulent trois durées intellectuelles : persistance du discours soviétique sur les nationalités, renouveau de la tradition de l’histoire locale, émergence de problématiques contemporaines. S. Trebinjac clôt le volume en évoquant un autre savoir, celui de la musique chez les Ouïghours du Xinjiang.

4 Selon une méthodologie proche de la micro-histoire, faisant régulièrement référence aux itinéraires personnels des acteurs, le livre tient donc ses promesses en ouvrant des perspectives et des discussions nouvelles. Last but not least, saluons le beau travail d’édition réalisé pour cet opus 258 de l’excellente collection des Islamkundliche Untersuchungen, doté ici du résumé de chaque contribution, d’un glossaire et d’un index précieux.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 72

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs nompropre Khujand-n…ma

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 73

« Mais comment peut-on être persan ? » Eléments iraniens en Orient & Occident. Liber amicorum Annette Donckier de Donceel. Louvain, Peeters, 2003, 151 p. [Lettres orientales, 7]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L'ouvrage rassemble les contributions offertes au Professeur Annette Donckier de Donceel. Son contenu est assez éclectique comme c'est souvent le cas pour les volumes d'hommages. Le fil conducteur est l'influence de la culture iranienne sur d'autres cultures, même si le titre ne reflète pas exactement le contenu. La plupart des articles ont été écrits pour l'occasion sur des thèmes originaux et se distinguent donc des sujets habituellement traités par les auteurs, ce qui réserve d'agréables surprises.

2 La diversité des domaines et des thèmes apparaît clairement dans la liste des intitulés :

3 G. van den Berg, « The classical Persian ghazal and Rumi in the oral poetry of the Ismailis of Tajik Badakhshan » ; C. Bonmariage, « ‘Et parmi nos signes, il y a la nuit et le jour, et le soleil et la lune’ (Coran, XLI, 37). Quelques aspects de l'interprétation symbolique du soleil et de la lune dans les écrits de Sadr al-dîn Shîrâzî » ; M. Broze, « Plutarque, Zoroastre et le structuralisme » ; J.T.P. De Bruijn, « The Persian studies of Adriaan Reland (1676-1718) » ; G. de Callataÿ, « Conjonctions astrales et transferts de souveraineté : Succès et avatars d'une théorie iranienne en Islam », A.-C. Dero-Jacob, « Sur quelques noms de fleurs du glossaire arabo-persan » ; F. Mawet, « Les mages et le paradis. Deux exemples de sémantique transculturelle » ; L. Molitor, « La peste au Sistan persan en 1905-1906 » ; A. Popovic, « A propos de la Naqshbandiyya en Bosnie- Herzégovine : les sources » ; C. van Ruymbeke, « La tortue et les deux canards : ou que

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 74

devient un plat persan servi à la sauce française ? » ; W. Skalmowski, « Un samâ' polonais : le ‘Chant de la nuit’ de Karol Szymanowski ».

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 75

Persiens Antike Pracht. Bergbau, Handwerk, Archäologie. Katalog der Ausstellung des Deutschen Bergbau- Museums Bochum vom 28.11.2004 – 29.5.2005, Bochum 2004. 2 vols., 841 p., nb. ill. en couleur, e.a. vues aériennes de Georg Gerster ; accompagné d’un CD-ROM avec fichiers PDF en anglais incluant toutes les contributions et leurs illustrations : Persia's Ancient Splendour. Mining, Handicraft and Archaeology, Exhibition Catalogue, edited by Thomas Stoellner, Rainer Slotta and Abdolrasool Vatandoust, Deutsches Bergbau-Museum Bochum, Germany, Special exhibition 28th of November 2004 to

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 76

29th of May 2005. http:// www.persiens-antike-pracht.de

Astrid Nunn

1 L'ouvrage (et le CD) contiennent les articles suivants, dont nous ne retenons que ceux concernant la période historique :

2 Allgemeiner Teil / General Part :

3 Abdulrasool Vatandoust, « Alter Bergbau und Metallurgie in Iran - Vergangenheit und Zukunft einer Forschungsperspektive / Old Mining and Metallurgy in Iran – Past and Future of a Research Perspective », pp. 2-7 ; Morteza Momenzadeh, « Metallische Bodenschätze in Iran in antiker Zeit. Ein kurzer Überblick (unter Mitarbeit von: Ali Hajisoltan & Mahsa Momenzadeh) / Metallic mineral resources of Iran, mined in ancient times. A brief review (contributed by: Ali Hajisoltan & Mahsa Momenzadeh) », pp. 8-21 ; Sadegh Malek Shahmirzadi, « Eine kurze Geschichte der archäologischen Forschung im Iran / A Short History of Archaeological Research in Iran », pp. 22-27 ; Vincent Pigott, « Zur Bedeutung Irans für die Erforschung prähistorischer Kupfermetallurgie / On the Importance of Iran in the Study of Prehistoric Copper-base Metallurgy », pp. 28-43 ; Thomas Stöllner, « Prähistorischer und antiker Erzbergbau in Iran / Prehistoric and Ancient Ore-Mining in Iran », pp. 44-63 ; Gerd Weisgerber, « Schmucksteine im Alten Orient (Lapislazuli, Türkis, Achat, Karneol) / Decorative Stones in the Ancient Orient (, , , carneole) », pp. 64-75 ; Ali Abbas Alizadeh, « Wanderhirten: Ihre Bedeutung für die Kulturgeschichte Irans in geschichtlicher und vorgeschichtlicher Zeit / Mobile Pastoralism and Prehistoric Exchange », pp. 76-91 ; Rainer Slotta, « Iran und Deutschland – Wissenschaftliche, wirtschaftliche und politische Berührungen und Beziehungen durch die Jahrhunderte / Iran and Germany – Scientific, Economic, and Political Contacts and Relations in the Course of the Centuries », pp. 92-120.

4 Frühgeschichtliche Epochen :

5 Behzad Mofidi Nasrabadi, « Elam: Archäologie und Geschichte / Elam: Archaeology and History, pp. 294-309 ; Christian Konrad Piller, « Das iranische Hochland im 2. und 1. Jt. v. Chr.: die frühgeschichtliche Periode / The Iranian Highlands in the 2nd and 3rd Millennium BC: the Period of Early History », pp. 310-327 ; Bruno Overlaet, « Metallarbeiten aus dem Luristan der Eisenzeit / Luristan metalwork in the Iron Age », pp. 328-339 ; Souri Ayazi, « Bronzene Scheibenkopfnadeln aus Luristan / Luristan Disc- headed Bronze Pins », pp. 340-349 ; Vincent C. Pigott, « Hasanlu und das Auftreten des Eisens in Westiran im frühen 1. Jahrtausend v. Chr. / Hasanlu and the Emergence of Iron in Early 1st Millennium BC Western Iran », pp. 350-357 ; R. H. Dyson Jr., « Erinnerungen an Hasanlu 1958 - Die Entdeckung des goldenen Bechers / Memories of Hasanlu 1958 – the discovery of the golden beaker », pp. 358-359 ; Stephan Kroll,

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 77

« und die Eisenzeit in Nordwest-Iran / Bastam and Iron Age in Northwestern Iran, pp. 360-371.

6 Historische Perioden

7 Heidemarie Koch, « Meder und Perser. and Persians », pp. 372-382 ; Razmjou, « Glasierte Ziegel der achämenidischen Periode (Mit Beiträgen von Mike S. Tite & A. J. Shortland sowie Marion Jung & Andreas Hauptmann) / Glazed Bricks in the Achaemenid Period (With contributions by Mike S. Tite & A. J. Shortland and Marion Jung & Andreas Hauptmann) », pp. 382-393 ; Dietrich Huff, « Vorislamische Steinbruch- und Werksteintechnik in Iran / Pre-Islamic Quarry- and Stone-Technology in Iran », pp. 394-407 ; Josef Wiesehöfer, « Vermittler zwischen Ost und West: Die Parther / Communicators between East and West: The Parthians », pp. 408-415 ; Dietrich Huff, « Iran in sassanidischer und mittelalterlich-islamischer Zeit / Iran in Sasanian and Medieval-Islamic Periods », pp. 416-439 ; Elaheh Askari & Mehdi Daryaei, « Das Münzwesen in der präislamischen und islamischen Periode / Coinage of the Preislamic and Islamic Period, pp. 440-449 ; Bruno Overlaet, « Ein spätsassanidischer Helm und eine “ sella castrensis” aus dem Nordwest-Iran / A Late Sasanian helmet and a sella castrensis from NW-Iran », pp. 450-455 ; Fereshte Rahimi, « Technische Untersuchungen und Herkunftsstudien sassanidischer Silbergefäße von Quri Qaleh / Technical Examination and Provenance Studies on Sasanian Silver Vessels from Quri Qaleh », pp. 456-461 ; Dietrich Huff, « Der Takht-e Suleiman. Sassanidisches Feuerheiligtum und mongolischer Palast / Takht-i Suleiman. Sasanian Fire Sanctuary and Mongolian Palace », pp. 462-471 ; Dietrich Huff, « Spätantike und mittelalterliche Gold- und Metallverarbeitung auf dem Takht-i Suleiman / Gold- and Metal Working on Takht-i Suleiman in the Late Antiquity and the », pp. 472-477 ; Thomas Stöllner, Gerd Weisgerber, Morteza Momenzadeh & Ernst Pernicka, « Die Bedeutung der Blei-/Silbergruben von Nakhlak im Altertum / The Significance of the Lead-/Silver Pits at Nakhlak in Antiquity », pp. 478-493 ; Gerd Weisgerber, « Alter Bergbau im Hindukusch nach antiken und mittelalterlichen Berichten / Ancient Mining in the Hindukush According to Ancient and Medieval Sources », pp. 494-501 ; Gerd Weisgerber, « Die Türkisgruben von / The Turquoise Mines at Nishapur », pp. 502-509 ; Ernst Pernicka, « Mittelalterliche islamische Keramik und ein Rezeptbuch aus Kāshān (mit einem Beitrag von Thomas Stöllner zur Kobaltgrube von Qamsar) / Medieval Islamic Pottery and a “Cookbook” from Kashan (including an essay on the cobalt mine at Qamsar by Thomas Stöllner) », pp. 510-517 ; Andreas Schachner, « Salzvorkommen und deren historische Nutzung in Iran / Salt Deposits and Their Exploitation in Historic Iran », pp. 518-525 ; Holger Kulke, « Salz in Afghanistan: Bedeutung, Geologie und Traditioneller Felssalz-Abbau / Salt in Afghanistan: Significance, Geology, and Traditional Rocksalt-Mining », pp. 526-531 ; Gerd Weisgerber, « Bergbau auf Wasser - Käris und Qanat. Irans wichtigste traditionelle Methode der Wasserproduktion / Mining for Water - Kaeris and Qanat. Iran’s Most Important Traditional Method of Water Production », pp. 532-543 ; Ulrike Rothenhäusler, « Die blauglasierten Eselsperlen von Qom, Iran - Beobachtungen zu einer fast vergessenen Handwerkstechnik / The Blue-Glazed Donkey-Beads from Qom, Iran – Observations Concerning an Almost Forgotten Crafts-Technique », pp. 544-549 ; Roya Arab & Thilo Rehren, « Die Expedition zur Pyrotechnologie von 1968 / The Pyrotechnological Expedition of 1968 », pp. 550-555 ; Epilog: « Radomir Pleiner Erinnerungen an die archäometallurgischen Expeditionen in Iran und Afghanistan in

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 78

den Jahren 1966 und 1968/ Memories of the Archaeometallurgic Expeditions to Iran and Afghanistan in the Years 1966 and 1968 », pp. 556-560.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 79

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues anciennes : n°10, 11 Langues vivantes et dialectes : n°27 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°37 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Ouest de l’Iran, pré-achéménides et achéménides : n°68 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°140 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°245 Islam : n°260 Soufisme : n°271 Littérature persane classique : n°302, 306 Littérature persane moderne : n°323 Sociologie, Iran : n°334 Sciences politiques et droit, Iran : n°351, 356 Ethnologie, Iran : n°378.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 80

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 81

« Ronald Eric Emmerick (9.3.1937×31.8.2001) ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 1-14.« Ronald E. Emmerick and the Siddhasāra: Khotanese, Iranian and Oriental studies ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 15-28.

Rédaction

1 Two speeches originally delivered at the “Akademische Gedenkfeier zu Ehren von Prof. Dr. Ronald E. Emmerick (9. März 1937×31. August 2001)” at the Warburg-Haus in Hamburg on 14 December 2001. Sundermann’s speech, published in German with an English translation by Rahul Peter Das, outlines Emmerick’s scholarly and human figure. Maggi’s speech, published with full bibliographic details, deals with the work that Emmerick devoted to the study of medical literature in Khotanese and other languages. [Ce compte rendu concerne également le n° 9].

INDEX

Thèmes : 1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 82

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 83

« Ronald Eric Emmerick (9.3.1937×31.8.2001) ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 1-14.« Ronald E. Emmerick and the Siddhasāra: Khotanese, Iranian and Oriental studies ». Traditional South Asian medicine, 7 (2003), pp. 15-28.

Rédaction

1 Two speeches originally delivered at the “Akademische Gedenkfeier zu Ehren von Prof. Dr. Ronald E. Emmerick (9. März 1937×31. August 2001)” at the Warburg-Haus in Hamburg on 14 December 2001. Sundermann’s speech, published in German with an English translation by Rahul Peter Das, outlines Emmerick’s scholarly and human figure. Maggi’s speech, published with full bibliographic details, deals with the work that Emmerick devoted to the study of medical literature in Khotanese and other languages. [Ce compte rendu concerne également le n° 8].

INDEX

Thèmes : 1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 84

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 85

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°219.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 86

2. Linguistique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 87

2. Linguistique

2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 88

Paitimāna. Essays in Iranian, Indo- European, and Indian Studies in Honor of Hanns-Peter Schmidt. Volumes I & II, Costa Mesa (Ca.), Mazda Publishers, Inc., 2003, 397 p.

Philip Huyse

1 Le présent recueil à l’honneur de Hanns-Peter Schmidt se compose de deux grandes parties (appelées « volumes » par l’éditeur), correspondant aux deux principaux champs d’intérêt du savant, à savoir les études indo-européennes (pp. 1-156, pour huit articles), où les thèmes védiques occupent toutefois une place prépondérante, et le domaine iranien (pp. 157-397, pour treize articles), qui retiendra ici notre attention en premier lieu. Le livre ne contient malheureusement pas de biographie, ce qui est peut- être dû aux « desire for tranquillity and avoidance of the limelight » de H.-P. Schmidt, évoqués dans la préface (p. vii). En l’absence, on se rapportera à la brève notice dans Ac. Ir. 20, 1979, pp. 442-443. La bibliographie (pp. xiii-xviii) qui s’étale sur presqu’un demi-siècle, comprend 63 numéros, comptes rendus inclus.

2 La seconde partie du volume, consacrée aux études iraniennes, comprend en général des contributions de haute qualité : dans le long premier essai (pp. 157-194), P. O. Skjærvø reprend en détail une idée qu’il avait déjà avancée à plusieurs reprises : tout en niant – à juste titre, à ce qu’il me semble – le caractère historique de Zarathustra, il y reconnaît dans les Gāthās l’incarnation du premier poète-sacrifiant mythique. Avec l’article suivant (pp. 195-249), de la main de M. Schwartz, l’on reste dans le domaine des Gāthās, avec une nouvelle étude sur la technique de leur composition, illustrée à l’aide du difficile Yasna 29, ainsi qu’un développement sur le symbolisme bovin, un thème cher au destinataire du recueil. Dans une étude détaillée et convaincante du terme avestique aṣ̌a- (pp. 250-265), A. Cantera revient sur l’origine E8 du mot : iran. anc. *ṛ́ta- ou * 97 rta-, et non *árta-. La substance du ciel dans la cosmologie mazdéenne, et en particulier son aspect mp. ābgēnag « cristallin », est réexaminée par

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 89

W. W. Malandra (pp. 266-274). R. Schmitt discute les anthroponymes iraniens chez Aristote (pp. 275-299) : si l’on retrouve essentiellement des noms « connus » dans l’œuvre du philosophe grec, l’article permet à son auteur d’y présenter une dernière mise au point utile concernant les noms « difficiles » de Zoroastre, Cambyse et Cyrus. De son côté, Carlo G. Cereti compare dans un article très riche (pp. 300-320) le matériel onomastique des sources moyen-perses mazdéennes aux corpus des autres langues du moyen-iranien.

3 A. Panaino reprend le dossier du terme moyen-perse māzdēsn (pp. 321-327), qui représente à la fois avest. mazdaiiasna- et les formes vṛddhi māzdaiiasna-/°i-. W. Sundermann (pp. 328-338) présente une étude sur les ressemblances et différences du démon Āz dans les doctrines zoroastrienne et manichéenne, en laissant à d’autres le soin de déterminer dans quelle mesure le concept mazdéen a pu influencer celui des manichéens. T. Daryaee (pp. 339-349) revient sur l’épithète mp. gilšāh « roi d’argile » du Premier Homme Gayōmard, devenu garšāh « roi de la montagne » dans les textes pāzand suite à une fausse interprétation de l’écriture pehlevie ambiguë. R. N. Frye (pp. 350-354) se met à la recherche des « missing Achaemenids », sans aboutir à une conclusion définitive. A. Sh. Shahbazi (pp. 355-362) examine la légende autour de la mort du roi sassanide Yazdgerd Ier, dit le « Pécheur » dans les sources arabes et persanes ; celui-ci aurait succombé aux suites d’un coup de pied de cheval, et Shahbazi fait un rapprochement intéressant avec les croyances iraniennes autour de Mithra comme juge divin. Des réflexions méthodologiques stimulantes sur l’approche de l’histoire sassanide sont fournies par R. Shayegan (pp. 363-384) : en abordant brièvement la question du point de vue de l’histoire socio-économique, politique, ainsi que de l’histoire des mentalités, il propose de diviser l’histoire sassanide en quatre périodes (šāhān šāh, kayān, abzōn, xwarrah abzūd), correspondant aux changements dans la titulature des rois sassanides dans les légendes monétaires. L’éditeur du volume Siamak Adhami conclut lui-même ce recueil intéressant avec une suggestion ingénieuse et tentante pour le déchiffrement de deux monogrammes (à lettres) sphragistiques sassanides (pp. 385-397), où il propose de lire les titres mp. ⁾m⁾rgr /āmārgar/ « comptable, intendant, contrôleur des impôts » et mp. mgw /mow/ « mage ».

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

PHILIP HUYSE CNRS – EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 90

The Spirit of Wisdom [Mēnōg ī Xrad]. Essays in Memory of Ahmad Tafazzoli. Costa Mesa (Ca.), Mazda Publishers, Inc., 2004, 248 p.

Philip Huyse

1 Huit ans après la mort prématurée d’Aḥmad Tafaḍḍolī (1937-1996), éminent spécialiste avant tout de la langue moyen-perse et de la littérature mazdéenne en écriture pehlevie, Touraj Daryaee et Mahmoud Omidsalar ont dédié à sa mémoire un recueil de dix-neuf articles, en grande partie écrits par ses anciens étudiants et collègues en Iran. La plupart de ces contributions ont trait au mazdéisme et à ses rapports avec des mouvements islamiques au premiers siècles de l’islam, à l’étude du moyen-perse, ainsi qu’à la littérature persane classique, en particulier au Šāhnāma. Le livre commence par une brève esquisse de la carrière du savant iranien (pp. ix-x), suivie d’une utile bibliographie (pp. xi-xiii), qui est toutefois limitée aux seuls écrits dans des langues occidentales, les ouvrages, articles et comptes rendus en persan ayant été laissés de côté. On regrette, ici comme dans le reste du livre, le très grand nombre de coquilles (j’en ai relevé une bonne dizaine rien que sur la première page de la bibliographie...), qui auraient pu être évitées par une relecture plus attentive de la part des éditeurs.

2 Parmi les articles du recueil, tous précédés d’un bref résumé, j’en retiens quelques-uns ici qui me paraissent d’un intérêt particulier pour différentes raisons : dans l’édition du Šāhnāma, la leçon se en position finale semble préférable à celle avec un te pour rendre le son avestique /θ/ dans des noms tels que Gayōmars, Asfyān, Agriras, Isrit et Tahmuras, comme le démontre de manière convaincante Carlo G. Cereti (pp. 43-53). Dans une nouvelle étude de l’« Ardā Wirāz Nāmag », Bijan Gheiby (pp. 83-98) réexamine les différences entre les versions moyen-perse du texte d’une part et pāzand et persane d’autre part ; suivant une suggestion de Mahmoud Omidsalar, il avance l’hypothèse selon laquelle la première remonterait à une tradition sacerdotale, la deuxième en revanche à un cycle héroïque/séculaire. Avec beaucoup de sagacité, Djalal Khaleghi- Motlagh (pp. 99-102) revient sur l’épithète de Vahrām VI « Čōbīn » (litt. « javelin,

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 91

bâton »), généralement comprise comme faisant référence à la grande taille et la minceur du général usurpateur sassanide de la famille des Mihrān, comme l’expliquent aussi Ferdowsī et Bal‘amī. L’éditeur de la dernière grande édition critique du Šāhnāma suggère maintenant que ce sobriquet pourrait en réalité être une forme corrompue de pers. sīvatīr/šībatīr < mp. šēbāg-tigr « ayant des flèches rapides », c'est-à-dire la traduction moyen-perse de l’épithète avestique xšviuui.išav- (Yt. 8.6) de l’archer mythique Āraš (avest. Erəxša-), dont était descendu Bahrām selon Ṭabarī et Ferdowsī. Jalal Matini (pp. 113-144) présente son édition du « Kūšnāma », une histoire légendaire autour de Kūš, neveu du roi-dragon Zahhāk, et en résume les principaux résultats. Une mise au point très utile sur les éditions existantes du Šāhnāma, accompagnée de précieuses observations méthodologiques, le tout illustré de nombreux exemples, est offerte par Mahmoud Omidsalar (pp. 160-195). Antonio Panaino (pp. 196-218) présente une traduction de deux nērangs « incantations », l’une en moyen-perse contre les mauvaises gueules, l’autre en pāzand contre le mauvais œil. Le passage sur les mages dans le plus ancien papyrus grec de Derveni (ca. 500 av. J.-C.) est réinterprété par James R. Russell (pp. 219-231) comme étant la description du rituel zoroastrien « satūm » (c'est-à-dire l’offrande d’un repas à la mémoire des morts), courant en Ionie à l’époque achéménide. Dans le dernier article, intitulé « Iranian notes » (pp. 238-243), Fereydun Vahman et Garnik Asatrian avancent parmi d’autres étymologies aussi une explication possible pour le terme parthe gōsān « aède » (resté sans explication jusqu’ici), qu’ils dérivent de iran. anc. *gauba-sāhana- « celui qui parle avec éloge ».

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

PHILIP HUYSE CNRS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 92

« Il Grande veicolo in Asia Centrale: il buddhismo di Khotan e il Libro di Zambasta » ; « Il libro di Zambasta: capitoli 1-2, 5, 13-4, 24 ». La Rivelazione del Buddha, 2: Il Grande veicolo. A cura e con un saggio di Raniero Gnoli, introduzione ai testi tradotti di Claudio Cicuzza e Francesco Sferra con contributi di Mauro Maggi e Cristina Pecchia, Milano, Mondadori, 2004, pp. clii- clxv, ccxv-ccxviii, 1193-1285. (I meridiani. Classici dello spirito).

Rédaction

1 New translation of six chapters of the Old Khotanese Buddhist text known as the Book of Zambasta, with an introduction to the text and a short survey of Buddhism in Khotan.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 93

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 94

« Le bhūmi nel Libro di Vimalakīrti cotanese », in : Carlo G. Cereti, Beniamino Melasecchi and Farrokh Vajifdar, eds., Orientalia Romana, 7: Varia Iranica. Roma, Istituto italiano per l'Africa e l'Oriente, 2004, pp. 131-136. (Serie orientale Roma, 97).

Rédaction

1 Metrically arranged re-edition, with translation and commentary, of vv. 1-8, vv. 21-22, 34-35, 55-64, and vv. 9-33 respectively of a Late Khotanese Buddhist text (British Library ms. Ch. 00266, ll. 224-266, 293-308). [Ce compte rendu concerne également les n° 14 et 15].

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 95

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 96

« Canonical quotations in the Khotanese Book of Vimalakīrti », in : Giovanni Verardi & Silvio Vita eds., Buddhist Asia, 1: Papers from the First Conference of Buddhist Studies Held in Naples in May 2001. Kyoto, Italian School of East Asian Studies, 2003, pp. 85-101.

Rédaction

1 Metrically arranged re-edition, with translation and commentary, of vv. 1-8, vv. 21-22, 34-35, 55-64, and vv. 9-33 respectively of a Late Khotanese Buddhist text (British Library ms. Ch. 00266, ll. 224-266, 293-308). [Ce compte rendu concerne également les n° 13 et 15].

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 97

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 98

« More verses from the Khotanese Book of Vimalakīrti », in : Carlo G. Cereti, Mauro Maggi & Elio Provasi eds., Religious themes and texts of pre-Islamic Iran and Central Asia: studies in honour of Professor Gherardo Gnoli on the occasion of his 65th birthday on 6th December 2002. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 247-255. (Beiträge zur Iranistik, 24).

Rédaction

1 Metrically arranged re-edition, with translation and commentary, of vv. 1-8, vv. 21-22, 34-35, 55-64, and vv. 9-33 respectively of a Late Khotanese Buddhist text (British Library ms. Ch. 00266, ll. 224-266, 293-308). [Ce compte rendu concerne également le n° 13 et 14].

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 99

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 100

« The manuscript T III S 16: its importance for the history of Khotanese literature », in : Desmond Durkin-Meisterernst et al., eds, Turfan revisited: the first century of research into the arts and cultures of the Silk Road. Berlin, Reimer, 2004, 184a-190b, 457. (Monographien zur indischen Archäologie, Kunst und Philologie, 17).

Rédaction

1 The Berlin ms. T III S 16 is a folio from a manuscript of the Book of Zambasta written in Early Turkestan Brāhmī and, thus, dating presumably from the 5th century C.E. That the work was composed no later that the 5th century and marked the beginnings of Khotanese Buddhist literature is also suggested by the form of its manuscripts (one verse per line as in other early Central Asian manuscripts of Gāndhārī and Sanskrit religious poems and in early Sanskrit inscriptions), by copying mistakes that probably originated from Kharoṣṭhī sources, and by the concentric structure of the work that recalls that of the Yasna.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 101

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 102

La lingua delle coppe magiche siriache. Quaderni Semitistica 21, Florence, Editions Dipartimento di Linguistica, Università di Firenze, 2004, un vol. in-8° de 298 p., 3 cartes et 22 tables hors texte.

Christelle Jullien

1 Avec les coupes magiques, les scribes araméens de Mésopotamie sassanide (3e-7e s. ap. J.-C.) nous ont fourni un répertoire intéressant de formules protectrices et d'exorcismes. La documentation sur les pratiques magiques de ces objets suscite divers intérêts : philologique, historico-religieux, anthropologique et, de façon plus marginale, archéologique. Dans cette analyse essentiellement grammaticale, l'A. commence par comparer une ample série de textes judéo-araméens babyloniens, mandéens et, en pourcentage moindre, syriaques variétés d'araméens traditionnellement regroupés dans la catégorie géographique de l'araméen oriental. L'analyse de leurs particularités linguistiques permet à l'A. de les différencier et de situer le syriaque de ces coupes magiques par rapport au syriaque classique et aux araméens de Mésopotamie. L'A. a donc pour intention de constituer un large corpus sur les inscriptions syriaques des coupes, avec une grande proportion d'inédites.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 103

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 104

« Persien, Perser. A. Sprache ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/New York, pp. 412-416.

Barbara Kaim

1 Présentation très synthétique de l’histoire, de caractère général et des traits distinctives de la langue vieux perse. Bibliographie fondamentale exhaustive.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 105

« Fragments of the Ratnakūṭa-sūtra (Kāśyapaparivarta) in Khotanese », in : Carlo G. Cereti, Mauro Maggi & Elio Provasi, eds., Religious themes and texts of pre-Islamic Iran and Central Asia: studies in honour of Professor Gherardo Gnoli on the occasion of his 65th birthday on 6th December 2002. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 409-420, pls. 11-12. (Beiträge zur Iranistik, 24).

1 Re-edition and translation, with Sanskrit and Tibetan parallels, of four folio fragments from three manuscripts of the Old Khotanese Ratnakūṭa-sūtra, §§ 94.7-21 (ms. H. 144 NS 83), 131.6-134.6 (ms. Hard. 077.2), 141.8-143.2 (ms. SI M 10), and 154.9-157.5 (ms. Kha. vii.1). Fragments H. 144 NS 83 and Hard. 077.2 are from a single manuscript. Photographs of H. 144 NS 83, Hard. 077.2 and Kha. vii.1, previously unpublished in facsimile, are provided.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 106

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 107

The most excellent shine on gold, king of kings of sutras: The Khotanese Suvarṇabhāsottamasūtra. Vol. I: The Khotanese text with English translation and the complete Sanskrit text; Vol II: Manuscripts, commentary, glossary, indexes. Cambridge (Mass.), Harvard University. The Department of Near Eastern Languages and Civilizations, 2004, (Central Asian sources, V-VI).

Rédaction

1 Un c.r. paraîtra au prochain numéro.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 108

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 109

Voir également

Voir également dans les chapitres : Arts du spectacle : n°396.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 110

2. Linguistique

2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 111

A Beginner’s guide to Tajiki. London - New York, RoutledgeCurzon, 2004, X-371 p., ill., 1 carte.

Vincent Hachard

1 Depuis que l’Asie centrale est à nouveau relativement accessible, le tadjik jouit d’un véritable regain d’intérêt. Ce manuel en est une nouvelle illustration. Fruit de la collaboration d’un iranisant tadjik et d’un biologiste anglais qui s’est réorienté vers l’enseignement de l’anglais langue étrangère (à Douchanbé depuis 1995) et l’action non gouvernementale (comme directeur de la Society in Tajikistan for Assistance and Research, STAR), l’ouvrage se présente fondamentalement comme une aide à l’acquisition du tadjik, visant un public de diplomates, de membres d’organisations internationales ou d’entrepreneurs ayant à travailler au Tadjikistan. Chacune des 21 leçons est composée d’un texte introductif en anglais sur des faits de civilisation (« la famille », « la ville, la rue », « loi, politique, relations internationales », etc.), avec un petit aperçu sur les différences entre la période soviétique et la période actuelle, un vocabulaire (tadjik-anglais), des dialogues (avec traduction) mettant l’accent sur la langue courante, et parfois les différences entre parlers du nord et du sud, le traitement de points de grammaire, et enfin un texte de lecture encadré d’exercices. Des appendices (liste de toponymes et d’anthroponymes, modèles de lettres, anthologie de l’humour et de la poésie tadjike – en fait persane et tadjike), un abrégé de grammaire et un lexique tadjik-anglais de 4500 entrées closent utilement l’ouvrage. Les A. ont bien conscience que l’usage de ce seul manuel ne peut garantir une réelle acquisition de la langue ; ils recommandent d’ailleurs de s’appuyer sur un « Tajiki language helper » que le public qu’ils visent ne doit normalement pas avoir de difficulté à trouver sur place. On saluera en tous cas l’accent mis sur la langue vivante et sur l’importance données aux faits culturels grâce à laquelle ce manuel est plus qu’une simple méthode de langue.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 112

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 113

« The Sarawani dialect of Balochi and Persian influence on it », in : Carina Jahani & Agnes Korn, eds., in coop. with Gunilla Gren-Eklund, The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern times. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 75-111.

Vincent Hachard

1 L’A. nous donne en quelques (trop) brèves pages une description du dialecte baloutche de Sarawan (Iran, sud-est de Zahedan, près de la frontière pakistanaise), plus précisément de la variété qu’il appelle « central Sarawani » et qu’il distingue de la variété sorani/dehwari. Quelques traits : déclinaison à 2 cas (plus de génitif), forme d’inclusif duel et pluriel pour les pronoms personnels de 1er p. (mātaw « nous deux », māšomā « nous »), fracture d’actance (présent : structure accusative ; passé : différentes structures instables, variant de l’ergativité à l’accusativité faible). Un texte recueilli près d’une locutrice âgée est joint à l’étude. Les descriptions des dialectes baloutches restent trop rares et celle qui nous est donnée ici laisse en outre apercevoir des phénomènes évolutifs intéressants : elle est donc à ce double titre la bienvenue.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 114

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 115

Farhang-e eṣṭelāḥāt-e adabī : vāže- nāme-ye mafāhīm va eṣṭelāḥāt-e adabī- ye fārsī va orūpā’ī (taṭbīqī va towḍīḥī). Tehrān, Morvārīd, 1382. [Dictionnaires des expressions littéraires : lexique des concepts et des expressions littéraires persanes et européennes (comparaisons et explications)]

Julie Duvigneau

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 116

1 Ce dictionnaire des expressions littéraires est destiné aux étudiants en littérature, aux traducteurs, et se donne pour objectif de faire progresser la critique et l'analyse littéraire iranienne. L'A. a été épaulée dans son travail par de nombreuses autorités (Šafī‘ī-Kadkanī, Karīmī-Ḥakkāk, Jamāl Mīr Ṣādeqī, entre autres).

2 L'ouvrage est divisé en quatre sections : 1) la plus importante, comportant les entrées des mots en persan, 2) un index persan / anglais, 3) un index anglais / persan, 4) un index des auteurs ou critiques européens, cités dans les définitions. On trouve enfin une bibliographie des références en persan et en anglais.

3 C'est un ouvrage très utile et bien fait, qui contient en germes plusieurs autres dictionnaires : pourquoi ne pas envisager une distinction entre un dictionnaire bilingue des tropes, un des genres littéraires, un autre regroupant les courants de pensée littéraire et des mouvements artistiques, par exemple ?

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

JULIE DUVIGNEAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 117

« Periodicals in Balochi: a brief description of Balochi printed media », in : Carina Jahani & Agnes Korn, eds., in coop. with Gunilla Gren-Eklund, The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern time. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 320-342.

Vincent Hachard

1 Les textes primaires en baloutche ne sont pas toujours facile d’accès. Le recensement des périodiques en cette langue que tente ici l’A. est à ce titre un travail utile. 59 titres, publiés dans différents pays (Pakistan, Iran, Afghanistan, pays d’émigration : golfe Persique, Scandinavie, Canada…) sont listés, le plus ancien datant de 1950. Mais nombreux sont ceux dont le premier numéro a aussi été le dernier ; cette étude dépasse ainsi la simple bibliographie et met en évidence la difficulté qu’a eue et qu’a toujours le baloutche, malgré une certaine tradition littéraire, à devenir plus qu’une simple langue véhiculaire, faute de conditions sociolinguistiques et sociopolitiques adéquates. Un petit regret : certains des rares périodiques encore vivants sont peut-être maintenant présents sur la Toile, comme par exemple le mensuel Balōčī labzānk, http:// balochilabzank.cjb.net/ [au 6-12-2005], et il aurait été bienvenu de donner l’adresse de leur site.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 118

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 119

« Linguistic influences on the Balochi spoken in Karachi », in : Carina Jahani & Agnes Korn, eds., in coop. with Gunilla Gren-Eklund, The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern times. Wiesbaden, Reichert, 2003, pp. 169-210.

Vincent Hachard

1 Après une brève présentation de la situation sociolinguistique du balouche dans l’agglomération de Karachi, l’A. examine les influences linguistiques auxquelles est soumis ce dialecte, tant au niveau phonologique, morphosyntaxique que lexical ; c’est dans ce domaine évidemment que l’apport de l’ourdou est évidemment le plus notable, avec par exemple de nombreux verbes, simples et composés s (b. nāč kanag « danser » = ou. nāč karnā ; likkag « écrire » = likhnā). L’A. considère que le maintien de l’ergativité (partielle) est dû, ou du moins favorisé, par l’ergativité des langues en contact (ourdou, sindhi, siraiki) ; néanmoins, une particularité telle que la construction anti- impersonnelle (non reconnue par l’A.) du verbe « rire » (p. 199, āīā kandit « he/she laughed ») est peut-être un indice d’une « résistance » interne du système. Deux brefs textes (transcrits, traduits et glosés) en annexe.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 120

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 121

Farhang-e rīše-šenāḫtī-e zabān-e fārsī, vol. 1. (ā-t). Tehrān, Našr-e āṯār-e Farhangestān-e zabān va adab-e fārsī, n°28, 1383/2004, LXXX + 451 p., table des abréviations et des sources, index des termes persans. [Dictionnaire étymologique de la langue persane]

Justine Landau

1 A n’en pas douter, la parution du premier volume du dictionnaire étymologique du persan de Moḥammad Ḥasan-Dūst crée une attente. Assisté notamment du professeur Sarkārātī, l’A. et son équipe ont mis près de six années à achever ce volume, dont les entrées couvrent un éventail compris entre āb et teyhū. Si les volumes suivants sont établis avec le même soin que celui-ci, et surtout, s’ils paraissent avec la régularité escomptée, cet ouvrage comblera une grande lacune parmi les outils de référence pour l’analyse linguistique du persan.

2 Après un préambule consacré à l’histoire générale de l’étymologie et à ses principaux développements, l’A. explicite, en introduction, les raisons de son entreprise, pour en venir au détail de sa méthode de travail, et à l’organisation des entrées du dictionnaire. Celui-ci vise à offrir une synthèse homogène des études disponibles à ce jour (encore éparses et fragmentaires) dans les principales langues académiques, augmentées du résultat des recherches de l’A. Il est conçu comme un véritable work in progress susceptible d’amendements et de corrections au fil des rééditions.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 122

3 Dans une perspective aussi ambitieuse, l’imprécision des critères de sélection des termes retenus était sans doute inévitable. Regrettant une exhaustivité inaccessible, l’A. dit avoir privilégié les mots iraniens « originels » (aṣīl), tout en incluant certains vocables arabes, turcs ou grecs entrés de longue date dans la langue persane. Leur traitement répond, en revanche, à une logique précise. Chaque entrée articule trois rubriques déterminées : (1) transcription et définition, (2) étymon et dérivations, (3) sources bibliographiques. La transcription phonétique du mot persan actuel, donnée en caractères latins conventionnels entre crochets, se double le cas échéant de la transcription correspondant à la prononciation ancienne du mot dans les premiers siècles du persan moderne (sans datation cependant). Dans le cas des verbes, le rad. I est indiqué. Le Loġat-nāme de Dehḫodā fournit la principale source des définitions et, lorsque l’énumération des sens du mot s’accompagne d’exemples, ceux-ci sont systématiquement référencés. L’étymologie du mot et ses dérivés dans les langues apparentées constituent la deuxième rubrique. Le mot est rapporté à sa source en moyen-perse et en vieux-perse (avec leurs significations), ainsi qu’à la racine indo- européenne qu’on lui attribue, et l’on trouve le plus souvent son équivalent en avestique et en sanskrit, parfois dans d’autres langues anciennes (parthe, sogdien, khotanais, chorasmien, saka…). L’A. précise, à l’occasion, son évolution dans d’autres langues indo-européennes (grec, latin) et iraniennes modernes (pašto, kurde, balūčī). Enfin, les sources bibliographiques connues de l’A. sont clairement indiquées à la fin de chaque article, et les étymologies proposées par l’A., signalées comme telles. Dans un souci de déontologie, l’A. signale certaines lacunes, et l’inaccessibilité de telles sources ou études au moment de l’élaboration du volume.

4 On pourrait regretter qu’un tel dictionnaire soit dépourvu de considérations critiques (les arguments concernant les étymologies débattues ne sont pas rapportés), et que la succession des formes phonétiques rapportées néglige toute réflexion diachronique. Cependant, lorsque les autres volumes auront vu le jour, ce copieux dictionnaire étymologique du persan rendra de précieux services aux linguistes, chercheurs et étudiants. Il est à espérer que d’autres synthèses scientifiques de cette tenue contribueront bientôt également à l’avancement des études en phonétique et en linguistique historiques du persan.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes nompropre Dehkhodā

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 123

The Baloch and their neighbours: ethnic and linguistic contact in Balochistan in historical and modern times. In coop. with Gunilla Gren-Eklund, Wiesbaden, Reichert, 2003, 380 p., 10 cartes.

Vincent Hachard

1 Les études baloutches jouissent depuis quelque temps d’un renouveau d’intérêt parmi les iranisants. C’est ce que ce volume atteste, puisqu’il constitue les actes d’un colloque intitulé « Linguistic contact in Balochistan in historical and modern times » et organisé par le Département des langues asiatiques et africaines de l’Université d’Uppsala (Suède) en août 2000. Les communications, présentées par des chercheurs de toutes origines (suédois, bien sûr, allemands, britanniques, russes…, mais aussi baloutches d’Iran et du Pakistan), couvrent des domaines divers allant de la linguistique historique et de la dialectologie à l’onomastique et à l’analyse du discours colonial, en passant par la philologie, l’étude du contact des langues, la sociologie du multilinguisme et la bibliographie ; elles sont regroupées en trois parties thématiques : I. « Historical linguistics », II. « Language contact in modern times », III. « History, culture, and the future of the Balochi language ». Voici la liste des contributions (dans l’ordre du volume) : Behrooz Barjasteh Delforooz, « The structure of present and past systems in Balochi compared to Old, Middle and New Persian », pp. 19-31 ; Gunilla Gren-Eklund, « Language contact in Balochistan from the Indian point of view », pp. 33-48 ; Agnes Korn, « Balochi and the concept of North-Western Iranian, pp. 49-60 [nouvelle présentation des isoglosses phonétiques séparant l’iranien du NO de celui du NE selon l’approche scalaire proposée par L. Paul en 1998] ; Ludwig Paul, « The position of Balochi among Western Iranian languages : the verbal system », pp. 61-71 [application du même concept dans le domaine du système verbal du baloutche] ; Adam Nader

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 124

Baranzehi, « The Sarawani dialect of Balochi and Persian influence on it », pp. 75-111 [voir c.r. n°22] ; Carina Jahani, « The case system in Iranian Balochi in a contact linguistic perspective », pp. 113-132 ; Behrooz Mahmoodi Bakhtiari, « Notes on the tense system in Balochi ans standard Persian », pp. 133-145 ; Moosa Mahmoodzahi, « Linguistic contact in Iranian Balochistan in historical and modern times », pp. 147-156 ; Bernice Archer, « Acquiring a multilingual repertoire in Quetta, Balochistan », pp. 157-168 ; Tim Farrell, « Linguistic influences on the Balochi spoken in Karachi », pp. 169-210 [voir c.r. n°25] ; Abdul Razzak Sabir, « Some structural and lexical similarities between Balochi and Brahui », pp. 211-220 ; Paul Titus, « Linguistic contact in the Baloch-Pushtun boundary zone », pp. 221-235 ; Saeed Mohammad Al A meeri, « The Baloch in the Arabian Gulf States », pp. 237-243 ; Serge Axenov, « The Balochi language in Turkmenistan », pp. 245-258 [approche principalement sociolinguistique et portant sur l’influence du turkmène ; petit échantillon de texte] ; Lutz Rzehak, « Some thoughts and material on Balochi in Afghanistan », pp. 259-276 [fournit d’utiles informations sur l’usage officiel du baloutche en Afghanistan sous le régime communiste, à partir de documentation de première main] ; Sabir Badalkhan, « Language contact in Balochistan and its impact on Balochi personal names », pp. 279-311 ; Vahe Boyajian, « Towards the interpretation of the term balōč in the Šāhnāme », pp. 313-320 ; Saba Dashtyari, « Periodicals in Balochi : a brief description of Balochi printed media », pp. 320-342 [voir c.r. n°24] ; Nina Swidler, « On the difficulty of telling a slave from a wife », pp. 343-356 [très intéressante déconstruction, en partie dans l’optique des gender studies, du discours colonial britannique sur l’esclavage au Baloutchistan]. Même si toutes les contributions ne sont pas d’un intérêt égal, l’ensemble présente indiscutablement un panorama suggestif de la situation dialectologique et sociolinguistique du baloutche. Espérons que la publication de ce volume donnera un nouvel élan aux études baloutches, qui, notamment dans le domaine du contact des langues, offrent un prometteur champ de recherche. Bibliogr. pp. 359-372.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes nompropre Balochistan

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 125

« Syntactic categories and Persian stress ». Natural Language and Linguistic Theory 21 (2), (2003), pp. 333-379.

Pollet Samvelian

1 Dans cet article, l’A. propose une théorie unifiée du placement de l’accent lexical en persan. Contrairement à ces prédécesseurs, qui postulent différentes règles de placement de l’accent en fonction de la catégorie lexicale de la base (i.e. sur la syllabe finale pour les adjectifs et les noms, sur la syllabe finale du radical verbal, si ce dernier n’est pas précédé d’un préfixe aspectuo-modal ou le préfixe de la négation, sinon sur le premier préfixe, etc.), l’A. considère que l’accent lexical est toujours final en persan. Pour rendre compte de l’accentuation verbale, qui constitue un contre-exemple apparent, l’A. s’appuie sur les concepts de la Phonologie Prosodique, en établissant une grille métrique. Trois entités accentuelles sont établies : le mot accentuel ou phonologique (phonological word), le groupe phonologique (phonological phrase) et le groupe intonationnel (intonational phrase). L’accent le plus saillant d’un groupe accentuel, contrairement à celui du mot phonologique, se situe à gauche (i.e. dernière syllabe du premier mot du groupe). Les formes verbales sont analysées comme des groupes accentuels, d’où une accentuation différente par rapport aux noms et aux adjectifs.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 126

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 127

« On object Positions, Specificity and Scrambling in Persian », in : S. Karimi, ed., Word Order and Scrambling. Oxford, Blackwell, 2003, pp. 91-124.

Pollet Samvelian

1 Cet article est consacré à l’étude des variations de positions des compléments d’objet direct en persan. L’A., qui adopte le cadre théorique du minimalisme – la dernière variante du modèle génératif-transformationnel – identifie trois positions distinctes pour les compléments d’objet en persan, dont deux générées dans la base et la troisième résultant du scrambling (ce terme qui dans son usage spécialisé en linguistique n’a pas de réel équivalent en français, pourrait se traduire à la rigueur par ‘déplacement supposé libre d’un constituant’ par opposition à un déplacement obligatoire). En établissant une corrélation entre le scrambling, les motivations discursives et la spécificité de l’objet, l’A. tente de fournir une explication pour la liberté du déplacement libre des objets spécifiques, qui se contraste avec les restrictions observées sur le déplacement des objets non-spécifiques, propriété universellement attestée dans les langues.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 128

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 129

« New Persian glosses in East Syriac texts of the eighth to tenth centuries », in : Ludwig Paul, ed., Persian origins: Early Judaeo-Persian and the emergence of New Persian: collected papers of the symposium, Göttingen 1999. Wiesbaden, Harrassowitz, 2003, pp. 111-145. (Iranica, 6).

Rédaction

1 Study of twenty-five Persian glosses, including some hapax legomena, that are contained in three East-Syriac commentaries on the Pentateuch and show southwestern dialectal features contrasting with the northeastern ones of Classical New Persian in Arabic script.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 130

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 131

Ketāb-šenāsī-e dastūr-e zabān-e fārsī (Bibliography of Persian Grammar). Tehran, Iranian Academy of Persian Language and Literature, 1381/2003, 370 p.

Pollet Samvelian

1 Cet ouvrage réunit 2594 références – ouvrages, articles, thèses de doctorat et mémoires – publiées sur une période relativement longue (du début 19e à la fin des années 1990) et constituées de 1266 livres, thèses et mémoires et 957 articles en persan, d’une part, et 379 livres et thèses ainsi que 352 articles publiés dans d’autres langues (anglais, russe, allemand, français…). Précisons tout d’abord que contrairement à ce que le titre de l’ouvrage annonce, les références bibliographiques ne concernent pas exclusivement la grammaire au sens strict du terme, ni le persan. Sont signalés également de nombreux dictionnaires, ainsi que des travaux spécialisés dans différents domaines de la linguistique. On énumère en outre plusieurs références sur d’autres langues et dialectes iraniens modernes ou anciens.

2 Les défauts sont malheureusement nombreux. L’absence de tout index (auteur, thème…), difficilement concevable dans une bibliographie, rend la consultation de cet ouvrage quelque peu fastidieuse. L’inventaire est loin d’être complet pour les publications en langues étrangères. Enfin, plusieurs défauts de présentation (mise en page peu soignée, coquilles, etc.) sont également à signaler. Malgré ces réserves, l’intérêt de cette bibliographie réside dans la liste quasi exhaustive des grammaires et méthodes de langues publiées en Iran au cours de ces deux dernières décennies, et plus particulièrement dans les références des mémoires et des thèses présentés dans les universités iraniennes, difficilement accessibles pour les chercheurs résidant à l’étranger.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 132

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 133

Grammaire et lexique comparés des dialectes kurdes. Paris, Karthala, 2003, 907 p., index et 4 annexes.

Pollet Samvelian

1 L’A. se donne comme objectif l’étude des structures grammaticales et lexicales des dialectes kurdo-gouranais de l’ouest de l’Iran, dans une perspective de classement et de comparaison. Cette étude s’appuie sur le texte de la légende de Babr-i Bayan ‘Le tigre blanc’ rétabli par l’A. lui même et publié aux Éditions Peeters en mars 2003. L’ouvrage comporte six chapitres, organisés essentiellement autour des parties du discours. Compte tenu de la rareté des études linguistiques récentes sur les dialectes concernés, à l’exception de The Dialect of Awroman (Hawraman-i Luhon) de Mackenzie (1966), on ne peut qu’accueillir favorablement la parution de cet ouvrage, même si l’on regrette des longueurs, des répétitions et une description peu approfondie de divers phénomènes.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 134

Studies in Iranian Linguistics and Philology. Cracovie, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego, 2004, 336 p., index.

Pollet Samvelian

1 Ce volume réunit une sélection d’articles de W. Skalmowski, s’étalant sur une période de quarante ans et publiés dans des revues spécialisées, actes de colloques, volumes d’hommage, etc., sur les langues et littératures iraniennes. L’A., qui est également l’éditeur du volume, n’a retenu que des publications qui de par leur qualité scientifique restent toujours d’actualité et sont par conséquent susceptibles de susciter un certain intérêt chez les spécialistes des études iraniennes. Les articles sont regroupés en trois rubriques : grammaire, interprétation et étymologie.

2 Le premier ensemble est constitué de six articles sur le vieux perse, le parthe, le pachto, et les langues Pamir et dardiques, abordant pour l’essentiel la problématique de l’origine et du développement de la construction dite « passive » qui sert à l’expression du passé défini des verbes transitifs dans plusieurs langues iraniennes anciennes et modernes. Les études sur les groupes de langues Pamir et dardiques, d’orientation typologique, constituent une tentative de reconstruction des processus diachroniques ayant conduit aux structures grammaticales actuelles de ces langues. La deuxième série réunit dix études consacrées exclusivement à la poésie classique persane et, en particulier, au genre ghazal chez Attâr, Hâfez, Rumi et Sa’di. L’A. y expose sa « théorie controversée » sur le sens des ghazals persans, qui s’écarte de la tradition interprétative « orthodoxe ». Enfin, le dernier groupe est composé de 14 articles essentiellement philologiques sur l’avestique, l’iranien, le vieux perse, le moyen perse et le persan moderne.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 135

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes nompropre Hāfez, Rumi, Sa’di, Attār

AUTEURS

POLLET SAMVELIAN Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 136

Vafsi Folk Tales. Wiesbaden, Ludwig Reichert Verlag, 2004, 288 p., biblio., no index.

Behrooz Mahmoudi Bakhtyari

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 137

1 Vafsi refers to the language of people of four villages in west central Iran: Vafs, Chehreqân, Gurchân and Fark in Markazi province, and is regarded as a north-western Iranian language. It shares similarities with Ashtiyani, Amore'i and Tafreshi dialects, and has also been influenced by Taleshi and some central Iranian dialects. Actually, it is believed that Vafsi is a mixture of Tati and the Iranian central dialects, and due to the special geographic situation of Vafs, it has kept many of its basic historical characteristics. The first studies on this dialect were carried out in the 1950s by M. Moghaddam, but the major scientific and systematic studies of this dialect belong to Donald Stilo, the editor of the current book.

2 Vafsi Folk Tales is a collection of 24 stories, which were collected by the British Iranist, L. P. Elwell-Sutton in 1958, and have been transcribed, translated and annotated by Donald Stilo. The dialect of Vafsi used in these tales is Gurchani (which is referred to as G-Vafsi in the book). After an introduction about the history of the project on Vafsi and the methodology used for this study, the tales have been presented, and the translation of each sentence of them appears in the opposite page. Also, annotations to each story follow the bulk of the tales. The book has a grammatical sketch of Vafsi, along with a glossary of the words used in the tales. This book is supplemented by two CDs, which provide the pronunciation of the tales.

3 Vafsi Folk Tales is a very important contribution to Iranian dialectology, and calls for further research in other less known Iranian languages. It is the first work of series that Stilo envisions about Vafsi, including A Grammar of Vafsi, and additional Vafsi texts, a full lexicon of Vafsi, a description of the historical origins and linguistic affiliations of this language, and a fuller volume on the Tatic language family, which includes the historical-comparative materials on Vafsi.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

BEHROOZ MAHMOUDI BAKHTYARI Université de Téhéran – Grande Encyclopédie de l’Islam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 138

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°141 Littérature persane moderne : n°329 Musique : n°394.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 139

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 140

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 141

The Arabs in Antiquity. Their History from the Assyrians to the Umayyads. RoutledgeCurzon, Londres, 2003.

Antoine Borrut

1 En dépit d’un titre quelque peu trompeur, l’objectif majeur de l’A. est de mettre au jour ce que recouvrait primitivement le terme « Arabe ».

2 Il examine pour ce faire deux cas de figure : tout d’abord ce dont les premières générations de musulmans voulurent se souvenir – et transmettre/léguer – de leurs origines arabes. Se pose ainsi notamment la question de l’opposition classique en ‘ajam et ‘arab, et plus largement des différents sens du terme ‘arab dans les sources islamiques. J. Restö met en avant la polysémie de ce vocable et réfute une acception ethnique ou linguistique, pourtant souvent privilégiées. L’essentiel de l’ouvrage est ensuite consacré à un deuxième volet, que l’A. désigne sous le nom des « origines oubliées », dans lequel il part en quête des occurrences du terme « Arabe » au cours de 1500 ans d’histoire, à travers un impressionnant corpus de sources : akkadiennes, persanes, araméennes, syriaques, hébraïques, grecques, latines, sudarabiques, etc.

3 Les conclusions iconoclastes de Restö ne manqueront pas de soulever des débats. Le terme « Arabe » ne désignerait ni un nomade, ni un habitant de la péninsule arabique ou encore une ethnie. Il renverrait à des communautés aux qualités guerrières affirmées, sous le commandement de héros divins ou semi divins, jouant un rôle de « police », étroitement associé à leur maîtrise privilégiée du dromadaire ; leur langue aurait été originellement celle des devins, avant de se diffuser par le truchement de la poésie orale.

4 Si l’on ne manquera pas d’être frappé par l’érudition de l’A., on regrettera toutefois que l’anthropologie soit autant négligée dès lors qu’il s’agit des aspects sociaux, et que les noms de E. Gellner ou d’A. M. Khazanov soient absents de la bibliographie, au même titre que l’ouvrage dirigé par P. Bonte, E. Conte, C. Hamès et A. W. Ould Cheikh, Al-

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 142

Ansâb, la quête des origines. Anthropologie historique de la société tribale arabe, Éditions de la maison des sciences de l’Homme, Paris, 1991.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ANTOINE BORRUT IFPO – Damas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 143

À temps et à contretemps. Un demi- siècle d’archéologie et de contacts dans le domaine du Proche-Orient. Neuchâtel, 210 p., 80 ill. en partie en couleur.

Astrid Nunn

1 Ce livre est l’autobiographie d’une grande dame de l’archéologie française. Mais ce sont des mémoires professionnelles, écrites pour rendre honneur et préserver de l’oubli d’illustres historiens et archéologues du Proche-Orient ancien, aussi bien français qu’étrangers. Les premiers chapitres portent ainsi le nom de la personne à laquelle ils sont dédiés. Leur vie est brièvement décrite et leur activité professionnelle passée en revue. Parmi eux Pierre Amiet et Louis Le Breton se sont penchés sur l’archéologie iranienne. C’est en 1964 qu’A. Spycket qui rêvait d’une activité sur le terrain au Proche- Orient plus « classique » que le Levant, débarque à Suse où elle fera partie de l’équipe jusqu’en 1967. Dans son livre elle décrit le quotidien au « château » de Suse, les résultats archéologiques étant évidemment publiés ailleurs. L’A. relate la vie de Roman et de Tania Ghirshman, mais aussi celle de l’élamiste Père Marie-Joseph Stève. Ainsi obtenons-nous un portrait très vivant des nombreux orientalistes qu’A. Spycket a côtoyés et estimés.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 144

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 145

Persiens Antike Pracht. Bergbau, Handwerk, Archäologie. Katalog der Ausstellung des Deutschen Bergbau- Museums Bochum vom 28.11.2004 – 29.5.2005, Bochum 2004. 2 vols., 841 p., nb. ill. en couleur, e.a. vues aériennes de Georg Gerster ; accompagné d’un CD-ROM avec fichiers PDF en anglais incluant toutes les contributions et leurs illustrations : Persia's Ancient Splendour. Mining, Handicraft and Archaeology, Exhibition Catalogue, edited by Thomas Stoellner, Rainer Slotta and Abdolrasool Vatandoust, Deutsches Bergbau-Museum Bochum, Germany, Special exhibition 28th of November 2004 to

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 146

29th of May 2005. http:// www.persiens-antike-pracht.de

Astrid Nunn

1 Cette exposition se démarque de la dernière grande exposition sur l’art iranien à Vienne (Abs. Ir. 23, 2000, c.r. n°42) dans la mesure où c’est un musée sur l’industrie minière qui l’a organisée et où la technique des pierres et des métaux est au centre de l’intérêt. Mais cet intérêt est compris de manière tellement vaste que même si ce magnifique catalogue insiste sur les aspects techniques, il en est néanmoins une fresque complète de la civilisation antique en Iran. L’histoire des découvertes, les sites, les objets de prestige, les hiérarchies sociales et politiques et le commerce y apparaissent autant que les synthèses sur chaque période. Les articles sont ordonnés chronologiquement, contrairement aux 567 objets du catalogue qui sont regroupés thématiquement. Les objets exposés sont tous illustrés. De nombreuses illustrations supplémentaires éclairent les articles ainsi que des encadrés sur chaque site dispersés dans le catalogue des objets.

2 Toutes les périodes, du néolithique aux Sassanides, sont traitées. Je ne cite ici que les articles de fond sur les 2e et 1er millénaires.

3 B. Mofidi Nasrabadi qui a étudié et travaille en Allemagne nous offre un aperçu clair et bien documenté sur l’histoire de l’Elam depuis le 4e mill. (pp. 294-309). Ses sources sont archéologiques et cunéiformes. Le plan des bâtiments principaux de Haft Tepe a pu être complété par ses propres prospections magnétiques récentes. De même nos connaissances sur Tchoga Zanbil sont enrichies par ses prospections et ses fouilles. Ainsi a-t-il pu reconnaître sans les fouiller des habitations qui se situent surtout dans le périmètre entre les deux enceintes intérieures et qui ressemblent à celles déjà fouillées. C. Piller (pp. 310-327) s’intéresse aux régions nord-ouest entre 2000 et 600 av. J.-C. L’A. passe en revue tout le matériel archéologique et conclut que cette région n’est culturellement pas homogène mais très marquée régionalement. Il nous propose des séquences locales de céramique qu’il coordonne dans une chronologie générale et qu’il passe critiquement en revue quant à la prétendue corrélation entre peuple nouveau et céramique. Le début de l’Age du Fer marque une césure. La céramique et les rites funéraires changent, la métallurgie prend une importance inconnue jusque là. L’article de B. Overlaet (pp. 328-339) porte sur le groupe bien connu mais encore énigmatique des bronzes du Luristan. Il en analyse l’histoire des découvertes, la chronologie, l’aire géographique et les images qui reflètent croyances et structures socio-politiques. S. Ayazi (pp. 340-349) restreint son analyse formelle et iconographique aux bronzes du Luristan qui ont la forme d’une aiguille avec un disque. Certains disques ont une bosse au milieu, d’autres des images compartimentées, ou encore des motifs floraux, animaux et humains. L’A. les regroupe selon leurs formes et leurs images. Ces disques, parfois munis d’une anse, avaient diverses fonctions. Ils étaient soit cousus sur les vêtements,

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 147

soit portés au cou, soit servaient d’ornementation à la ceinture ou encore d’objet votif. Ils furent fabriqués du 13e au 11e s.

4 En ce qui concerne Suse, S. Malek Shahmirzadi (pp. 22-27) en aborde la découverte ainsi qu’A. Benoît (pp. 178-193) qui insiste en outre sur la métallurgie. Mèdes et Perses achéménides sont évoqués par H. Koch dans une sythèse historique et archéologique (pp. 372-382). L’article de S. Razmjou sur les briques vernissées de Suse est intéressant dans la mesure où il rassemble toutes les informations dont nous disposons à ce sujet (pp. 382-393). D’autre part, les couleurs ont pu être analysées dans le cadre de l’exposition. Peu d’objets achéménides étaient exposés (nos 406, 413-5, 428, 445-6, 483-6, 487-8, 498-9, 501-3, 505, 517 et 523). Reste enfin à citer les rapports sur les nouvelles fouilles. Grâce à une coopération irano-germanique le site de Arisman près de Kaschan est fouillé depuis 2000 (pp. 210-221, 232-239). Il s’agit d’une cité du 4e et du début du 3e millénaire, où l’activité principale était le travail du métal. Les outils en pierre, les scories, les creusets, les moules, les enclumes et les marteaux ont fait avancer nos connaissances sur la métallurgie de cette époque. Il y avait aussi un quartier d’artisans fabricants de céramique, des maison en pisé et un nouveau bâtiment construit vers 3000 av. J.-C. La prospection irano-germanique autour de Veshnāveh, dans la province de Qom, a également pour but de retrouver les traces de travail minier et métallique (pp. 240-257). Un article enfin traite de la sphère en cuivre et plomb décorée d’incrustations et fouillée dans le cadre de la mission française à Shahi-Tump au Pakistan (pp. 274-281). Cet objet unique est inclu dans ce catalogue sur l’archéologie iranienne parce qu’il permet de détecter des relations avec l’Iran.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 148

A History of the Ancient East ca. 3000-323 BC. Oxford, 313 p., 28 ill. noir et blanc et 16 cartes,17 « boxes » et 13 documents.

Astrid Nunn

1 La première question à résoudre est de savoir ce qu’est le Proche Orient ancien. L’A. se base surtout sur les sources textuelles – celles classiques du premier millénaire sont incluses – chronologiques, géographiques et accessoirement archéologiques. Le livre débute avec et la formation des cités et passe en revue les différentes périodes jusqu’à la troisième partie qui est consacrée aux empires du premier millénaire av. J.-C. Les chapitres 11 à 15 commencent par une revue du Proche Orient ancien vers l’an 1000 puis traitent l’empire néo-assyrien, les Mèdes et les Babyloniens (pp. 253-266) et enfin l’empire perse (pp. 267-280). La civilisation orientale propre se termine en Babylonie avec l’avènement d’Alexandre le Grand. Le chapitre sur l’empire achéménide prend la place qui lui est due dans un aperçu sur 3000 ans d’histoire. Le texte, tout en évoquant les aspects principaux sur la politique et l’économie des Grands Rois, est informatif et dense mais néanmoins succinct.

2 Ce livre est une excellente introduction à l’histoire du Proche Orient ancien et s’adresse aussi bien à des étudiants qu’à un public intéressé.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 149

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 150

« Persien, Perser. B. Geschichte ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/New York, pp. 416-422.

Barbara Kaim

1 Présentation parfaite des problèmes fondamentaux de l'histoire de la Perse et de Perses. Il s’agit particulièrement de la période achéménide (présentée ici comme l'histoire des succès) tandis que l’histoire de la période hellénistique, celle des Parthes et des Sassanides, n’est visiblement pas du goût de l'auteur.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 151

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs : n°7 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Séleucides, Parthes et Sassanides : n°113, 114, 115, 116, 117, 124, 125.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 152

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.1. Est de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 153

Annales. Histoire, Sciences Sociales. 59e année, n° 5-6, (2004).

Étienne de La Vaissière

1 Ce numéro de la revue des Annales, coordonné par P. Chuvin et J. Poloni-Simard, est consacré pour l’essentiel à l’Asie centrale. Pour la période pré-islamique et médiévale on y trouvera :

2 – É. de la Vaissière et É. Trombert : « Des Chinois et des Hu. Migrations et intégration des Iraniens orientaux en milieu chinois durant le Haut Moyen-Âge » (pp. 931-969). Une tentative de mise en forme sociale de l’histoire des communautés sogdiennes en Chine tenant compte des nombreuses découvertes récentes. Une version abrégée est parue dans la deuxième édition augmentée de l’Histoire des marchands sogdiens (Paris, De Boccard, 2004).

3 – F. Grenet : « Maracanda/Samarkand, une métropole pré-mongole. Sources écrites et archéologie » (pp. 1043-1067) est une présentation de l’historiographie et des fouilles récentes sur le site.

4 – D. Aigle, « Loi mongole vs loi islamique. entre mythe et réalité » (pp. 971-996), à la suite de D. Morgan réexamine ce qu’il faut véritablement entendre sous le terme de yāsā.

5 – J. Paul, « Perspectives nomades. État et structures militaires » (pp. 1069-1093) est une approche globale de la question des rapports entre les ‘sociétés en armes’ nomades et l’État, avec des exemples pris sur une période extrêmement vaste, des aux Safavides.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 154

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 155

The Buddhist Architecture of Gandhāra. Leiden, Brill, 2004, 335 p. (Handbuch der Orientalistik II-17)

Étienne de La Vaissière

1 Cette analyse technique de l’architecture bouddhiste du Gandhāra a pour intérêt principal de proposer une classification de l’énorme documentation conservée autour de ce thème, à la fois grâce aux restes architecturaux eux-mêmes, aux sculptures mais aussi aux photographies réalisées lors des fouilles. L’A. traite particulièrement de ce qu’il appelle le Gandhāra ancien, ou Gandhāra à proprement parler, le bassin agricole de Peshawar et qu’il faut distinguer du Grand Gandhāra, la sphère de diffusion de la culture gandharienne, incluant souvent le Swāt et Taxila. Après avoir présenté les sites de l’ancien Gandhāra, ceux de Taxila et ceux du Swāt, puis les différentes formes architecturales, l’A. les classe en quatre phases (I : de la fin du 3e s. av. n. è. au milieu du 1er s. de n.è., II : du milieu du 1er s. de n.è au début du 3e s. ; III : du début du 3e s. à la fin du 5e s. et enfin IV : jusqu’à la fin du 8e s. de n. è.). Il procède ensuite phase après phase et dans chacune d’elles site par site. Un chapitre final récapitule en une synthèse chronologique l’ensemble des découvertes. Abondantes illustrations (photos, plans, dessins).

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 156

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 157

Bulletin of Miho Museum. Vol. 4, (2004).

Étienne de La Vaissière

1 Le musée Miho au Japon abrite l’un des lits funéraires sogdiens découverts en Chine et vendus sur le marché de l’art. Son bulletin reproduit les textes, en anglais et en japonais, et le débat d’une table ronde organisée autour des découvertes récentes de lits funéraires sogdiens et dont il a été rendu compte dans les précédents numéros d’Abs. Ir. Les contributions de B. Marshak et V. Raspopova représentent en particulier une intéressante mise à jour des idées exprimées dans l’article des CRAI (voir Abs. Ir. 24, c.r. n°42), en particulier sur le rôle des Ephtalites, et discutent l’ensemble de l’historiographie.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 158

Turfan revisited: the first century of research into the arts and cultures of the Silk Road. Berlin, Reimer, 2004, 471 p. (Monographien zur indischen Archäologie, Kunst und Philologie; Bd. 17)

Étienne de La Vaissière

1 Recueil de 70 articles édité à l’occasion du centenaire des expéditions allemandes de Turfan. L’intérêt du volume, outre le niveau excellent des contributions, et malgré leur brièveté, est aussi de tenter de rassembler enfin le travail des iranisants, des turcologues et des sinologues sur Turfan. Les trois domaines sont bien représentés et la période couverte va du paléolithique aux Mongols. Pour l’iranonologie l’essentiel des contributions porte sur le manichéisme, et certaines sur des documents sogdiens ou bactriens.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 159

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 160

« Zoroastrian Scenes on a newly discovered Sogdian Tomb in Xi'an, Northern China ». St. Ir., 33/2, (2004), pp. 273-284.

Barbara Kaim

1 Dans la tombe découverte en 2004 dans la banlieue de Xi’an, la capitale de la province du Shaanxi, on a trouvé un sarcophage en pierre en forme de maison chinoise. Le texte bilingue raconte de la vie d’un homme nommé Shi Jun en chinois, mais Wirkak en sogdien, et de sa femme Wiyusi, pendant la dynastie des Zhou du Nord (557-581).

2 Les A. présentent l’analyse de la décoration de deux côtés du sarcophage. La figure du prêtre-oiseau, représentée deux fois sur le côté sud du sarcophage est identifiée, suivant la suggestion de O. Skjaervo, comme une hypostase de Srōš. Le côté est montre le franchissement du pont du Chinwad, la rencontre avec le dieu Way et la Dên, et l’arrivée à la station du Soleil. Ces thèmes sont déjà connus des ossuaires de Sogdiane mais une telle richesse de détail est exceptionnelle.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 161

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 162

Istorija Central'noj Azii i pamjatniki runičeskogo pis'ma. Saint Pétersbourg, Filologičeskij fakul’tet SPbGU, 2003, 560 p. [L’histoire de l’Asie centrale et les documents en écriture runique]

Étienne de La Vaissière

1 Deuxième édition largement augmentée de l’ouvrage classique de l’A., paru en 1964. S’il concerne surtout les turcologues, ses données sont néanmoins essentielles pour comprendre l’histoire de l’Asie centrale pré-islamique, et en particulier l’étendue de l’influence sogdienne dans la steppe. L’A. reprend son texte et y adjoint une série d’articles parus depuis et qui sont parfois extrêmement difficiles à localiser.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 163

Lit de pierre, sommeil barbare. Présentation, après restauration et remontage, d’une banquette funéraire ayant appartenu à un aristocrate d’Asie centrale venu s’établir en Chine au VIe siècle. Paris, Musée Guimet, 2004.

Étienne de La Vaissière

1 Ce lit funéraire présenté à Guimet a depuis été mis en dépôt au musée. Il s’agit d’un lit funéraire de type sogdien, provenant de Chine, sans que l’on ait de renseignements plus précis. L’épitaphe notamment est perdue, ce qui est regrettable. L’ouvrage comporte à la fois des analyses iconographiques (C. Delacour, P. Riboud) et techniques. L’iconographie n’est pas clairement zoroastrienne et on peut penser que le défunt devait venir des régions frontalières du domaine indien, soit de Bactriane, soit du Gandhāra, et qu’il n’a utilisé un lit funéraire, une coutume chinoise adaptée au zoroastrisme, que pour se plier à ce qui était alors une mode parmi les nouveaux-riches iranophones de Chine. Dominées par les Sogdiens, les communautés étrangères dans la Chine du 6e s. étaient plus diverses qu’on ne l’a longtemps cru. Ce lit en est une illustration.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 164

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 165

The Buddhist monastery of Ajina Tepa, Tajikistan. Rome, (Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente / Academy of Sciences of Tajikistan), 2004, 196 p., 113 figs. dans le texte + XII pl. coul. h.-t.

Frantz Grenet

1 Publication anglaise très soignée du plus important site bouddhique fouillé sur la rive nord de l’Oxus, situé dans la principauté du Vakhsh relevant de la région historique du Tokharestān.

2 Le monastère, édifié vers le milieu du 7e s., a été brusquement abandonné avant le milieu du 8e s., sans doute à la suite de la première invasion arabe du Vakhsh en 739. Il comprend deux parties de taille identique : une cour à stūpa entourée d’un corridor donnant lui-même sur des chapelles, et un vihāra avec les bâtiments monastiques centré sur une cour elle aussi entourée d’un corridor, avec une pièce plus importante au milieu de chacun des quatre côtés. Ce dernier plan offre une préfiguration remarquable de celui des madrasas islamiques attestées à partir du 11e s. (la question des filiations possibles est discutée en détails pp. 66-71). Le corridor autour du stūpa a livré un grand Bouddha couché en terre crue, long de 13 m., aujourd’hui exposé au Musée de Douchanbé.

3 Le texte et l’illustration reprennent pour l’essentiel ceux de l’ouvrage russe publié en 1971 par les mêmes auteurs (Adžina-tepe. Arxitektura, živopis‘, skul’ptura, Moskva). Ils sont toutefois substantiellement augmentés par la prise en compte des campagnes de 1968-1975 qui avaient permis d’achever la fouille de la partie monastique, ainsi que pour le dernier chapitre, qui en une cinquantaine de pages donne l’étude la plus complète qu’il soit aujourd’hui possible de lire sur l’archéologie du bouddhisme dans l’Asie centrale occidentale. L’intérêt du chapitre 2 sur l’architecture va bien au-delà de

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 166

la simple publication de la fouille : c’est un véritable traité sur l’histoire et la technique de la voûte en Asie centrale préislamique. Dans le chapitre final, la mise à jour de l’information et de l’état des questions est parfois un peu incomplète : ainsi, p. 155, la date finale du monastère de Kara-tepe est fixée au 3e s., alors que les travaux conduits par T. Zejmal’ (pourtant co-auteur du présent ouvrage) suggèrent des réoccupations partielles plus tardives ; p. 167, la chronologie basse des Kouchans est toujours considérée comme une option possible, sans que soit cité (mais peut-être est-il paru trop tard) l’article de H. Falk, Silk Road Art and Archaeology 4, 2001, fixant à 127 la date de Kanishka ; p. 172, le Waručān-šāh converti au manichéisme par Mār Ammō est supposé se situer au sud de Balkh alors que W. Sundermann l’a depuis identifié au roi de Georgie ; p. 176, une image bouddhique trouvée à Samarkand est mentionnée, mais l’objet publié par K. Abdullaev date en fait des 11e-12e s.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 167

Otčet o raskopkax gorodišča drevnego Pendžikenta v 2003 godu. Saint Pétersbourg. Musée national de l’Ermitage, 2004, 58 p. + 160 ill. (Materialy Pendžikentskoj Arxeologičeskoj èkspedicci, VI) [Rapport sur les fouilles de l’ancienne Pendjikent en 2003]

Étienne de La Vaissière

1 Les fouilles ont porté en 2003 sur le temple I, la riche maison de marchand du secteur XXVI, des maisons plus modestes aux alentours et des fermes et des naus sub-urbains. Au temple, la question de l’autel du feu a été renouvelée : la pièce qui l’abritait (n. 19), latérale dans l’architecture du temple, cessa de fonctionner dès la seconde moitié du 6e s. Elle a été plus complètement fouillée cette saison. B. Marshak fait par ailleurs l’hypothèse que le culte du feu n’ait pas été supprimé mais simplement déplacé vers la pièce n° 6 qui semble posséder les caractéristiques adéquates, quoique l’autel n’ait pas été retrouvé. L’idée est d’importance pour l’histoire du zoroastrisme sogdien mais ne peut être encore considérée comme prouvée. Un texte de Dunhuang oppose, au sein des cultes sogdiens, ceux du feu et ceux rendus à une divinité pleureuse ou pleurée (le chinois ne permet pas de distinguer) : le temple I aurait pu correspondre aux premiers cultes tandis que le second temple, où abondent les images de Nana, correspondraient à celui de la divinité pleureuse/pleurée. Voir Arts Asiatiques, 53, (1998), pp. 5-18 et Zhang Guangda, « Iranian religious evidence in Turfan Chinese texts », Chinese Art and Archaeology Digest, 4/1, (2000), pp. 193-208 et voir Abs. Ir. 23, c.r. n° 55. Les fouilles ont également continué sur la riche maison de marchand du secteur XXVI où a notamment

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 168

été retrouvée une peinture du roi des démons. À l’extérieur des remparts, il faut noter que dans le naus 12, un squelette en position anatomique a été trouvé, ce qui peut correspondre soit à une étape du décharnement avant le transfert des os dans un ossuaire - par décomposition du cadavre sans recours aux chiens – c’est l’hypothèse des fouilleurs, soit peut-être à la sépulture définitive, sans utilisation d’ossuaire : en Chine, c’est ainsi que procèdent les Sogdiens.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 169

« Maitreya and the colossal Buddha images ». Journal of Studies for the Integrated Text Science (Graduate School of Letters, Nagoya University), 2,1 (2004), pp. 121-152.

Frantz Grenet

1 Complétant l’article recensé ci-dessus, l’A. identifie le plus grand des Bouddhas debout de Bāmiyān (53 m) comme l’image de Maitreya descendant du ciel des tuṣita (le Bouddha de 35 m étant identifié comme Śākyamuni par Xuanzang). La taille de Maitreya donnée par les sūtras qui lui sont consacrés (16 zhang = 160 pieds) correspond à celle de . La vogue des colosses bouddhiques (dont le plus ancien attesté, décrit par Faxian dans la passe de Darel sur le haut Indus et sans doute érigé vers la fin du 4e s.), est mise en rapport avec le développement du culte de Maitreya, le transfert de Darel à Bāmiyān étant quant à lui lié au déplacement de la grande route nord-sud dans le courant du 6e s.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 170

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 171

« The iconographic program of the murals in the ceiling of Bāmiyān caves. Bodhisattva Maitreya, Thousand Buddhas, Bejewelled Buddha and the scene of parinirvāṇa ». Journal of Studies for the Integrated Text Science (Graduate School of Letters, Nagoya University), 1,1 (2003), pp. 121-152.

Frantz Grenet

1 La destruction des grands Bouddhas de Bāmiyān a entraîné un programme de sauvetage mis en œuvre par l’équipe japonaise du Japan Center for International Cooperation in Conservation, qui a effectué des prélèvements au C. 14 donnant pour la première fois une chronologie sûre (2e moitié du 5e s. pour les première grottes peintes, 2e moitié du 6e s. pour les grands Bouddhas, début 9e s. pour les dernières peintures). Parallèlement, l’intérêt que les philologues et historiens d’art japonais avaient toujours porté au site s’est trouvé revivifié. A. Miyaji qui avait travaillé sur le site dans les années 1970 livre avec cet article une très convaincante interprétation du programme iconographique de l’ensemble des grottes (niches des grands Bouddhas, niches des trois Bouddhas assis, autres grottes, grotte de Kakrak). Partout (sauf au-dessus du « petit » Bouddha debout) apparaît de manière récurrente le même programme, en entier ou partiellement : le Bouddha Maitreya au sommet, les « Mille Bouddhas », un Bouddha paré d’attributs royaux, le parinirvāṇa. A la niche du grand Bouddha debout, Maitreya est dans un cadre palatial peuplé de musiciennes dénudées. Une comparaison serrée

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 172

avec les sūtras mahāyaniques consacrés à Maitreya (supposés composés en Asie centrale et, pour la plupart, subsistant seulement dans des versions chinoises des 3e-5e s.) prouve qu’il s’agit du ciel des tuṣita où Maitreya réside en attendant de revenir comme le nouveau Bouddha, mettant fin à la période de déclin de la Loi inaugurée par le parinirvāṇa et, selon certains auteurs bouddhiques, poussée au pire lors des invasions hephtalites. Le « Bouddha paré » est le souverain universel (cakravartin) qui accueillera sa prédication (ou, selon certains textes, avec lequel il se confond). Les Mille Bouddhas seront ses successeurs. Brièvement mais nettement (pp. 128, 144), l’A. évoque le rôle probable du substrat local zoroastrien dans la vogue de ces thèmes sotériologiques. Bien que la parenté étymologique Mithra / Maitreya ne soit plus admise, on ne peut tenir pour indifférent que le « petit » Bouddha ait été surmonté par Mithra au char tandis que le « grand » Bouddha l’était par Maitreya au paradis.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 173

Raskopki v Pajkende v 2003 gody. Materialy Buxarskoj arxeologičeskoj èkspedicii V. Saint Pétersbourg, Ermitage, 2004, 58 p. + 111 ill. [Fouilles de Paykent en 2003],

Étienne de La Vaissière

1 Les fouilles ont porté sur la citadelle, où un bâtiment administratif des 10e-11e siècles a été dégagé. En ville, au Sharistan I un quartier a pu être mesuré, donnant le chiffre de 135 m de longueur tandis que plusieurs rues du Sharistan 2 ne font plus que 65 m de long. Dans ce dernier une porte a été fouillée, montrant l’existence d’un triple coude défensif, protégé par une tour et un corps de garde (?) pour rentrer dans la ville. Tout un quartier urbain le long du mur sud et de cette porte est maintenant connu. Le caravansérail évoqué dans le précédent c.r. (Abs. Ir. 26, c.r. n°209) semble douteux (bâtiment X). Il serait minuscule et le seul argument est la présence de deux logements à trois pièces sur le modèle de ceux que l’on voit dans les ribāṭ qui entourent la ville. Mais ces logement sont les seuls de leur genre dans le bâtiment tandis que ce dernier ne donne directement ni sur l’extérieur ni même sur la porte. Une niche ornée (un mihrab ?) est reconstituée (bâtiment IX-16).

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 174

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 175

Da Alessandro Magno all’Isam. La pittura dell’Asia centrale. Roma, Jouvence, 2003, 254 p., 107 figs. dans le texte + 32 pl. coul h.-t.

Frantz Grenet

1 Ce livre est le premier qui vise à traiter dans son ensemble la peinture préislamique de l’Asie centrale « occidentale » (à l’ouest des Pamirs). On mesurera l’immense chemin parcouru dans nos connaissances depuis l’ouvrage fort méritoire en son temps d’un autre savant italien, M. Bussagli (La peinture de l’Asie centrale, Genève, 1963) : la peinture du Turkestan chinois découverte au début du 20e s. s’y taillait encore la part du lion, la peinture sogdienne faisait tout juste son apparition, celle de la Bactriane-Tokharestân restait encore à découvrir. Le livre plus récent coordonné par P. Chuvin, Les arts de l’Asie centrale, Paris, 1999, tenait compte de ces renouvellements, mais embrassant tous les arts et une zone géographique beaucoup plus vaste il ne pouvait approcher l’exhaustivité autant que le présent ouvrage.

2 L’A., professeur à l’Université de Rome, a notamment participé aux fouilles de l’IsMEO à Tapa Sardar en Afghanistan. Après des chapitres introductifs présentant le cadre historique, puis les « phénomènes de longue durée » (interaction nomades-sédentaires, coexistence des religions), sont successivement examinées la période « antique » (hellénistique et kouchane) en Bactriane (Kara-Tepe, Dalverzin Tepe, Dilberjin) et en Chorasmie (Toprak Kala) ; puis le haut Moyen Age bactrien (Balalyk Tepe, les sites bouddhistes d’Ajina Tepe et de Kala-i Kafirnigan). Un chapitre entier est consacré à la ville de Pendjikent (5e-8e s.), qui a fourni à elle seule l’immense majorité de la documentation picturale sogdienne. Viennent ensuite les autres sites sogdiens (Samarkand avec la « peinture aux ambassadeurs », Varakhsha, Kala-i Kahkaha en Ustrushana). Les chapitres de conclusion envisagent les techniques et les styles, puis la signification à attribuer à quelques thèmes iconographiques récurrents : dieux aux trônes zoomorphes, thèmes dionysiaques, banquet, chasse, lamentations funèbres.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 176

3 La masse d’informations regroupées et présentées avec clarté est considérable. L’A. n’a notamment laissé échapper aucune des publications en russe susceptibles d’apporter une information véritable. Il est certes regrettable qu’elle n’ait pu tenir compte de deux contributions très importantes de B. Marshak : « La thématique sogdienne dans l’art de la Chine de la seconde moitié du VIe siècle », CRAI 2001, et Legends, tales, and fables in the art of Sogdiana, New York, 2002 (voir Abs. Ir. 25, c.r. n°51), mais son livre était sans doute déjà à l’impression. Les interprétations et hypothèses avancées dans la littérature primaire, généralement des rapports de fouilles, sont présentées en grand détail. Il arrive que ce choix, fondamentalement honnête et généreux vis à vis des premiers exégètes, laisse parfois l’impression d’un manque de distance critique. Quelques exemples : p. 44, l’identification de monuments chrétiens à Merv et à Termez est maintenant très contestée ; p. 62, l’inscription faro à Kara Tepe ne désigne certainement pas le dieu Farr (l’image figure clairement un donateur) ; p. 68, l’idée que le monument de Takht-i Sangin était un palais et non un temple n’a pas été retenue longtemps par les fouilleurs, et elle n’a été reprise que par H. Koch dans un article parfaitement fantaisiste (voir Abs. Ir. 17-18, c.r. n°157) ; pp. 87-92, l’A. expose en grand détail les théories de Ju. A. Rapoport sur le caractère cultuel du « palais haut » de Toprak-kala, puis se rallie in fine à l’interprétation concurrente (il s’agit du palais des rois chorasmiens et de rien d’autre), sans préciser que cette interprétation s’appuie sur un rejet argumenté de nombreuses propositions de Rapoport ; pp. 213-214, la scène de banquet de la pièce VI/1 à Pendjikent n’a pas fondamentalement une signification religieuse, c’est une partie d’un cycle narratif. A signaler aussi que l’identification de chacun des personnages des ossuaires de Biya Naiman à un Amesha Spenta est de F. Grenet (, 21), non de G. Pugachenkova. L’A. hésite moins à avancer des opinions personnelles quand il s’agit de monuments bouddhistes ou hindous, domaine dans lequel elle est visiblement plus à l’aise : ainsi, pp. 68-72, les arguments incitant à abaisser les dates proposées pour les peintures de Dilberjin et les deux sanctuaires bouddhiques de Dal’verzintepe. En ce qui concerne la grande « peinture des ambassadeurs » à Afrasiab (Samarkand), la proposition de reconnaître un cycle lié à la célébration du Nowruz royal, déjà avancée par l’auteur (Rivista degli Studi Orientali, 63, 1989), est maintenant confirmée par de nouveaux arguments (voir les Actes du colloque « Nauruz in Venice », à paraître aussi dans la Rivista degli studi Orientali).

4 Un ouvrage de référence, qui sera indispensable à tous les iranistes travaillant sur la période préislamique.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 177

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 178

The Silk Road. Trade, Travel, War and Faith. Londres, The British Library, 2004, 366 p.

Étienne de La Vaissière

1 Catalogue de l’exposition de la British Library, centrée autour du fonds Stein. Pour l’Asie centrale iranophone on notera :

2 – É. de la Vaissière, « The Rise of the Sogdian Merchants and the Role of the Huns: The historical importance of the Sogdian Ancient Letters » (p. 19-23) qui traite successivement de leur importance pour l’histoire du commerce puis pour l’histoire des grandes migrations au 4e s.

3 – O. Skjærvø, « Iranians, Indians, Chinese and Tibetans: The Rulers and Ruled of Khotan in the First Millenium » (pp. 34-41) présente brièvement l’histoire de Khotan puis traduit plusieurs documents économiques et politiques du 8e et 9e s.

4 – C. Michaelson, « Jade and the Silk Road: Trade and Tribute in the First Millenium » (pp. 43-49) une présentation des sources chinoises traitant de la néphrite de Khotan, notamment pour le premier millénaire de notre ère.

5 Le catalogue lui-même comprend 68 p. consacrées à la partie iranienne de la Route de la Soie (pp. 108-168), c’est-à-dire ici Samarcande et Khotan. Une partie des collections Stein est présentée, avec des objets d’autre provenance (lit sogdien du musée Miho, reproduction de la peinture de Samarcande. La reconstitution de cette dernière (pp. 110-113) est due à F. Grenet mais ne fait pas consensus au sein de la communauté scientifique : la présence de Varkhuman en haut du mur principal est contredite par toute l’iconographie de la pièce, qui, organisée autour du thème des rois du monde, implique là la présence du kaghan des Turcs). Un colloque a été organisé sur le sujet par M. Compareti, ses actes paraîtront dans un supplément de la Rivista degli Studi Orientali, vol. LXXVIII.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 179

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 180

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 181

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 182

« Susa, The Capital of Elam, and Babylonian Susa », in : Gebhard Selz, éd., Festschrift für Burkhart Kienast zu seinem 70. Geburtstage dargebracht von Freunden, Schülern und Kollegen. AOAT 274, (2003), pp. 7-14.

Astrid Nunn

1 Šušan est mentionné dans les archives de Murašû d’époque achéménide. S’agit-il du Šušan près de Nippur, près de Borsippa ou de la Suse élamite ? L’A. expose les différentes opinions émises pour l’une ou l’autre option. Le manque d’intérêts économiques des Murašû en Elam et les très fréquentes citations d’un Šušan dans les textes de Borsippa rendent très vraisemblable sa location dans les environs de Borsippa et montre sa manifeste importance économique. l’A. penche donc pour la location de Šušan en Babylonie dans la plupart des cas. Mais quelques textes de Egibi pourraient effectivement, dans certains cas, faire opter pour la ville élamite.

INDEX

Thèmes : 3.2. Ouest de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 183

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 184

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 185

« Esdras, prêtre et scribe ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 13-31.

Astrid Nunn

1 Qui était Esdras historiquement ? Le livre qui lui est attribué est la seule source pour répondre à cette question : un scribe juif, peut-être prêtre, qui arriva à Jérusalem en 398 av. J.-C. en provenance de la diaspora de Babylone. Ceci en fait un contemporain de l’autre réformateur qu’est Néhémie. Sa venue fut liée à la mission bien précise de réaffirmer la loi de Dieu et la loi royale à Yehud. De quelle loi s’agit-il ? Selon l’A. cette loi serait plutôt cultuelle et liée au Temple de Jérusalem. Esdras aurait donc été législateur du Temple bien plus que promulgateur du Pentateuque.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 186

« Imago-Mundi : Cosmological and Ideological Aspects of the Arjan Bowl ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 203-237, 6 fig.

Rémy Boucharlat

1 Encore le bol d’Arjan, mais ici avec une approche nouvelle. Ce récipient découvert fortuitement en 1982 dans une tombe près de Behbehan est devenu un objet emblématique de la genèse des Perses dans le sud-ouest de l’Iran, quelle qu’en soit la date : entre le 8e s. – peu probable – et la fin du 7e et début du 6e s., hypothèse à laquelle se rallient aujourd’hui la plupart des chercheurs. Il a été regardé jusqu’ici comme une illustration de l’intégration de l’élite d’alors (élamito-perse probablement) dans l’internationalisation de l’art de cette époque (le bol lui-même appartenant au style « Phoenician bowls » contemporain, des productions intégrant différents éléments de l’Égypte, de l’Égée, du Levant et de l’Assyrie). L’A. le regarde ici comme la représentation d’un événement impliquant des personnages spécifiques, qu’ils soient historiques ou non. En plusieurs registres concentriques, sont représentés des épisodes dans des tableaux ou métopes. Il s’agit en fait de l’illustration d’une idéologie royale, par la représentation des hauts faits du roi, par lesquels celui-ci est considéré comme un héros, à la fois intermédiaire entre les dieux et les hommes, et organisateur et maître de l’environnement. C’est à cause de ce vaste programme que le vase a été conçu dans des dimensions exceptionnelles.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 187

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 188

« Pour la table du grand roi ». Journal des Savants, (Jan.-Juin 2003), pp. 3-59.

Rémy Boucharlat

1 Dans cette très riche contribution, dont le sujet rappelle celui d’un article de P. Briant (« Le tribut dans l’empire perse », in : P. Briant et C. Herrenschmidt, éd., 1989, pp. 35-44), l’A., la grande spécialiste de la botanique dans le monde antique, étudie un passage du texte de Polyen (2e s. de l’ère chrétienne), qui donne une liste de produits végétaux et animaux qui ont servi à alimenter la table royale ainsi que, avec les restes, celle de la garde. L’A. étudie les soixante six produits du « catalogue », et donne pour chacun, son origine géographique, son attestation datée en paléobotanique dans les fouilles, souvent depuis des millénaires avant l’empire perse, puis les produits qui en dérivent et leur emploi. Ils sont regroupés ainsi : céréales, produits condimentaires, produits laitiers, assaisonnements, boissons.

2 Quant à l’origine du catalogue, Polyen dit que c’est « une inscription sur un pilier de bronze dans les palais perses, avec les autres règlements rédigés par Cyrus ». Alexandre l’aurait détruit comme symbole du luxe des Perses. L’hypothèse paraît peu vraisemblable. Il s’agit plutôt d’un emprunt à Ctésias de Cnide, médecin grec à la cour perse à la fin du 5e s. ; il eut le loisir et l’intérêt de relever les produits utilisés à la cour et était capable de les (faire) lire et de les traduire en grec.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 189

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 190

« La ‘Porte de la Vallée’ et la limite occidentale de la Cité de David à Jérusalem : topographie et archéologie ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 33-39.

Astrid Nunn

1 L’étendue de Jérusalem à l’époque perse reste un sujet de débat. L’A. s’attache dans cet article aux structures massives fouillées dans les années 1920 dans la Vallée du Tyropoeon sur le flanc ouest de la Cité de David. Il s’y trouve une porte tôt identifiée comme la « porte de la Vallée ». La porte pourrait remonter au Bronze ou au Fer et aurait été remaniée à l’époque achéménide. D’autre part de nombreux chercheurs penchent vers une datation hellénistique. Pour des raisons de construction, pour son emplacement et son plan qui peut être comparé à d’autres en Palestine, la porte remonte, d’après l’A, au Bronze, probablement au Bronze Moyen. Cette porte en outre n’est pas la « porte de la Vallée » restaurée par Néhémie. Cette partie de la ville était peut-être inoccupée à l’époque perse et le tracé de la muraille serait à rechercher ailleurs, plus haut sur la colline.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 191

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 192

« Esdras 9 ou les contours d’une stratégie ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 41-48.

Astrid Nunn

1 Parmi les multiples aspects que l’on peut aborder dans l’étude du livre d’Esdras, l’A. se penche sur la prière d’Esdras au chapitre 9. Cette prière est-elle la preuve de ce qu’Esdras était un homme profondément ancré dans la foi et les traditions d’Israël, d’une piété et d’un zèle exemplaires, ou bien est-elle l’expression d’une stratégie littéraire et théologique ? Pour l’A. Esdras 9 appartient à la seconde catégorie. Esdras apparaît comme le médiateur entre le peuple d’Israël et son Dieu qui impose et justifie une structure sociale particulière. Sa prière n’est qu’un stratagème.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 193

Late Achaemenid and Hellenistic Babylon. OLA, 136, 2004, 385 p. et 9 pl. de copies de textes cunéiformes.

Astrid Nunn

1 Le sujet de cette thèse de doctorat à l’Université Catholique de Louvain était à l’origine l’époque hellénistique à partir d’Alexandre le Grand. Mais l’A. a vite réalisé qu’il comprendrait mieux cette période s’il commençait son étude un peu avant. Bien évidemment la conquête d’Alexandre ne changea pas tout du jour au lendemain. Au contraire ! Néanmoins l’accent est mis sur la Babylone hellénistique. La reconstruction de son histoire repose surtout sur des sources cunéiformes qui proviennent presque toutes du temple Esagil. Mais l’A. recourt aussi aux ostraca et aux inscriptions grecques (pp. 39-41), aux inscriptions palmyréennes, au Talmud babylonien (p. 51) et aux monnaies (pp. 44-47). L’étude débute par la topographie achéménide et hellénistique (pp. 55-98 murailles, routes, canaux, temples, jardins suspendus), basée sur les vestiges archéologiques (pp. 8-12), la description dans les sources classiques (pp. 47-51) ainsi que sur le matériel cunéiforme très varié qui consiste en textes légaux, en contrats de mariage, reçus de paiement, textes de propriété foncière, en contrats d’apprentissage, en nombreuses listes de ration, en listes de dépenses du temple, en textes historiques, en Chroniques, en prophéties, en textes sur la topographie, en textes littéraires et religieux, en rituels, incantations, lamentations, hymnes, calendrier, omina, en textes astrologiques, astronomiques, mathématiques et médicaux (pp. 13-39). Le rôle politique de Babylone (pp. 99-192) ainsi que ses institutions socio-économiques, religieuses, familiales et culturelles (pp. 193-303) font l’objet du chapitre suivant. Un dernier chapitre traite de l’héritage que nous a laissé la Babylone hellénistique (pp. 304-316). Ce livre très clair est un excellent ouvrage de référence pour la Babylone tardive.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 194

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 195

« Corporation des charmeurs de serpents à Jérusalem à l’époque de Néhémie et en Babylonie ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 49-66.

Astrid Nunn

1 Un verset de Neh. 3,12 mentionne parmi ceux qui opèrent à la reconstruction des remparts de Jérusalem une personne nommée « Shallum ben Hal-lohesch, qui travaille avec ses filles ». Le nom frappe ainsi que la mention de filles – elle est unique – travaillant dans ce genre d’équipe. Hal-lôḥēš signifie littéralement « l’enchanteur, le devin, le charmeur (de serpents) ». Avons-nous ici une référence à la corporation des charmeurs de serpents ? L’A. tente d’abord de démontrer qu’une telle corporation existait à Jérusalem au 5e s. av. J.-C. (citée par exemple dans Esdras 3,2-3, Neh. 3,12). L’A. passe en revue le vocabulaire hébreu pour « serpent ». Il dépouille les textes égyptiens, sumériens, akkadiens et ougaritiques pour reconstituer la façon de capturer les serpents. En conclusion, de nombreux textes anciens parlent de serpents et des moyens de les neutraliser. Depuis la fin du 3e millénaire jusqu’à l’époque néo-babylonienne existait en Babylonie une corporation de charmeurs de serpents, qui était d’ailleurs aussi chargée de l’élimination des rongeurs. Les textes néo-assyriens connaissent également des femmes pratiquant ce métier. Il faut donc bel et bien comprendre que « Shallum ben Hal-lohesch travaillait avec ses filles ».

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 196

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 197

« La société phénicienne à l’époque perse : un modèle pour le monde punique ? ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 67-75.

Astrid Nunn

1 Il est bien connu que de nombreux traits de la civilisation punique proviennent à l’origine de la civilisation colonisatrice phénicienne. L’A. analyse ici plus particulièrement l’organisation sociale, l’administration territoriale et l’architecture de la Phénicie d’Orient sous ce point de vue. Ont-elles influencé ou été reprises par le monde punique ? Dès la fin du 6e s. disposait d’un état de grande superficie. Un peu plus tard, Sidon de son côté connaît un type particulier d’organisation territoriale caractérisée par un découpage administratif différent, par exemple, de la Judée. Le modèle phénicien d’Orient, et plus précisément sidonien, semble s’être imposé aussi à Carthage dans la gestion économique de la société. À Carthage l’agriculture et le commerce lié à l’exploitation des produits agricoles vont de pair avec l’importance accrue de l’aristocratie foncière et son influence sur la politique. En ceci Carthage suit, après une phase de commerce intensif, le développement de la Phénicie.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 198

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 199

« Pasargadai (Pasargades) ». Reallexikon der Assyriologie 10/5-6, pp. 351-363.

Astrid Nunn

1 L’article débute avec l’étymologie ainsi que l’historique des recherches et des fouilles. Pasargades sous Cyrus II, puis Pasargades de Darius I à Alexandre forment les deux grandes parties du texte. Des cartes, des plans et des reconstructions, ainsi celle du palais de Darius sur le lieu dit de Takht-i Soleiman, l’accompagnent. La tombe de Cyrus et la tour du Zendan-i Soleiman sont évoquées. Le Reallexikon est censé informer de manière brève mais exhaustive. En ce sens il pallie le triste manque de monographies accessibles sur les grands sites du Proche Orient ancien. Cet article emplit pleinement cette fonction.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 200

« India, Relations with Iran. III. Political and Cultural Relations: Achaemenid Period », in : E. Yarshater, ed., Encyclopaedia Iranica, vol. XIII, fasc. 1, (2004), pp. 10-13.

Rémy Boucharlat

1 Utile mise au point sur les données textuelles et iconographiques – inscriptions et bas- reliefs de Persépolis – et archéologiques disponibles pour définir la présence achéménide dans les satrapies d’Arachosie, Sattagydie et Inde. Malgré de nombreuses fouilles, l’archéologie fournit peu de documents pour une interprétation solide, ce qu’explique le vide des recherches archéologiques entre ces régions du Pakistan et Afghanistan et l’ouest de l’Iran. L’A. relève l’existence de trois séries de données plus sûres, le monnayage, la diffusion de l’araméen et les sceaux « gréco-perses », pour beaucoup produits localement.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 201

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 202

La Cilicie à l'époque achéménide. Paris, de Boccard, 2004, 329 p.

Rémy Boucharlat

1 Voici une étude régionale telle qu’on en souhaiterait pour chacune des satrapies de l’empire achéménide, qui vient s’ajouter à la monographie récemment consacrée à Sardes achéménide par E. Dussinbere. La documentation sur la Cilicie n’est ni meilleure ni pire que celle des régions occidentales de l’empire qui l’entourent. L’archéologie fournit des données pour les périodes antérieures et postérieures, et bien entendu pour l’époque achéménide. La région n’est pas souvent citée par des auteurs anciens, mais elle est connue également à travers un corpus de textes variés (hittites, égyptiens, bibliques, assyro-babyloniens), et des inscriptions phéniciennes, araméennes et grecques ; enfin, la Cilicie a émis de la monnaie en quantité importante (émissions municipales, satrapiques ou liées aux campagnes militaires) – la numismatique est même une des sources documentaires majeures pour cette région, en même temps qu’elle est une spécialité de l’A.

2 Comme on pouvait l’espérer, la région est traitée plus largement que pour la seule période achéménide, celle-ci étant replacée dans la durée (voir par ex. la 2e partie intitulée « De Nabonide à Alexandre »). Cela vaut pour l’étude du peuplement de la Cilicie réunie seulement à l’époque achéménide en une unité administrative aussi bien que pour celle de la numismatique. L’A., disciple de P. Briant, livre une véritable monographie, complétée par une liste des inscriptions araméennes, un petit catalogue de monnaies et quelques cartes.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 203

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 204

« Rhodes, Cyprus and Southern Anatolia During the Archaic and Achaemenid Periods: The Ionian Question ». Colloquium Anatolicum III, 2004, pp. 1-14.

Astrid Nunn

1 De qui exactement parle-t-on avec le descriptif « ionien » ? Chypre et l’Anatolie du sud sont considérées comme ioniennes dès l’époque assyrienne. À l’époque achéménide le concept de « ionien » s’étend à la Grèce. Les Ioniens sont dès lors les populations du front méditerranéen. Même les Louviens de Cilicie deviennent « ioniens », alors que la colonisation grecque n’a jamais eu beaucoup d’emprise sur eux. L’occidentalisation de la notion « Ionie » continuera à l’époque romaine et dépassera de loin la notion géographique de l’Ionie.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 205

« Pouvoir, sociétés et religions dans les monnayages chypriotes à l’époque perse ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 77-89.

Astrid Nunn

1 Après quelques considérations sur l’origine de la monnaie, l’A. analyse qui a le pouvoir d’émettre des monnaies: rois ou dynastes locaux, polis ou ekklésia comme à Athènes ? Lors de la frappe des premières monnaies à Chypre, ce sont les souverains achéménides qui règnent. Et pourtant, ils ne sont pas intervenus dans la politique monétaire de Chypre. Les rois chypriotes prirent les mesures nécessaires. Dans ces conditions, les monnaies chypriotes reflètent-elles le pouvoir achéménide ? Non, selon l’auteur, puisque les monnaies ne sont ni particulièrement influencées par le répertoire achéménide, ni porteuses de références à ce pouvoir. D’autre part leur diversité ne semble pas non plus refléter directement l’image de l’autorité émettrice. L’apport le plus manifeste est l’apport religieux. De nombreuses divinités locales, étrangères ou assimilées sont représentées sur les monnaies et montrent ainsi qu’elles étaient familières à la société.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 206

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 207

Decade. A Decade of Archaeology and History in the Lebanon (1995-2004). Beyrouth, 591 p., nombreuses illustrations, la plupart en couleur.

Astrid Nunn

1 Cette magnifique publication est composée de différents articles sur l’histoire du Liban révélée par les fouilles d’après guerre. La période qui nous intéresse est présente à Tyr, Sidon, aš-Šaykh près de Sidon, Beirut et Byblos.

2 Maria Eugenia Aubet, « The Tyre-Al Bass Necropolis » (pp. 16-27) décrit son nouveau projet 2002 sur les nécropoles, où l’époque perse est représentée par de la céramique attique et des amphores (p. 25). Claude Doumet-Serhal donne un aperçu utile sur la topographie de Sidon (pp. 100-107). Plusieurs articles parlent de familles libanaises qui jouèrent un rôle fondamental dans l’approvisionnement du Louvre et par là dans la création d’un département d’art phénicien. Elisabeth Fontan nous parle des Farah : « une famille du Liban qui a enrichi le Musée du Louvre » (pp. 50-55). C’est par cette famille de Tyr que la statue de Baalshillem fit le chemin de Umm el-Awamid à Paris. Michel Klat s’attache à « The Durighello Family » (pp. 180-191). Cette famille, d’origine vénitienne, partit à Alep dès la fin du 18e s. pour y faire du commerce et finit par s’établir à Sidon, où de nombreux membres avaient des charges consulaires pour la France. C’est à Alphonse Durighello que le Musée du Louvre doit le sarcophage d’Eschmunazar (II) et de nombreux sarcophages anthropoïdes, sujet sur lequel s’étend E. Fontan, « Les Durighello : une famille du Liban qui a enrichi le Musée du Louvre » (pp. 192-201). Rolf Stucky, « Éléments de construction » (pp. 212-223) reprend son thème de prédilection sur la reconstitution du sanctuaire d’Ešmoun à Bustan aš-Šaykh. Il propose la reconstruction d’un chapiteau à quatre griffons ailés ainsi que la reconstruction d’une colonne pour laquelle il combine une base bien connue à décor floral et un chapiteau à protomés de taureaux. Parmi les fouilles entreprises dans le

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 208

Beyrouth détruit, la période achéménide est évidemment représentée par de l’architecture ainsi que par de la céramique locale et d’importation grecque. C’est le sujet de Hans H. Curvers et Barbara Stuart, dans « Beirut Archaeology Project » (pp. 249-265). Philippe Marquis enfin nous propose des cartes d’occupation qui vont de 2500 av. J.-C. à 1600 ap. J.-C. (« Les fouilles du centre-ville », pp. 266-279).

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 209

« La chronologie de la dynastie sidonienne d’Ešmun’azor ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 9-28.

Astrid Nunn

1 Ešmunazar (I) est un roi important, fondateur d’une dynastie sidonienne. Les sources écrites nous renseignent sur ses activités de constructeur et les sarcophages anthropoïdes de son fils et de son petit-fils Ešmunazar (II), découverts tout près de Sidon, sont connus depuis longtemps. Mais quand a régné Ešmunazar (I) ? Cette question posée depuis longtemps a reçu essentiellement trois réponses : au 4e-3e s., au 5e s. et avant 478. L’A. présente les diverses propositions faites au cours des recherches. En combinant des éléments aussi différents que l’histoire politique, l’aspect extérieur des sarcophages et les fouilles à Bostan aš-Šaykh, la date de Ešmunazar (I) doit remonter aux décennies antérieures à 550 av. J.-C.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 210

« Remarques sur trois articles récents : jarres de Bey 010, timbres de jarres tyriens et traditions céramologiques de la haute vallée du Nahr Ibrahim ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 189-199.

Astrid Nunn

1 Trois points différents sont abordés dans l’analyse des tessons retrouvés dans les fouilles de la tranchée Bey 010 à Beyrouth ces dernières années : 1. Le matériel céramique découvert est varié et entre autres composé de jarres qui ne servaient pas seulement au stockage mais aussi au transport d’huile et de vin, de brai de pin et de raisins secs. 2. L’A. ajoute de nombreux nouveaux timbres amphoriques à son étude parue dans Trans. 26 (cf. Abs. Ir. 26, 2003, c.r. n°98). Ces timbres hellénistiques ont été fouillés il y a plus de trente ans à Jal el-Bahr aux abords de Tyr, dans un site dont on ne sait toujours rien. 3. Une campagne dans la haute vallée du Nahr Ibrahim au Liban a livré des céramiques – peut-être existaient-elles à l’époque achéménide – qui ressemblent étonnamment à celles d’aujourd’hui. Cette céramique mériterait plus ample publication, de nombreuses questions doivent encore être élucidées.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 211

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 212

« La scène du char sur les monnaies de Sidon d’époque perse ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 89-108.

Astrid Nunn

1 Depuis longtemps déjà existe un débat sur l’identification des deux personnages qui se tiennent dans le char représenté sur certaines monnaies sidoniennes d’époque achéménide : roi de Sidon et son serviteur, scène d’allégeance du roi de Sidon au roi des Perses ou procession cultuelle d’une divinité locale avec la participation du roi de Sidon ? Les AA. démontrent que les deux premières hypothèses sont fausses, et que seule la troisième explication entre en ligne de compte. En effet la couronne dentelée et le vêtement pourraient être un emprunt aux coutumes achéménides et portés par un Phénicien. Le char des monnaies n’est pas un char royal perse et une scène figurant la soumission du roi sidonien au roi perse est impensable au moment de la frappe de ces monnaies. La scène ne peut être que cultuelle vu le sceptre que tient le suivant qui suit à pied le char. Le personnage transporté est un dieu local (non identifiable) et le suivant pourrait alors être le roi de Sidon.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 213

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 214

« Le monnayage sidonien de Mazday ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 155-162.

Astrid Nunn

1 Les deux grands spécialistes de numismatique phénicienne s’attaquent ici non aux monnaies d’une ville mais à celles d’une personne. Mazday a en effet frappé des monnaies à Tarse, Sidon et Babylone. Il fut au service de quatre rois perses et d’Alexandre le Grand entre 360 et après 331. Les AA. datent les monnaies de Sidon, tout en expliquant pourquoi Mazday avait choisi cette ville pour son monnayage. Il fallait surveiller de près cette cité rebelle et elle était peut-être la capitale de la satrapie de Transeuphratène au moment requis. En s’occupant des monnaies les AA. retracent la vie de Mazday.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 215

« Architectural remains of Sialk VI period (Iron Age III). The south mound of Sialk (Excavation Report of Trench R19) », in : S. M. Shahmirzadi, ed., The Potters of Sialk. Sialk Reconsideration Project Report n° 3. Tehran, 2004, pp. 21-22. (Archaeological Report Monograph Series 5)

Rémy Boucharlat

1 Dans le cadre de la reprise des travaux sur l’ensemble du site de Sialk, l’A. a conduit une fouille très limitée dans les niveaux supérieurs (Sialk VI, âge du Fer II-III), connus surtout par les fouilles des années 30 du siècle dernier sur les nécropoles. D’après le matériel mis au jour dans les restes architecturaux, non funéraires, l’A. fait l’hypothèse que les nécropoles Sialk V et VI (ou A et B pour Ghirshman), très différentes l’une de l’autre par l’architecture et le mobilier funéraire, ne seraient pas en succession comme le pensait Ghirshman, mais contemporaines, correspondant à des groupes sociaux différents.

2 L’hypothèse de l’A. est lourde de conséquence quant à la date et aux modalités de la pénétration de populations iraniennes sur le Plateau ; pour être mieux fondée et prendre quelque consistance, elle demande des travaux plus larges et plus approfondis.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 216

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 217

« Parsua(š) ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/ New York, pp. 340-342.

Barbara Kaim

1 Cet article très synthétique porte sur la localisation des deux territoires de même nom, mentionnés à plusieurs reprises dans les annales des rois assyriens, au moins de la fin 8e s. av. n.è. jusqu'à la moitié 7e s. av. n.è. Il s’agit d’une Parsuaš dans la région du Zagros et l’autre à Fārs. L’identification de la ville de Mešta mentionnée dans les sources urartéennes avec Hasanlu prouve qu’il faut voir cette Parsuaš du Zagros au sud de Urmia.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 218

« Le prophète Jérémie et le Psautier ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 69-88.

Astrid Nunn

1 L’A. présente des correspondances linguistiques entre le livre de Jérémie et le Psautier. Ces deux écrits d’époque achéménide semblent s’être influencés mutuellement et non en sens unique.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 219

« Loi et sanctuaire à Jérusalem au retour de l’exil ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 91-115.

Astrid Nunn

1 L’A. rassemble des textes au sujet du droit et de la justice dans la perspective du retour de l’exil. Le respect de la loi y est équivalent au respect du sabbat. Au retour de l’exil, le sabbat ne pourra plus être profané et il sera un signe de l’alliance entre Dieu et son peuple. Cette conception permit aux étrangers et aux eunuques d’intégrer la communauté. Ainsi le sabbat joue-t-il un rôle primordial pour justifier l’accession de l’étranger au temple. La reconstitution du temple et la reprise du culte au retour de l’exil occupent une place centrale dans le livre d’Esdras. Dans ce contexte la célébration de la Pâque, qui correspond à un rétablissement du culte de Dieu, joue un rôle important. Pour résoudre le problème épineux des mariages mixtes, les femmes étrangères devront être renvoyées.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 220

« Finds from Khatunban B, Badavar valley (Luristan) in the Iran Bastan Museum, Teheran ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 105-168, 6 fig., 28 Pl.

Rémy Boucharlat

1 Dans le cadre du « Luristan Project » qui parvient à publier peu à peu les quinze ans de travaux de L. Vanden Berghe sur les nécropoles du Luristan (5 volumes parus) il a paru utile aux auteurs de publier, en accord avec les autorités du Musée national de Téhéran, une étude sur une nécropole partiellement fouillée en 1975 par A. A. Sarfaraz, qui n’a publié aucun rapport et n’a pas laissé apparemment de notes. Parallèlement, E. Schmidt avait fouillé huit tombes d’une autre nécropole très proche de la précédente, lesquelles ont été publiées en 1989. La nécropole étudiée ici date du Fer IIA et B, 10e-9e s.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 221

« The Chronology of the Pusht-i Kuh, Luristan: Results of the Belgian Archaeological Expeditions in Iran », in : K. von Folsach, H. Thrane & I. Thuesen, eds., From Handaxe to Khan. Essays presented to Peder Mortensen on the Occasion of his 70th Birthday. Aarhus, 2004, pp. 118-136, 7 fig.

Rémy Boucharlat

1 Au fur et à mesure que progresse la publication des fouilles belges des nécropoles du Luristan, les auteurs réactualisent et affinent régulièrement les caractéristiques et la chronologie des différentes phases culturelles de cette partie du Luristan. C’est ce que propose cet essai qui couvre l’ensemble des périodes représentées de la fin du 4e mill. jusqu’à l’époque pré-achéménide. On note une attention particulière au mode de vie des populations qui ont construit les tombes, un élément sans doute négligé au moment des fouilles. Le repeuplement important de la région à l’âge du Fer, malgré des lacunes, demeure une question importante qui doit être mise en relation avec l’évolution des régions voisines.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 222

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 223

The Iron Age III Graveyard of War Kabud. Luristan Excavation Documents V (= Acta Iranica 42. Encyclopédie permanente des études iraniennes publiée par le Centre International d'études indo-iraniennes. Troisième série. Textes et mémoires vol. XXVII), Peeters/Leuven-Dudley, 2004, 297 p., 38 fig., 153 pl., XXIV pl. coul.

Rémy Boucharlat

1 Il est devenu habituel de signaler dans la revue la parution presque annuelle d’un volume des publications des fouilles de L. Vanden Berghe dans le Pusht-i Kuh, au Luristan dans les années 60-70. Celui-ci concerne un cimetière de l’âge du Fer III (8e-7e s. av. J.-C.). Le fouilleur, après avoir noté plus de 1000 tombes pillées (voir l’étonnante Pl. Ib), en fouilla plus de 200 en deux saisons. Bien que 20% d’entre elles aient été trouvées vides de matériel funéraire, le résultat atteint des centaines d’objets, des céramiques surtout, mais aussi une importante collection de vases en bronze, puisqu’un tiers des tombes en a livré, ce qui est exceptionnel. Affinant peu à peu leur analyse au cours de la publication des volumes, les AA. confirment les différences qu’offre la culture de cette région avec celle du Pish-i Kuh, situé à l’est de l’autre côté d’un chaînon du Zagros, mais aussi les relations qu’entretenait cette partie nord-ouest du Pusht-i Kuh avec le nord, vers l’Assyrie et, à l’inverse, le peu de relations avec l’Élam au sud. Le

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 224

volume, comme les précédents, fournit un texte d’introduction, des comparaisons et des remarques sur la place de la nécropole parmi les autres et dans son environnement régional, des tableaux et des planches de dessins présentant les tombes une par une, puis des planches photos regroupant les objets par matériaux. Bien entendu, d’autres volumes sont en préparation.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 225

« An attempt to systematize the gates in the Urartian fortresses ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 169-190, IV fig.

Rémy Boucharlat

1 L’architecture défensive en pierre de l’Urartu (9e-7e s. av. J.-C.) est non seulement remarquable par sa qualité et sa parfaite intégration dans la topographie accidentée des régions montagneuses de l’Azerbaijan iranien, l’Anatolie orientale et l’Arménie, mais aussi par la possibilité de l’observer aujourd’hui sans fouille, du fait de sa bonne conservation. À la suite d’autres études (Abs. Ir. 26, c.r. n°59), l’A. s’intéresse ici aux caractéristiques des portes monumentales et défensives de ces forteresses qu’il ordonne en un grand tableau, accompagné de quelques plans. L’A. suit l’opinion commune et raisonnable selon laquelle l’architecture défensive urartéenne a pour objectif premier la défense du pays contre l’ennemi extérieur, au premier rang desquels se trouvent les Assyriens. On ne s’interroge guère sur la fonction de contrôle des populations locales de cet étonnant réseau de défenses.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam nompropre Azerbaijan

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 226

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 227

« Some remarks on Sargon II's eighth campaign of 714 BC ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 191-202, 2 fig.

Rémy Boucharlat

1 L’A. applique à la forteresse circulaire de Gerdesorah, près de la passe de Kelishin, sur la frontière Iran-Iraq en Azerbaijan, sa théorie du calcul des temps de construction pour ériger une fortification (cf. Abs. Ir. 26, c.r. n°111). Partant de ces résultats et de la localisation de ce fort près de Musasir dont la date de la prise est connue au jour près par les Annales assyriennes, l’A. pense dater la durée de construction de celle de Gerdesorah entre juin et juillet 714. Un essai à ne pas prendre totalement pour argent comptant, malgré la précision des textes et une bonne connaissance des techniques et de leur mise en œuvre.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam nompropre Azerbaijan

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 228

« A Shahnama passage in an Achaemenid context ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 383-388.

Rémy Boucharlat

1 L’A. poursuit une enquête qu’elle mène à travers plusieurs articles sur l’héritage achéménide dans la littérature médiévale iranienne, en partant de représentations de Persépolis ou, comme ici, d’inscriptions de Xerxès. Cette voie de recherche, explorée depuis plusieurs années, a remis à l’honneur la voie de transmission orale (les ménestrels), la plus probable pour expliquer le maintien de termes et d’images spécifiques.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 229

« The ‘ghost marriage’ in Zoroastrian law ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 117-131.

Astrid Nunn

1 L’A. analyse les formes maritales iraniennes de l’époque sassanide et les relie à des formes semblables que nous connaissons en Inde grâce aux codes de Manu et chez les Nouers africains. Commune aux trois cultures est l’idée qu’un homme qui meurt sans héritier légitime cause du dommage social et religieux. Le mariage ne finissant pas avec la mort de la personne mariée, les parents les plus proches du défunt (veuve, fille, fils, parents du père), des gens définis par le testament de la personne défunte ou encore des personnes choisies par le clergé zoroastrien s’engageront par l’intermédiaire du mariage “čagar” à produire un héritier au défunt. Si l’enfant est un garçon, il hérite de tout ; si c’est une fille, il faut qu’à son tour elle mette au monde un héritier mâle. Cette obligation pouvait être reconduite de génération en génération jusqu’à la naissance d’un héritier mâle. E. Evan-Pritchard fut le premier à analyser cette forme de mariage en Afrique et lui donna le nom de “ghost marriage”. La forme la plus évoluée est celle de l'éoque sassanide.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 230

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 231

« Deutsch-libanesische Ausgrabungen auf Tell el-Burak, südlich von Sidon. Vorbericht nach Abschluß der dritten Kampagne 2003 ». ZDPV 120/2, pp. 123-140.

Astrid Nunn

1 Ce site, fouillé depuis 2001, est situé à 9km au sud de Sidon. Trois époques y sont représentées : l’époque ottomane, la période entre le 8e et le 4e av. J.-C. et le Bronze Moyen II. De l’époque achéménide propre datent une maison ainsi que de la céramique locale (mortaria) et attique. L’enceinte soigneusement construite au Fer II et épaisse de 3 à 4 mètres s’est écroulée peut-être au 6e ou 5e s. av. J.-C. Elle témoigne ainsi du déclin de l’architecture civile du site à la fin de l’époque du Fer.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 232

« Urukäische Familien versus babylonische Familien ». AoF, 31 (2004), pp. 237-262.

Astrid Nunn

1 L’A. approfondit les remarques nées de l’étude de nouvelles archives en provenance d’Uruk (cf. c.r. n°86). En effet les changements dus au passage du régime babylonien à la dynastie achéménide à Babylone ont déjà été analysés pour le domaine économique ou religieux. L’A. se pose la question de savoir si le changement politique a eu un déplacement humain pour conséquence. Par l’analyse des noms propres il arrive à la conclusion que la composition des populations citadines a changé. Le nombre de familles dont les noms sont typiques de la Babylonie du Nord décroît. Il semble même que ces familles quittent Uruk en un laps de temps très court. L’ancienne élite administrative du temple de l’Eanna est remplacée par des Babyloniens du Sud. Au plus tard sous Xerxès, le dieu Anu et son culte prennent le dessus sur l’Eanna.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 233

« Zu den Urkunden des achämenidenzeitlichen Archivs W 23293 aus U 18 ». BaM 34, (2003), pp. 235-265.

Astrid Nunn

1 E. von Weiher a récemment publié (AUWE 13, 1998) des documents privés provenant d’Uruk et datant de Nabuchodonosor à Xerxès et Darius II. Jusqu’à présent on ne connaissait de l’Uruk achéménide que les archives de la famille d’Egibi. Grâce à la publication de 1998 s’ajoutent de nouvelles archives. Celles de la famille de Gimil-Nanā, dont les huit documents sûrs remontent à Darius I, Cyrus et Xerxès, et celles de Ubār, fils de Anu-ahhē-iqīša, dont les 35 textes datent de Nabuchodonosor à Darius II. Kessler présente et commente ces textes qui traitent de l’acquisition de prébendes par les jardiniers (rab banê) du temple de l’Eanna, d’obligations et de comptes. L’A. esquisse déjà l’idée qui est développée dans un article de 2004 (cf. c.r. n°85), d’après laquelle le temple de l’Eanna perd à l’époque achéménide son importance, alors que Anu et son temple en gagnent.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 234

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 235

« Taxes et impôts dans le sud de la Palestine (IVe s. av. J.-C.) ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 133-142.

Astrid Nunn

1 Cette étude repose sur les ostraca araméens apparus sur le marché et provenant vraisemblablement de Maqqeda/Khirbet el-Qôm. 800 de ces ostraca ont été publiés, autant doivent l’être encore. C’est leur aspect économique qui intéresse l’A., plus concrètement la collecte des taxes et impôts alimentant les caisses du Grand Roi (voir aussi J. Sapin, Trans. 27 pour la géographie politique, c.r. n°103). Les ostraca en effet permettent de reconstituer la collecte des taxes dans la province achéménide d’Idumée de 362-312 av. J.-C. et éclaire indirectement le fonctionnement du partenaire économique qu’était la Judée. Les taxes sont des taxes foncières, payées surtout en orge et en blé qui étaient rassemblés dans des magasins d’Idumée. Il est encore impossible de dire si un pourcentage ou une quantité fixe étaient prélevés. Temples et domaines appartenant à des prêtres semblent avoir été exemptés, comme il est souvent de coutume au Proche Orient ancien. Peut-être existait-il une taxe sur l’élevage. Dans le domaine du commerce, les achats d’esclaves et certaines personnes (capitation) étaient taxés. Le dernier prélèvement portait sur la force et le temps de travail. Cette « corvée » était utilisée pour les travaux d’intérêt public : routes, bâtiments publics, canaux… Rien pour l’instant ne montre un lien entre la perception des impôts et les temples, à l’inverse de Jérusalem où le temple était le centre de la collecte des impôts dans la province de Judée.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 236

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 237

Die Skulpturen aus dem Quellheiligtum von Amrit. Studie zur Akkulturation in Phönizien. Damaszener Forschungen, 12, 222 p. et 64 pl.

Astrid Nunn

1 Le sanctuaire d’Amrit, à quelques kms au sud de la ville syrienne de Tartous, est connu depuis 1873, date à laquelle furent trouvées 60 têtes sculptées. Ce sanctuaire a été fouillé systématiquement en 1926 par Dunand qui en dégagea 456 fragments supplémentaires de sculptures, dont seulement un quart a été publié jusqu’aujourd’hui. 200 autres pièces furent mises à jour lors des fouilles les plus récentes dans les années 1950. Pour la première fois toutes les sculptures sont présentées. L’A. a pu retracer 552 pièces qu’elle a cataloguées par type. Ces statues sont de style chypriote et très probablement pour la plupart également d’origine chypriote. Certains types toutefois, celui du kouros nu et du maître des animaux, ne sont qu’extérieurement chypriotes et indiquent une production locale. Cet ouvrage offre une analyse stylistique, iconographique et chronologique précise des statues en pierre d’Amrit. La culture phénicienne est connue depuis longtemps pour son éclectisme, qui par ailleurs ne lui a jamais fait perdre ni ses racines, ni son autonomie, ni son originalité. C’est la raison pour laquelle il est extrêmement difficile de répondre aux questions qui concernent l’identité phénicienne, l’acculturation ou l’imitation d’objets ou de styles étrangers, tant les frontières sont floues. L’A. s’y essaie en se fondant sur les sculptures chypriotes d’Amrit.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 238

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 239

Itineraria Phoenicia. OLA, 127, 2004, 635 p., une centaine d’illustrations en couleur ou noir et blanc, se répartissant en plans, en photos de paysages, de villes et d’objets.

Astrid Nunn

1 L’A. nous offre un nouveau livre magistral sur les routes empruntées par les Phéniciens de l’est et de l’ouest. Aucun itinéraire écrit phénicien n’existe : les sources écrites phéniciennes se limitent à quelques inscriptions monumentales, sceaux et monnaies, à quelques lignes sur des tessons de céramique et à trois fragments de papyrus. S’y ajoutent des sources néo-assyriennes, la Bible et l’archéologie. Car la poterie nous permet bien évidemment de reconstituer une voie marchande ou tout au moins des liens. Les sources disponibles datent de l’époque pré-achéménide à hellénistique. Les chapitres sont ordonnés chronologiquement. Le troisième traite de l’expansion phénicienne vers Chypre, les sources utilisées datant de la fin du 2e millénaire à la période hellénistique. La période perse est traitée des pages 77 à 104. Les chapitres suivants sont consacrés à l’expansion phénicienne en Anatolie, vers l’Égée et le continent grec. La location sur la côte libyenne du fameux Ophir de la Bible fait l’objet de tout un chapitre, ainsi que celle de Tarshish, situé à l’ouest. Les noms apparaissant dans le Périple de Pseudo-Scylax (§ 104, 110-111) et dans le Périple de Hannon sont passés en revue. Arwad, Beyrouth, Sidon, Tyr, Dor… pour ne citer que des villes de la Phénicie mère, étaient très importantes à l’époque achéménide. Le dernier chapitre porte sur la population tyrienne de Jérusalem, installée là depuis l’époque du Bronze. Ce livre est la somme d’une recherche et d’un savoir qui ne cessent d’impressionner, même si l’A. nous a déjà livré un grand nombre de livres fondamentaux pour les études phéniciennes.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 240

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 241

« The rural settlement in Judah in the sixth century b.C.E.: A rejoinder ». PEQ 136/2 (2004), pp. 99-107.

Astrid Nunn

1 Le thème de la population en Judée après la destruction du Temple de Jérusalem est très controversé. Selon l’A. la vie urbaine est en plein déclin, contrairement à la continuité de l’habitation rurale. L’A. se base sur des prospections archéologiques effectuées en Judée qui prouvent que de nouveaux modèles d’habitation furent crées dans la mesure où les centres d’habitation (core settlements) furent détruits ou abandonnés, tandis que simultanément les régions à leurs alentours continuèrent d’exister de manière pratiquement inchangée. L’A. pourrait s’imaginer que ces développements étaient dans ce petit royaume le fruit d’une politique planifiée des rois babyloniens intéressés à la production agricole des contrées rurales. Ce n’est donc pas la destruction du Temple qui mène à cette situation mais une politique de l’extérieur. Selon les micro-régions, le nombre de sites habités à l’époque achéménide restera dans l’ensemble le même. À certains endroits il augmentera ou diminuera un peu par rapport à l’époque néo-babylonienne.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 242

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 243

« Temple ventures across the river ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 29-35.

Astrid Nunn

1 L’A. présente en transcription et en traduction trois nouveaux textes du temple de Šamaš à Sippar dont deux traitent d’échanges commerciaux avec l’ouest. Deux textes datent de Cyrus, le troisième est non daté.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 244

Excavations at Tepe Yahya, Iran 1967-1975. The Iron Age Settlement. C. C. Lamberg-Karlovsky, ed., (= American School of Prehistoric Research Bulletin 46. Peabody Museum of Archaeology and Ethnology. Harvard University), Cambridge, 2004, 92 p., fig., tabs.

Rémy Boucharlat

1 Voici le quatrième volume de la publication des fouilles de Tepe Yahya (les trois premiers sortent du champ de la revue). Le directeur C. C. Lamberg-Karlovsky a confié celui-ci à l’A. qui n’a pas participé aux travaux, mais qui s’est spécialisé dans l’étude de l’âge du Fer, principalement sur l’autre rive du golfe Persique, aux Émirats Arabes Unis. PM a dû traiter de résultats sans disposer de vraies archives de fouilles, du fait de la défaillance du responsable d’alors. Le mérite d’avoir réussi à produire une publication organisée lui revient. Le livre est organisé de manière classique : présentation de la stratigraphie et des modestes vestiges, analyse de la céramique et de sa composition, périodisation des structures et du matériel en deux grands ensembles, chacun subdivisé à leur tour en deux phases, chronologie de celles-ci entre 800 et 250 avant J.-C., enfin réflexions sur Tepe Yahya et sur le sud-est de l’Iran durant cette période.

2 Parmi les thèmes abordés dans ce dernier chapitre, l’A. souligne que l’interruption de l’occupation de Tepe Yahya à la fin du 2e et au début du 1er mill. av. J.-C. coïncide avec l’absence quasi totale de peuplement visible de toute la région frontière indo-iranienne, un phénomène que les interprétations socio-économiques ou climatiques n’expliquent pas de manière satisfaisante. Il revient par ailleurs sur deux plateformes successives de

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 245

quelques mètres de côté et sans grande épaisseur (cette imprécision est due à l’absence de relevés et de description, les archives ne contenant que des photos) qu’il date du 6e s. Il les compare aux terrasses de l’âge du Bronze et de l’âge du Fer en Iran, Afghanistan et sud de l’Asie centrale, mais ces modestes structures sont sans commune mesure avec les grandes constructions en question ; elles sont pourtant l’objet d’une surinterprétation déjà donnée par l’auteur et le directeur du projet (cf. Abs. Ir. 22 (1999), c.r. nos 146-150), des ouvrages marquant un pouvoir local auquel aurait mis fin la remise en ordre de l’empire perse par Darius. Dans la céramique, on relève d’intéressantes comparaisons avec certaines catégories de sites de la rive arabe du Golfe, surtout la péninsule d’Oman. Une au moins semble originaire de la région de Tepe Yahya et exportée de l’autre côté du golfe Persique, où elle apparaît d’ailleurs plus tard qu’à Tepe Yahya. En revanche quelques formes renvoient aux régions orientales et centre- asiatiques. Relativement isolé à l’âge du Fer, Tepe Yahya entre dans un mouvement de relations interrégionales qui caractériserait l’époque achéménide. Pourtant, l’A. signale lui-même que des fossiles directeurs illustrant ces relations apparaissent, certes en faible quantité, avant l’époque achéménide. L’explication qu’il donne – la non- correspondance précise des niveaux avec la date des faits historiques – est l’une seulement des interprétations ; on peut aussi bien séparer les faits archéologiques des faits historiques eux-mêmes et supposer que les relations interrégionales que montre le matériel n’ont pas attendu la constitution de l’empire perse organisé : l’histoire de l’Iran au 7e et début 6e s. (et avant) reste très obscure. L’empire a probablement donné un nouvel élan à ces échanges, sans que ceux-ci passent obligatoirement par le centre, écrit l’A. dans ses conclusions.

3 L’A. a tiré le maximum d’informations qui sont, somme toute, réduites. Les interprétations sont parfois poussées trop loin, mais c’est la règle du jeu dans les conclusions des publications de fouilles. Il reste que Tepe Yahya à l’âge du Fer est une heureuse exception dans le vide de la recherche dans le Sud-Ouest de l’Iran à cette époque.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 246

« Les Sidoniens à Baniyas ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 143-147.

Astrid Nunn

1 Par trois fois la Bible se réfère à des Sidoniens qui n’habitent pas Sidon. Ces trois cas sont liés au Mont Hermon et à la grotte de Paneion située à son extrémité sud-ouest. La céramique a montré que cette grotte, important centre cultuel hellénistique, existait déjà à la fin de l’âge du Fer et à l’époque achéménide. Néanmoins on ne sait pas encore quand Sidon contrôlait exactement cette région.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 247

Deiokes, König der Meder. Eine Herodot- Episode in ihren Kontexten. Stuttgart, Franz Steiner Verlag, 2004, 99 p. (Oriens et Occidens, 7).

Rüdiger Schmitt

1 This small volume with four papers illustrates the task of a comprehensive commentary on the wide-ranging, many-faceted work of Herodotus (and the possibility to solve it) by example of the story about the Median king Δηϊόκης told in book I (ch.s 96-101); they complement each other and are understood as the model of such an intra- and interdisciplinary commentary. The article most relevant from the Iranian point of view is by J. Wiesehöfer (“Daiukku, Deiokes und die medische Reichsbildung”, pp. 15-26), who raises the questions, how far Deioces has to do with Daiukku, a Mannaean governor mentioned in the Assyrian annals of Sargon II in 715 B.C. and whether he is a historical figure as the founder of a large empire at all. He advocates that both these names go back to Old Iran. *Dahyu-ka-, but that an identity of the persons must be denied in view of the chronological difference and of Daiukku’s characterisation as a “Mannaean”. Moreover, nearly all matters concerning the Medes are doubted at present (from their nomadism to the institutional influence on the Persians, from the extent of their territory to the description given by Herodotus, which is the result of Greek political theory), as is well known, particularly the existence of a unified political structure, for there are mentioned other Median city-lords or the like apart from Deioces/Daiukku. M. Meier (“Die Deiokes-Episode im Werk Herodots – Überlegungen zu den Entstehungsbedingungen griechischer Geschichtsschreibung”, pp. 27-51) sees the essential pre-condition for the emergence of Greek historiography in the mythification of historical figures (here Deioces and Solon) and events, notwithstanding Herodotus’s turning away from the stories about gods and heroes. By seeing both myth and history as “remembered past”, Herodotus made it possible to connect “what took place by men” (τα γενομενα εξ ανθρωπων) to the preceding period of gods and heroes by blending both of them into one. This innovation could take place only for the reason

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 248

that Phrynichus and Aeschylus took the struggle with the Persians as a theme of their tragedies, whereas tragedy before was left to mythical subjects alone. B. Patzek (“Die Deiokes-Erzählung im Rahmen der Persergeschichten Herodots: eine konsequente Reihe historisch-erzählerischer Sinngebungen?”, pp. 53-73) deals with Herodotus’s method of creating some “historiographical reality” somewhere between historical facts and pure fiction. She asks for his position between orality and literacy and as a historical narrator and sees several narrative elements of different origin contained in this story. U. Walter (“‘Da sah er das Volk ganz in seiner Hand.’ – Deiokes und die Entstehung monarchischer Herrschaft im Geschichtswerk Herodots”, pp. 75-95) puts this passage into the purely Greek context of the debate about the various systems of rule (monarchy, oligarchy, democracy), which is also on the agenda in book III (among Darius and the other conspirators) and is reminiscent of the Deioces story in the choice of words. According to the Greek view Deioces clearly is a tyrant similarly to Pisistratus, and there are connections also to the account of the Pisistratids in book I. It is somewhat surprising, however, to read of the “achämenidische Geschichtskonstruktion, die Meder als Teil der eigenen, persischen Vorgeschichte zu sehen und ihnen wesentliche Elemente der eigenen Herrschaftsphänomenologie zuzuschreiben” (p. 91). Where is the basis for making such an assertion in one of the authentical Achaemenid sources? Or is it true that this has been demonstrated only by modern scholars? In all, this booklet is a fine invitation to the co-operation of all disciplines engaged in the study of both classical and Oriental antiquity.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÜDIGER SCHMITT Laboe

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 249

« Long-Term Cross-Cultural Relations and State Formation in Transcaucasian Iberia. An Annaliste Perspective ». ANES 41, (2004), pp. 108-119.

Rémy Boucharlat

1 Si l’influence perse est indéniable en Géorgie d’époque achéménide (langue, religion architecture et décoration, art mobilier) les modalités de cette pénétration et, parallèlement, la définition de la culture locale contemporaine ont été peu scrutées, selon l’A. Pour lui, c’est un lent processus qui implique de connaître les antécédents locaux : une relation forte entre les élites et les Perses, les élites poursuivant cette culture ouverte qui aboutira à l’émergence du royaume d’Ibérie, plus tard que ne le suppose la tradition géorgienne après la chute des Séleucides. En bref, se situant dans la longue durée (l’approche des Annales dit l’A.), sa démarche ne nie pas le rôle de catalyseur qu’a joué l’empire perse, tandis que le contrôle des Séleucides apparaît peu important.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 250

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 251

« The Red-Painted Pottery of the Achaemenid and Post-Achaemenid Periods from Caucasus (Iberia) Stylistic Analysis and Chronology ». ANES, 41, (2004), pp. 120-166.

Rémy Boucharlat

1 Brève revue, sans commentaires, des quatre différents « styles » de poteries peintes attestés en Ibérie (Géorgie) entre le 5e et le 2 e s. av. J.-C. Manifestement, certaines différences sont dues à des décalages chronologiques, d’autres peut-être à la géographie. L’article, trop court pour qu’on se fasse une opinion, vaut par l’abondance des illustrations en 38 planches de dessins.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 252

« Images de déesses ? ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 149-163.

Rédaction

1 Il existe en Syrie du Nord à l’époque achéménide des terres cuites très particulières qui montrent une femme cavalière assise à califourchon ou en amazone, entière ou réduite à un buste. Elle est souvent accompagnée de petits visages qui ressemblent à des enfants mais qui parfois sont barbus. Ces visages barbus font inévitablement penser aux cavaliers dits « perses ». Le corpus présenté ici comporte 30 figurines, parmi lesquelles 8 reconstitutions sont incertaines. Les représentations les plus anciennes de personnes – elles sont masculines – montant un animal en amazone proviennent de Syrie et remontent au 3e millénaire. Plus tard, une cavalière en amazone est connue en Grèce, un cavalier à Chypre. Néanmoins, l’origine de nos cavalières est incertaine, elle pourrait être simplement locale. Il est certain que ces objets servaient dans les pratiques cultuelles quotidiennes et appartenaient à la piété populaire. Cette remarque ne résout pas la question de savoir qui est représenté. À mon avis, il s’agit plutôt d’une déesse que d’une prêtresse.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 253

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 254

« Note sur une institution juridique à Éléphantine, ‘dh, la ‘cour’ ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 181-185.

Astrid Nunn

1 Seuls quelques contrats de mariage de la communauté judéo-araméene d’Éléphantine sont conservés. Aucun n’atteste de pratiques religieuses mais de nombreuses règles semblent passer par un contrat. Parmi ces clauses figure une modalité en cas de séparation. Le couple doit faire une déclaration devant une « cour ». Dans quelle tradition s’inscrit cette cour, est-ce un conseil, composé de quels membres ? Pour l’A. il s’agirait de la kenbet égyptienne, tribunal local et civil, qui recevrait la déclaration des époux souhaitant se séparer.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 255

« A propos du verbe śn` dans les contrats de mariage judéo-araméens d’Éléphantine ». Transeuphratène, 28 (2004), pp. 165-173.

Astrid Nunn

1 Après l’article de Trans. 27 (cf. c.r. n°98), l’A. analyse un autre aspect qui lui aussi concerne le divorce. Dans la déclaration de divorce que font les époux devant la cour ‘dh apparaît la racine śn` communément attestée dans les langues ouest-sémitiques et qui signifie « haïr ». Ce verbe voudrait-il dire « divorcer » dans ce contexte ? En effet les verbes divorcer grš et répudier trk ne figurent pas dans les contrats d’Éléphantine. L’épouse doit payer un ksp śn`, donc « l’argent de la haine ». Une comparaison avec d’autres textes sémitiques plus anciens montrent que le verbe « haïr » est souvent employé dans le contexte du divorce. D’autre part il est souvent associé au verbe « quitter » ou est remplacé par celui-ci. Haïr semble indiquer le sentiment de ne plus aimer avec pour conséquence le départ de l’épouse. Pour l’A. śn` signifierait à Éléphantine « rompre une alliance ou un contrat » et indiquerait non le dernier stade de la dissolution du mariage mais la phase préfinale de la rupture. La séparation découlerait du départ de l’épouse délaissant le domicile familial.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 256

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 257

« The Lan Ceremony and other Ritual Ceremonies in the Achaemenid Period: The Persepolis Fortification Tablets ». Iran, vol. XLII, (2004), pp. 103-117, 5 fig.

Rémy Boucharlat

1 Reprise d’un article revu et étendu publié en persan dans le Yād-e Bahār (Dr. Bahar Memorial Volume, Téhéran, 1998). Il s’agit d’une importante contribution aux pratiques religieuses, à l’organisation des cultes et à l’attitude royale à l’époque achéménide au cœur de l’empire. Tel qu’il apparaît dans des Persepolis Fortification Tablets de l’époque de Darius et Xerxès, le Lan est une cérémonie ou des offrandes pour une cérémonie consacrée à une divinité ; l’origine semble être élamite et non iranienne, même si le roi s’y intéresse parfois personnellement. Vin et farine mais aussi petit bétail, grain, bière, figues et dattes font partie des produits alloués à des cérémonies souvent mensuelles. On note que, comme dans la plupart des cas, ces tablettes traitent des affaires de la province et non des autres régions de l’empire.

2 De là à interpréter les « porteurs de tributs » des palais de Darius, Xerxès, G, H et du Tripylon, différents de ceux de l’Apadana, comme des porteurs d’offrandes, il y a un pas, mais cette étude ouvre des perspectives qu’il ne faudra plus négliger.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 258

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 259

« Persepolis ». Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, Bd. 10, Lief. 5/6, Berlin/ New York, (2004), pp. 393-412, 4 fig.

Rémy Boucharlat

1 Destiné à une encyclopédie, cet article rassemble très utilement les sources d’information, textes anciens, résultats des fouilles, certaines études spécifiques, sans entrer dans les discussions toujours actives sur l’interprétation des monuments et des textes. On apprécie en particulier les documents synthétiques, dont certains sont également disponibles sur le site web de l’Oriental Institute of Chicago : plan du site, complet et non pas réduit à la terrasse ; tableau 2 : noms anciens des structures d’après les inscriptions ; tableaux 3-4 : localisation des inscriptions.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 260

« Nb 25 et la formation du Pentateuque à la croisée des enjeux post-exiliques ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 37-67.

Astrid Nunn

1 Cet article est une étude détaillée du texte Nombres 25 d’un point de vue littéraire et historique. Il traite des mariages mixtes, de l’autorité de Moïse, de la reconnaissance officielle des prêtres. Tout ceci caractérise la situation conflictuelle de la communauté juive à l’époque perse et la question de savoir qui appartenait à cette communauté. Ce texte et le Pentateuque sont à comprendre comme des documents de compromis, dont la vocation consiste à surmonter les conflits et réconcilier les différentes tendances dans une communauté juive post-exilique en quête d’identité.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 261

« La ‘frontière’ judéo-iduméenne au IVe s. avant J.-C. ». Transeuphratène, 27 (2004), pp. 109-154.

Astrid Nunn

1 L’Idumée, comme l’on sait aujourd’hui, a été constituée en province à l’époque achéménide. Quelles en étaient les frontières ? Après une approche théorique des concepts antiques de frontières – obstacles naturels, présence de forteresses, textes bibliques – l’A. dépouille en première analyse des inscriptions araméennes d’Idumée, ostraca pour l’essentiel apparus en lot sur le marché des antiquités en Israël-Palestine dans les années 80 et qui permirent de reconstituer un centre de taxes à Maqqeda. L’A. analyse les toponymes et amorce une structuration spatiale des fonctions socio- économiques des sites achéménides dans cette région.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 262

« ‘Avāmel-e mo'aṯer dar šekl-gīrī-ye anvā‘-e me‘mārī-ye qobūr va šīve- hā-ye tadfīn dar gūrestān-e ‘aṣr-e āhan-e tappe-ye Sarm-Kahak, Qom / Important Characteristics of the Funerary Architecture and Burial Practices of the Iron Graves at Tepe Sarm near Kahak, Qum ». Gozāreš-hā-ye bāstān-šenāsī, 2 / Archaeological Reports, 2. Tehran, Iranian Center for Archaeological Research, 2004, pp. 129-153 (Eng. Summary, p. 11-12).

Rémy Boucharlat

1 A la différence du piémont nord de la chaîne de l’Elburz, le Plateau iranien n’a pas fait l’objet de beaucoup de travaux sur les nécropoles de l’âge du Fer. La situation a changé depuis quelques années, concernant aussi les habitats. L’A. présente ici 80 tombes de l’âge du Fer II et III. Si elles sont toutes à la base des inhumations dans des fosses, elles présentent une réelle diversité dans les aménagements par l’addition de deux ou quatre murets intérieurs en briques, parfois par une couverture de plusieurs dalles mises à

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 263

double pente. La fouille a eu la chance également de mettre au jour des structures marquant la tombe en surface : un dépassement des dalles de couverture ou des murs de briques au-dessus du sol; une masse cubique de terre ou encore deux rangées de pierres en forme de croix. Des détails très divers qui ne sont pas expliqués, sinon par les hypothèses de différence d’origine, de statut social ou de religion. Celle de différences chronologiques n’est pas proposée, mais le matériel n’est pas présenté ici.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 264

« Peintures et gravures murales découvertes à Dahan-e Gholâmân, Sistân ». St. Ir., 33/2, (2004), pp. 285-296.

Barbara Kaim

1 La reprise de fouilles à Dahan-e Gholaman, Sistan donne la possibilité de réinterpréter le caractère et la fonction de bâtiments du site étudié en 1962-1995 par la mission italienne.

2 Dans les salles du bâtiment n°15 on a trouvé de nombreux aménagements, des aires de mouture, des cuvettes, des banquettes, des plateformes, des cavités de stockage et des fosses.

3 Ces aménagements suggèrent une fonction économique. Mais selon les AA., les figurines féminines font penser à une fonction religieuse, d'autant plus que l’une d’elles a été trouvée dans la salle présentant une plateforme sur laquelle se trouvait un âtre. Dans cette même salle, les murs portent des vestiges de peintures et de gravures qui datent d’une seconde période d’occupation du site. Cependant il n’est pas exclu que la représentation de chameau, la scène de chasse de même que l’énigmatique scène du cheval devant un escalier conduisant à un bâtiment n’aient rien à voir avec le répertoire religieux.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 265

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 266

Le satrape de Bactriane et son gouverneur. Documents araméens du ive s. avant notre ère provenant de Bactriane. Conférences données au Collège de France 14 et 21 mai 2003. Paris, de Boccard, 2004, 62 p.

Rémy Boucharlat

1 L’A. livre une étude préliminaire déjà fouillée d’une extraordinaire série de documents sur cuir traitant de la Bactriane à la fin de l’époque achéménide. Selon les marchands, ces documents issus d’une même archive proviendraient de cette région d’Afghanistan. Une partie de ces lettres sont des brouillons que le satrape de Bactriane a dû expédier à un subordonné dans une ville de la province au sujet de l’administration de propriétés. D’autres lettres sont des correspondances entre des hauts personnages ; le reste est constitué de liste de provisions, de registres et, sur des bâtonnets inscrits à l’encre, des reconnaissances de dettes.

2 L’ensemble, daté entre 353 et 324, correspond aux derniers souverains achéménides et à l’époque d’Alexandre. Ce sont les premiers documents de l’administration impériale des régions de l’est de l’empire et l’A. relève qu’ils emploient la même langue, la même écriture, la même orthographe et le même style que les documents araméens d’Egypte. Il faut alors imaginer que, loin de ses régions d’origine et d’utilisation majoritaire, l’araméen était enseigné à travers l’empire, à moins que les scribes formés à l’ouest fussent ensuite envoyés dans les diverses régions ; dans les deux hypothèses, ces documents illustrent l’étonnante organisation de l’administration impériale. La publication complète par l’A. et J. Naveh est attendue.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 267

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 268

« Copper Sheathing and Painting with Orpiment at Elephantine Island (Fifth Century B.C.E.) ». BASOR, 336 (2004), pp. 31-35.

Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 269

1 La technique du doublage avec du cuivre (en anglais sheathing ou coppering) est utilisée pour réparer les bateaux et consiste à clouer de minces feuilles de cuivre sur l’extérieur d’une coque en bois. Elle est attestée pour la première fois sur des épaves du 2e s. av. J.-C. L’A. donne des exemples de cette technique appliquée à des objets qui ne sont pas des bateaux. L’exemple le plus ancien qu’il cite est néo-babylonien. Le clouage de feuilles de cuivre sur un noyau de bois est évidemment bien plus ancien puisque les animaux du temple sumérien de Tell el-Obeid qui datent de 2500 av. J.-C. ou les lions de Mari du début du second millénaire ont été exécutés ainsi. Cette même technique existe avec des feuilles de plomb. L’épave la plus ancienne est étrusque et remonte à 600 av. J.- C. En ce qui concerne les textes, un papyrus d’Éléphantine mentionne du bois de cèdre, de cornouiller (?), des centaines de clous et des ouvriers originaires de Carie, d’Ionie ou de Phénicie.

2 L’usage d’orpiment (sulfure jaune d’, nom grec mais d’origine perse) dans la peinture encaustique (où l’on emploie des couleurs délayées dans de la cire fondue) pour des coques de bateaux est attesté chez Pline. Des restes furent retrouvés dans une amphore de l’épave de Ulu Burun (14e s. av. J.-C.). Cette couleur servait de protection (« anti-fouling »). Le même papyrus d’Éléphantine cite de la filasse et de la toile, des poutres de cèdres et des clous, du sulfure ou du bitume et de l’orpiment. Le bitume était utilisé pour goudronner la toile, qui était placée entre les feuilles de cuivre et la coque.

3 Doublage et orpiment apparaissent donc dans un papyrus d’Éléphantine qui date de 411 av. J.-C. et qui traite de la réparation de bateaux. Ces techniques sont alors déjà anciennes mais c’est la première fois qu’elles sont attestées dans la construction navale.

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 270

« Notes on a Fortified Building and a ‘Yurt’ in Adjacent Registers of the Arjan Bowl », in : A. Sagona, ed., A view from the Highlands. Archaeological Studies in Honour of Charles Burney (= Ancient Near Eastern Studies. Supplement 12), Leuven, 2004, pp. 711-728, 7 fig.

Rémy Boucharlat

1 L’A. revient sur deux représentations architecturales du bol d’Arjan daté fin 7e début 6e s. av. J.-C. (voir c.r. n°56). Dans les scènes représentées, il ne s’agit pas là d’un regard extérieur, celui des Assyriens, mais d’une commande d’un prince local élamite et perse, dans des proportions que nous ne connaissons pas. La représentation d’une forteresse, visualisée par un mur de fortification, renvoie d’une part à celle que porte une base en pierre d’une statue néo-élamite, d’autre part à l’architecture des 8e et 7e s. de Nush-i Jan au sud de Hamadan, un même monde mixte iranien et local, élamite au sud de cette région. Plus inattendue, la représentation de la yourte dépourvue de son revêtement de feutre pour laisser voir l’intérieur, renvoie à une image que l’on croyait plus tardive et originaire du Nord. L’A. ne va plus avant dans l’enquête que sous forme de questions : s’agit-il d’une forme d’habitat existant alors vraiment dans la région, ce qui serait une information importante ? est-ce un cadeau d’un autre pays ? ou un symbole de celui- ci ?

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 271

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 272

Transeuphratène, 28, (2004)

Astrid Nunn

1 Ce volume est le premier d’une série de trois où paraîtront les Actes du VIe Colloque international sur la Transeuphratène à l’époque perse : Pouvoirs, sociétés et religions qui a eu lieu du 6 au 8 novembre 2003 à Paris. Une fois de plus les « fondateurs » de la recherche sur la Phénicie achéménide, J. Elayi, J. Sapin et J. Briend ont rassemblé des chercheurs dont les disciplines extrêmement différentes reflètent l’approche polyvalente de ce thème. Les biblistes P. Abadie et J. Asurmendi traitent d’Esdras (c.r. nos 55 et 59), D. Bondi et B. Gosse de la société à Jérusalem (c.r. nos 61 et 76), C. Arnould-Béhar de l’archéologie à Jérusalem (c.r. n°58), A. Lemaire de l’Idumée (c.r. n°87), Z. U. Ma’oz de Sidon (c.r. n°93), S. F. Bondi des Phéniciens et des Puniques (c.r. n°62), H. Nutkowicz des textes d’Éléphantine (c.r. n°98), A. Destrooper de numismatique chypriote (c.r. n°67), A. Nunn de terres cuites syriennes (c.r. n°97) et enfin J. Jany de lois sassanides (c.r. n°83).

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 273

« The Pottery and the Remains of Stratum 0 (Achaemenid Persian period) at Tell Mastuma in Northwest Syria ». BAOM, 23 (2003), pp. 31-74.

Astrid Nunn

1 Le Tell Mastuma, qui se trouve à 5km au sud de la ville syrienne de Idlib, est fouillé depuis une quinzaine d’années par une mission japonaise. La plupart des couches datent de l’époque du Fer, la couche 0 de l’époque achéménide. C’est une couche de petite étendue avec quelques maisons, tombes et silos. Cet article est le premier à présenter exclusivement les objets de la période achéménide. Des îlots de maisons séparés par des rues ont été fouillés sur une surface de 100m x 60m. De plus deux tombes peuvent être datées grâce à leur céramique, que l’on trouve aussi par ailleurs dans le reste du site. Une sépulture quelque peu spéciale est celle d’un cheval, inhumé au centre du site et entouré de céramique.

2 Il est intéressant de remarquer que la poterie est « normale » pour l’époque. Les mortaria, cruches, coupes, marmites ou amphores sont représentés aussi bien que la céramique attique importée, dont le répertoire comporte des coupes, plats, assiettes et lampes à vernis noir, un vase à figures noires et un pied de lécythe. Cette céramique grecque montre que malgré la modestie du site le niveau de vie était assez élevé à l’époque achéménide.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 274

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 275

« Cyrus and the Achaemenids ». Iran, 42, (2004), pp. 91-102.

Rémy Boucharlat

1 Dans la vive dispute qui oppose les tenants de la légitimité de Cyrus et ceux de celle de Darius, MW fait partie des seconds. Certes, Cyrus est iranien/perse, mais avant tout roi d’Anshan, comme il le proclame lui-même, héritier du royaume correspondant à tout ou partie du Fars ; mais il est marié à Cassandane, fille de Perse, ce qui donne légitimité à son fils Cambyse. De son côté, Darius se prévaut de son ascendance achéménide, qu’il décrit sur le rocher de Bisutun, et bénéficie des appuis de nobles perses, dont son père Hystaspe, en charge des régions orientales du monde iranien, ce qui, chez Hérodote, se transforme en un groupe de sept nobles conspirateurs qui le porte au pouvoir. Qui plus est, il fait constamment référence à , dont on sait (?) que le culte est originaire de l’est iranien. L’A. tient également pour acquis que les inscriptions au nom de Cyrus à Pasargades sont en fait l’œuvre de Darius. Beaucoup de présupposés donc, dont certains mieux fondés que d’autres, et une démonstration qui n’explique pas pourquoi Darius a eu besoin de se justifier. Mais est-il pour autant un menteur ?

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 276

« Persien, der faszinierende Feind der Griechen: Güteraustausch und Kulturtransfer in achaimenidischer Zeit », in : R. Rollinger & C. Ulf, eds., Commerce and monetary systems in the ancient world: means of transmission and cultural interaction. Stuttgart, 2004, pp. 295-310. (Melammu Symposion V) (Oriens et Occidens, 6).

Karin Mosig-Walburg

1 Le but de cet article est de montrer la relation existant entre les échanges commerciaux et l’échange culturel entre le monde grec et l’Iran achéménide. J.W. traite d’abord amplement de l’image que la recherche historique s’est faite de l’Iran face au monde grec, du changement de cette image, ainsi que des faiblesses de la recherche historique, conséquences d’une conception inadéquate. Après avoir formulé la méthodologie pour explorer les relations gréco-perses pendant l’époque achéménide, il présente enfin trois exemples du 5e s. pour montrer la liaison entre les échanges commerciaux et l’échange culturel : le commerce entre l’Égypte, l’Ionie et la Phénicie, l’importation des marchandises perses à Athènes et l’admiration des Grecs pour l’horticulture perse.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 277

INDEX

Thèmes : 3.2.1. Elam

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 278

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°130 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°238, 242.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 279

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 280

« Barresī-ye bāstān-šenāḫtī-ye moḥavvaṭe-hā-ye bāstānī pas garan- hā-ye ḫalīj-e fārs : Lāmerd va Mohr, Fārs / Archaeological Survey in the Hinterland of the Persian Gulf: Lamerd and Mohr Districts, Fars ». IJAH, 18, 2, Serial No. 36, 2004, pp. 3-18 (Eng. Summary p. 2).

Rémy Boucharlat

1 Article qui développe le court rapport donné dans Iran, 40 (2002) ; cette prospection, intéressante par la méthode développée sur le terrain et dans l’analyse des données, est importante par ses résultats. Le sud du Fars et la région côtière ont été très peu explorés jusqu’à présent et, si on possède une information fragmentaire pour la période islamique, les époques antérieures sont à peine connues par de rapides reconnaissances et l’une des questions est de savoir si l’occupation humaine y était importante alors. La recherche approfondie sur un secteur réduit donne une partie de l’explication (les cartes et le tableau pp. 11-14 sont particulièrement clairs) : un site préhistorique, quatre achéménides, plus d’une dizaine de l’époque parthe, puis le double à l’époque sassanide pour atteindre 50 au début de l’époque islamique. Il faut souhaiter le développement des prospections dans cette région pour confirmer cette évolution, avec un changement net aux époques parthe et sassanide.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 281

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 282

« Genealogy and Coinage of the Early Parthian Rulers ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 69-93, 3 fig.

Rémy Boucharlat

1 En se nommant tous Arsace (Arshak) sur leurs monnaies, du nom du fondateur de la dynastie parthe vers 247, les rois parthes n’ont pas facilité la reconstitution de leur généalogie. L’A. discute ici de la parenté et de la succession des premiers rois jusqu’au 2e s. av. J.-C., en reprenant l’étude de cinq inscriptions sur jarre et d’ostraca de Nisa, tout en utilisant largement le témoignage de Justin et les données numismatiques. Il conserve, dans le texte, la succession traditionnelle, tandis que dans un tableau final, il ajoute un roi, un petit-fils du fondateur, et modifie la parenté des deux successeurs de Mithridate I, changements qui semblent reposer sur d’autres articles de l’auteur.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 283

« Again on the chronology of the Tall-e Takht at Pasargades ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 95-100, 3 fig.

Rémy Boucharlat

1 Avec une méthodologie claire et convaincante, P.C. revient sur la question de la date disputée des niveaux post-achéménides de Pasargades, à partir d’un objet unique sur la plateforme Tall-i Takht de Pasargades. Il s’agit d’un couvercle de schiste vert décoré de rosettes. Il provient de la période II qui se termine dans un incendie survenu selon le fouilleur D. Stronach vers 280 av. J.-C. – datation établie sur la base de deux trésors monétaires séleucides, trouvés dans un contexte stratigraphique peu sûr pour l’un d’eux. En 1993, M. Taddei, relevant que la chronologie reposait uniquement sur les données numismatiques et que, selon Stronach lui-même, certaines catégories d’objets pouvaient avoir été produits jusqu’au 2e-1er s., proposait d’abaisser la date du niveau II d’un siècle au moins, insistant sur les similitudes du couvercle, matériau et décor, avec les productions du Gandhara. Récemment, D. Potts, préférant une origine occidentale, hellénistique, de l’objet ne voyait pas d’objection à revenir à la date proposée par Stronach. Ici, P.C. relève un argument a silentio des tenants de la chronologie haute : la perte de contrôle du Fars par les Séleucides et l’apparition du monnayage des ont été datées, depuis Herzfeld, du début du 3e s. Or, depuis les travaux de M. Alram et de J. Wiesehöfer, on sait qu’il faut rajeunir cette évolution d’un siècle environ, et en conséquence, suggère P.C., la fin de la Période II de Pasargades.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 284

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 285

« India, Relations with Iran. IV. Political and Cultural Relations: Seleucid, Parthian, Sasanian Periods », in : E. Yarshater, ed., Encyclopaedia Iranica, vol. XIII, fasc. 1, (2004), pp. 13-16.

Rémy Boucharlat

1 Les relations culturelles entre le nord-ouest du sous-continent et l’Iran sont soumises aux relations politiques sans doute, pendant les périodes de domination entre autres, mais elles en sont souvent indépendantes, liées à l’origine ethnique des populations nouvelles, parfois aussi à la religion, malgré la diffusion du bouddhisme. Par ailleurs, l’influence iranisante affecte inégalement les régions (Afghanistan et Pakistan). Les relations commerciales maritimes sont à juste titre soulignées par l’auteur. Parmi d’autres mises au point utiles, l’A. rappelle que l’influence de l’architecture et de l’art achéménides sur les constructions princières du Nord-Ouest du sous-continent indien, et même plus loin à l’est, ne fut pas directe (des artistes de la cour perse, au chômage après Alexandre, émigrèrent en Inde) ; elle fut le résultat d’un goût partagé par les élites hellénisées des différentes régions de reprendre l’art aulique achéménide.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 286

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 287

« Les Séleucides et l'Elymaïde ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 107-115.

Rémy Boucharlat

1 L’A. revient sur une question longuement débattue : quelles raisons ont poussé les rois séleucides, Antiochos III en 187 et Antiochos IV en 164 av. J.-C., à tenter de piller des temples d’Élymaïde. La politique religieuse royale étant en général tolérante, des dons étant même offerts aux temples des différentes religions, l’explication traditionnelle des pillages est financière : ils auraient été motivés par le besoin de renflouer la trésorerie royale. E.D. note que de tels actes ont toujours été commis, en Élymaïde comme en Arménie et dans la Basse Mésopotamie, dans le cadre de vastes opérations militaires visant à rétablir l’autorité royale et non pas uniquement pour s’approprier les richesses des temples, encore que cet aspect ne soit pas négligeable. En effet, à la fin de l’empire séleucide, suite à l’échec contre les Romains en Syrie et à la montée de nouveaux pouvoirs, dont celui des Parthes, dans les régions orientales de l’empire, les rois séleucides ont entrepris de vastes campagnes. C’est donc dans un contexte militaire, avec des forces importantes, et selon une stratégie bien mûrie, que les deux Antiochos ont fait campagne en Orient, et, au passage, tenté de piller les temples, sans doute pour marquer les esprits. À cet égard, l’Élymaïde, et particulièrement la zone montagneuse, n’était pas une province lointaine, mais un danger immédiat, à l’est de la Mésopotamie et de Séleucie, l’une des capitales de l’empire.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 288

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 289

« The figurative wall painting of the Sasanian period from Iran, Iraq and Syria ». IA, 39 (2004), pp. 339-381, figs.

Karin Mosig-Walburg

1 L’A. donne un résumé de son travail de master, présenté en 2002. Son but est de procurer un aperçu complet de tout ce que nous savons sur la peinture murale figurative dans l’Iran, l’Iraq et la Syrie pendant l’époque sassanide. Il a rassemblé tout le matériel accessible et donne des informations sur la localisation exacte, l’iconographie, les couleurs et techniques, la date etc. Il compare aussi les peintures avec l’art sassanide en général.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 290

« Astral symbology on Iranian coinage ». East and West, 54, 1-4 (December 2004), pp. 31-53, 20 figs.

Karin Mosig-Walburg

1 D’après A.G. la véritable signification des symboles astraux sur les monnaies iraniennes n’a pas été suffisamment soulignée dans la littérature numismatique. Il esquisse l’usage de ces symboles sur les monnaies des Parthes, des rois en Perside et des Sassanides et, renvoyant aussi aux monnaies byzantines, il propose d'interpréter ces symboles comme un renvoi au souverain kosmokrator. Ce serait l’usage des symboles astraux sur les monnaies sassanides qui aurait donné l’exemple pour les monnaies byzantines (folles) de l’empereur Anastasius. A.G. donne encore d’autres exemples qui montrent d’après lui une influence mutuelle entre les deux puissances sur le plan numismatique, p. ex. le poids du dinar sassanide qui aurait suivi l’exemple romain. Tandis que la dernière supposition est douteuse, celle d’une influence sassanide sur le monnayage byzantin en ce qui concerne l’usage des symboles astraux est à rejeter absolument. C’est déjà sur les monnaies de l’empereur Arcadius (395-408) qu’une étoile apparaît derrière le buste de l’empereur et sur le revers de diverses monnaies romaines de la première partie du 4e s. des symboles astraux sont présents comme éléments constitutifs de l’iconographie.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 291

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 292

« Royal ideological patterns between Seleucid and Parthian coins: the case of ‚Θεοπάτωρ’ », in : R. Rollinger & C. Ulf, eds., Commerce and monetary systems in the ancient world: means of transmission and cultural interaction. Stuttgart, 2004, pp. 366-384, 8 figs. (Oriens et Occidens, 6).

Karin Mosig-Walburg

1 L’A. esquisse la genèse du titre theopator pendant l’époque séleucide et il propose une explication pour l’adoption de ce titre par les Parthes. Il souligne le fait que les Parthes ont poursuivi une politique qui avait pour but de ne pas changer beaucoup de choses par rapport à leurs prédécesseurs, les Séleucides. D’après A.G. l’adoption du titre theopator par quelques rois parthes est à expliquer moins par le désir de souligner l’aspect surnaturel du roi que par cette volonté de continuité ‘intelligente’.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 293

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 294

« Neue Überlegungen zur parthischen Münzstätte Artemita ». Jahrbuch für Numismatik und Geldgeschichte, 51/52 (2001/2002 (paru en 2004)), pp. 1-15, 1 fig., 1 carte.

Karin Mosig-Walburg

1 R.G. rejette l’idée, soutenue par Sellwood et Shore, qu’il y eut à Artemita un atelier monétaire parthe. Il se base sur les résultats d’une analyse du matériel numismatique (avant tout des monogrammes), sur la situation géographique de la ville d’Artemita (en particulier sa proximité avec Seleukeia, Suse et Ecbatane) ainsi que sur son rôle historique (un simple poste militaire pendant les périodes pré-séleucides et sassanides).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 295

« L’administration provinciale du naxwār d’après les sources sigillographiques (avec une note additionnelle sur la graphie du mot naxwār par Ph. Huyse) ». St. Ir., 33 (2004), pp. 31-46.

Karin Mosig-Walburg

1 L’A. présente trois sceaux (un sceau personnel, les deux autres des sceaux administratifs dont l’un en écriture cursive) qui portent le titre de naḫwār, connu auparavant seulement par les textes. De plus, le sceau personnel témoigne de l’existence de deux provinces jusqu’ici inconnues ; l’A. suppose qu’il s’agit de deux fondations de Ḫusraw Ier. Elle aborde la question de la place du naḫwār dans l’organisation provinciale et propose l’hypothèse qu’il existait dans chaque province un naḫwār (autorité militaire) et un šahrab ou un ostāndār (autorités civiles). Mais comme la sigillographie ne prouve rien de cela elle préfère retenir l’hypothèse qu’une province était administrée par un de ces trois fonctionnaires. Enfin elle aborde la question du statut personnel du naḫwār d’après les sources sigillographiques. Dans une note additionnelle Ph. Huyse discute le problème de la graphie du titre naḫwār.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 296

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 297

« New evidence for Sasanian numismatics: the collection of Ahmad Saeedi». Contributions à l’histoire et la géographie historique de l’empire sassanide, Bures-sur Yvette, 2004, pp. 49-140. (Res Orientales XVI)

Karin Mosig-Walburg

1 Présentation de la collection de monnaies sassanides de A. Saeedi, qui comprend 410 pièces (dont une monnaie arabo-sassanide) et qui représente avec 95 monnaies d’or la plus grande collection publiée de monnaies sassanides en or. L’A. souligne la grande importance de cette collection pour notre connaissance du développement du monnayage sassanide. La collection fournit un grand nombre de nouvelles données dont l’A. donne un aperçu. Ce matériel ne rend pas nécessaire un changement de la typologie pour la période traitée dans SNS I mais apporte de nouveaux résultats pour la période traitée dans SNS III. De plus les monnaies élargissent la documentation pour la période qui va être traitée dans SNS II. Un chapitre particulier est consacré au monnayage d’or : l’A. renvoie aux questions liées au monnayage d’or sassanide en général, puis aborde les nouvelles informations fournies par les monnaies d’or de la collection Saeedi, et traite enfin amplement le problème du poids des dinars et de ses fractions. Le catalogue des monnaies est présenté sous forme d’une sylloge. Il est divisé en deux parties, d’abord les monnaies d’or, puis les monnaies d’argent, de billon et de cuivre. Il est suivi d’un index (ateliers monétaires, symboles, numéraires), d’un glossaire des légendes en pehlevi, d’une liste des abréviations et d’une bibliographie.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 298

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 299

« Ancient fire temples in the light of the discovery at Mele Hairam ». Iranica Antiqua, vol. XXXIX, (2004), pp. 323-337, 8 fig.

Rémy Boucharlat

1 Mele Hairam, près de Sarakhs à la frontière irano-turkmène, s’est ajouté à la courte liste des temples du feu de l’époque partho-sasssanide (cf. Abs. Ir. 25, c.r. nos 104 et 105, pour une description des découvertes). Celui-ci n’est pas un chahar taq, comme celui de Takht-i Solaiman ou Tureng Tepe, même si la salle principale suit un plan grossièrement cruciforme, comme à Bandian tout proche. Dans tous les cas cités, l’autel et, pour quelques-uns, l’accumulation de cendres sur l’autel ou à côté ne laisse aucun doute sur la fonction de cette salle. Mele Hairam est aussi un ensemble de salles qui satisfont aux exigences du culte et donne l’occasion à l’A. de revenir sur les interprétations données pour les autres temples fouillés.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 300

« Les figurines de Masjid-i Solaiman et les relations entre Suse et l'Elymaïde ». Parthica, vol. 6, (2004), pp. 179-201.

Rémy Boucharlat

1 Auteur de la monumentale étude des figurines de Suse des 1er mill. av. J.-C. et 1er mill. de notre ère (cf. Abs. Ir. 25, c.r. n°74), l’A. reprend quelques dizaines de figurines de terre cuite trouvées sur la terrasse de Masjid-i Solaiman. Elles sont dans l’ensemble très semblables à celles de Suse, les plus nombreuses étant des figurines de femmes nues de plusieurs types, de cavaliers avec ‘kausia’ et bouclier. Les productions locales (plus d’un tiers) se distinguent des importations de Suse par la couleur de l’argile, mais même les principaux types des premières sont tellement proches des modèles susiens dans les gestes techniques, que l’A. sait reconstituer, qu’elle fait l’hypothèse qu’elles étaient fabriquées par des artisans susiens qui se déplaçaient aux périodes de grandes cérémonies avec leurs moules ou des figurines faites à Suse qu’ils surmoulaient sur place. Ce type d’objets très communs peut donc être précieux pour l’étude de la vie socio-économique et religieuse, dans le cas présent entre le 2e s. avant et le 2e s. de l’ère chrétienne.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 301

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT IFRI-CNRS – Téhéran-Lyon

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 302

« Commerce and conflicts of religions in Sasanian Iran between social identity and political ideology », in : R. Rollinger & C. Ulf, eds., Commerce and monetary systems in the ancient world: means of transmission and cultural interaction. Stuttgart, 2004, pp. 385-401. (Melammu Symposion V) (Oriens et Occidens, 6).

Karin Mosig-Walburg

1 Le commerce jouait un rôle important dans l’état sassanide. Néanmoins, dans l’idéologie des prêtres zoroastriens la profession de marchand occupait la dernière position dans l’ordre des professions licites, et les marchands étaient regardés par les prêtres d’un œil méfiant. Quoique la politique sassanide allât parfois de pair avec l’idéologie des prêtres, les préjugés envers les marchands et leur commerce se limitait au domaine religieux et ne menaient pas à une limitation des activités des marchands. Ce n’est qu’après l’émigration des Zoroastriens, qui furent donc forcés de gagner leur vie comme artisans et marchands, que la conception religieuse traditionnelle de la profession de marchand fut abandonnée.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 303

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 304

« Le monument sassanide de Bandiān, Dargaz : un temple du feu d'après les dernières découvertes 1996-98 ». St. Ir., 33/1, (2004), pp. 7-30.

Barbara Kaim

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 305

1 Les fouilles effectuées par la mission iranienne à Bandiān, près de Dargaz, ont mis au jour les restes d’un bâtiment composé de plusieurs salles. La magnifique décoration en stuc de la salle à colonnes (A) est déjà connue par les publications précédentes de l’A. (St. Ir. 27,1998 et Dossiers d’Archéologie 243, 01.05.1999). Cette fois l’A. nous propose son interprétation de la fonction de ces pièces. Comme dans la salle B on a trouvé quelques bulles, il y voit « la salle des offrandes et d’archives ». L’autel du feu conservé en entier et trouvé in situ détermine la fonction de la salle voisine. Il est très surprenant donc que à côté de la salle du feu se trouve une salle à ostothèques, si les coffres sous les murs de cette pièce étaient vraiment utilisés comme ostothèques. Par contre, au sud de la salle du feu, la salle de plan circulaire pourrait être selon l'A. un bareshnum-gāh, le lieu de la cérémonie de purification. Comme autre bareshnum-gāh ou salle « de repos pour les prêtres » l’A. propose la salle H.

2 Nous aurions donc à faire à un bâtiment englobant différentes fonctions : un monument commémoratif, un temple du feu, un ou deux bareshnum-gāh et un naus. Du point de vue de la doctrine, un temple de feu avec accès direct à une pièce à ostothèques semble impossible et n’est connu ni dans les temples anciens ni dans les contemporains. Cependant, plusieurs représentations de prêtres à côté d’un autel du feu sont connues des ostothèques d’Asie centrale tandis que le feu joue aussi un rôle significatif dans de nombreuses cérémonies funèbres. Peut être faut-il alors envisager la possibilité que le bâtiment découvert à Bandiān n’est pas un temple du feu ?

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

BARBARA KAIM Université de Varsovie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 306

Sylloge Nummorum Sasanidarum Paris–Berlin–Wien. Vol. III/1 : Shapur II-Kawad I / 2. Regierung. Mit Beiträgen von S. Stanek, R. Linke, M. Schreiner ; vol. III/2 Katalog, (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Kl. Denkschriften, 325. Band) (Veröffentlichungen der Numismatischen Kommission, Band 42), Wien, 2004 (Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften); tome 1 : 512 p., illustr., tables ; tome 2 : 510 p., illustr., 154 planches.

Karin Mosig-Walburg

1 Le troisième volume de SNS, scindé en deux tomes (texte/catalogue), comprend des monnaies de Shapur II à Kawad I, au total 1948 pièces, dont 1450 pièces des collections

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 307

de Paris, de Berlin et de Vienne. N.S. s’est acquitté de la tâche difficile de soumettre ce vaste matériel à une analyse minutieuse et de dresser le système monétaire de cette période. Dans la première partie du tome Ier il aborde tous les aspects techniques du monnayage. Il expose l’évolution de la typologie et traite entre autres de la métrologie (malheureusement cette partie souffre des inexactitudes de la présentation du matériel), des différents aspects de l’organisation et du travail des ateliers monétaires et du problème de l’identification des ateliers, en offrant ici et là des solutions. Le dernier chapitre du tome Ier est consacré à la métallurgie, traitée par S. Stanek, R. Linke et M. Schreiner. Dans la deuxième partie du tome Ier N.S. présente des commentaires numismatiques et historiques classés dans l’ordre dynastique. Dans les trois appendices il aborde de plus des problèmes spéciaux : l’activité de l’atelier monétaire de Marw (il est à noter que selon l’auteur une série de monnaies du roi Wahram V, qui sont supposées être des imitations, sont des monnaies officielles), le trésor de Humeima et les monnaies sassanides du Sind. Le 2ème tome comprend, classés dans l’ordre dynastique, les tableaux typologiques du monnayage de chaque roi suivi du catalogue de ses monnaies, plus d’autres sources auquel N.S. a recouru dans les différents chapitres. Dans leur avant-propos les éditeurs soulignent le fait que la période traitée par N.S., une période-clé de l’évolution du système monétaire, est un des plus difficiles chapitres de l’histoire monétaire sassanide. N.S. a réussi à traiter ce chapitre et a présenté avec ce volume III de la SNS un bon travail qui a fait avancer l’étude de la numismatique sassanide.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 308

« Calendars and coronations: the literary and numismatic evidence for the accession of Khusrau II ». Byzantine and Modern Greek Studies, 28 (2004), pp. 33-65.

Karin Mosig-Walburg

1 D’après le savant Higgins, Khusrau II aurait suivi son père sur le trône le 15 février 590, tandis que Nöldeke et Paruck optent pour une date peu après le 27 juin (nouvel an perse) 590. A la base d’une étude du matériel numismatique (le monnayage de Hormizd IV, Khusrau II et de Vahrān VI pendant l’année 590/59 de même que de Khusrau II en 627/628) et d’une nouvelle analyse des sources historiques, S.T.-S. vient à la conclusion que l’avènement de Khusrau II au trône est en fait à dater peu après le 27 juin 590.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 309

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues anciennes : n°17 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°238 Zoroastrisme : n°255.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 310

4. Histoire, Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 311

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 312

Čāpārḫāne-hā va rāh-hā-ye čāpārī dar Īrān. 2 vol., Tehrān, Hīrmand, 1383/2004, (312+432) 744 p., ill., plans, phot., bibliogr., index.

Poupak Rafii Nejad

1 S’appuyant sur de nombreux ouvrages historiques, récits de voyages, et documents divers, l’A. examine l’histoire de la poste à des périodes différentes de l’histoire de l’Iran. Ses études portent sur les routes, les routes čāpārī, les čāpārḫāne(s) et l’organisation de la Poste depuis l’époque achéménide jusqu’à l’époque qâjâre qui a laissé une quantité importante de documents sur le sujet.

2 La première partie, composée de cinq chapitres, traite des généralités sur les spécificités des différentes périodes historiques, les règlements des čāpārḫāne-s et des routes, les différents types de voyage, les čāpārḫāne-s et les routes čāpārī-s ; parmi ces informations on relève la liste des routes ou l’architecture des čāpārḫāne-s illustrée par quelques plans et photos.

3 La deuxième partie est très détaillée ; les čāpārḫāne-s et les routes sont répertoriées et l’A. donne souvent les trajets et les distances entre les villes ou les relais à différentes périodes historiques en se basant essentiellement sur les récits de voyage ou les textes et documents historiques. Ses données sont régulièrement accompagnées de plans, cartes, graphiques, tableaux, illustrations et même des photos pour les périodes plus récentes.

4 Cet ouvrage remarquable sur la géographie historique de l’Iran, avec plus de 70 pages de références, d’indices et de bibliographies à la fin de deuxième volume est accessible au grand public tout en offrant aux spécialistes et aux chercheurs des matériaux, très précieux, extraits de documents divers et multiples. On ne peut que féliciter le sérieux de ce travail.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 313

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 314

« Les copies des anthologies poétiques persan-chaghatây de la Bibliothèque nationale de France. Contribution à l’étude des Bayâzh de l’Asie centrale (XVe-XIXe siècles) ». St. Ir., 33/2 (2004), pp. 221-242, 4 ill.

Michele Bernardini

1 Cette nouvelle contribution sur le thème du bayāḍ (recueil de poésies et de fragments de poésies de différents auteurs) permet d’aborder une typologie de manuscrits qui n’a pas été l’objet d’un intérêt particulier dans le passé, mais pourrait être l’occasion d’importantes découvertes dans le futur. Erkinov analyse 38 exemplaires conservés à la Bibliothèque nationale de France, dont douze ont été produits en Asie centrale. Ces derniers, datant du 15e au 19e s., permettent de dater la parution de ce genre de textes en Asie centrale à une période précédant celle généralement reconnue. En particulier, l’A. s’attarde sur les copies timourides réalisées probablement à Herāt au 15e s. (Suppl. Persan 1473, 1425, 781 et 349). Il considère ainsi le fait que ces premières copies sont uniquement en persan, tandis qu’elles apparaîtront plus tard en persan et en turc čaġatāy, surtout après la rédaction du Moḥākamat al-loġatayn par ‘Alī-Šīr Navāyī (1499-1500) qui commencera une tradition de comparaisons textuelles avec l’intention de fournir une démonstration de la haute qualité artistique du turc. Sur la base des manuscrits de la BnF, Erkinov s’intéresse de plus près au contenu des premiers bayāḍ, destinés à accueillir des exemples d’excellence poétique issus des ouvrages classiques persans et utilisés comme modèles par la jeune littérature čaġatāy. Il étudie notamment les tables des matières (fehrest) de ces manuscrits, ainsi que leur décor et leur mise en page : frontispices, miniatures et calligraphie. La dernière section de l’article est consacrée aux exemplaires plus récents (16e-19e s.) et permet d’observer le changement

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 315

des goûts littéraires dans le contexte de l’Asie centrale ainsi que les particularités de la mise en page et des styles d’écriture.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 316

Tārīḫ-e Qāyenāt (mir’āt al-maknūnāt fī tārīḫ alqāyenāt). Éd. par Maḥmūd Rafī‘ī, Tehrān, Hīrmand, 1383/2004, 240 p., index, carte, photos.

David Durand-Guédy

1 Edition de l’histoire de Qāyenāt rédigée à la fin de la période qajare (1330 ah./1912) par ‘Abd al-Ḥoseyn Fanūdī. Comme c’était souvent le cas, son auteur appartenait au milieu des ulamas locaux et était féru d’histoire. Il ne put mener à son terme le projet ambitieux qu’il s’était fixé au départ (cf. sa préface pp. 28-9) et le présent ouvrage ne compte que cinq chapitres : 1. Délimitation géographique (pp. 31-40), avec comme c’était l’usage une enquête sur l’origine du nom (Qāyenāt dérivée de Caïn…) ; 2. La conquête de Qāyenāt par les Arabes et les premiers siècles de l’Islam (pp. 41-63) ; 3. La période ismaélienne (pp. 65-86) ; 4. La période de domination des Mongols, des Muzaffarides et des Timourides (pp. 89-125) ; 5. La période safavide (pp. 127-172), avec une insistance particulière sur la diffusion du shiisme duodécimain. L’A. n’a pas eu le temps de rédiger le répertoire biographique qui devait compléter cette étude chronologique. Maḥmūd Rafī‘ī, qui a édité le texte, a ajouté un double appareil critique : d’une part des notes en bas de page, essentiellement pour expliquer les termes d’origine arabe, d’autre part des explications plus détaillées en fin de volume (pp. 175-210).

2 Par sa matière et sa structure, l’ouvrage est représentatif des histoires locales rédigées ailleurs en Iran à la même période. On pourra par exemple le comparer à l’histoire d’Isfahan de Jāberī-Anṣārī (cf. Abs. Ir. 22, c.r. n°206). Le style est caractéristique de celui des ulamas de la période qajare, avec un recours marqué à l’arabe, et à l’occasion à la prose rimée. L’A., qui était un religieux shiite dans une région encore majoritairement sunnite, est souvent partial quand il s’agit de parler du sunnisme – d’un pur point de vue historiographique, son refus de considérer Ḥasan-e Ṣabbāḥ comme issu d’un milieu shiite (p. 65) est intéressante. En outre, il n’hésite pas à faire référence à sa propre époque, souvent sur un ton consterné. C’est par exemple le cas p. 66 quand il dénonce

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 317

les Anglais trompeurs (« Engelīs dar tadlīs-e negahbān-e Īrān mosalmānī) et la situation dramatique de l’Iran (« Tabrīz nāčīz, Ṭehrān vīrān, Rašt-rā ṭašt-e mosalmānī az bām oftāde… »). Le livre intéressera donc autant (et sans doute plus) les spécialistes de l’historiographie qajare, que les médiévistes.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 318

« Juifs et baha'is en Iran, 1844-1920 ». Revue des études juives, 163, 1-2 (janvier-juin 2004), pp. 257-271.

Yann Richard

1 L’A. met en relief la conversion d’un grand nombre de juifs, notamment dans la région de Hamadân, à la religion bahâ’ie. Il explique ce phénomène d’une part par la faiblesse de l’enseignement rabbinique en Iran pour répondre aux aspirations modernistes des fidèles, d’autre part par la place notable faite au judaïsme dans la doctrine bahaïe : en 1897, ‘Abdul-Bahâ écrit aux Juifs de Perse pour leur affirmer le caractère messianique de la foi nouvelle. L’article met en valeur le rôle de Mirzâ Âqâ Jân, fils de rabbin, converti au bahaïsme, qui créa un réseau d’écoles préludant à celles de l’Alliance Israélite universelle, ces dernières se développant en Iran dans la dernière décennie du 19e siècle.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 319

Qabīle-ye Azd va naqš-e ān dar tārīḫ-e eslām va Īrān. Qom, Ketābḫāne-ye taḫaṣṣoṣī-ye tārīḫ-e eslām va Īrān, 1382/2004, 311 p., index. [La tribu des Azd et son rôle dans l’histoire de l’Islam et de l’Iran]

David Durand-Guédy

1 Les livres de L. Ḫāmesī-Pūr et celui de M. Sa‘īdiyān-Jozī (cf. c.r. n°141) sont consacrés à l’histoire de deux tribus arabes rivales qui jouèrent un grand rôle en Iran, respectivement les Azd et les Tamim. Ces deux livres sont la version publiée de thèses d’histoire soutenues à l’Université d’Isfahan en 1381/2003. Ils suivent le même plan : après un rappel de ce l'on sait de l’ethno-genèse de la tribu, l’A. retrace son histoire dans les premières décennies de l’Islam lors de la prédication de Muḥammad, la ridda, les premières fitna (Siffin, Kerbala) et la mise en place de l’Etat Umayyade ; la partie suivante examine les modalités de l’installation de la tribu en Iran ; enfin, une quatrième et dernière partie synthétise le matériel biographique et inventorie les personnalités marquantes dans les domaines du hadith et de la littérature. Ces deux ouvrages proposent une perspective stimulante sur l’histoire de l’Iran durant les cent trente premières années de la période islamique. Le matériel, puisé dans un immense corpus de source, est présenté avec clarté, mais on regrettera que la bibliographie occidentale non traduite en persan soit très mal maîtrisée.

2 Dans le livre consacré au Azd, Ḫāmesī-Pūr étudie successivement leur installation précoce au Fārs et au Kirmān dès l’époque pré-islamique ; leur rôle dans la conquête de l’Iran (un rôle délibérément occulté dans le principal récit de la conquête, écrit par un historien Tamīm) ; leur venue massive au Ḫurāsān à partir des villes de Kūfa et de Baṣra sous les califats de Mu‘āwiya et de Yazīd ; enfin, le rôle majeur qu’ils jouèrent dans les

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 320

événements politiques de l’Iran : le gouvernement de Muhallab b. Abī Ṣufra, la mort de Qutayba b. Muslim, et les révoltes de Ḥāriṯ b. Surayj al-Tamīmī, de Juday‘ al-Kirmānī et d’Abū Muslim (la tribu yemenite des Azd vit dans le mouvement abbaside un moyen de mettre un terme à la domination des tribus arabes du Nord, à commencer par celle des Tamīm). Les principaux résultats sont synthétisés en conclusion (pp. 271-5). Les parties les plus novatrices, comme celle où l’A. réfute l’origine iranienne de Muhallab (notamment en critiquant A. Āḏarnūš, pp. 197-202) ou les thèses d’E. Daniel sur le rôle des Arabes au Ḫurāsān (p. 244 sqq) seront sans doute aussi celles qui pou rront susciter le plus de critiques. L’ouvrage s’arrête en 132/849 avec l’écroulement de l’« empire arabe ». On peut regretter que la postérité des Azd dans la période suivante n’ait pas été esquissé ; à titre d’exemple, rappelons que la principale famille d’Iṣfahān au 6e/12e s., les Khujandi, prétendaient descendre de Muhallab b. Abī Ṣufra.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 321

Īrāniān-e armanī. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1381, 119 p., bibliographie. (Az Īrān če mī- dānam, 22) [Les Iraniens arméniens]

Yann Richard

1 Le même auteur avait publié, un an auparavant, un livre plus important intitulé Armaniān-e Īrān [Les Arméniens d’Iran], Tehrān, Markaz-e beyn ol-melalī-ye goftogū-ye tamaddon-hā / Entešārāt-e Hermes, 1380. Le présent livre est une bonne introduction, pour les lecteurs iraniens qui n’auraient aucune connaissance sur la culture, la religion, l’histoire de ce peuple voisin qui fait partie également de la nation iranienne. Le petit répertoire, très incomplet, sur les personnalités arméniennes qui ont marqué l’histoire iranienne depuis le 19e s. est particulièrement précieux, et bien référencé. Il manque cependant toute la dimension historique qui aurait fait comprendre pourquoi les Arméniens ont été déportés vers Ispahan à l’époque Safavide, pourquoi l’Azerbaïdjan a perdu les trois quarts de sa population arménienne au 19e s., pourquoi les Arméniens d’Iran ont joui, par rapport à leurs cousins de l’Empire ottoman, d’une situation relativement paisible ; pourquoi, depuis la Première Guerre mondiale, ils regardèrent cependant avec méfiance toute manifestation nationaliste iranienne. Depuis cette époque, les Arméniens n’accèdent plus aux hautes fonctions de l’État, ni dans l’armée, ni dans la diplomatie. Leur statut, dans la République islamique, est celui d’une minorité protégée, autant dire qu’ils ne sont pas des citoyens comme les autres, ce qui peut expliquer que beaucoup ont choisi le chemin de l’exil. (Un des thèmes développés par Šīrīn ‘Ebādī, prix Nobel 2003, est précisément celui d’une citoyenneté égale pour tous les Iraniens). Aucune de ces questions n’est évoquée dans ce petit livre au demeurant fort utile.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 322

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 323

Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth- nineteenth centuries. New Horizons in Islamic Studies, Routledge Curzon, Londres-New York, 2003, 189 p., ill., cartes, tableaux, index.

Jean Calmard

1 Depuis quelques années, des chercheurs japonais ont pris l’initiative de publier des documents persans. Hashem Rajabzadeh a co-édité, avec Koichi Haneda, 55 documents persans de l’époque qâjâre (Tokyo, the Institute of the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1997) et, avec Kinji Eura, 60 documents persans de l’époque qâjâre concernant les terres et l’agriculture (Tokyo, idem, 1999). Ces deux ouvrages forment les n° 1 et 2 de la “Persian Document Series” en cours.

2 Le présent ouvrage collectif est l’aboutissement d’un projet dirigé par le professeur Sato Tsugitaka (1997) et d’un atelier tenu en 1999 à l’Institut de culture orientale de l’Université de Tokyo. Il est présenté dans la Préface comme constituant, dans le monde occidental, la première collection sur des documents historiques en persan (aucune référence aux très nombreux travaux sur des documents d’archives en persan, suite aux études de pionniers tels que V. Minorsky).

3 Les huit contributions sont réparties en quatre sections. En voici les intitulés :

4 I. Formal aspects : Ken’ichi Isogai, “A commentary on the closing formula found in the Central Asian waqf documents” ; Christoph Werner, “Formal aspects of Qajar deeds of sale”. II. New sources : Bakhtiyar Babajanov, “About a scroll of documents justifying Yasavi rituals” ; Mansur Sefatgol, “Majmuhah’ha: Important and unknown sources of historiography of Iran during the last Safavids – the case of Majmu’ah- i Mirza Mu’ina”. III. Waqfs : Akio Awatake, “The waqf of a Timurid amir – the example of Chaqmaq

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 324

Shami in ” ; Nobuaki Kondo, “The waqf of ‘Ustad ‘Abbas – rewrites of the deeds in Qajar Tehran”. IV. From cities to villages : Hashem Rajabzadeh, “Irrigation examined through documents of Qajar Iran” ; Akihiko Yamaguchi, “Urban-rural relations in early eighteenth century Iran – a case study of settlement patterns in the province of Hamadan”.

5 Il convient de noter la qualité de ces contributions sur des documents persans d’importance primordiale pour les recherches historiques. Voir dans ce volume nos notices sur cinq d’entre elles (Werner (c.r. n°195), Babajanov (c.r. n°266), Kondo (c.r. n°180), Rajabzadeh (c.r. n°190), Yamaguchi (c.r. n°196 )).

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 325

Gonābād, ḫāstgāh-e ḥamāse-hā-ye penhān. Tehrān, Sāzmān-e Mīrāṯ-e Farhangī-ye Kešvar, Mo‘āvenat-e mo‘arefī va āmūzeš, 1383/2004, 160 p., index, tableaux, photos. [Gonabad, le foyer des épopées cachées]

David Durand-Guédy

1 Le šahrestān de Gonābād, au centre de l’ancienne province du Quhestān (aujourd'hui dans le Ḫorasan), est situé à mi-chemin entre Ferdows, Qā’en et Torbat-e Ḥeydariye. Ferdowsī lui assura une éternelle renommée en y situant le fameux Combat des Douze Champions entre les Iraniens et les Touraniens, à l’issue duquel l’invincible Hūman fut tué par Bīžan. C’est une terre aride que l’homme n’a pu habiter qu’en maîtrisant parfaitement les techniques d’irrigation. Selon une légende, le roi Bahman, coupable d’un grave péché, aurait voulu se racheter et aurait entrepris de construire mille qanāt s, dont un dans cette région qui aurait été ensuite nommée Gonāh-Ābād, « le lieu du péché » (p. 22). En fait, le toponyme dériverait plutôt du terme pehlevi (kanavat) pour désigner les qanāts. Celui de Qaṣbe, auquel l’A. a consacré un livre (dirigé par Pāpolī- Yazdī, Mašhad, 1369), est le plus important, mais ce n’est que l’un des 1115 qanāt répertoriés dans la circonscription de Gonābād.

2 Labbāf-Ḫānīkī décrit avec une grande clarté les principales étapes de l’histoire de cette région, depuis la plus haute antiquité jusqu’à la fin de l’époque qajare, en passant par les cent ans de domination ismaélienne. L’A. affirme s’être référé aux sources de première main en plus des quatre monographies existantes sur Gonābād (pp. 14-5). La rareté des sources sur l’époque pré-mongole explique que dans les premiers chapitres, l’histoire de Gonābād se distingue mal de celle du Quhistān en général. De fait, seuls les

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 326

vestiges archéologiques, comme la mosquée du vendredi et les quatre forteresses ismaéliennes, constituent les rares éléments tangibles de cette période. A partir du 8e/ 14e s., les informations deviennent plus abondantes, et plus encore sous les Safavides. Les Gonābādī sont alors de plus en nombreux à apparaître dans les sources persanes, et même étrangères (Chardin s’étonnait que tous les astronomes de la cour d’Eṣfahān vinssent de Gonābād, p. 53). C’est aussi à cette époque que fut construit à Kāḫk le célèbre mausolée ‘Ābed – une œuvre que d’aucuns comparaient à la mosquée Loṭfollāh d’Isfahan avant qu’il ne soit détruit dans le terrible tremblement de terre de 1347/1969 (p. 57). Pour la période qajare, l’A. retranscrit deux textes d’archives consignés en siyaq.

3 La période actuelle n’est abordée que sous la forme de tableaux statistiques. La dernière partie est plus originale, puisqu’elle vante les mérites de Gonābād et de ses habitants sur un modèle qui rappelle étrangement les fadā’il des histoires locales médiévales. L’A. plaide pour le développement économique de la région en fournissant des propositions concrètes et précises (ouverture d’un aéroport, d’une zone franche…). Le texte est accompagné par une sélection de photos couleurs, de bonne qualité, qui aide utilement le lecteur à visualiser la région. On pourra regretter que la carte soit difficilement lisible.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités nompropre Gonābād, Isfahān, Quhistān

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 327

« On the Reconstruction of Lost Sources ». Al-Qanṭara, 25 (2004), pp. 45-91.

Antoine Borrut

1 La question des sources perdues est cruciale pour aborder l’histoire de l’islam, en particulier pour ce qui concerne les premiers siècles de l’hégire. L’A. met en garde contre les tentatives de reconstruction de ces sources par le biais des citations conservées dans les compilations postérieures, à l’instar de la technique développée par F. Sezgin depuis la fin des années 1960, basée sur l’étude des isnād-s.

2 E. Landau-Tasseron aborde deux des problèmes de ces tentatives de reconstructions : les fausses attributions (on cite une source ou une autorité, mais le contenu ne provient pas d’elle) et les métamorphoses des textes transmis, victimes d’ajouts, d’omissions, etc.

3 En complément de cet important article méthodologique (longtemps attendu car initialement annoncé à paraître dans un volume collectif depuis des années), on lira avec profit l’étude stimulante de G. Schœler, Écrire et transmettre dans les débuts de l’islam, Islamiques, PUF, Paris, 2002.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 328

AUTEURS

ANTOINE BORRUT IFPO - Damas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 329

Dāneš-nāme-ye Īrānīān-e armanī. Šarḥ- e ḥāl-e mašāhīr-e armanī… va mašāhīr- e armanī-ye sāken-e Armanestān. Tehrān, Hīrmand, 1382/2003, 528 p., nbs ill. h.-t., index [4ème de couverture en arménien : Hanragitaran Iranahayots] [Dictionnaire des Iraniens arméniens, biographie des Arméniens célèbres et des grands hommes arméniens d’Arménie]

Yann Richard

1 Cet ouvrage aurait été réuni dans le cadre du « dialogue des civilisations ». Il ne s’agit pas d’un ouvrage scientifique, mais d’une adaptation pour l’Iran de dictionnaires biographiques arméniens. L’A. a ajouté des éléments de description de l’Arménie, de son histoire et de sa culture. Les notices sont classées par catégorie et dans chaque catégorie par ordre alphabétique persan. Les catégories sont : les victimes de la révolution de 1979 et de la guerre Iran-Irak ; les religieux ; les députés au Majles ; les grands serviteurs de l’État ; les chercheurs et les savants ; les enseignants et acteurs culturels ; les bienfaiteurs arméniens ; les juristes ; les militaires ; les journalistes ; les écrivains, poètes et traducteurs ; les universitaires ; les ingénieurs ; les architectes ; les médecins ; les industriels ; les peintres ; les sculpteurs ; les musiciens ; les luthiers ; les

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 330

réalisateurs ou acteurs de cinéma ; les hommes de théâtre ; les photographes ; les danseurs de ballet ; les joailliers ; les sportifs… Même si cette liste paraît hétéroclite (on aurait pu laisser l’ordre alphabétique), l’intérêt est d’illustrer le rôle des Arméniens dans la nation iranienne. On regrettera l’absence quasi totale de sources, ainsi que le caractère imprécis du choix qui a été fait. La plupart des personnes présentées ici appartiennent au 20e s., mais on trouve par exemple Mīrzā Malkom Ḫān (transcrit ici Melkom Khan). Par contre Gaspar Ipekian (1883-1952), qui fut un des proches collaborateurs de Seyyed Ḍiyā’ est absent. Un livre utile en tout cas.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 331

Women in Iran from the Rise of Islam to 1800. University of Illinois Press, Urbana and Chicago, 2003, xiv-253 p., 12 fig., index, 10 contributions.

1 Premier volume d’un projet collectif sur l’histoire des femmes en Iran [le vol. II, voir c.r. n°215] dirigé par deux spécialistes en histoire et en anthropologie. Ce livre s’ajoute avec bonheur à d’autres publications de ces dernières années consacrées aux aspects de l’histoire sociale et culturelle des femmes en Iran ou plus généralement dans le monde musulman (par ex. G. Hambley (éd.), Women in the Medieval Islamic World: Power, Patronage, and Piety, New York, St. Martin’s Press 1998 ; voir Abs. Ir. 20-21, c.r. n°43).

2 Après une chronologie et l’Introduction par G. Nashat, les 10 articles sont présentés selon l’ordre chronologique. L’éventail des sources mises à contribution pour chacun des articles est très large, allant des documents et chroniques historiques aux écrits littéraires, à l’iconographie…, émanant des milieux arabo-persans, mais aussi moyen- perses, grecs, ou européens. Les articles portent un éclairage sur des aspects parmi d’autres, des milieux particuliers (principalement cependant les couches élevées de la société – approche déterminée par la nature des sources disponibles), des périodes spécifiques. Qu’elles évoluent dans les milieux de la cour, des élites urbanisées, ou au contraire qu’elles soient proches de la vie rurale et nomade, nous voyons les femmes dans l’exercice de leurs activités religieuses, jouant un rôle politique, agissant au niveau économique.

3 Le volume s’ouvre sur un essai général, également par G. Nashat, sur « Women in Pre- Islamic and Early Islamic Iran » (pp. 11-47), qui donne un aperçu sur la pérennité et l’évolution des normes sociales appliquées aux femmes dans la région “du Nil à Oxus”, à partir de nombreuses sources. Deux articles s’attachent aux femmes urbaines vues à travers leurs activités religieuses et commerciales, à deux étapes différentes mais complémentaires de l’histoire iranienne : période “trouble” du lent et ambigu passage du zoroastrisme à l’islam (Jamsheed K. Choksy, « Women during the Transition from

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 332

Sasanian to Early Islamic Times », pp. 48-67), et période de grande stabilité et de prospérité économique juste avant les invasions mongoles (Richard W. Bulliet, « Women and the Urban Religious Elite in the Pre-Mongol Period », pp. 68-79).

4 Les femmes des élites en Iran n’étant pas toujours uniquement iraniennes, l’article de Julie Scott Meisami (« Eleventh-Century Women: Evidence from Bayhaqi’s History », pp. 80-102), suivi de celui de Carole Hillenbrand (« Women in the Seljuq Period », pp. 103-120), sont consacrés aux femmes évoluant dans les milieux princiers turcs d’origine centre-asiatique récente : d’un côté à la cour des Ghaznavides, et de l’autre, chez les princes seljuqides. Les deux articles s’intéressent particulièrement à la présence des femmes dans la sphère publique, et à la façon dont elles sont représentées et jugées dans les sources officielles telles que les chroniques historiques ou les écrits juridiques théoriques. Deux autres articles du volume poursuivent dans cette direction, tout en s’attachant à analyser l’apport de l’éducation et de l’indépendance financière dans les différentes manifestations de l’ingérence féminine dans la politique à l’époque timouride (Beatrice Forbes Manz, « Women in Timurid Dynastic Politics », pp. 121-139 ; cf. c.r. n°152) et safavide (Maria Szuppe, « Status, Knowledge, and Politics : Women in Sixteenth Century Safavid Iran », pp. 140-169 ; voir c.r. n°194). Enfin, l’accent est mis sur la place des femmes à l’intérieur de la famille dynastique en tant que dépositaires d’une autorité royale, jouant ainsi un rôle déterminant dans le processus de légitimation pour ces dynasties d’origine turco-mongole et turkmène.

5 Les questions de légitimation sont approchées par un biais tout à fait différent dans l’article suivant par Mahmoud Omidsalar (« Waters and Women, Maidens and Might : The Passage of Royal Authority in the Shahnama », pp. 170-185). En se situant à la frontière entre l’histoire et la littérature, il offre en miroir une image historique et une image littéraire des femmes, car à partir des sources littéraires il touche au rôle des femmes en tant que transmettrices de la royauté. L’analyse d’œuvres littéraires persanes comme source principale d’inspiration pour l’identification de modèles féminins universels, mène Fatemeh Keshavarz (« Taming the Unruly King : Nizami’s as Lover and Educator », pp. 186-205) vers un article présentant une vision poétique et courtoise de la reine et de l’amante paradigmatique… Finalement, le volume se clôt sur une autre contribution générale, ici par Layla S. Diba, « Lifting the Veil from the Face of Depiction: The Representation of Women in Persian Painting » (pp. 206-236). Cet article passe en revue les diverses manières de représenter les femmes dans la peinture persane, depuis l’époque sassanide (seulement mentionnée) jusqu’au début du 20e s., en identifiant plusieurs catégories : héroïne littéraire ; idéal de beauté (amante, houri, représentation du nu) ; danseuse et musicienne ; mère avec enfant, épouse, concubine…

6 L’ouvrage, édité avec grand soin grâce aux efforts conjugués des deux éditrices, se termine sur un index fort utile. Ce volume a reçu le prix annuel “Outstanding Academic Title 2003” décerné par Choice Magazine (publication de l'Association of College Research Libraries, American Library Association).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 333

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 334

Bīrjand-nāme. Bīrjand dar āġāz-e sade- ye čahārdahom-e ḫoršīdī. Édité par Dr. Maḥmūd Rafī‘ī, Tehrān, Hīrmand, 1381/2002-3, 824 p., appendices, index général, bibliogr., 28 ill. nb. [Le Livre de Birjand. Birjand au début du 14e s. [de l’hégire] solaire]

Maria Szuppe

1 Il s’agit d’une édition posthume, par M. Rafī‘ī, des riches matériaux et des résultats de recherche partiels sur l’histoire et la culture de la ville historique de Bīrjand et de sa région, récoltés et étudiés par Jamāl Reḍā’ī (m. 1380/2001 lorsque le livre était pratiquement sous presse), auteur par ailleurs d’un lexique du parler de Bīrjand et d’autres études. Ce travail s’appuie d’un côté sur les sources éditées et des travaux historiques (voir notes et bibliographie), mais pour une grande partie – et ceci même constitue sa valeur – sur les recherches originales de l’A. effectuées directement sur le terrain durant une cinquantaine d’années ; en cela, l’ouvrage peut être considéré comme un témoignage quasi direct sur la culture et la langue de la région. L’impressionnante quantité d’informations, livrée ici de façon plutôt bien organisée et claire, aurait cependant due être étayée par des cartes et des plans, indispensables pour les questions de topographie régionale, ou d’architecture des mazār, de ziyāratgāh, de détails d’habits régionaux, etc. Pour chaque thème abordé, l’A. souligne les particularités de la terminologie locale, expressions et vocabulaire spécifiques ; c’est un grand apport de cet ouvrage.

2 En dix-sept chapitres, le livre s’ouvre sur la description de la géographie et du climat de Bīrjand (pp. 31-53), et se poursuit avec la topographie de la ville. Des sous-chapitres sont consacrés aux maisons, citadelles, bâtiments publics, quartiers, rues et ruelles,

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 335

bazars, caravansérails, mosquées, ḥoseyniye, mausolées, lieux de pèlerinage (et les coutumes liées à ces lieux saints), etc. (pp. 54-155). La partie suivante s’attache à décrire l’organisation du système d’approvisionnement en eau, identifié comme le principal problème auquel Bīrjand a été confronté à travers son histoire (pp. 156-211). L’A. recense les qanāt, les rivières et les barrages, les diverses constructions pour la retenue, le stockage et la distribution de l’eau (citernes, bassins, puits etc.), mais aussi les facilités destinées à l’hygiène (bains, etc.). Dans la suite de l’ouvrage, différents thèmes sont abordés, tels que la géographie humaine, l’agriculture, les systèmes de pouvoir, politique, économique… (pp. 213-357). Sont également présentés des matériaux et des données ethnographiques récoltés sur le terrain par J. Reḍā’ī, et touchant aux traditions culinaires, vestimentaires, festives, religieuses et coutumières, ainsi qu’aux jeux et loisirs, poésie, musique et arts régionaux, croyances populaires, accoutumances au tabac ou à la drogue (par exemple le bang) etc. (pp. 358-667). Trois appendices originaux contiennent un matériel supplémentaire rare : 1) pp. 669-712, exemples de la poésie populaire, avec notamment toutes ses particularités dialectales. Les formes poétiques suivantes sont représentées : do-beytī et robā‘ī, mais aussi chanson telle que navā et tarāne (incluant les berceuses), et čīstān (énigme). Chaque exemple est donné en texte original, en version persane standard, et en transcription phonétique ; 2) pp. 713-757, vocabulaire médical provenant du dialecte de Bīrjand (nom de maladies, de remèdes, d’instruments, etc.), donné sous forme de lexique en ordre alphabétique, avec la transcription phonétique et l’équivalent ou l’explication en persan ; 3) pp. 759-777, dossier iconographique composé de 28 figures (non numérotées, et surtout non datées), composé principalement de photographies de monuments et paysages particuliers.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités nompropre Bīrjand

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 336

Qabīle-ye Tamīm va naqš-e ān dar tārīḫ-e eslām va Īrān. Qom, Ketābḫāne-ye taḫaṣṣoṣī-ye tārīḫ-e eslām va Īrān, 1382/2004, 304 p., index. [La tribu des Tamim et son rôle dans l’histoire de l’Islam et de l’Iran]

David Durand-Guédy

1 Cet ouvrage est consacré à la tribu arabe des Tamīm depuis l’époque pré-islamique jusqu’à la chute du califat umayyade. Plus grande tribu du Nord de l’Arabie, les Tamīm jouèrent un rôle essentiel durant les premiers temps de l’histoire de l’Islam, que ce soit dans le déclenchement de la ridda, la fondation des villes de garnison iraquiennes, la conquête de l’Iran (même si la recension de Sayf b. ‘Umar al-Tamīmī, sur laquelle se basa Ṭabarī, exagère leurs exploits au détriment des autres tribus), le mouvement kharijite azraqiste ou encore le mouvement abbaside au Ḫurāsān. Ce livre fait pendant à celui de Ḫāmesī-Pūr sur la tribu Azd et suit un plan identique (cf. c.r. n°133).

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 337

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 338

Sīmā-ye hezār sāle-ye Ḫāf. Mašhad, Šowrā-ye eslāmī-ye Ḫāf, 1382/2003, 96 p. [Aperçu de mille ans d’histoire à Khwaf]

David Durand-Guédy

1 Court ouvrage d’érudition locale sur la région de Ḫwāf à l’Est de la province actuelle du Ḫurāsān – entre les šahristān de Torbat-e Ḥeydariyye, Tāybād, Qā’ināt et Gonābād. L’A., qui a déjà publié plusieurs volumes d’une Tārīḫ va rejāl-e šarq-e Ḫurāsān, livre une monographie très traditionnelle par la forme et le contenu sur cette région autrefois importante. Les différents chapitres contiennent : 1. Une présentation géographique, avec notamment une compilation des sources géographiques médiévales sur le sujet (pp. 14-20). 2. Un répertoire biographique des hommes célèbres de cette région que l’on a appelée la « Baṣra du Ḫurāsān » : citons par exemple le lettré ghaznavide Abū Sahl al- Zūzanī, ainsi que les historiens timourides Ḥāfiẓ-i Abrū et Faṣīḥ Ḫwāfī (l’A. du Mujmal al- faṣīḥī) ou encore Majd Ḫwāfī (l’A. du Rawḍat al-ḫuld). 3. Une description des principaux monuments de la région, dont la mosquée de Zūzan, la forteresse Qahira, la mosquée de Ḫwāf ou le barrage de Sulamī (décrit avec la plus grande précision). 4. Un bref survol des principaux événements qui scandent l’histoire de la région, en particulier l’agitation ismaélienne au 12e s. et le terrible tremblement de terre de 1336 qui raya Zūzan de la carte (bizarrement, Bosworth ne fait pas la moindre allusion à cet événement fondamental dans son article sur Khwaf, EI/2). 5. Un dernier chapitre est uniquement consacré à l’histoire de Zūzan (cf. à ce sujet l’article récent de Ch. Adle dans EI/2, « Zawzan »). Le livre n’a ni index, ni carte, ni photos, ce qui est évidemment gênant ; en revanche, il se termine par un poème à la gloire de Zūzan écrit par un parent de l’A. ! Sur cette région, il faudra continuer à se référer au livre d’A. Ḫusrawī, Jugrāfiyā-ye tārīḫī-ye velāyat-e Zāve, Mašhad, 1366/1988.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 339

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités nompropre Majd Khwāfi, Fasih Khwāfi, Abu Sahl al-Zuzani, Hāfiz-i Abru

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 340

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, généralités : n°35.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 341

4. Histoire, Période Musulmane

4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 342

« Le grand Jasaq de Gengis-Khan, l’Empire, la culture mongole et la Sharî‘a ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 4 7/1, (2004), pp. 31-79.

Jean-Claude Garcin

1 Depuis l’étude de D. Ayalon, « The Great Yâsa of Chingiz Khân », parue dans Studia Islamica en 1971, qui s’inscrivait dans le cadre de recherches sur l’Empire mamelouk, la réflexion sur la nature d’un supposé grand « code de loi mongol » avait besoin d’une mise en perspective d’ensemble. D. Aigle, en reprenant le problème dans un cadre plus vaste, permet à la fois de comprendre ce que pouvaient être ces lois mongoles, et la raison des erreurs d’interprétation commises à leur égard.

2 Dans une première partie de l’étude (La perception du Yâsâ dans l’Orient musulman), après une présentation des circonstances qui amenèrent les Mongols à envahir les pays iraniens en 1219, et les autres pays musulmans jusqu’en Syrie où ils furent arrêtés à ‘Ayn Jâlût en 1260, par les Mamelouks, D. Aigle rappelle le contexte de la guerre idéologique que se livrèrent pendant plus d’un demi-siècle Mamelouks et Ilkhans, les princes mongols les plus proches des Mamelouks. Ceux-ci opposèrent à un ordre de se soumettre au pouvoir mongol, au nom d’un mandat céleste qui justifiait l’action des Mongols et les principes politiques de leur domination (yâsâ), un refus, au nom de la seule légitimité dont les Mamluks, d’origine servile, pouvaient se réclamer, celle de l’Islam dont Dieu leur avait confié le salut, dans le respect de la Loi (sharî‘a) qui régissait les pays musulmans. Désormais la plupart des auteurs mamelouks vont opposer ces deux entités comme étant de même nature.

3 Une deuxième partie (Mentions textuelles sur le yâsâ et tradition érudite) rassemble les données sur lesquelles nous pouvons nous appuyer pour comprendre le yâsâ : l’Histoire secrète des Mongols, connue à travers une transcription chinoise où on trouve le terme jasaq, expliqué comme étant des « règlements, statuts », à côté du terme yosun

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 343

désignant des usages ; les sources persanes, où le terme yâsâ est appliqué à des règles édictées par le pouvoir concernant le fonctionnement de l’Etat, mais qui peuvent parfois être interprétées comme ayant une connotation religieuse ; les sources mameloukes où, à partir du 15e s., le yâsâ est opposé, comme une loi de Gengis-khan, à la Loi islamique (shari‘a) ; les sources syriaques et arméniennes, où seul un auteur arménien du 14e s., sans rapport direct avec les Mongols, parle des yasax comme de lois « imposées par Dieu » ; les relations des missionnaires latins du 13e s. enfin, où les lois et ordonnances sont distinguées des pratiques ancestrales. La tradition érudite européenne à partir du 18e s., s’appuyant sur des sources tardives, a forgé la notion d’un « code de lois mongol » dont le texte aurait été perdu, et qu’il s’agirait de reconstituer. L’opposition du yâsâ à la shari‘a a été minorée depuis que D. Ayalon a montré que, chez les auteurs mamelouks du 15e s., la présentation du yâsâ comme une loi religieuse entrait dans une polémique contre l’Etat mamelouk qui s’en serait inspiré, et se serait éloigné ainsi de la shari‘a. La problématique du « code de lois » homogène reste encore celle de certains chercheurs, bien que les recherches sur les Mongols de Chine aient conduit à concevoir le yâsâ comme un ensemble de dispositions adoptées par Gengis-khan en fonction des circonstances.

4 Dans une troisième partie (Le yâsâ et l’Empire), D. Aigle replace la question dans son contexte mongol. Elle montre comment, partant d’une société tribale régie dans tous les domaines par le chamanisme, Gengis-khan a édifié un nouvel ordre social où les anciennes loyautés tribales sont remplacées par la loyauté envers le chef, par le moyen de réglementations politico-militaires, où les dispositions du yâsâ permettent de sanctionner tous les actes pouvant être des sources de conflits entre clans ou entre individus.

5 Une quatrième partie (Le yâsâ et la shari ‘a) revient sur les raisons qui ont conduit les auteurs musulmans à concevoir les dispositions relevant du yâsâ comme une législation contraire à la shari‘a, dans la mesure où elles doivent tenir compte de règles coutumières (distinction entre le pur et l’impur, interdits sur le versement du sang, règle de l’exogamie) qui sont contraires aux dispositions de la shari‘a.

6 La conclusion montre qu’il y a eu, essentiellement chez les auteurs musulmans, une « mythification », pas toujours innocente on l’a vu, du yâsâ mongol, par confusion entre les dispositions adoptées pour le fonctionnement de l’Etat, qui s’imposaient à tous, et les règles coutumières qui ne furent pas imposées aux populations soumises, musulmanes ou pas. A cette très utile mise en perspective, est ajouté un tableau donnant la liste des principaux yâsâ et coutumes dont la violation entraînait la peine de mort, selon les sources médiévales. Et c’est bien à une réflexion sur l’utilisation des sources replacées dans leur contexte, que nous devons cette étude très dense de D. Aigle, fort éclairante sur une question importante et complexe.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 344

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale nompropre Gengis-Kh…n, Chengis-Kh…n, Mongoles

AUTEURS

JEAN-CLAUDE GARCIN Aix-Marseille I

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 345

« Validation by Holiness or Sovereignty: Religious Toleration as Political Theology in the Mongol World Empire of the Thirteenth Century ». The International History Review, (2004), pp. 237-246.

Denise Aigle

1 Depuis Edward Gibbon (Decline and Fall of the Roman Empire, 1776-1778, réimpr. à New York en 1977, vol. III, pp. 625-626), on a souvent mis l’accent sur la tolérance religieuse des Mongols. Dans cet article, l’auteur discute de cette théorie de la tolérance comme d’une « Political Theology » mise à l’œuvre dans l’Empire mongol au 13e s. Il s’appuie en particulier sur les correspondances envoyées par les Mongols à l’Occident latin, ainsi que sur différents décrets émis par les grands khans, décrets qui nous sont conservés dans différentes langues et en particulier en chinois.

2 Cette étude relativise considérablement l’idée d’une tolérance religieuse chez les Mongols. En effet, on pourrait parler de manière plus appropriée de pragmatisme religieux. L’A. constate que les chefs (ou les représentants) de seulement quatre religions sont favorisés d’exemption de taxes : les prêtres chrétiens, les savants en sciences religieuses musulmans, les moines bouddhistes et les autorités taoïstes. Il n’est pratiquement jamais fait allusion, dans un sens de protection, au chamane (bö’e), le représentant de la religion native des Mongols, le chamanisme. Aucun document ne met sur le même plan les chamanes, pourtant nombreux à la cour du grand khan comme à celle de Tabriz, avec les membres ayant autorité sur les autres communautés religieuses. Les chamanes étaient considérés en fonction des « services rendus », à savoir guérison, prédiction, etc. La position de chamane dépendait d’ailleurs des résultats obtenus auprès des esprits. Il ne lui était pas toléré d’intervenir dans les affaires de l’Etat. Les cadres des autres religions, en revanche, étaient considérés

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 346

comme des intermédiaires entre les autorités mongoles et les différentes communautés de l’Empire.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE-UMR « Orient – Méditerranée »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 347

« Mongolian Tenggerism and Modern Globalism. A Retrospective Outlook on Globalisation. A Lecture Given at the Royal Asiatic Society on 10 October 2002. By Sh. Bira on the Occasion of His Receiving the Denis Sinor Medal ». Journal of the Royal Asiatic Society, vol. 14/1 (2004), pp. 3-12.

Denise Aigle

1 Dans cet article, l’A. discute le concept de « tenggerism », une notion importante de l’idéologie mongole de la conquête au 13e s. Il écrit (p. 3) : « Selon le chamanisme, Tenggeri est quelque chose comme Dieu, seul représentant masculin du pouvoir suprême dans l’univers, dirigeant tout phénomène social et culturel ». L’A. recherche des concepts similaires dans les systèmes de représentations des cultures avec lesquelles les Mongols ont été en contact. Le « tenggerism » des Mongols serait ainsi une synthèse des théories symboliques des nomades de la steppe, comme la bonne fortune (qut) des Turks, dans le confucianisme chinois (tien-min) et des théories irano- manichéennes (le farnah, d’une part, et la théorie de la lumière, d’autre part). Il faut cependant relativiser ces rapprochements. En effet, la notion gengiskhanide de suu (bonne fortune) diffère du turk qut, du vieux perse farnah et du concept qui, chez les Chinois, fait de l’empereur le fils du ciel (t’ien tseu). Cependant, les contacts étroits entre les civilisations mongoles et chinoises permettent de supposer que les Mongols ont en grande partie hérité du modèle chinois impérial.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 348

2 L’A. s’appuie sur différentes sources, en particulier les lettres adressées par les grands khans et les Ilkhans à l’Occident latin, ainsi que sur différentes sources latines (Guillaume de Rubrouck), islamiques et chrétiennes orientales comme Bar Hebraeus. Relevons une erreur souvent commise (p. 8) : Bar Hebraeus n’était pas juif mais chef de l’Eglise syriaque jacobite orientale (voir J. Fathi-Chelhod, « L’origine du nom de Bar ‘Ebroyo : Une vieille histoire d’homonymes », Hugoye Journal of Syriac Studies, vol. 4/1 (2001) [Internet]). Il est dommage que ces différentes sources ne soient pas situées dans leur contexte historique car le concept de tenggeri a fortement évolué entre l’époque de Gengis Khan et celle de ses successeurs.

3 En conclusion, l’A. présente le « tenggerism » comme le prélude à une « globalisation » du monde, regrettant que la plupart des chercheurs aient toujours mis l’accent sur les aspects destructeurs des conquêtes plutôt que sur les réelles et objectives conséquences de la création de l’Empire mongol. Il faut souligner que cette conclusion s’inscrit en faux par rapport à la production scientifique des deux dernières décennies qui, au contraire, dans la plupart des cas a mis l’accent sur les aspects positifs de cet empire (voir en particulier tous les travaux de Thomas T. Allsen, Commodity and Exchange in the Mongol Empire: A Cultural History of Islamic Textiles, Cambridge, Cambridge University Press, 1997 ; id., « Ever Closer Encounters: the Appropriation of Culture and the Apportionment of Peoples in the Mongol Empire », Journal of Early Modern History, vol. 1 (1997), pp. 2-23 ; id., Culture and Conquest in Mongol Eurasia, Cambridge, Cambridge University Press, 2001).

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE-UMR « Orient – Méditerranée »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 349

« The Mongol Transformation: from the Steppe to Eurasian Empire ». Medieval Encounters, vol. 10/1-3, (2004), pp. 339-361.

Denise Aigle

1 Dans cet article, M.B. présente l’émergence de l’Empire mongol en Eurasie comme un phénomène qui a marqué une rupture par rapport aux autres empires qui ont trouvé leur origine en Mongolie, comme l’Empire des Xiongnu (3e s. av. J.-C. - 4e s. après J.-C.), celui des Turks (6e s.-9e s.), puis leurs successeurs les Uighurs (744-840). L’A. examine l’impact de l’Empire mongol sur l’Eurasie selon trois aspects principaux. Dans une partie intitulée : « The Mongols and the Inner Asian Tradition: Evolution versus Revolution » (pp. 340-348), elle montre bien comment les Mongols étaient en relations avec les pays sédentaires, en particulier à travers les marchands musulmans, et l’intérêt qu’ils ont tiré de ces relations en matière administrative. Dans une deuxième partie : « Integration on a Eurasian Scale » (pp. 348-353), elle montre toutes les modalités de l’intégration des Mongols dans cette aire géographique, notamment dans le domaine de la religion (p. 353). La troisième partie de l’article : « The Mongols and the Eurasian Geo-Political Balance » (pp. 353-358) place le rayonnement de l’Empire mongol à une échelle « internationale » puisqu’il a favorisé le transfert de technologies et de produits entre l’Orient et l’Occident. Enfin la conclusion est consacrée à l’héritage de l’Empire mongol dans l’aire géographique constituée par l’Eurasie (Inner Asia). Cet article, bien documenté et argumenté, est d’une grande richesse. Il repose sur la vaste érudition de Michal Biran dans le domaine des études centrasiatiques.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 350

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE-UMR « Orient – Méditerranée »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 351

« A new source for the biography of Ibn Taymiyya ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 67/3, (2004), pp. 321-348.

Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 352

1 Cet article est consacré à une biographie jusqu’ici inédite du grand savant hanbalite, Ibn Taymiyya, connu pour avoir participé par son action à mener le jihad contre les Ilkhans, en paroles, mais également sur le champ de bataille. Cette biographie, dépourvue de titre, mais dont l’incipit se présente ainsi : « hāḏihi nubha min sīrat šayḫ al- islām Taqī al-dīn ibn Taymiyya ». L’unique manuscrit de ce texte est conservé à la Maktabat al-Asad de Damas. Il a été rédigé par Šams al-dīn al-Ḏahabī (m. en 748/1347-1348), célèbre savant et historien syrien de la période mongole. Dans cet article, l’A. présente l’édition et une traduction anglaise de ce texte.

2 Cet opuscule est important pour qui s’intéresse à l’histoire de l’Iran ilkhanide, et en particulier aux conflits qui ont opposé les Ilkhans aux Mamelouks, en particulier à l’époque de Ghazan Khan (r. 1295-1304) qui, bien que converti à l’islam, a mené trois campagne dans le Bilād al-Šām : en décembre 1299, avec un succès temporaire de quelques mois, en 1300 et en 1303.

3 Cette petite biographie d’Ibn Taymiyya est la première source à rapporter qu’il y avait, non pas une seule rencontre entre ces deux personnages (Henri Laoust, Essai sur les doctrines sociales et politiques de Taqī-d-Dīn Aḥmad Ibn Taymīya, canoniste hanbalite né à Ḥarrān en 661/1262, mort à Damas en 728/1328, Le Caire, Institut Français d’Archéologie Orientale, 1939, pp. 117-120 ; Thomas Raff, Remarks on an anti-mongol fatwā by Ibn Taimīya, Leyde, 1973, pp. 20-24) mais deux entrevues entre Ghazan Khan et le savant hanbalite (ijtima’a bi-l-malik marratayn, fol. 72r). Le texte atteste de même, confirmant d’autres sources historiques mameloukes, qu’Ibn Taymiyya a rencontré également Qutluġ-Šāh et Mūlay, les deux commandants en chef des armées mongoles, pour faire libérer des prisonniers.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale nompropre Ibn Taymiyya, Mongoles

AUTEURS

DENISE AIGLE EPHE-UMR « Orient – Méditerranée »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 353

« Historiography. iii. Early Islamic Period ». EIr, XII, (2004), pp. 330-348.

David Durand-Guédy

1 Cet article présente les principales sources historiques de l’Iran pré-mongol. Ce corpus, déjà vaste, ne représente pourtant qu’une partie des sources permettant de travailler sur l’Iran pré-mongol, dans la mesure où l’historien devra aussi aller chercher ses informations ailleurs que dans les seuls auteurs iraniens, les seules sources pré- mongoles et les textes purement historiques (l’importance des sources littéraires n’est plus à démontrer). Les sources historiques, jugées « généralement de qualité médiocre » (p. 343a) par l’A., sont présentées selon quatre périodes chronologiques : « the formative period », peu documentée ; « the high califate », dominée par l’œuvre de Tabari ; « the era of the regional dyansties », partagé entre les domaines oriental (Bayhaqi) et occidental (Miskawayh) : enfin « the late islamic period » qui correspond à la période saljuqide et au demi-siècle qui suivit – l’A. a inclus dans cette dernière section les histoires locales. La troisième période (10e-11e s.), que Daniel connaît le mieux (cf. not. son article important sur Bal‘ami, JRAS, 1990), est celle traitée la plus en détail. Cet article est une synthèse intelligente, claire et à la fois érudite de la masse des publications sur le sujet (la bibliographie couvre 6 pages). Pour l’historien de l’Iran, il est infiniment plus cohérent que les notices récemment publiés dans l’Encyclopédie de l’Islam, où étaient artificiellement distinguées l’historiographie du monde arabe de l’historiographie persane (cf. Abs. Ir. 26, n°138 et 142).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 354

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale nompropre Bayhaqi, Miskawayh, Bal‘ami Keywords : Tabari

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 355

« Before Timur came: Provincialization of the Delhi Sultanate through the Fourteenth Century ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 47/3 (2004), pp. 298-356.

Michele Bernardini

1 Cet article représente certainement un moment important pour affiner le cadre encore assez obscur de la littérature persane de l’Inde pré-moghole. En particulier, son analyse de sources primaires, telles que les hagiographies, apporte de nouvelles données sur l’épanouissement de l’Islam dans des régions éloignées de Delhi, capitale du sultanat. On signale en particulier l’œuvre d’auteurs tels que Yūsuf Gada, Šayḫ Aḥmad, Mawlānā Yūsuf, Ḫwāje Gorg, Ašraf Jahāngīr, Moḥammad Gesudaraz, Moḥammad Dāwūd, qui furent les principaux interprètes de l’établissement d’une nouvelle tradition et furent souvent les protagonistes d’un syncrétisme culturel avec les traditions locales.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 356

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 357

« Khazar Turkic Ghulâms in Caliphal Service ». Journal Asiatique, 292/1-2 (2004), pp. 279-309.

David Durand-Guédy

1 Le peuple turc des Khazars a fait l’objet de nombreuses études, notamment en raison de son rôle historique lors de l’expansion arabe vers le Nord du Caucase. A l’inverse, la présence khazare au sein du monde islamique n’avait quasiment jamais été étudiée. En dépit d’un manque évident de documentation, Golden a entrepris de combler cette lacune en mobilisant les rares éléments disponibles. Avec le présent article, il poursuit des recherches publiées récemment (cf. « Khazar Turkic Ghulâms in Caliphal Service: Onomastic Notes », Archivum Eurasiae Medii Aevi 12, 2002-3, pp. 15-17). L’A. y traite successivement trois points. Premièrement, il analyse la naissance du « ghulam system » dans la société islamique à partir du début du 3e/9e s. Après avoir rappelé les principales thèses sur le sujet, il démontre que ce système a des origines directement turco-iraniennes, et non proche-orientales comme l’affirmait Gordon. En se basant sur les analyses de Zakeri (Sâsânid Soldiers, 1995), il montre que la shakiriyya (les troupes d’élites du calife abbaside) est semblable aux chakar que l’on trouvait dans toute l’Eurasie, et notamment chez les Sogdiens. Deuxièmement, il analyse le rôle joué par certains ghulams khazars durant l’implosion du califat abbaside au 3e/9e s. L’existence de « clique khazare » pourrait être mise en évidence, notamment à l’occasion de l’assassinat d’al-Mutawakkil, mais ils disparaissent des sources dans le premier tiers du 4e/10e s., au moments des raids des Rus de la Volga. Troisièmement, l’A. traite rapidement de l’origine des ghulams khazars, acquis soit par la guerre, soit par le commerce. Comme les autres productions de Golden, il s’agit d’un article très érudit, alliant l’analyse historique à l’analyse linguistique. Il constituera sans doute pour longtemps la référence sur un sujet pour lequel il existe si peu de sources.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 358

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 359

Kārkard-hā va naqš-e siyāsī va ejtemā‘ī qelā‘ dar tārīḫ-e miyāne-ye Īrān. Tehrān, Dānešgāh Šahīd Beheštī, 1382/2004, 110 p. [Fonctions et rôle politique et social des forteresses dans l’Iran médiéval]

David Durand-Guédy

1 Ce livre est consacré aux forteresses de l’Iran médiéval, plus précisément durant les périodes buyide/samanide, saljuqide et ilkhanide (9e-14e s.). Après un chapitre préliminaire évoquant les origines mythiques prêtées à la plupart des forteresses iraniennes, l’étude évoque dans l’ordre : la localisation des forteresses et la logistique nécessaire (eau, provision) pour leur bon fonctionnement ; les différentes fonctions des forteresses (prison, centre du pouvoir, chambre forte, refuge pour les populations) ; les techniques de poliorcétique médiévale ; enfin, l’organisation administrative des forteresses. La matière des différents chapitres est constituée d’informations compilées à partir de sources uniquement textuelles, principalement la géographie classique et les chroniques historiques, épisodiquement les sources poétiques. L’intérêt du chapitre 4 (« defā‘ az qelā‘ ») est douteux (il répète ce qui a été dit auparavant). L’insertion de cartes et d’un index aurait été les bienvenues pour faciliter l’utilisation de cette somme d’informations. Plus grave, la bibliographie secondaire sur le sujet est largement ignorée, aussi bien celle en langue occidentale que celle en persan (par ex. aucun des deux ouvrages consacrés à la citadelle d’Iṣfahān – Šāhdīz – n’est cité). De même, aucune référence n’est faite aux données archéologiques. D’une certaine manière, cette compilation de données livresques traduit bien le désintérêt total dont souffre l’archéologie islamique dans l’Iran d’aujourd’hui, surtout l’architecture dite « civile » (palais, forteresses). Sans aller bien loin de Téhéran, le sort dramatique de la citadelle de Rayy est à cet égard exemplaire : le site, furtivement fouillé dans les années 30, est

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 360

aujourd’hui à l’abandon, isolé entre une cimenterie et des entrepôts. Dans ce domaine, tout reste donc à faire.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale nompropre Isfahān

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 361

« Women in Timurid Dynastic Politics », in : Guity Nashat & Lois Beck, eds., Women in Iran from the Rise of Islam to 1800. University of Illinois Press, Urbana and Chicago, 2003, pp. 121-139.

Maria Szuppe

1 L’article est consacré à l’importance du rôle public joué par les femmes de la famille dynastique timouride, dont la présence à la cour, dans les occasions officielles, réceptions, banquets etc., a été non seulement notée par les chroniqueurs, mais aussi observée par les voyageurs européens (notamment Clavijo, 1404). Après avoir souligné la position particulière des Timourides comme une dynastie apparentée par mariage (“in-law dynasty”, p. 122) aux Chingizides, l’A. analyse la structure et la complexité des liens à l’intérieur de la dynastie régnante elle-même (position des femmes de sang timouride par rapport aux autres épouses, leur influence dans l’éducation des princes, leur présence autour du souverain, les multiples mariages successifs, etc.), mais aussi d’un cercle plus large lié à l’exercice du pouvoir (relations entre les princesses timourides et les émirs occupant des postes d’importance ; accès des femmes à l’indépendance financière, etc.). Enfin deux exemples particuliers illustrent l’étendue du pouvoir que pouvaient détenir les femmes faisant partie de la famille dynastique : Šād Malik, épouse de Ḫalīl Sulṭān (petit-fils de Timour), femme d’origine modeste qui avait été la concubine d’un de ses émirs ; et Gowhar-Šād bint Çiyāṯ al-Dīn Tarḫān, épouse de Šāh-Roḫ, issue d’une grande famille d’émirs timourides.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 362

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 363

The Saljuqnama of Ẓahir al-Din Nishapuri. A critical text making use of the unique manuscript in the Library of the Royal Asiatic Society. E. J. W. Gibb Memorial Trust, Antony Rowe (GB), 2004, 136 p.+63 p. (introduction), index.

David Durand-Guédy

1 Comme l’avait remarqué Claude Cahen, les principaux textes sur la dynastie saljuqide (1038-1194) furent composés quand celle-ci était proche de son terme. L’une des sources les plus importantes est sans aucun doute la chronique que Ẓahīr al-Dīn Nīšāpūrī rédigea sous le règne du dernier sultan Toġril b. Arslān. Elle fut ensuite recopiée plus ou moins fidèlement par toute l’historiographie persane tardive (Rāvandī, Juwaynī, Rašīd al-Dīn, Mīrḫvānd,…), mais jusqu’à ce jour, le texte original de Ẓahīr al- Dīn (que l’on désigna plus tard sous le nom de Saljūq-nāme) était resté inaccessible. Les chercheurs se disputaient pour savoir laquelle des versions qui nous étaient parvenues était la plus fidèle : celle de Rāvandī (thèse de Browne, Qazwīnī et Iqbāl), celle de Kāšānī (thèse d’Ismā‘īl Afšār, qui publia ce texte sous le nom abusif de Saljūq-nāme) ou celle de Rašīd al-Dīn Faḍl Allāh (thèse d’Atesh et Luther).

2 Le présent ouvrage vient mettre un point final à cette longue querelle historiographique, tout en proposant aux chercheurs une reconstruction du texte de Ẓahīr al-Dīn. En effet, grâce à une indication de Dānešpažūh, Morton a pu identifier dans la bibliothèque de la Royal Asiatic Society un manuscrit de 12 fol. datant du 15e s. contenant sans doute possible une copie du Saljūq-nāme. Dans une longue et magistrale introduction, il évalue à l’aune de cette découverte les autres versions (ce qu’il appelle « the indirect tradition » pp. 9-36) et prouve que la version de Rāvandī était bien la plus

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 364

proche de l’original. Dans un second temps, il explique précisément comment il s’y est pris pour établir la présente édition en comparant le manuscrit unicum de la Royal Asiatic Society avec les versions de la « tradition indirecte » (pp. 37-45).

3 Le résultat est remarquable. Les erreurs et les extrapolations qui truffaient les versions de Rāvandī et de Kāšānī ont disparu. L’appareil critique de Morton est irréprochable. Les variantes occupent entre un quart et la moitié de chaque page, et le texte édité est suivi par un index (personnages et lieux), un glossaire des termes techniques et enfin une liste des particularités orthographiques du manuscrit et des conventions utilisées pour la présente édition. On pourra simplement regretter que Morton n’ait pas jugé nécessaire de numéroter les lignes de son édition, ce qui aurait grandement facilité les références précises au texte. Cette édition devrait ouvrir de nouvelles perspectives dans les études sur l’Iran saljuqide, et à ce titre, elle constitue un événement à saluer avec enthousiasme. C.r. détaillé dans Studia Iranica.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale nompropre Zahir al-Din Nishāpuri

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 365

« L’ambasciatore di Persia presso Federico da Montefeltro, Ludovico Bononiense O.F.M. e il Cardinale Bessarione ». Miscellanea Bibliotecae Apostolicae Vaticanae, 11 (2004), pp. 539-565.

Michele Bernardini

1 Cet article appartient à une série de travaux issus de recherches menées par l’A. à propos des relations entre les cours italiennes et Uzun Hasan, souverain des Aq- Qoyunlu (r. 1457-1478, Tabriz), dans l’esprit de la croisade anti-ottomane. Le contexte d’Urbino ainsi que les personnalités de Federico da Montefeltro et du Cardinal Bessarione– véritables protagonistes de cet article – donnent une idée de l’effort profond mené en Occident pour trouver une alliance avec l’Iran à l’époque de la domination de cette confédération turkmène. Bien que substantiellement inefficaces sur le plan militaire, ces relations eurent des conséquences culturelles importantes. L’A. analyse une lettre d’Uzun Hasan remise au Pape Sixte IV par Ludovico da Bologna. Il aborde aussi la question d’un « indirizzario persiano della curia di Sisto IV » préservé à Milan dans les Archives d’État (Archivio Ducale, Registro Ducale 214, f. 73). L’article prend également en considération d’autres témoignages, y inclus iconographiques, comme dans le tableau représentant la « Communion des Apôtres » de Joos van Ghent, conservé à Urbino dans le Palais ducal, où, selon Piemontese, apparaît le portrait de l’ambassadeur Aq-Qoyunlu, Ishâq Beg.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 366

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 367

« Herat under the Karts: Social and Political Forces », in : Negin Yavari, Larry Potter and Jean-Marie Oppenheim, eds., Views from the Edge: Essays in Honor of Richard W. Bulliet. New York, Columbia University Press, 2004, pp. 184-207.

Rudi Matthee

1 This article ranges widely over the Kart dynasty, a state of Ghurid origins centered in Herat that originated in the mid-13th century as a vassal state to the Mongols and that survived until the onslaught of Timur Lang in the late 14th century. The author raises more questions than providing firm answers in discussing such issues as the ethnic makeup of the dynasty (unclear), the relative position of Turks and Tajiks in the polity (they seem to have lived in relative harmony with one another), and the conditions of the poorly documented peasants (not very good, or so it seems).

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 368

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 369

Ravābeṭ-e siyāsī-ye salājeqe-ye rūm bā īlḫānān. Tehrān, Amīr Kabīr, 1381/2002, 193 p. plus maps, tables and figures.

Charles Melville

1 The book begins with lengthy introductory sections on the Seljuks and the rise of the Mongols, so that the first references to Seljuk contacts with the Mongols (in 629/1232) comes only on page 87. Before then, the author rightly stresses the lack of unity among the Muslims and the damage (material and psychological) done by the rival ambitions of various rulers in northwest Iran, northern Syria and eastern Anatolia, which made Anatolia so vulnerable to the Mongols. The narrative essentially finishes with the death of the Parvaneh, after the battle of Abulustayn and the revolts of the Seljuk pretender, Jimri and the Qaramanids (in 676/1277). Thereafter, a very brief section (pp. 156-63) summarizes the complicated sequence of events in the reigns of Ilxâns Ahmad Teguder to Gazan, down to the death of the ‘last’ Seljuk sultan, Mas‘ud, in 707/1307. This naturally marked the formal end of Seljuk political relations with the Mongols, though not of Ilxanid involvement in Anatolia. The book ends with a short survey of the various Turkoman principalities that emerged during the 14th century (pp. 164-73), including the Ottomans, and concludes with a summary of the whole work (pp. 175-82).

2 In short, the book covers the period also covered by the man source, Ibn Bibi. The lack of discussion of his work is surprising, in view of the space given to some of the other sources used (pp. 13-17). The author appears to be unaware of the printed edition of the first part of Ibn Bibi, and refers mainly to the Mukhtasar published by Houtsma, though with occasional reference to the facsimile text. She is also unaware of the edition of the section on Anatolia in al-‘Omari’s Masâlik al-absâr (ed. Taeschner, 1929; translated by Quatremère, 1838) nor is Mashkur’s edition of the text of the Anonymous 14th century Seljuk chronicle noted. The new Tehran edition (ed. J. Nadiri, 1999) perhaps appeared too late to be used? Notably, the divan of Sayf Farghâni is mentioned, though only briefly cited (pp. 157, 163). It is less surprising that only few European works are

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 370

mentioned; some of the more notable omissions being Amitai-Preiss, Rudi Lindner, Spiro Vryonis and the French edition of Cahen’s seminal work on pre-Ottoman .

3 Despite these defects, the book is a useful narrative history of the period, based on a large number of sources, including Arabic chronicles, which should also have been discussed in the section on sources. The author has a critical approach to these texts and is aware of the problems of disagreement that have occasionally led the secondary sources astray. However, there is very little analysis and no real exploration of Seljuk- Mongol political relations. There is no effort either to compare the Seljuk invasions of Anatolia with the Mongol conquests, which would have justified the long preamble on the rise of the Seljuks. Both had the same problem, for example, of dealing with the Turkoman groupings on their periphery, and of adapting steppe customs of rule to sedentary state formation.

4 The book has no index, but concludes with 5 maps, 4 genealogical charts of the Seljuk and Mongol dynasties and 22 plates of coins (ranging from c. 590 to 680 A.H.).

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

CHARLES MELVILLE Cambridge

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 371

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Est de l’Iran : n°40, 53 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°130, 132, 134, 136, 137, 143 Littérature persane classique : n°310, 311 Musique : n°387.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 372

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 373

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 374

« Nādir Shāh and the Afghan Corps ». The Journal of the Research Department of the Toyo Bunko, 85-4 (2004), pp. 27-55 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 This interesting paper discusses some aspects of the reorganization of the Iranian world after the collapse of the Safavid dynasty. The author pays special attention to the Afghan tribes who followed Nādir Šāh’s campaign, dividing them into two groups: the Abdālīs, and those from the east of Qandahar. Loyal to the conqueror, the former tribes were entrusted with the government of Qandahar and, soon after his death, founded a new dynasty, the Durrānī dynasty. Dispatched by Nādir to various parts of Iran for the maintenance of order, the latter tribes provoked deep resentment among the local people, which led to their purge from Iran by Karīm Ḫān Zand. Thus, argues the author, the Afghan elements were largely detached from the Iranian world.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart - Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 375

« Book Translations as a Cultural Activity in Iran 1806-1896 ». Iran, 41 (2003), pp. 279-289.

Rudi Matthee

1 This pioneering article provides intriguing insight into the energy with which Iranian intellectuals and bureaucrats set out to translate key works of European science, history-writing, philosophy, geography, and literature in the 19th century. The author suggests that the first translations, mostly involving books on military history and biographies of great men, were produced in the first decade of the century, and notes how much of the activity was court-sponsored, with especially Nasir al-Din Shah taking a personal interest in the results. The article also provides important information on the ways in which the translations remained imbued with traditional notions of proper style and idiom, leading to creative adaptation ranging from titles sounding like traditional ones to persianized proper names or even altered names, and the employment of devices such as synonyms and flowery locutions.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 376

« Naqshbandis and Safavids. A Contribution to the Religious History of Iran and Her Neighbors », in : Michel Mazzaoui, éd., Safavid Iran and Her Neighbors. University of Utah Press, Salt Lake City, 2003, pp. 7-48.

Jean Calmard

1 Auteur de plusieurs travaux importants sur les naqšbandī (voir bib. dans son article « Nakshbandiyya », EI/2, VII, p. 935s.) H. Algar se propose ici de retracer leur influence et leur présence dans l’Iran safavide. Fort attaché au sunnisme, l’ordre naqšbandī ne pouvait y agir qu’avec discrétion. L’A. étudie d’abord les activités de trois disciples de Ḫ wāje Aḥrār (1404-1490) à Tabrīz et en Anatolie, fin 15e-début 16e s. L’un d’entre eux, ‘Abd al-Wahhāb Hamadānī, respecté en tant que seyyed, parvint à servir successivement les pouvoirs aqqoyunlu, timouride et safavide. L’A. analyse ensuite les activités d’un naqšbandī d’une lignée différente, Ṣon‘ollāh Kuzkkozkānī, et celles de ses descendants. Cette famille, et ses ḫalīfe, venaient de la province de Tabrīz, et non de la ville, et leur influence resta limitée. Aucun des naqšbandī qui quittèrent alors l’Iran pour les territoires ottomans ne parvint à y transplanter sa lignée, à l’exception de Šeyḫ ‘Azīz d’Orumiye (p. 18ss.). D’autres naqšbandī, Seyyed ‘Alī Kordī et ses disciples, furent actifs à Qazvīn sous Šāh Ṭahmāsp, malgré les persécutions.

2 En but à l’hostilité des Safavides, d’autres naqšbandī se maintinrent en Iran, notamment à Hérat. Mais ce n’est que beaucoup plus tard, au 19e s., que l’ordre (branche Khalidi) rétablit sa présence en Iran dans les zones sunnites du Kurdistan et du Tāleš (p. 33). L’A.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 377

discute, in fine, du rôle (limité), du proto-chiisme soufi en tant que précurseur du chiisme safavide.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 378

« Coffeehouse, Guilds and Oriental Despotism. Government and Civil Society in Late 17th to Early 18th Century Istanbul and Isfahan, as seen from Paris and London ». Archives européennes de sociologie / European Journal of Sociology, 45/1 (2004), pp. 23-42.

Rudi Matthee

1 The author probes the question of the existence and nature of a civil society in 17th century Istanbul and Isfahan through the prism of contemporaneous Western perspectives on the Ottoman Empire and Safavid Iran with their focus on despotic and oppressive governments. These same sources, however, also suggest the limited reach of rulers, and they reveal the existence of a lively “public sphere”, of which the court itself was part inasmuch as it was, at least in the Iranian case, public spectacle. Focusing on Iran, the author concludes that, within limits set by time and place, and with the understanding that institutions like guilds and madrasas were hardly autonomous bodies, an overarching sense of urban community did exist in early modern times.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 379

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 380

« The Ottoman Archives as a source for the Study of Qajar Iran ». Iranian Studies 37/3 (2004), pp. 499-509.

Rudi Matthee

1 Scholars of Qajar Iran are much more likely to work in London or Paris than in Istanbul. The author of this detailed and useful overview of the holdings of the Turkish archives relevant to 19th-century Iranian history compellingly argues how regrettable this is, and points a way to a happier future when researchers will be as likely to consult the Ba şbakanlik Archives as those of the PRO or the Quai d’Orsay. As the bullet point by bullet point listing of the main topics and issues on which they are informative suggests, the Turkish holding are rich indeed, covering not just commercial and diplomatic relations, the negotiations leading up to the demarcation of the Ottoman-Iranian boundary, and tribal affairs in border area, but domestic Iranian events and conditions and Russian and British activities in the country as well.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 381

Slaves of the Shah: New Elites of Safavid Iran. London, Tauris, 2004, 256 p.

Christoph Werner

1 The later Safavid period, hitherto seen as a period of decline that could be generously neglected, has lately received a growing interest. Of special interest is the role of the new slave elites that played an increasingly important role in the fabric of Safavid rule from Šāh ‘Abbās onwards. The present book, a joint production by four leading Safavid scholars teaching and working at American universities, is a highly welcome contribution to this new and exciting field. Presented as a coherent monograph, the different chapters are not signed individually, although it is not difficult to assign them to their respective authors, since they frequently refer to themselves or their publications in the first person.

2 The institution of the ġulāmān-i ḫāṣṣa-yi šarīfa, the slaves of the imperial household, is placed into the wider context of Islamic concepts of slavery and state building in the introductory chapter. It is further elaborated by Babayan in the second chapter, where the close links between royal concubines, eunuchs of the and administrative posts held by ġulāms are analyzed. The use of the term “slave” is however used unevenly by the contributors; the other authors seem less comfortable with it and prefer the indigenous appellation of ġulām or coin expressions such as “ghulamhood”. This is a clear hint that the Safavid institution is quite different from the Mamluk or Ottoman states and needs further comparative discussion. The third chapter by Baghdiantz-McCabe delineates the relations between the Julfan Armenians and the ġ ulāms and highlights their role as the Shah’s merchants and financiers. The last two chapters shift the focus to art history and add considerable depth to the perspective on slave elites. Babaie treats architectural patronage exercised by leading ġulāms of the Safavid court that was closely modeled on royal projects such as the complex in Kirman by Ganj-‘Alī Ḫān that is compared to Šāh ‘Abbās great maydān of Isfahan. The last chapter by Farhad, perhaps the most coherent and innovative contribution of the volume, presents ġulāms as important collectors of art and as individuals that

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 382

commissioned highly original illustrated manuscripts, emulating and supporting royal patronage of the arts. A conclusion that would summarize the authors’ findings is unfortunately absent.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Université de Freiburg im Brisbau

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 383

« Towards the Interrelations of Iran and Georgia in the 16th-18th Centuries ». The Near East and Georgia, 3 (Tbilisi 2002), pp. 160-176.

Maria Szuppe

1 Ce court article donne une synthèse très générale, presque encyclopédique, des contacts entre la Géorgie (Kartli et Kakheti) et l’État safavide aux 16e-18e siècles ; il souligne l’importance de deux types de sources, encore peu exploitées dans la recherche historique : a) les documents bilingues persan-géorgiens attestés depuis 1580 jusqu’au milieu du 18e s. environ, dont la forme et le contenu évoluent le long des décennies ; b) la sigillographie, notamment les bulles royales géorgiennes (ainsi que quelques sceaux qui ont été préservés). Pour ce deuxième type de sources, les auteurs soulignent l’originalité de l’information apportée non seulement par la typologie de leurs formes (majoritairement rectangulaires ou octogonales, mais également ovales etc.), mais aussi par l’analyse des inscriptions qu’elles contiennent : langue et alphabet – principalement géorgiens, parfois persans – et contenu – formules, titulature, noms propres, dates... La riche bibliographie qui accompagne ce bref article importe particulièrement par les références aux travaux de recherche en langue géorgienne, peu accessibles dans les bibliothèques occidentales.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 384

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 385

« The Illustrations of a Manuscript of the Travel Account of François de La Boullaye le Gouz in the Library of the Accademia Nazionale dei Lincei in Rome ». Muqarnas, 21 (2004), pp. 55-72, 10 ill.

Maria Szuppe

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 386

1 L’article décrit les illustrations du manuscrit Fondo Corsisi 34.K.17 [= Cors.360], le seul connu aujourd’hui contenant le récit du second voyage de F. La Boullaye le Gouz, c’est- à-dire son voyage vers l’Orient durant lequel il est également passé par l’Iran (ses voyages à travers l’Europe n’y sont donc pas inclus), voyage commencé en 1647 à partir du port fluvial de Dijon, comme l’indique le manuscrit. Ce texte est également connu par ses éditions imprimées quasi contemporaines (1653 ; 1657) qui incorporent, elles, ses voyages européens. Le récit de voyage laissé par de La Boullaye avait été dédié au cardinal Luigi Capponi, bibliothécaire de la Bibliothèque Vaticane, à qui il a offert une copie de son texte. À partir de la comparaison entre les éditions imprimées et le manuscrit du Fondo Corsini, l’A. s’interroge sur l’identité du manuscrit Fondo Corsini et celui qui avait été présenté au Cardinal Capponi : d’abord, est-ce cette copie-là ou une copie différente ? ensuite, est-ce précisément le manuscrit Fondo Corsini qui a servi comme original pour les imprimeurs du 17e s., ou bien un autre manuscrit ? D’importantes différences peuvent être observées entre les illustrations du manuscrit et celles de l’édition imprimée : on note des absences et des ajouts d’un côté comme de l’autre. Au total, le manuscrit Fondo Corsini contient 49 dessins à plume (certains en couleurs), dont la liste et le descriptif sont donnés ici pp. 58-71. Parmi ceux-ci, la plupart concernent l’Inde moghole, mais également l’Iran safavide (par exemple le dessin 8, f. 47r, représentant la tête d’un qizilbâsh, dont la légende lit : “keselbache rafasi sakaltache ou teste rouge heretique barbe rase”, et d’autres).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 387

Tārīḫ-e ‘ālam-ārā-ye ‘Abbāsī. Éd. Īraj Afšār, 2 vol. (en numérotation continue), Tehrān, Entešārāt-e Amīr Kabīr, 1382/2003 [troisième édition], vol. I : XXVIII-608 p., vol. II : XII-628 p. (numérotées 609-1236), index en fin du vol. II.

Maria Szuppe

1 Troisième réédition d’une des chroniques safavides majeures, écrite pour Šāh ‘Abbās Ier (r. 978-1038/1570-1628) et consacrée pour sa plus grande partie aux événements de son règne, par un membre de l’entourage royal, Eskandar Beg Torkemān, connu comme Monšī (le scribe). La présente édition reprend le texte des éditions précédentes. Īraj Afšār, éditeur de la chronique, a fait précéder cette édition par un court avant-propos, où il esquisse l’historique de sa recherche sur le texte du Tārīḫ-e ‘ālam-ārā-ye ‘Abbāsī, et les circonstances des deux premières éditions (1335/1956 ; 1350/1971). Il donne également un panorama de l’état des études safavides dans la seconde moitié du 20e s.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 388

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 389

« The Origins and Development of the Women’s Movement in Iran, 1906-41 », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 85-106.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’A. analyse l’avènement du mouvement des femmes pendant la Révolution constitutionnelle et montre que le manque d’expérience des femmes, leur illettrisme, leur dépendance économique et l’ambiguïté des lois islamiques étaient parmi les facteurs qui ont entravé le mouvement des femmes. Parmi les revendications des femmes activistes certaines comme l’instruction des femmes ou le contrôle du domaine de la santé par l’Etat ont été satisfaites dans les grandes villes, mais la majorité des Iraniennes restaient analphabètes et n’avaient pas accès aux soins. En revanche, les revendications pour les droits politiques et juridiques se faisaient rares. Sous Reza Shah, le mouvement des femmes a perdu son souffle et a été placé sous le contrôle de l’Etat qui décidait désormais de la question des femmes. Ce fait associé à la politisation de la question des femmes par les Etats modernisateurs a constitué, selon l’A., l’obstacle principal au développement du mouvement des femmes en Iran.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 390

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 391

« Borazjan, A Rural Market Town in Bushire’s Hinterland ». Iran, 41 (2003), pp. 179-200.

Rudi Matthee

1 This study moves the focus of attention away from the Persian Gulf coast to the hinterland by analyzing the town of Borazjan in Qajar times, a market center of some 5,000 inhabitants located in the foothills some 45 km inland from Bushehr and, as the author argues, intimately connected with that port by being the regional distribution center. Using a plethora of sources, the article goes into the topography of the place, its ambient geography, its origins (obscure; the town was first mentioned only in 1786), demographics, its economy, and, above all its administrative structure and political vicissitudes in the course of the 19th and into the early 20th century, when newly established regional stability and road safety led to a brief commercial boom.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 392

« Tea Consumption and Imports in Qajar Iran ». St. Ir., 33/1 (2004), pp. 47-111.

Christoph Werner

1 Drinking tea in large quantities and on every occasion is so typical for present day Iran that one almost tends to forget that tea consumption is perhaps the country’s most successful “invented tradition”. Floor’s bulky contribution on the topic could easily have been published in the form of separate articles and might be divided in two major parts. The first adds to our knowledge of the gradual spread of tea in the course of the nineteenth century and the development of a tea-culture in Iran, including the establishment of “coffeehouses”. The second major part deals with the tea imports into Iran from the nineteenth to the early twentieth century. A discussion of major trade routes and ports of entry (Tabriz/Trabzon, Bushehr, Batoum/Ashkabad) is complemented by detailed statistics and tables, based on the British “Diplomatic and Consular Reports”. Tea was also an object of commercial rivalry between Great Britain and Russia as the author demonstrates in his in-depth discussion of the effects of the 1903 new customs tariffs. Here, as in other instances, Floor’s strength lies in collecting and presenting facts, while leaving it to others to elaborate further on his arguments and make use of the wealth of new material put together.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 393

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Université de Freiburg im Brisbau

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 394

« The Shadow Sultan: Succession and Imposture in the Mughal Empire, 1628-1640 ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 47/1 (2004), pp. 80-121.

Rudi Matthee

1 The authors trace the cloak-and-dagger-like career of the mysterious Sultan Dawar Bakhsh, or Bulaqi (Bulaghi), who pretended to be the son of Sultan Jahangir, and as such claimed the Mughal throne. According to some sources, he had perished in 1628 as part of the execution of multiple princes, but others claim that he survived and managed to escape the turmoil surrounding the succession of Jahangir. Whatever the truth of the story, in later years a person calling himself Bulaghi and claiming to be Jahangir’s son, surfaced, first in India, and later in Iran, where he found refuge at the court of Shah Safi I. Beyond approaching the story of Bulaghi from a number of angles, the article raises questions about the nature of imposture in an age rife with doubles and imposters – viz, the False Dimitri in Russia on the eve of the country’s Time of Troubles – taking advantage of troubled succession struggles to advance their claims.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 395

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 396

« Safavid Court and its Rituals in the Reign of Muḥammad Khudābanda ». Bulletin of the Society for Western and Southern Asiatic Studies, 61 (2004), pp. 20-46 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 The reign of the fourth Safavid ruler, Muḥammad Ḫudābanda, has been considered as a period of continual conflicts among Qizilbâsh tribes. This paper aims to demonstrate that even in this confused epoch, the Safavids uninterruptedly intended to replace the extreme Shi‘ism of the Qizilbâsh type with the orthodox Twelver Shi‘ism as well as to introduce Perso-Islamic traditions into the court life. Firstly, analyzing the royal family’s marital relations during the reign of Muḥammad Ḫudābanda, Goto points out that the Safavids made efforts to establish family ties with “Tajiki or Iranian” religious notables and local dynasties so that they might be more independent of Qizilbâsh influence. Secondly, the author discusses the gradual introduction of the Perso-Islamic elements into the court traditions from the reign of Muḥammad Ḫudābanda. She emphasizes that in early years of Šāh ‘Abbās’ rule, the Nowrūz began to be celebrated in style as an official court ceremony where the ruler confirmed the loyalty of the subject.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 397

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 398

« A Persian Sufi in British India: The Travels of Mīrzā Ḥasan Ṣafī ‘Alī Shāh (1251/1835-1316/1899) ». IRAN – Journal of the British Institute of Persian Studies, 42, (2004), pp. 201-218.

Alexandre Papas

1 Cet article éclaire une page méconnue de l’histoire intellectuelle qui lie l’Inde et l’Iran durant le 19e s. Le long d’une continuité historique dorénavant attestée, on y trouve le rôle déterminant des soufis et de leur itinérance savante. C’est l’un d’eux qui est ici étudié en détail. Mīrzā Ḥasan Iṣfahānī, de l’ordre Ni‘matullāhī, a réalisé trois séjours en Inde, notamment à Bombay, là où il publia son grand poème mystique, le Zubdat al- asrār, en 1872. En exploitant deux sources hagiographiques contemporaines de Mīrzā Ḥasan, l’A. entreprend, plutôt qu’une reconstitution biographique périlleuse, une analyse de la figure intellectuelle et spirituelle qu’il représente dès son vivant et au lendemain de sa mort. Introduit dans les sociabilités savantes, en particulier ismaéliennes, de Bombay, Mīrzā Ḥasan se rend également à Hyderabad, Puna et Surat où il fait la rencontre de yogis. Plus largement, la grande ville marathi apparaît comme une cité cosmopolite et une capitale intellectuelle, grâce notamment à la présence d'exilés iraniens anti-Qajars. En conclusion, l’A. propose une brève mais intéressante comparaison entre son personnage et le fameux ‘Abd al-Qādir al-Jazā’īrī (m. 1883).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 399

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 400

Persische Urkunden der Mongolenzeit. Documenta Iranica et Islamica 2, Herausgegeben von Monika Gronke, Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2004, 205 p., plates 119.

Sonja Brentjes

1 The book edits, translates, and studies 28 public documents composed in the Mongol period, which were originally preserved at and can be found today in the Islamic department of the National Museum in Tehran. The documents are of special interests because of the relevance for Mongol diplomacy, courtly protocol, taxes, pious donations, determination of property rights, and material features such as seals. The documents were written between 687 – 785/1288 – 1383 for Ilkhanid and Jalayirid rulers and officials. The book consists of two main parts. The first part discusses the history of the documents and certificates in Mongol Iran (external form; structure of the documents; registration; seals). The second part edits, translates, and analyses the documents.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 401

AUTEURS

SONJA BRENTJES Aga Khan University - Londres

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 402

« Venice and the Julfa Merchants », in : Boghos Levon Zekiyan & Aldo Ferrari, eds., Gli Armeni e Venezia: degli Sceriman a Mechitar. Venice, 2004, pp. 141-164.

Rudi Matthee

1 This is a useful overview of the place Venice occupied in the activities of the New Julfa Armenian merchants in the 17th and 18th centuries. The author demonstrates that as Venice lost its preeminence as the leading European entrepôt for raw silk in the early 17th century, the Julfans began to cast a wider net, traveling to places like Marseilles, London, and Amsterdam. However, they never gave up their connection with Venice, where they had been firmly rooted as of the 16th century and which played an important role in the revival of Armenian culture in the 18h century.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 403

« Dūrmīsh Khān’s Career before the Battle of Chālderān; and its Relation with Mīrzā Shāh Ḥoseyn’s Accession to Vakīl ». The World of Islam, 58 (2002), pp. 1-18 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 One of the important Safavid chronicles, Jahāngošā-ye Ḫāqān, which had long been considered as written in the middle of the 16th century, has finally been proven to be a product of the mid-17th century. This inevitably obliges us to re-evaluate some facts of the early years of the Safavid dynasty. Probing deeply into contemporary Persian chronicles, this article seeks a new interpretation of the career of Dūrmiš Ḫān Šāmlū, who is known to have advised Šāh ‘Esmā‘īl I to attack the Ottomans frontally at the battle Čālderān (1514).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart - Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 404

Tārīḫ-e ‘ālam-ārā-ye Amīnī. Šarḥ-e ḥokmrānī-ye salāṭīn-e Āq-quyūnlū va ẓohūr-e Ṣafaviyān. Éd. Moḥammad Akbar ‘Āšīq, Tehrān, Mīrāṯ-e maktūb, 1382/2003, lxxiv-520 p., 4 ill. (pages et figures non numérotées), nomb. index.

Maria Szuppe

1 Une nouvelle édition, après celle de John Woods en 1992 (Faḍlullah b. Ruzbihân Khunjî- Isfahânî, Târîkh-i ‘Âlam-ârâ-yi Amînî, Royal Asiatic Society, Londres 1992), d’une source importante pour l’arrivée des Safavides au pouvoir (907/1501), contemporaine aux événements mais émanant des milieux opposés à cette nouvelle dynastie (l’historiographe s’était enfui à la cour timouride de Hérat, puis chez les Sheybanides en Asie centrale).

2 L’intérêt de cette nouvelle édition est lié à l’utilisation par l’éditeur, M. A. ‘Ašīq, d’un troisième manuscrit, provenant d’une collection privée (p. LXI), et qui s’ajoute aux deux manuscrits déjà connus et utilisés (Bibliothèque Fatih, Istanbul, n°4431, déb. 16e s.; Bibliothèque nationale de France, n°101, daté 952/1545). L’apport de cette troisième copie a surtout permis de corriger quelques difficultés ou erreurs de lecture présentes dans l’édition de Woods. Dans son introduction, M. A. ‘Ašīq mentionne ses prédécesseurs qui s’étaient déjà penchés sur l’édition de ce texte, notamment la traduction abrégée de V. Minorsky (Persia in A.D. 1487-1490, Londres 1957 [et non pas 1975 comme indiqué p. LXII]), et le travail de John Woods dont l’édition du texte est accompagnée de la traduction de Minorsky revue et augmentée par Woods. Cependant, pour cette dernière édition, ici assez critiquée – la liste comparative des lectures de

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 405

Woods et de la présente édition occupe les pages LXII-LXXIII de l’introduction –, on ne donne pas de références bibliographiques exactes. Quelques erreurs de typographie sont à signaler, par exemple p. XI, lire “1501” et non pas “1520” (conversion de date pour l’année 907h.).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 406

Converting Persia. Religion and Power in the Safavid Empire. Londres, I.B.Tauris, 2004, 243 p., Biblio, index.

Denis Hermann

1 Le titre de l’ouvrage de Jurdi Abisaab ne reflète pas son contenu exact. Il s’agit plus précisément d’un travail sur le rôle des oulémas du Jabal Amil (Sud-Liban) dans l’établissement de l’imamisme comme religion d’Etat en Perse à la période safavide. L’ouvrage est divisé en cinq parties correspondant à une division chronologique de la période safavide (I/ Première moitié du 16e s. II/ Deuxième moitié du 16 e s. jusqu’au début du règne de Šāh ‘Abbās (997/1588). III/ Règne de Šāh ‘Abbās (997-1039/1588-1629). IV/ Règnes de Šāh Ṣafī (1039-52/1629-42) et Šāh ‘Abbās II (1052-77/1642-66). V/ Fin de la période safavide).

2 L’A. a inséré trois appendices très utiles. Le premier est une liste des oulémas safavides originaires du Jabal Amil. Le second est une liste des oulémas du Jabal Amil qui occupèrent des postes importants comme ceux de šayh̬ al-Islām, qāḍī ou muftī. Le troisième appendice, très complet, est une présentation des ouvrages rédigés par les oulémas du Jabal Amil à la période safavide.

3 Son argumentation se base principalement sur l’étude de neufs savants imamites originaires du Jabal Amil : ‘Alī ‘Abd al-Karakī (m. 940/1533-4), Ḥosseīn b. ‘Abd al-Ṣamad (m. 984/1576-7), Ḥosseīn al-Mujtahid (m. 1001/1592-3), Bahā al-Dīn al-‘Amīlī (m. 1030/1620-1), Mīr Dāmād (m. 1041/1631-2), Aḥmad b. Zayn al-‘Abedīn F0 (m. 1054/1644-5), Luṭfullah 2A al-Maysī (m. 1032/1622-3), ‘Alī b. Muḥammad b. al-Ḥasan b. Zayn al-Dīn al-‘Amīlī (m. 1103/1691-2) et Muḥammad al-Ḥurr al-‘Amīlī (m. 1111/1699-1700). L’A. présente successivement le rôle de chacun d’entre eux dans l’implantation du chiisme dans l’empire safavide.

4 Tout au long de l’ouvrage, l’A. définit globalement les oulémas du Jabal Amil comme un groupe élitiste particulièrement solidaire. Pour l’A., seul les oulémas du Jabal Amil

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 407

étaient capables d’apporter à l’empire safavide la légitimité et les bases doctrinales nécessaires à sa survie. L’A. relève cinq raisons particulières pour lesquelles les souverains safavides préférèrent les oulémas du Jabal Amil à leurs confrères d’Irak ou de Bahrayn : 1/ La continuité historique. Le mouvement chiite sarbedār (738-783/1337-1381) avait déjà fait appel à un savant du Jabal Amil, Muḥammad b. Mākki (m. 786/1384), pour appuyer l’instauration de l’imamisme dans le Ḫorāsān (Voir Denis Hermann, « Aspectos de la penetración del chiísmo en Irán durante los periodos Ilkhaní y Timurí. El Ếxito político de los movimientos Sarbedar, Mar‛ashi y Musha‛sha‛ yan », Estudios de Asia y Africa, 39/3, 2004, pp. 673-709). 2/ le Jabal Amil était à l’époque un grand centre d’enseignement chiite. 3/ Ils possédaient une meilleure connaissance doctrinale du sunnisme que les savants imamites d’Irak ou de Bahrayn. Il s’agissait d’un avantage de poids lors des confrontations doctrinales organisées avec les sunnites iraniens. 4/ L’ijtihād était plus couramment utilisé chez les oulémas du Jabal Amil. 5/ Ces derniers appuyaient plus franchement la création d’un « empire » chiite.

5 Rula Jurdi Abisaab a proposé une lecture intéressante, et relativement originale, sur l’implantation du chiisme à la période safavide et le rôle que jouèrent les oulémas du Jabal Amil dans ce processus. Converting Persia. Religion and Power in the Safavid Empire devrait donc devenir un ouvrage de référence pour les chercheurs travaillant sur la période safavide ou plus généralement sur l’histoire du chiisme. Toutefois, la présentation de l’état de la recherche existant est faible. Les travaux importants d’Andrew J. Newman sur l’immigration des oulémas chiite vers l’Iran à la période safavide, et sur l’akhbarisme, sont pratiquement occultés (« Towards a reconsideration of the “Isfahan School of Philosophy”: Shaykh Bahā’ī and the Role of the Safawid ‘ulama », Studia Iranica, 15/2, 1986, pp. 165-99 – cf. Abs. Ir. 10, c.r. n°670 – ; « The Role of the Sādat in Safawid Iran: Confrontation or Accommodation? », Oriente Moderno, 18/2, 1999, pp. 577-596 – cf. Abs. Ir. 23, c.r. n°204 – ; « The Nature of the Akhbārī/Uṣūlī dispute in late Ṣafawid Iran. Part 1: ‛Abdallāh al-Samahijī’s “Munyat al-mumārisīn” », BSOAS, 55/1, 1992, pp. 22-52 ; « The Nature of the Akhbārī/Uṣūlī dispute in late Ṣafawid Iran. Part 2: The conflict reassessed », BSOAS, 55/2, 1992, pp. 250-262 – cf. Abs. Ir. 15-16, c.r. n°1083 –). Les conclusions de Jurdi Abisaab sont opposées à celles de Newman, et nécessitaient au moins d’être confrontées. Dans la bibliographie même, de nombreux travaux importants ne sont pas mentionnés parmi lesquels ceux-de Mohammad Ali Amir-Moezzi (Le guide divin dans le shi’isme originel. Aux sources de l’ésotérisme en islam, Verdier, Paris, 1992, pp. 319-335 – cf. Abs. Ir. 15-16, c.r. n°105 – ; « Remarques sur les critères d’authenticité du hadîth et l’autorité du juriste dans le shi’isme imâmite », Studia Islamica, 85, 1997, pp. 5-39 – cf. Abs. Ir. 20-21, c.r. n°435 – ), Juan Cole (« Rival Empires of Trade and Imami Shi’ism in Arabia, 1300-1800 », International Journal of Middle Eastern Studies, 19/2, Mai 1987, pp. 177-204) et Colin Turner (Islam without Allah? The rise of religious externalism in Safavid Iran, Curzon, UK, 2000 – cf. Abs. Ir. 25, c.r. n°175).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 408

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

AUTEURS

DENIS HERMANN IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 409

« The Political Climate in Nineteenth Century Iran; The Early Political Career of Ḥosein Qolī Khān- e Māfī ». Bulletin of the Society for Near Eastern Studies in Japan, 45-1(2002), pp. 172-190 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 This paper describes in detail how a man of modest origin could raise himself to a prominent position in the Qajar political milieu. The early career of Ḥosein Qolī Ḫān-e Māfī (1832/3-1908) is discussed here. Analyzing his memoirs, Ḫâterât va Asnâd-e Ḥosein Qolī Ḫān Neẓâm al-Salṭaneh-ye Māfī, edited by Ma‘ṣumeh Etteḥādiyeh et al., 2nd ed., Teheran, 1362/1983-4, the author argues that, serving Solṭān Morād Mīrzā Ḥesām al- Salṭaneh (1818-1883), Ḥosein Qolī Ḫān did not only become quite experienced in administrative works, but also learned to act with great tact among men of power.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 410

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 411

« The Case of ‘Doubled Waqf’: A Study on Qajar Shari‘a Courts ». Annals of Japan Association for Middle East Studies, 19-2 (2004), pp. 117-142 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 This excellent and pioneering paper probes the little-known function of the shari‘a courts in Qajar Iran, examining in detail a series of lawsuits over a village endowed twice as vaqf by two different persons. Using numerous unpublished archival documents discovered by the author at the Vaqf Organization in Teheran, Kondo illustrates vividly the process of the litigation, as well as the respective roles played in it by the ulama and the State. This interesting case throws a light on some essential characteristics of the Qajar shari‘a court. The main task of the court was to issue ḥokm or ‘judgement’, which legally endorsed claims laid by plaintiffs. Regardless of his post and title, each ulama could issue such a ḥokm, almost independently of other ulamas and of the State, while the ḥokms issued by prominent ulamas of the Atabat were more influential. The court had no system to record and preserve ḥokms and other documentary evidence, and as long as the State did not accept the issued ḥokm, it was never executed. These factors prolonged the dispute.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 412

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Qājārs

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 413

« The Old Friday Mosque and the Waqfs in Teheran ». Journal of Asian and African Studies, 66 (2003), pp. 1-20 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 Recent works have proven that vaqf endowments, theoretically perpetual and immutable, could, with the lapse of time, become devastated and/or occupied unlawfully by outsiders. This original paper deals with the history of Masjed-e Jāme‘-e ‘Atīq at Tehran, whose foundation dates back, at least, to the mid-17th century. Analyzing three unpublished documents preserved at the Vaqf Organization at Teheran, the author clarifies how the mosque and the vaqf supporting it were preserved until the 19th century. What makes the study extremely unique is the fact that, contrary to monumental mosques built by rulers and powerful notables, that have often attracted the attention of researchers, the mosque in question was built and sustained by donations of local people. Kondo argues persuasively that it is especially due to its vital role as a prayer place that the local residents made every effort to resist outside interventions in the vaqf.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs Mots-clés : Vaqf

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 414

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 415

« The waqf of Ustad ‘Abbas – rewrites of the deeds in Qajar Tehran », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth- nineteenth centuries. Routledge- Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 106-128.

Jean Calmard

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 416

1 Dans l’ouvrage collectif dont il est l’éditeur, M. Kondo traite dans cet article du vaqf de Ostād ‘Abbās, un bâtisseur qui vivait à Téhéran à la fin du 18e s. Le lieu-dit ‘Abbās-ābād est situé au sud de Téhéran, près de l’ancienne porte Moḥammadiyye, construite sous le règne de Moḥammad Šāh (à ne pas confondre avec le quartier de ‘Abbās-ābād, au nord- ouest de Téhéran). Le vaqf, initialement établi par le “ fondateur ” en 1774, consistait en l’achat d’un jardin sur lequel furent édifiés des bâtiments : ḥammām, kārvānsarā, tekye et dépenses y afférentes, sarāḫāne (maison), boutiques. Ce vaqf et ses “ appendices ” sont présentés dans le “ Document 1 (1188/1774-1242/1826) ”. Après la mort de Ostād ‘Abbās, divers problèmes à propos de la rédaction de ce document amenèrent la rédaction d’un second acte de vaqf, “ Document 2 (165/1849) ”, suivie de celle d’un troisième (1270/1854). Des endos plus tardifs suivent le document 2 (et non le 3). Un document de vaqf étant en principe définitif et irrévocable, ces réécritures successives “ semblent indiquer une situation assez chaotique dans le système administratif juridique du Téhéran qâjâr ” (p. 122). L’article comporte des cartes, des tableaux, des graphiques.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs Mots-clés : Vaqf nompropre Qājārs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 417

« Political Culture of the Safavid Dynasty Reflected in the Third Volume of Afẓal al-tavārīkh: A Preliminary Study ». Journal of Asian and African Studies, 68 (2004), pp. 193-213 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 This brilliant paper evaluates carefully the recently discovered third volume of Afḍal al- tavārīḫ of Faḍlī Ḫūzānī al-Eṣfahānī, comparing it with Tārīḫ-e ‘Ālam-ārā-ye ‘Abbāsī of Eskandar Beg, which has been considered as the most comprehensive history of the rule of ‘Abbās I. The author argues that the most distinctive characteristic of Faḍlī’s work consists in the fact that, contrary to the official history of Eskandar Beg, it was a history of the dynasty written from a private standpoint and based upon Faḍlī’s personal observations. Maeda points out four original features of the chronicle. Firstly, it describes in detail marriage alliances between noble families of Safavid Iran. Secondly, it contains much information about the royal family, in particular its female members. Thirdly, it explains at length the local administration and the diplomatic etiquette. Fourthly, it gives original narratives on the dynasty’s relations with the Caucasus.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 418

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 419

« Shāh ‘Abbās I’s Policy towards the Caucasus; The Rise of a Foreign Elite ». Shigaku-Zasshi, 113-9 (2004), pp.1-37 [in Japanese].

Akihiko Yamaguchi

1 In past years, Maeda has published a series of well-documented papers on the Safavid È olāms. His arguments are consistent: contrary to common belief, the Èolāms were not always slave soldiers whose ethnic identities were lost, but faithful servants to the Safavid , allowed to retain ties with their own relatives and native countries. In this stimulating paper, relying mainly on the recently discovered third volume of the Afḍal al-tavārīḫ of Faḍlī Ḫūzānī al-Eṣfahānī, the author examines in detail the Èolāms’ role in Šāh ‘Abbās’ policy toward the Caucasus. He points out that the Šāh did not only manage to counterbalance them against the powerful Qizilbāš tribes in the Safavid political system, but also actively employed them in his conquest of the Caucasus, manipulating their ethnic identities and family ties in their native countries.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 420

AUTEURS

AKIHIKO YAMAGUCHI University of Sacred Heart – Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 421

« Reflections in the Mirror - How Each Saw the Other: Women in the Nineteenth Century », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 63-84.

Azadeh Kian-Thiébaut

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 422

1 L’A. analyse la rencontre entre les femmes iraniennes et européennes sous les Qajar, et s’intéresse à leurs idées reçues et à la manière dont ces Européennes percevaient les Iraniennes issues des classes aisées ou des femmes de harem qu’elles rencontraient lors de leur séjour en Iran comme tutrices à la cour royale, épouses de diplomates, missionnaires ou archéologues. Dans leurs récits de voyage, certaines comme la Britannique Lady Sheil, n’hésitent pas à juger les Iraniennes du point de vue de la supériorité culturelle occidentale, d’autres comme l’archéologue française J. Dieulafoy, pourtant féministe, se gardent d’exprimer des jugements de valeur sur les Iraniennes. Arguant contre l’image passive et subordonnée des femmes iraniennes que présentent certains occidentaux, l’A. évoque notamment l’exemple de Mahd-e Olya (la mère de Nasir al-Din Shah) pour montrer la grande influence que certaines femmes de l’élite exerçaient sur leurs entourages masculins au pouvoir. D’autres femmes comme Bibi Khanum, Taj-al Saltaneh ou Qurat al-Ayn qui luttaient contre l’analphabétisme et le confinement des femmes sont citées par l’A. comme les contre-exemples des femmes soumises. Elles étaient d’ailleurs munies d’une vision romantique de l’Occident et avaient souvent pour modèle le progrès des femmes occidentales. L’A. conclut que les femmes iraniennes et européennes avaient une perception erronée des unes des autres.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Qājārs

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 423

« Between Sympathy and Enmity: Nineteenth-Century Iranian Views of the British and the Russians », in : Beate Eschment & Hans Harder, eds., Looking at the Coloniser. Cross- Cultural Perceptions in Central Asia and the Caucasus, Bengal, and Related Areas. Mitteilungen zur Sozial- und Kultur-Geschichte der islamischen Welt, 14, Wiesbaden, Ergon Verlag, 2004, pp. 311-338.

Maria Szuppe

1 Les relations de l’Iran avec les empires britannique et russe ont été marquées d’une certaine ambiguïté car le pays n’a jamais été formellement colonisé par aucun de ces deux pouvoirs. L’article est consacré aux perceptions et regards, aussi bien populaires qu’officiels, que l’Iran qajar porte sur ces deux puissances avec lesquelles il est en interaction tout au long du 19e s. L’analyse des sources européennes, mais aussi quelques sources persanes de la fin du 18e et le début du 19e s. (en commençant par les récits de voyage des Iraniens en Inde), montre un éventail d’attitudes et de jugements existant au même moment, et leur évolution durant l’époque qajare. L’Empire britannique était généralement perçu avec un mélange d’admiration pour le pouvoir de l’Empire et de suspicion quant aux véritables motifs de ses actions, attitude qui

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 424

aboutissait le plus souvent en un traitement bienveillant des Britanniques en tant qu’individus et qui ne se chargea de nuances négatives que très tardivement. Au contraire, le regard porté sur la Russie était au départ très négatif, à la suite notamment des guerres russo-iraniennes du 19e s. ; malgré cela, l’image de la Russie comme pays en voie de rattraper les puissances occidentales et, par ailleurs, fortement militarisé, en fit également une sorte de modèle (remplacé plus tard par le Japon). L’A. souligne la non-validité des interprétations marquées par un anachronisme qui se plaisent, par exemple, à faire remonter à l’époque safavide les interventions britanniques dans les affaires iraniennes. Aussi, il rejette clairement les théories de la “conspiration étrangère” répandues parmi certains chercheurs modernes.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Qājārs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 425

« Blinded by Power: The Rise and Fall of Fath ‘Ali Khan Daghestani, Grand Vizier under Shah Soltan Hoseyn Safavi (1127/1715-1133/1720) ». Studia Iranica, 33/2 (2004), pp. 179-220.

Colin Mitchell

1 Scholars of Safavid history, and specifically those interested in the reign of Šāh Sulṭān Ḥusayn, are all intimate with Laurence Lockhart’s The Fall of the Safavi Dynasty and the Afghan Occupation of Persia. However, as Rudi Matthee points out rightly in the preamble of this article, the historiographical terrain for this period has changed considerably in terms of source material and theoretical approaches with regards to state decline and devolution since Lockhart first published his work some fifty years ago. To this end, Matthee uses a wealth of Russian and Dutch sources to provide a comprehensive and detailed examination of one of the main political players for this period: the vizier Fatḥ ‘Alī Ḫān DāÈestānī. The author divides his treatment into three broad sections. The first is a thorough recounting of the early career of this Caucasian administrator and his ability early on to secure influential appointments as mīr šikār bāšī (Master of the Hunt), governor of Kūh-i Gīlūya, and qullar āqāsī (commander-in-chief). His rise to power, along with his brothers Aslamas Beg (later titled as Aṣlān Ḫān) and Kalb-‘Alī Ḫān, brought him into direct conflict with the incumbent vizier, Šāh Qulī Ḫān Zangane. Employing Dutch V.O.C. archival records, we learn how Fatḥ-‘Alī Ḫān manipulated the hysteria and disorder of a grain hoarding scandal in 1714-15 to discredit Šāh Qulī Ḫān and his family.

2 Here, Matthee begins his second section which details Fatḥ-‘Alī Ḫān’s career as grand vizier from 1127/1715 to 1133/1720. Much of this narrative focuses on Fatḥ-‘Alī Ḫān’s increasing brinkmanship, and various anecdotes from Dutch and Russian factors and

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 426

trading agents concur that this was an administrator who was capable of bringing hard-nosed tactics to the negotiating table. Nonetheless, European and Persian sources alike are in agreement regarding his rapacity, and Matthee notes that such cupidity only intensified lurking accusations regarding Fatḥ-‘Alī Ḫān’s crypto-Sunnism. The third and final section focuses on Fatḥ-‘Alī Ḫān’s fall from grace in 1133/1720. Matthee compares traditional accounts (Ma‘rashi Safavi’s Majma‘ al-tavârikh; A Chronicle of the Carmelites) of these developments, but it is his introduction of some new ones (most notably Florio Beneveni, an Italian in the service of the Russians) which provide a fuller, and arguably more accurate, picture of Fatḥ-‘Alī Ḫān’s dismissal and his subsequent blinding. As a result, the popular version of Fatḥ-‘Alī Ḫān planning to effect a coup d’etat in partnership with his nephew and governor of Lār and Bandar ‘Abbās, Luṭf-Allāh Ḫān, becomes less tenable, and we are led to believe that the grand vizier was a victim of court intrigue and machination at the hands of his rivals. Matthee concludes by suggesting that the rise and fall of Fatḥ-‘Alī Ḫān sheds valuable light on networks of power, and how the typical binary construct of Turkmen-Tajik used to describe typical Perso-Islamic court politics was replaced by one of eunuchs and Georgians.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 427

« Tobacco in Iran », in : Sander L. Gilman & Zhou Xun, eds., Smoke. A Global History of Smoking. London, Reaktion Books, 2004, pp. 58-67, 11 ill. (notes pp. 369-371).

Maria Szuppe

1 À partir de sources persanes et européennes, cet article très général esquisse l’histoire de la diffusion du tabac et de son usage en Iran, depuis l’époque safavide (1501-1722) où il est apparu pour la première fois probablement à travers les marchands portugais, jusqu’à l’époque qajare tardive (≈fin 19e s.). Question annexe, la provenance et l’adoption de l’usage de la pipe à l’eau (qalyân) en Iran mène l’A. à une courte enquête intéressante ; la plus ancienne référence persane au qalyân daterait du début du 16 e s. seulement, et l’ustensile aurait été introduit en Iran depuis l’Inde (accessoirement, il n’est pas certain qu’aux époques antérieures l’opium ait été fumé plutôt que mâché). Dans sa seconde partie, l’article s’attache à résumer les aspects sociaux de l’usage du tabac, et notamment à expliquer son extraordinaire popularité en Iran safavide et qajar : hommes et femmes de tous les milieux sociaux fumaient le tabac, les uns en public, les autres bien à l’abri dans les appartements intérieurs, mais toujours avec une sorte de cérémonie plus ou moins élaborée. Enfin, l’A. consacre quelques pages à la question de la critique de l’habitude de fumer le tabac de la part des religieux musulmans, aussi bien sunnites que chiites. En pratique, la proscription religieuse du tabac s’est relevée irréaliste (également en raison des difficultés théologiques à trouver les arguments et les hadith appropriés, puisque le tabac n’est pas mentionné dans le Coran ni dans la sunna) ; de plus, l’État percevant d’importantes rentrées d’impôt sur la vente du tabac, il était contraire à son intérêt de soutenir les efforts envers la prohibition. L’article se termine sur une courte évocation de la “révolte du tabac” (1891-92) contre la décision de l’État qajar d’accorder une concession pour la vente et la distribution du tabac iranien aux Britanniques.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 428

2 L’intérêt de ce court article est augmenté par la présence de la terminologie liée aux différentes sortes de tabac en usage, les ustensiles employés, etc., mais aussi par quelques illustrations bien choisies, dessins, miniatures et, pour la période qajare, quelques photographies.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides, Qājārs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 429

« Sister Shi‘a States? Safavid Iran and the Deccan in the 16th Century ». Deccan Studies, 2/2 (2004), pp. 44-72.

Rudi Matthee

1 This thoughtful and well documented article revisits the link between Safavid Iran and its “satellite” Shi’i states in the Deccan, Ahmadnagar (the Nizamshahi kingdom), Golconda (Hyderabad, the Qutbshahi kingdom), and Bijapur (the ‘Adilshahi dynasty), a topic on which little has been written since M. A. Nayeem and H. K. Sarkar dealt with it three decades ago. The author contests the traditional view, according to which the emergence of these states in the 16th century and their adoption of Twelver-Shi’ism were a function to the prior influx of Iranians from Safavid Iran into India bringing an orthodox form of Twelver-Shi`ism with them, on the grounds that formal Shi’im was still a long way off in the early Safavid polity. Instead, he makes a strong case for a much more heterodox set of influences, with a strong element of Sufism permeating an amalgamation of Sunni and Shi`i beliefs among the founders of these various dynasties.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 430

AUTEURS

RUDI MATTHEE University of Delaware

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 431

« Marriage in the Qajar Period », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 37-62.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’article aborde un sujet peu étudié qu’est l’institution du mariage, permanent et temporaire, sous les Qajar. L’A. affirme que le mariage dans lequel le rôle officiel n’était pas joué par l’Etat mais par les religieux provoquait un changement fondamental dans le statut des femmes. Pour les parents démunis, le mariage était le meilleur moyen de survie pour leurs filles. La forme la plus répandue du mariage était celui entre les cousins germains. La loi successorale encourageait les mariages endogames. L’article décrit les cérémonies du mariage dans les couches aisées de la population, et aborde brièvement les mariages polygames des rois Qajar notamment Fath Ali Shah et Nasir al- Din shah, qui avaient pour but d’établir leurs légitimités et autorités. Appréciant la beauté des femmes, ces deux rois contractaient souvent des mariages temporaires. Cependant, ils n’avaient de rapports solides qu’avec une seule de leurs nombreuses épouses, qui exerçait souvent une influence importante sur le roi.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 432

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Qājārs

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 433

« The Rebound Theater State: The Politics of the Safavid Camel Sacrifice Rituals, 1598-1695 C.E. ». Iranian Studies, 37/3 (2004), pp. 451-478.

Jean Calmard

1 En reprenant des versions antérieures de cette étude et une communication à l’Université de Chicago (mai 2003), amplement commentée par des collègues, l’A. revient ici, après bien d’autres, sur les rituels du sacrifice du chameau sous les Safavides. Après avoir réfuté les approches « fonctionnalistes » de divers auteurs (dont nous-même, dans notre article de 1996 qu’il a pu lire en anglais) sur l’utilisation de la religion populaire à des fins politiques, il propose une révision complète de la lecture des témoignages européens et de leur fiabilité, ainsi qu’une recherche des données « ethnographiques » concernant leurs observations. Il se propose de baser de futures analyses sur l’utilisation des théories de divers auteurs modernes (apparemment ignorants des complexités culturelles du monde turco-iranien). Il faudrait tout d’abord se demander pourquoi les Persans ont si peu témoigné sur leur propre culture (leur intérêt se situant ailleurs). Quant à l’utilisation des ressorts émotifs de la religion populaire, ils ont été partout et de tout temps pain béni pour les gens de pouvoir. Faisant feu de tout bois, ils seraient bien surpris que l’on puisse voir dans leur attitude une quelconque interprétation « fonctionnaliste ». On peut aussi se demander si l’A. a la capacité d’entreprendre la vaste « révision » qu’il se propose. Peut-il lire le français ? Il reproduit le titre de notre article sur « Les rituels shiites et la (sic) pouvoir… » (1993) avec quatre fautes d’orthographe (n. 8). Henri Massé (écrit Messé) est cité d’après une traduction anglaise (n. 22). Que dire de la lecture de Chardin, du Mans, Tavernier etc. Selon lui, l’origine de l’édification de tours de crânes en Iran remonte à l’invasion mongole de 1258 (en fait, des tours de crânes humains, édifiées à Nishâpur en 1221, que

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 434

l’on ne peut comparer aux trophées de crânes d’animaux, souvent observés chez les Safavides, dont il fait mention, p. 475).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 435

« Irrigation examined through documents of Qajar Iran », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth-nineteenth centuries. Routledge-Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 131-146.

Jean Calmard

1 L’A. de cette contribution possède une collection de documents manuscrits sur l’Iran qâjâr dont il assure la publication. Comme il le signale (n. 1), il a déjà co-édité deux volumes de documents qâjârs concernant la correspondance officielle et l’économie rurale. Nous les avons rappelés dans ce volume dans notre notice sur l’ouvrage collectif de Nobuaki Kondo (cf. c.r. n°135) car ils ont été « oubliés » dans les Abs. Ir. M. Rajabzadeh signale aussi un volume à venir sur l’irrigation.

2 Dans le présent article, l’A. nous fournit tout d’abord une brève « Introduction » sur l’irrigation en Iran et les documents de sa collection y afférant (climat et eau, rivières, qanât, partage et rotation, maintenance, disputes). Il publie ensuite quatre documents persans (fac-similés, édition, traduction anglaise) portant sur des partages d’eau. Les dates de l’hégire auraient dû être traduites en années de n.è.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 436

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Qājārs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 437

« “Il confine” transcaucasico visto da sud: il punto di vista persiano », in : S. Bertolissi & L. Magarotto, eds., La Russia verso Oriente. Il crocevia del Caucaso. Naples, M. D’Auria, 2004, pp. 55-62.

Michele Bernardini

1 L’article analyse la perception de la Géorgie et des populations des montagnes du Caucase par les sources safavides. Il note que, bien que depuis le 15e s. la Géorgie soit partagée en trois royaumes gouvernés par des branches de la famille Bagrat’ioni (les États de Kartli, K’akheti et Imereti), les sources persanes ne font pas de distinction entre eux et se réfèrent à cette région par un nom générique de Gorjestān. Dans quelques rares cas, toutefois, la tripartition est perçue, puisque l’on trouve chez les historiographes le terme du pluriel, Gorjestānāt (les Géorgies), pour indiquer ces États. L’A. analyse notamment le Moḫtaṣar-e mofīd, ouvrage safavide rédigé dans les années 1680, qui contient des notices descriptives de l’Ossétie et de Tbilissi, largement décrite, bien que localisée non pas en Géorgie mais en Arran, selon la tradition médiévale. D’autres villes, comme Gori, ne sont mentionnées qu’en passant. L’augmentation de la présence géorgienne à la cour safavide, surtout à partir du règne de Šāh ‘Abbās Ier (1587-1629), ne semble pas avoir changé la perception persane de la région, bien que certains des ġolāms haut placés à la cour safavide aient été l’objet d’une attention particulière de la part des historiographes.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 438

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 439

« The Tabarra’iyan and the Early Safavids ». Iranian Studies, 37/1, (2004), pp. 47-71.

Jean Calmard

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 440

1 Cet article sur les tabarrā’iyān (exécrateurs des deux ou trois premiers califes) sous les premiers Safavides reprend en partie notre étude sur « Les rituels shiites et le pouvoir… » (in : J. Calmard, éd., Etudes safavides, Paris-Téhéran, 1993). L’A. utilise aussi diverses études et, surtout, des écrits polémiques de Mīrzā Maḫdūm Šarīfī sur les rāfeḍī/rawāfeḍ (ms. BM Or. 7991), importants en ce qui concerne Qazvīn. À part cela, la partie la plus originale de ce travail concerne « The Banning of the Tabarra’ under Isma’il II » (p. 65ss.). Nos remarques critiques sur cette étude assez bien documentée (trop souvent de « seconde main ») seront brèves.

2 On se demande pourquoi l’auteur utilise, pour le ‘Ālam-ārā-ye ṣafavī, l’édition de Y. Šokrī (Téhéran 1350/1971), alors que l’on dispose de celle de Allâhdattâ Moztarr (Jahangusha-i khaqan, Islamabad, 1986) dont l’utilisation nous a au moins permis de signaler un problème non élucidé concernant l’imposition du shiisme au Šīrvān en 906/1500, quelques mois avant la prise de Tabrīz (« Les rituels shiites… », p. 145, n 192). Le voyage de Membré (= Membrè en vénitien) est utilisé dans la traduction anglaise de Morton. Nous avons abondamment utilisé le texte original de cette source, notamment à propos de la confusion, dans les malédictions, du calife Othmân avec « Ottoman/Ottomani » (ibid., p. 127s.). L’A. ne mentionne pas l’objet des exécrations à l’encontre de deux ou trois califes ou un nombre impressionnant d’ennemis de ‘Alī (celles proférées par le grand exécrateur Šāh Ṭahmāsp, comme nous l’avons déjà mentionné). À noter l’oubli total de notre article « Tabarru’ » (EI/2, X, p. 21s.) dans lequel il est notamment question de la propagation de l’usage des tabarrā’iyān en Inde, sujet sur lequel l’auteur est peu documenté (p. 70).

3 Probablement par manque de relecture, cet article est entaché de coquilles et d’orthographes fautives des noms propres.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 441

« The Genesis of the Akhbari Revival », in : Michel Mazzaoui, éd., Safavid Iran and Her Neighbors. University of Utah Press, Salt Lake City, 2003, pp. 167-193.

Jean Calmard

1 Depuis la disparition du douzième Imam (260/873), le courant rationaliste (oṣūlī) de l’imamisme s’est trouvé périodiquement affronté à l’école traditionniste (aḫbārī). Après l’imposition du shiisme safavide (1501) et la montée de l’influence des mojtahed oṣūlī, il y eut une renaissance de l’école aḫbārī, particulièrement manifeste aux 17e-18e s. En se basant sur de nombreuses études sur l’akhbarisme, l’A. retrace la « genèse » de cette renaissance à partir de Zeyn al-dīn b. ‘Alī al-‘Āmelī (m. 1558), le « second martyr », dont les ouvrages et la pensée influencèrent les idées religieuses en Iran safavide où il n’est jamais allé.

2 Cette étude sérieuse et très documentée complète utilement l’ouvrage de Hossein Modarresi, An Introduction to Shii Law (Londres, 1984) et d’autres études.

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 442

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 443

« Status, Knowledge, and Politics: Women in Sixteenth-Century Safavid Iran », in : Guity. Nashat & Lois. Beck, eds., Women in Iran from the Rise of Islam to 1800. Urbana and Chicago, University of Illinois Press, 2003, pp. 140-169.

Colin Mitchell

1 Szuppe prefaces her work by stating that the Persian medieval sources are by and large silent regarding the role and activities of women, and the scant, available evidence we do have is dedicated exclusively to the discussion of elite female personalities associated with the court. Having said this, this article nonetheless is a lively presentation of issues of gender in the Safavid court, and how noblewomen were able to negotiate and occasionally overcome doctrinal and cultural obstacles. The author begins her analysis by commenting on the relative high standing that women enjoyed in Turco-Mongol traditions, and how the sanctity of royal lineage, the foundational principle to the Turkic notion of corporate sovereignty, could result in high political stations for noble women. In terms of the Safavid court, these Turco-Mongol customs were very much in play during the heyday of Turkic-Qizilbash culture in the 16th century, and Szuppe uses contemporary European accounts (Membrè, d’Allesandri) to point out how Safavid women participated in processions, public ceremonies, etc. Of course, daughters, nieces and cousins were political commodities as they were married off to secure alliances and partnerships with any number of groups (foreign princes, dignitaries, local rulers, Sufi shaykhs). Fascinatingly, Szuppe flushes out a number of Safavid-era sources which bring information to bear on the education and training of

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 444

young female noblewomen, most notably the Šaraf nāma by Bidlisī and Javāhir al-‘ajā’yib by Faḫrī Haravī.

2 The second half of the article focuses on Safavid politics and military matters, and how certain women filled crucial roles of leadership during the 16th century. Not surprisingly, the focus of the attention here is on Parī Ḫān Ḫānum II and Ḫayr al-Nisā Begum (Mahd-i ‘Ulyā), two of the most important female political personalities known during the Safavid era. Both managed to supercede traditional boundaries and assume leadership roles during the discombobulated rule of Ismâ‘il II and Muḥammad Ḫudābanda. Ḫayr al-Nisā Begum was clearly the more impactful of the two as she engineered the promotion of a number of Šīrāzī administrators (she and her husband Muḥammad Ḫudābanda had been in Šīrāz prior to his accession in 1578) and the appointment of a number of Māzandarānī kinfolk to the dīvān and chancellery during her short but intense regency in 1578-79. This article is a useful English contribution to the field, and supplements this author’s other work on this particular topic (“La participation des femmes de la famille royale à l’exercice du pouvoir en Iran safavide au XVIe siècle”, Studia Iranica, 1994, and 1995).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs nompropre Safavides

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 445

« Formal aspects of Qajar deeds of sale », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth- nineteenth centuries. Routeledge Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 13-49.

Jean Calmard

1 Cet excellent article est basé sur une analyse très détaillée des éléments constitutifs de documents privés concernant des contrats de vente à l’époque qâjâre. L’A. présente d’abord les contrats de vente (mubāya‘a) élaborés de manière traditionnelle : papier ; écriture ; division graphique ; délimitation du texte ; éléments en arabe et en persan du texte principal (introduction, transaction, parties contractantes, type de contrat, objet, notes marginales, prix et mode de paiement, clauses légales etc.) ; marges, endos, témoins etc. Dans les dernières décennies de l’époque qâjâre, les contrats de vente furent remplacés par les contrats d’agrément (muṣālaḥa), de « format universel », pouvant convenir tant à des transactions qu’à de nombreuses sortes de contrats. L’A. discute aussi de la place des écoles juridiques musulmanes et des ‘olamā imamites dans la conception et le contrôle de ces contrats.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 446

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 447

« Urban-rural relations in early eighteenth century Iran – a case study of settlement patterns in the province of Hamadan », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran in the fifteenth- nineteenth centuries. Routeledge Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 147-185.

Jean Calmard

1 C’est en constatant le manque d’études sur l’histoire de la vie rurale et nomade dans l’Iran « pré-moderne » que M. Yamaguchi a entrepris les recherches dont il livre ici d’intéressants résultats. Dans cet article, il analyse la situation de la province de Hamadân telle qu’elle apparaît après la chute d’Ispahan (1722) et l’occupation ottomane des provinces occidentales de l’Iran. Son étude est basée sur un éventail de sources historiques (chroniques persanes, ottomanes, manuels d’administration, récits de voyageurs, études etc.) et sur la mise à contribution d’archives ottomanes, surtout un registre de recensement fiscal qui fournit d’importantes données socio-économiques et géographiques. Ces données, regroupées dans une « base », sont bien hiérarchisées, exploitées dans l’exposé et illustrées par des tableaux, des graphiques et une carte.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 448

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 449

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°130, 132, 134, 135, 136, 137, 139 Histoire, pér. musulmane, Asie centrale : n°208 Histoire, pér. musulmane, Inde musulmane : n°209, 210 Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°215 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°241 Histoire des sciences et des techniques : n°285.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 450

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.2. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 451

Russia’s Protectorates in Central Asia: Bukhara and Khiva, 1865–1924. RoutlegdeCurzon, London - New York, 2004, xx-418 p., appendices, glossaire, illustrations, cartes, index.

Aftandil S. Erkinov

1 C’est une réédition revue par l’A. de son ouvrage paru sous le même titre chez Harvard University Press en 1968 et épuisé depuis longtemps, consacré à l’histoire de la colonisation russe en Asie centrale. Le livre, en quatre parties (The Russian Conquest ; The Period of Neglect ; The Russian Presence ; Revolution), analyse les aspects de la politique impériale envers les khanats de l’Asie centrale, et les relations entre la Russie et ces territoires jusqu’à leur incorporation dans le jeune État soviétique (en 1924). Pour cette édition, l’A. a notamment mis à jour l’introduction, ainsi que sa bibliographie en y ajoutant des études récentes (principalement occidentales), et quelques travaux parus en URSS dans les années 1970 –1990 [voir « Supplementary Bibliography », pp. xviii-xx]. On aurait pu souhaiter que l’A. tienne compte davantage d’études soviétiques (malgré leur approche idéologique), mais aussi des travaux parus depuis l’effondrement de l’URSS (en 1991) dans les républiques indépendantes concernées : un bon nombre de recherches en tadjik et ouzbek ainsi que des sources manuscrites et documents d’archives sont actuellement disponibles. Cette réédition, même si elle n’est que partiellement réactualisée, répond aujourd’hui à un intérêt accru envers l’histoire récente de l’Asie centrale, et pourra être exploitée avec profit par les chercheurs.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 452

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

AFTANDIL S. ERKINOV National University of Uzbekistan - Tachkent

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 453

The Life of ‘Alimqul. A Native Chronicle of Nineteenth Century Central Asia. Londres – New York, RoutledgeCurzon, 2003, XIV-116- LXXXIII-196-LIX p.

Alexandre Papas

1 Le Tā’rīkh-i ‘Ālimqul-i amīr-i lashkar attribué à Mullā Muhammad Yūnus Jān Tāshkandī – ici édité, annoté, présenté et traduit (en anglais) de façon impeccable par Timur Beisembiev – est une source importante pour l’histoire de l’Asie centrale de la fin du 19e s. Confrontée à des chroniques turkī contemporaines comme le Tā’rīkh-i Amniyyat et le Tā’rīkh-i Hamidī de Mullā Mūsā Sayrāmī, elle fournit un nouvel éclairage sur les relations du khanat de Kokand avec l’émirat de Ya‘qūb Bey en Kashgarie. Et à cet égard, signalons la parution quasi-simultanée d’un ouvrage qui tire, précisément, sa matière principale de Sayrāmī : il s’agit de Hodong Kim, Holy War in China: the Muslim rebellion and state in Chinese Central Asia, 1864-1877, Stanford, California, Stanford University Press, 2004 (cf. mon c.r. à paraître dans Perspectives Chinoises). Les deux remarques qui vont suivre veulent donc introduire une confrontation historiographique que le hasard éditorial n’a pu permettre, et ce en privilégiant la contribution que représente le Tā’rīkh-i ‘Ālimqul.

2 1/ Sur la carrière de Ya‘qūb Bey, un mythe disparaît définitivement mais un autre réapparaît : si on trouve la confirmation qu’au moment du siège d’Aq Masjid par les Russes au cours de l’été 1853, Ya‘qūb ne mène aucunement l’action héroïque qu’on a pu lui prêter, en revanche, l’attaque de Tashkent par le général Cherniaev à l’automne 1864 engage une résistance organisée par Ya‘qūb qui fait fuir les armées russes. Plus généralement, le Tā’rīkh-i ‘Ālimqul apporte des précisions sur les années 1853-1863, lesquelles demeurent les plus obscures dans la carrière du futur émir du Turkestan oriental.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 454

3 2/ S’éclairent, d’autre part, les circonstances et les motivations de l’expédition de Kashgar dirigée par Ya‘qūb Bey et le shaykh naqshbandī Buzurg Khān Töre : fort de son succès à Tashkent, Ya‘qūb fait l’objet des faveurs de ‘Ālimqul qui « pense et rêve à le faire pādishāh » (f. 78a, p. 69). Une autre citation importante que Hodong Kim avait repérée dans le Xinjiang jianshi [Brève histoire du Xinjiang], vol. 2, se trouve en totalité dans le Tā’rīkh-i ‘Ālimqul (f. 78b, p. 70) : elle montre clairement comment le khān de Kokand détermine le rôle que doit jouer chacun des deux chefs charismatiques, le héros militaire d’un côté, le saint soufi de l’autre, dans une expédition qu’il souhaite contrôler de part en part. La suite (qui aboutira à la fondation de l’émirat de Kashgar) sera plus compliquée…

4 Ces deux exemples ne font que réaffirmer l’intérêt d’une confrontation du travail de T. Beisembiev avec celui de H. Kim pour une exploitation des sources turciques tardives. Reste donc à la développer et à la rendre réciproque.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 455

« Ilak-khanids ». EIr, vol. 12, pp. 621-628.

David Durand-Guédy

1 Article de synthèse sur la dynastie turque des Qarakhanides, qui régna aux marges de la

Chine et de l’Iran de la fin du 10e s. au début du 13e s. (l’appellation – peu commune – d’Ilak-Khanide dérive du mot ilak, prince). Comme le rappelle l’A. (elle-même spécialiste des Qara-Khitay), les sources textuelles sont particulièrement maigres, et elles ne sont qu’imparfaitement complétées par les découvertes archéologiques (surtout numismatiques). Depuis les recherches pionnières de Barthold et de Pritsak, les principales études sur le sujet sont celle de Golden (1990) et de Karaev (1987, en russe). L’article présente d’abord l’histoire politique, avant d’évoquer plus rapidement les questions relatives à l’économie et à la culture. On regrettera que les dates soient uniquement indiquées selon le calendrier grégorien.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI -Téhéhran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 456

The Garden of the Eight Paradises. Bābur and the culture of Empire in Central Asia, Afghanistan and India (1483-1530). Leiden, Brill (Brill’s Inner Asian Library, 10), 2004, 520 p.

Alexandre Papas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 457

1 Voici la biographie de l’empereur Zahīr al-Dīn Muḥammad Bābur. Essentiellement fondé sur une exploitation systématique de son autobiographie – le célèbre et, à plus d’un titre, exceptionnel Bābur Nāma ou Vaqā’i‘ (cf. l’édition critique et la traduction anglaise par Eiji Mano) – l’ouvrage retrace le parcours militaire et politique du khan depuis 1494, date de son avènement au Ferghana, jusqu’à sa mort en 1530, en passant par la prise de Kaboul en 1504 (ch. 4) et bien sûr la conquête de l’Hindoustan (ch. 6). On notera l’attention que porte l’A. à la part d’individualité qui s’exprime tout au long de ce parcours, en particulier l’expérience de l’exil et les commentaires qu’elle suscite chez Bābur lui-même. Malgré tout, le récit des événements biographiques demeure ici d’une facture classique dont la principale vertu est de synthétiser le Bābur Nāma et d’ordonner nos connaissances à ce sujet. Plus original apparaît le traitement particulier réservé à la personnalité littéraire et culturelle du khan (ch. 3 et 5). Digne représentant de la culture citadine timouride, le personnage de Bābur en réunit les différentes facettes : mœurs de cour, usage multilingue, sociabilité, savoir religieux et spirituel soufi. Mais à n’en pas douter, c’est la pratique poétique (et poéticienne avec son traité de ‘arūz, cf. les analyses classiques d’I. V. Stebleva) qui caractérise Bābur. Non pas que son œuvre versifiée en turki puisse égaler celle d’un ‘Alī Shīr Navā’ī’, mais il reste une dimension introspective qui lui confère son originalité. Car à nouveau, l’expérience de l’exil s’avère qualifier le mieux cette écriture et donner la clé principale de la biographie du souverain. L’ouvrage s’achève donc naturellement par une longue et suggestive évocation de l’exil indien (ch. 7 et 8).

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 458

« Andizhanskoe vosstanie i ego predvoditel’ v ocenkax poetov èpoxi ». Vestnik Evrazii / Acta Eurasica, n°1 (20), Moskva, (2003), pp. 111-137. [Jugements des poètes contemporains sur l’insurrection d’Andijân et son meneur]

Maria Szuppe

1 La poésie en persan et en ouzbek de la fin du 19e s. se fait parfois l’écho des événements politiques et sociaux contemporains survenus dans les khanats de l’Asie centrale. L’article s’intéresse ici à l’insurrection populaire d’Andijân (vallée du Ferghâna) en 1898, dirigée contre le pouvoir russe impérial et menée par Muhammad-‘Ali Khalifa connu comme Dukchi-Ishân (1852-1898). Événement majeur par le traumatisme qu’elle a causé, cette insurrection divise les historiens en ce qui concerne sa nature : “national- libératrice”, ou bien “fanatique-religieuse”. L’A. étudie une vingtaine de textes poétiques populaires contemporains consacrés à cet événement, qui constituent un cycle de “satires sur Dukchi-Ishân”, ici en langue ouzbèke. C’est une démarche astucieuse que de sonder ces sources littéraires méconnues, pour nuancer ce que nous savons sur l’attitude régionale envers le mouvement de Dukchi-Ishân. Malgré le fait que beaucoup de poètes exprimaient l’opinion des milieux proches du pouvoir en place, donc, en dernier recours, du pouvoir russe, l’A. tente de dégager dans cette production la part de sentiments sinon populaires, au moins émanant des milieux érudits et religieux locaux ; en effet, dans ces cercles, la critique des affiliations politiques et des pratiques religieuses de Dukchi-Ishân semblait également très forte, trouvant son écho, bien évidemment, dans la presse officielle du Turkestan oriental.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 459

2 Par ailleurs, cet article apporte quelques informations bio-bibliographiques intéressantes sur dix poètes locaux issus du khanat de Kokand, dont l’A. analyse ici les vers (en plus de plusieurs poèmes anonymes). Certains, comme Muqim (1850-1903) ou Zavki (1853-1921), étaient des témoins directs des événements d’Andijân, d’autres les suivaient de plus loin.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 460

« Farghana under the Samanids (According to the data of numismatics) ». Iran, 42 (2004), pp. 119-129.

David Durand-Guédy

1 Contribution érudite à l’histoire politique du Farghana sous domination samanide d’après les données numismatiques. L’A. étudie successivement la période durant laquelle le Farghana était une province autonome soumise à une branche de la famille samanide (jusqu’en 816), puis la période durant laquelle le Farghana fut intégré à l’Etat samanide et placé sous le contrôle de gouverneurs souvent turcs (jusqu’en 991). L’A. fait la synthèse de la vaste bibliographie en russe sur le sujet, en particulier les travaux de Davidovich et de Kochnev, en apportant quelques éléments nouveaux. Signalons aussi, du même A., la parution d’un court article sur une émission monétaire de la période mongole près de la ville de Taraz. Cf. « The newly discovered Chaghatayid mint of Kenjek (Kenchek) », R.N. (Paris), vol. 160 (2004), pp. 367-74.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 461

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 462

Shinjangda ötkän islam khanliqlirning qisqichä tarikhi, Urumchi, Shinjang Khälq Näshriyati, 2003, 516 p. [Brève histoire des anciens khanats islamiques du Xinjiang]

Alexandre Papas

1 Auteur de nombreux articles, Li Jinshin compte parmi les historiens officiels du Xinjiang. Il signe ici une étude consacrée aux trois grands khanats musulmans du Turkestan oriental : le khanat Qarakhanide (9e-13e s.), le khanat Chaghatayide oriental (1347-1513) et le khanat de Yarkand (1514-1680). Ce statut officiel n’empêche pas une certaine qualité de l’ouvrage, notamment dans la clarté historique, pour un sujet compliqué et encore mal connu. Certes, l’A. ne cherche guère la nouveauté et s’intéresse peu aux travaux occidentaux. Il s’attache davantage à soumettre une chronique événementielle, agrémentée de quelques digressions sur les aspects culturels voire savants au sein des cours turkestanaises – ces périodes étant considérées par l’historiographie sino-uyghure tolérée comme des âges d’or malgré leur appellation féodale. Notons toutefois la mention de sources turciques méconnues comme l’anonyme Täzkirä-yi Tughluq Tömürkhan et le Tärjimihal-i Hidayät d’un certain Molla Yaqub bin Ömär Rozi Qäshqäri. On aimerait en savoir davantage sur ces textes…

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 463

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 464

« The Central Asian Hajj-Pilgrimage in the time of the early modern empires », in : Michel Mazzaoui, ed., Safavid Iran and Her Neighbors. Salt Lake City, University of Utah Press, 2003, pp. 129-156.

Christoph Werner

1 The hajj-pilgrimage in pre-modern history has been discussed mainly from an Ottoman perspective. McChesney fills a major gap in the history of the hajj in focussing on the major routes available to pilgrims from Central Asia. These were the northern route around the Caspian Sea into Ottoman territory, the southern maritime route through India, and the central route through Safavid Iran. Following his earlier work on the permeability of the Sunni-Shi’i divide, McChesney argues convincingly and with meticulous source criticism against sectarianism as an explanation in itself. Correcting Faroqhi and others, he demonstrates that in fact the central route through Iran was for most of the time the more convenient and important pilgrimage route to Mecca for Central Asian pilgrims.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 465

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Université de Freiburg im Brisbau

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 466

Tārīḫ-e Torkamanestān. Vol. 2, Tehrān, Daftar-e moṭāle‘āt-e siyāsī va beyn ol-melalī, 2e éd., 1383[/ 2004] (1ère éd. 1369[/1990]), xii-396 p., ill. h.-t., bibliographie. [Histoire du Turkménistan]

Stéphane A. Dudoignon

1 Contrairement au premier volume de cet ouvrage, qui était alimenté de sources primaires diverses, notamment persanes d’Iran (voir mon c.r., Abs. Ir. 17-19 [1994-6], c.r. n°421 pp. 137-8), celui-ci, consacré à la colonisation russe et au début de la période soviétique, consiste pour l’essentiel en un travail de seconde main, basé sur des études modernes, voire des notices des encyclopédies turkmènes soviétique et post-soviétique, additionnées du recours à un petit nombre de sources primaires éditées et publiées (en particulier les mémoires de Zeki Velidi). Un premier chapitre est consacré aux vingt dernières années du 19e s., depuis la soumission des Turkmènes jusqu’à la délimitation des frontières méridionales de l’Empire russe avec l’Iran et l’Afghanistan. Il est suivi d’une étude du développement économique de la Transcaspienne pendant la période coloniale (notamment autour de l’essor urbain), puis d’un autre sur les résistances à la domination russe dans cette même région – avec un petit sous-chapitre novateur sur l’influence régionale des gouvernements constitutionnels russes de la période 1905-1914. Vient une partie sur l’établissement du pouvoir des Soviets et sur la participation turkmène dans les nouvelles institutions politiques, nuancé par une autre partie sur les mouvements de résistance dirigés successivement par Junayd Khān Qilīch Khān, puis Dählī Bābā avant, pendant et après la Première Guerre mondiale. Un dernier chapitre est consacré à la formation de la RSS Turkmène et à l’émigration de la population de Ming-Qishlāq. L’ensemble dresse un tableau apologétique du Turkménistan d’avant les purges staliniennes, basé sur un très petit nombre de sources

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 467

polémiques (l’activiste nationaliste Zeki Velidi pour toute la période avant et après 1917) articulé autour de la vision hégélienne d’un progrès continu (pages navrantes sur les convergences entre réforme islamique et révolution bolchevique) malgré les sanglants aléas résultant, pour les populations vernaculaires, de la rivalité entre empires russe et britannique.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 468

« Bargeldstiftungen im Chanat von Chiva, 1840-1922 ». Der Islam, Band 80/Heft 1, (2003), pp. 79-93.

Alexandre Papas

1 En étudiant les fondations pieuses du Khanat de Khiva, cet article savant touche un phénomène important dans l’économie du Khorezm prérévolutionnaire, alors en pleine phase de monétarisation et de capitalisation. Il se fonde sur un corpus de 74 actes de waqf au profit de la mosquée Bābā Muškil kušād à Ourgench, conservés au Musée de Samarcande. Un exemple de ces documents, pratiquement tous rédigés en turki, est présenté en translittération avec traduction. Au-delà des données économiques tirées des actes des fondations, ce sont aussi les motivations de leurs fondateurs ou donateurs qui intéressent l’A. Or il en ressort deux principales – qu’on pourrait qualifier respectivement de sociale et religieuse : l’intégration à la « paroisse » de la mosquée (qaum) d’une part, et de l’autre, la mise en œuvre d’une prévoyance pour l’au-delà (cf. la notion de thawāb ou rétribution).

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 469

« Circulation des lettrés et cercles littéraires entre Asie centrale, Iran et Inde du nord (XVe-XVIIIe siècle) ». Annales (Histoire, Sciences Sociales), 59/5-6 (sept.-déc. 2004), pp. 997-1018.

Colin Mitchell

1 This article examines the production and transmission of literary culture in the post- Timurid, eastern Islamic world, with specific references to the Safavid, Uzbek, and Mughal empires. Szuppe examines this phenomenon through the specific lens of biographical literature (tazkira) of court poets who traveled extensively through these regions. Theoretically, this article supplements recent work by scholars like Robert McChesney which de-emphasize the demarcation of the eastern Islamic world along confessional (sunni-shi‘ite) lines. The peripatetic nature of Islamic culture (study, pilgrimage, trade), combined with the universality of Perso-Islamic adab culture from the 15th century onwards, suggests a fluid and dynamic arena for litterateurs as they move to and from centers based in the Indo-Gangetic Plain, the Farghana Valley, and the oases of Khurasan. The author focuses on one such individual, Sultan-Muhammad Mutribi Samarqandi whose Tazkirat al-shu‘arâ is rich with observations about literary culture as he travels from Samarqand to the Mughal court of Jahangir in India. Other like-minded personalities of this period include Zayn al-Din Mahmud Vâsifi (Badâyi‘ al- vaqâyi‘), Muhammad Sâdiq Sâdiqi (Riyâz al-shu‘arâ), Mahmud ibn Vali (Bahr al-asrâr fi manâqib al-akhyâr), and Badi‘ Muhammad Malihâ (Muzakkir al-ashab). Szuppe demonstrates convincingly that there was “une circulation régulière et relativement rapides des nouveautés” (p. 1018) in terms of literary styles; these were transmitted through text thanks to a number of centers of manuscript production as well as

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 470

through monumental gatherings, or majâlis, of well-known poets. There is also an excellent map which reinforces the theme of this article.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University – Halifax

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 471

Voir également

Voir également dans les chapitres : Soufisme : n°266.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 472

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.3. Inde musulmane

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 473

« The Deccan Frontier and Mughal Expansion, Ca. 1600: Contemporary Perspectives ». Journal of the Economic and Social History of the Orient, 47/3 (2004), pp. 357-389.

Colin Mitchell

1 Upon reading Alam and Subrahmanyam’s work, one can begin to appreciate the futility of trying to understand the relationship between the Mughal state and the Deccan in a binary framework. The Deccan was indeed an intense nexus of political, social, economic and cultural interactions between a plethora of political and ethnic groups, and there is a wealth of available sources to reflect these different perspectives (Portuguese, Mughal, Deccani, to name a few). The authors argue that it would be better to understand the Deccan as a “quadrilateral relationship” (p. 358), with the tetrad of participants being the Mughals, the Deccani sultanates, the Portuguese, and the Safavid Iranians. In providing a 16th century context for Mughal expansion southwards, we learn that the campaign of Akbar against the Deccani polities (Aḥmadnagar, Bījāpūr, Golkunda, Khandesh) only intensified in the 1590s after the collapse of the Vijayanagara as a local military power. However, Mughal extension in this direction was as much about negotiation as it was about confrontation, and we only need to look at the career of Burhān Niẓāmšāh to see why. Forced into exile by his brother-king, Murtaḍā Niẓāmšāh, Burhān sought refuge with the Mughals, and in fact was incorporated into the nobility as a manṣabdār in 1584 by Akbar. Assuming the Niẓāmšāhī crown in 1591 after his brother was assassinated, Burhān was suddenly reticent to acknowledge the implied suzerainty of Akbar.

2 This is the context to understand the main focus of Alam and Subrahmanyam’s analysis: an examination of two attempts, in 1591 and 1603 respectively, by Akbar the Great to glean political and tactical information about the kingdoms of Ahmednagar and Bijapur. The first involved the dispatching of the brother of Abū’l-Faḍl, Abū’l-Fayḍ

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 474

and a litterateur in his own right, to the court of Burhān Niẓāmšāh to determine once and for all whether Aḥmadnagar would accept vassalage to the Mughals. While Abū al- Fayḍ was ultimately unable to procure any such assurances from Burhān, his account (contained in the fascinating Inšā-yi Fayḍī) nonetheless provides a wealth of information about the Deccan in terms of climate, agriculture, roads, city-planning, etc. Particularly noteworthy is Abū al-Fayḍ’s emphasis on the increasing lawlessness and chaos of Aḥmadnagarī society, a none too subtle admonition to Akbar that his ‘intervention’ was morally imperative. We also learn that Abū al-Fayḍ was keenly interested in the Deccan as a conduit of Iranian immigration to the Indian subcontinent. Indeed, his encounter with a number of ex-Safavid notables and their complaints regarding the despotic nature of the newly-enthroned Šāh ‘Abbās in Iran reinforces his conviction that “the Mughal court could quite easily recruit the best talent from Iran” (p. 377). The second Mughal perspective comes some ten years later when another confident of Abū al-Faḍl, Asad Beg Qazvīnī, was dispatched to the Bījāpūrī court of Ibrāhīm ‘Ādilšāh to secure the return of an earlier envoy, one Mīr Jamāl al-Dīn Ḥusayn Īnjū Šīrāzī. His account, the Waqā’i‘-i Asad Beg, narrates his eventual discovery that Ibrāhīm ‘Ādilšāh was using his significant largesse to placate the Mughal ambassadors and diplomatically contain Akbar. The Mughal envoy Šīrāzī was in fact receiving considerable monies from Ibrāhīm ‘Ādilšāh, while Asad Beg himself was accosted on numerous occasions to accept bribes. This is a thorough and detailed examination which makes exciting use of under-utilized sources to better flush out the nuances and less-than-obvious dynamics of early modern Mughal-Deccani relations.

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

AUTEURS

COLIN MITCHELL Dalhousie University - Halifax

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 475

« The Making of a Munshi ». Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East, 24/2 (2004), pp. 61-72.

Maria Szuppe

1 Article très intéressant sur la formation et l’étendue des compétences d’un munšī, scribe ou plutôt fonctionnaire d’administration civile, d’après l’exemple de l’Inde moghole, et à partir de sources en persan émanant de représentants de ce groupe professionnel. Des écrits quasi autobiographiques ou à caractère éducatif et moralisateur, par des munšīs moghols, sont étudiés ici, notamment la lettre de Chandrabhan “Brahman” (fin 16e s.) à l’attention de son fils, un apprenti munšī, qui esquisse une sorte de parcours idéal pour devenir un munšī parfait. Par ailleurs, le Taḏkirat al-safar du munšī Nīk Rāy retraçant sous forme d’un récit autobiographique les étapes de l’éducation de cet auteur du 17e s. Plusieurs points d’intérêt se dégagent à la lecture de ce riche article, dont voici les principaux : le caractère éminemment persanophone de l’éducation et de la formation des munšī dans l’Inde moghole ; l’existence d’un vrai groupe professionnel hautement qualifié ayant bâti ses propres traditions ; l’existence de lignées familiales de munšī (comme celle de Nīk Rāy) ; les détails sur leur formation, dès le plus jeune âge, et notamment sur les matières et sur les arts à maîtriser (langue et littérature persanes ; la calligraphie ou plus généralement l’écriture, nevīsandegī ; la comptabilité, siyāq ; l’épistographie, enšā’ ; etc.) ; les précisions sur la nature profondément culturelle de cette formation, avec les titres des ouvrages et des maîtres à étudier : en éthique, en art politique, en comptabilité, en art épistolaire, en histoire et en poésie (impressionnante liste des poètes persans et persanophones). Enfin, l’article montre comment, avec le temps, les Hindous étaient de plus en plus représentés parmi les fonctionnaires de l’administration (étant habituellement issus des castes de brahmanes, de khatri ou de kayasthas) pour devenir majoritaires parmi les munšīs, après l’an 1700 environ. Il en résulta en Inde moghole une véritable fusion des traditions scribales persano-musulmanes et hindoues. Elle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 476

aboutit à la création d’une école tout à fait distincte de celles en vigueur en Asie centrale et en Iran, même si toutes trois restent proches. Si, selon les auteurs, le renommé mīr-e munšī Abū’l-Faḍl ‘Allāmī (m. 1602) peut en être considéré comme le “grand idéologue”, c’est certainement les réformes du système éducatif, notamment la sécularisation du cursus de la madrasa par l’empereur Akbar (r. 1556-1605), qui sont à l’origine de l’engouement massif des Hindous pour la langue et littérature persanes, ouvrant la voie à leur entrée progressive dans les services de l’administration impériale.

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 477

« The imagined embrace: gender, identity, and Iranian ethnicity in Jahangiri paintings », in : Michel Mazzaoui, ed., Safavid Iran and Her Neighbors. Salt Lake City, University of Utah Press, 2003, pp. 49-61.

Christoph Werner

1 Naming it an essay in psychoanalytic fantasy, Cole takes an album of paintings ordered by the Mughal ruler Jahāngīr that depict him together with Šāh ‘Abbās I to discuss Irano-Indian identities and gender reversals. Playing with the hidden imagery of homoerotic symbolism, Jahāngīr, the “effeminate dandy castrated by a domineering Nur Jahan”, is seen embracing the small, dark skinned ‘Abbās who is “reaching out for Jahangir’s crotch” in one of the pictures. This is a highly stimulating contribution, where the difficulty to differentiate between the fantasies of the author and those ascribed to Jahāngīr adds considerably to the pleasure of reading.

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 478

AUTEURS

CHRISTOPH WERNER Université de Freiburg im Brisbau

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 479

Voir également

Voir également dans les chapitres : Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°246 Soufisme : n°278 Littérature persane classique : n°320.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 480

4. Histoire, Période Musulmane

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 481

« The Women’s Organization of Iran: Evolutionary Politics and Revolutionary Change », in : Guity Nashat & Lois Beck, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 107-135.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’article décrit les activités de l’Organisation des femmes d’Iran (désormais l’OFI) et ses interactions avec le gouvernement, la cour royale ou le clergé pendant les deux décennies qui ont précédé la révolution de 1979. L’A. qui était secrétaire générale de cette organisation étatique entre 1970 et 1978 fonde son article sur les informations et les expériences personnelles. Elle présente le féminisme d’Etat de l’OFI comme la cristallisation du mouvement des femmes iraniennes et qualifie les responsables de cette organisation (dirigée par la princesse Ashraf, la sœur jumelle du Shah) de dirigeantes du mouvement des femmes iraniennes. Riche en information, mais dépourvue de vision critique, l’article exagère aussi l’ampleur des activités de cette organisation officielle au point de lier la participation massive des femmes à la Révolution au travail de mobilisation et de conscientisation effectuée par l’OFI.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 482

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 483

Seyr-e taḥavvol-e rowšanfekrī dar dowre-ye Pahlavī-ye avval. Tehrān, Vadī‘at, 1383, 221 p., bibliogr. [Evolution de la condition d’intellectuel à l’époque du premier Pahlavi]

Yann Richard

1 Ce petit livre se présente comme un ouvrage universitaire, commençant par des définitions de concept, puis examinant systématiquement tout ce qui concerne son sujet dans la période définie (1921-1941). Hélas les définitions sont imprécises sinon fausses, les notices sur les personnages sont de seconde main, pleines de stéréotypes et manquent de donner la parole aux auteurs eux-mêmes. On retrouve du reste ceux qui sont connus et dont l’œuvre est disponible, Taqīzāde, Daštī, Forūġī, Dāvar, Teymūr-tāš, Hedāyat… Il aurait été intéressant de faire ressortir des auteurs « secondaires », ou d’élargir la définition d’intellectuel à celle de « penseur religieux ». Sangalajī aurait ainsi eu sa place ici.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) nompropre Taqizādeh, Dashti, Forughi, Dāvar, Teymur-tāsh, Hedāyat, Sangalaji

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 484

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 485

Les enjeux principaux des relations entre l’Iran et l’Europe de 1979 à 2003. Paris, L’Harmattan, 2004, 282 p.

Florence Hellot

1 La thèse de doctorat en Sciences politiques soutenue par Kamal Bayramzadeh sur les enjeux des relations entre l’Iran et l’Union européenne, entre 1979 et 2003, a été publiée aux éditions l’Harmattan, avec une préface de Farhad Khosrokhavar. Les pages de cet ouvrage débutent par un long rappel des différentes théories qui permettent d’aborder et d’analyser les relations internationales. L’A. étudie ensuite l’évolution des relations de l’ensemble de la Communauté européenne, devenue Union européenne, et de l’Iran, selon un plan chronologique qui pose des repères précis dans le foisonnement des événements qui ont marqué et marquent encore ces relations. Les grandes étapes chronologiques sont déterminées par les personnalités qui se sont succédées à la tête de la République islamique d’Iran. Quelques retours en arrière permettent de situer chacune de ces étapes dans un ensemble plus vaste, même si, parfois, la clarté du récit en souffre un peu. Le problème essentiel, celui de l’absence d’une politique extérieure forte et commune à tous les membres de l’Union européenne, pousse l’A. à privilégier l’étude des relations de quelques Etats européens avec l’Iran. Les difficultés d’accès aux archives de la République islamique d’Iran font de cet ouvrage une première esquisse des relations irano-européennes, que les acteurs de ces relations, les diplomates en particulier, pourront compléter à la lumière de leur propre expérience.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 486

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

FLORENCE HELLOT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 487

Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, 288 p. Chronologie, index.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Cet ouvrage collectif tente de brosser le portrait de la condition et du statut des femmes iraniennes pendant les deux derniers siècles. Certaines contributions sont inédites, d’autres constituent des versions plus ou moins remaniées de textes déjà publiés. De ce fait, il manque d’originalité pour les lecteurs spécialisés mais il est susceptible d’intéresser les lecteurs profanes.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 488

« The Role of Women Members of Parliament, 1963-1988 », in : Lois Beck & Guity Nashat, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 136-162.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’octroi des droits politiques aux femmes par le Shah en 1963, l’opposition d’un groupe de clercs à la représentation politique des femmes, les avancées du mouvement des femmes sous les Pahlavi et les efforts des femmes députées et sénatrices pour améliorer le statut légal des femmes sous l’ancien régime, ainsi qu’une très brève discussion au sujet des femmes au parlement islamique constituent les sujets abordés dans cet article. Selon l’auteur, les acquis des femmes dans les décennies 1960 et 1970 les ont conduites à résister aux pressions du régime islamique qui tente de reléguer les femmes à la sphère domestique.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 489

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 490

L'interface France-Iran, 1907-1938. Une diplomatie voilée. Préface de Pierre Milza, Paris, Groupe de recherche sur les économies locales, L'Harmattan, 2004, 408 p., bibliographie, index.

Yann Richard

1 Cet excellent livre met en valeur l’attitude relativement effacée de la France dans ses relations avec l’Iran au début du 20e s. Trois grandes périodes sont examinées : celle qui va de la Révolution constitutionnelle à la Guerre de 1914 ; celle de la Guerre et de son règlement diplomatique ; enfin celle de Rezâ Shâh. Pour la première période, l’attention est portée sur l’Accord anglo-russe de 1907 dont on sait que l’initiative revient à la diplomatie française : ce dernier point est remarquablement documenté ici, replacé dans le contexte de la Triple Entente et de la préparation de la Guerre, avec l’incertitude des Français sur l’engagement réel de la Russie à leur côté (Moscou et Berlin échangeaient également des promesses de non-agression). Pour la deuxième période, c’est l’Accord anglo-persan de 1919 qui retient particulièrement l’attention : la France avait des raisons d’espérer une place de choix en Perse pour remplacer l’Allemagne et la Russie, et elle a vu avec amertume que ses alliés britanniques cherchaient à s’y tailler de manière exclusive la part du lion. Les divers aspects, économiques, politiques et culturels de ces luttes d’influence sont très bien présentés. Plus originale encore est la partie consacrée à la mission militaire française sous le règne de Rezâ Shâh : une tentative de réorganisation de l’armée nationale où les Français auraient pu avoir une place enviable, avec les nombreux contrats de vente d’armes qui pouvaient en résulter. C’était sans compter sur la rivalité de l’Allemagne et de l’Angleterre qui voyaient cette influence française avec suspicion. Mais surtout les relations de Rezâ Châh avec une France socialiste (depuis le Front populaire, 1936) et sa

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 491

susceptibilité maladive lorsque les journaux français se permettaient de le critiquer ou de le caricaturer… eurent raison des enjeux stratégiques des deux pays, à la veille d’un deuxième conflit mondial où l’Iran serait une fois encore instrumentalisé par les belligérants. La documentation repose surtout sur les archives françaises (Quai d’Orsay, Armée de Terre, Police) et sur la presse française. L’A. a une bonne bibliographie de sources secondaires, mais avec des lacunes incompréhensibles : ainsi l’étude d’Oliver Bast sur les Allemands en Perse pendant la Première guerre mondiale (Paris-Louvain, 1997) n’est citée que dans sa traduction allemande, de même que certains travaux anglo- saxons, ou la thèse d’Antoine Fleury (La Politique allemande au Moyen-Orient 1919-1929, Leiden / Genève, 1977), citée comme si elle n’avait pas été publiée. Plus regrettable encore est la pauvreté de la documentation persane, alors que de nombreuses sources iraniennes étaient accessibles : l’A. s’est contentée d’ouvrages de qualité inégale comme ceux de Bâqer ‘Âqeli… et ne cite aucun document officiel iranien. On retiendra malgré tout l’intelligence des analyses et la nouveauté du propos, concernant un pays, la France, que les historiens de l’Iran moderne oublient trop souvent.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 492

Lire Lolita à Téhéran. Récit. Trad. par Marie-Hélène Dumas, Paris, Plon, 2004 [= Reading Lolita in Tehran, New York, 2003], 393 p.

Yann Richard

1 « Récit », c’est-à-dire ni étude systématique, ni reportage, ni enquête, ni analyse ordonnée, ni journal intime. C’est effectivement une expérience littéraire originale qui consiste à raconter une lecture collective dans un contexte particulier. L’A., professeur de littérature comparée à l’Université de Téhéran au moment de la révolution, s’est trouvée confrontée, au moment de la « révolution culturelle » et de la fermeture des universités, à la soif de lecture signifiante de la part de quelques uns de ses étudiants. De quelques unes faut-il dire, puisque c’est finalement, pour des raisons pratiques (mais non innocentes), entre femmes qu’elles ont mené les lectures actives de plusieurs grandes œuvres provocantes de la littérature occidentale, notamment Lolita de Nabokov et Gatsby le Magnifique de Scott Fitzgerald : un choix qui les mettait bien évidemment en marge de toute idéologie. Rythmée par de petits événements familiaux ou personnels et par des anecdotes symboliques liées à la Révolution, ou par les mesures plus ou moins contraignantes des autorités universitaires et civiles… la lecture et la vie s’entrecroisent. L’analyse de la relation au pouvoir de ces jeunes femmes confrontées aux interdits et à la perversion, entre littérature et politique, est saisissante. Elle aboutit à cette clé, donnée p. 371 par l’A., qui intériorise cette relation au texte : « Vivre dans la République islamique, c’est comme coucher avec un homme qui te dégoûte. » Bien sûr cette tranche de vie intellectuelle, vécue sur le mode obsidionnal par des femmes que tout détournait de l’engagement révolutionnaire, est d’une signification limitée, marquée par l’origine bourgeoise et occidentalisée des protagonistes, mais cependant représentative d’un certain féminisme tourné vers la modernité, face à une histoire qui l’avait prise de court.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 493

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 494

L'archéologie française en Perse et les antiquités nationales (1884-1914). Paris, Connaissances et Savoirs, 2004, 433 p., nombreux fac-similés, bibliog., index

Yann Richard

1 À part la recherche d’exotisme et l’expansion commerciale et industrielle, la découverte de l’Orient du 19e s. a consisté à retrouver dans les grands gisements archéologiques les sources de la civilisation de l’humanité. Les moyens modernes permettaient d’exhumer plus facilement des vestiges imposants et de les exporter vers les musées ou les galeries. L’Iran a constitué l’un des pôles d’intérêt pour cette passion d’archéologie, après la Grèce, l’Egypte, le Proche-Orient, la Mésopotamie et avant le Cambodge. On pourrait s’intéresser à cette passion du point de vue de la culture européenne et voir comment l’orientalisme et l’archéologie ont eu, tant sur le plan littéraire, esthétique que sur le plan des recherches philologiques et même religieuses, une importance grandissante et ont entraîné de plus en plus de savants vers l’étude de la Perse antique et médiévale. Nasiri-Moghaddam a choisi une voie complémentaire : l’étude de l’interaction de l’archéologie européenne avec la naissance du nationalisme en Iran. Après avoir décrit le contexte des relations politiques, économiques et culturelles entre les deux pays, il consacre un premier chapitre à la mission Dieulafoy (1884-1886) : les importantes découvertes de Suse, emportées en totalité vers la France malgré le partage prévu dans la convention eurent le mérite de faire découvrir au Louvre les merveilles de l’art achéménide (les fameux archers, la frise des lions…). La réaction iranienne entraîna l’arrêt des opérations pendant dix ans. Le ministre français à Téhéran, de Balloy, assisté du Dr. Tholozan, déployèrent des efforts innombrables pour trouver la voie permettant , à force de décorations, de cadeaux, de belles paroles et de voyages impériaux à Paris, d’envisager la poursuite des fouilles. En visitant les collections nationales à Paris en 1889, le souverain iranien comprenait l’importance de

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 495

l’enjeu. La nouvelle convention fut négociée à partir de 1890. Aucune restriction morale n’arrêtait l’utilisation, par les Français, de pots-de-vin variés aux intermédiaires, notamment au Premier ministre Amīn os-Solṭān. L’A. présente ensuite Jacques de Morgan (1857-1924), ingénieur de l’Ecole des Mines, qui dirigea une délégation scientifique importante, financée par des crédits exceptionnels. Les relations avec l’Iran ne changeaient pas après l’arrivée sur le trône de Moẓaffaroddīn Šāh : la nouvelle convention a été falsifiée et les objets découverts ont été illégalement exportés. Lors du voyage qu’effectua le souverain à Paris en 1900 pour visiter l’Exposition universelle, on chercha à lui cacher les objets exposés au Louvre… mais le voyage s’étant fort bien déroulé – après la neutralisation d’un terroriste – le Shâh accorda à la France la concession tant attendue du monopole exclusif des recherches archéologiques avec droit d’emporter la totalité des objets découverts en Susiane. La mission de Suse devint alors une grande aventure pour les archéologues et épigraphistes. C’est l’époque où arrive à Paris le fameux Code d’Hammourabi (découvert en réalité avant le monopole, et illégalement exporté). Nasiri décrit les différentes campagnes de fouilles, y compris celles qui prospectent les autres régions que la Susiane (Tāleš, Marāqa, etc.). De Morgan, qui gérait de manière très personnelle des fonds qui rendaient jaloux tous ses collègues refusait de rendre des comptes, et s’attirait quelques animosités internes à la Délégation, fut l’objet d’une procédure administrative. Il dut passer la main à Roland de Mecquenem et fut innocenté, mais profondément affecté des attaques diverses dont les journaux se faisaient l’écho. Il ne démissionna définitivement qu’en 1912 après une dernière campagne de fouilles dans le nord-ouest de la Perse. Nasiri nous apprend que, démoralisé, ruiné, obligé de se retirer à Rome où la vie était moins chère, il fut notamment l’auteur du Chah du Mahboulistan (sous le pseudonyme de Karagueuz Effendi, 1923). Nasiri décrit la poursuite des fouilles après la dissolution de la Délégation, la mission d’Henry Viollet (1913). Les deux derniers chapitres concernent la réaction des autres puissances étrangères face au monopole revendiqué par la France (notamment la Grande-Bretagne, qui fit exploiter des fouilles clandestines) et enfin, le chapitre le plus original concerne l’attitude des élites iraniennes (notamment Nāṣer od- Dīn Šāh) face au marché de l’art et de l’archéologie, et la naissance d’une administration nationale pour réglementer les fouilles et valoriser le patrimoine. Les annexes très riches apportent des documents français et persans, transcrits et en fac- similés. On peut regretter l’absence de photographies des sites et des objets. Mais le livre décrit de manière dense et intelligente les deux versants de l’histoire de l’archéologie française en Iran et restera comme un modèle d’analyse historique pour un phénomène lié aux contacts culturels et impériaux de l’Europe et de l’Orient ; malgré l’importance des abus commis par les Français, il ne porte jamais de jugement et documente toutes ses descriptions à l’aide de documents d’archives originaux et la plupart inédits, tant français que persans. Rappelons qu’il est issu d’une thèse de la Sorbonne nouvelle (2002) distinguée par le prix annuel de la Foundation for Iranian Studies (États-Unis).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 496

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 497

Rejāl-e ‘aṣr-e Pahlavī be revāyat-e asnād-e Sāvāk : Seyyed Ḥasan Taqīzāde. Tehrān, Markaz-e barrasī-ye asnād- e tārīḫī, zemestān 1383, XXX-215- (non paginé) p., bibliogr. [Recueil de documents concernant Taqizâda à l’époque Pahlavi]

Yann Richard

1 Une longue introduction biographique donne le ton en marquant lourdement toutes les zones d’ombre de ce grand personnage. Ḥasan Taqīzāde (1878-1970) joua un rôle de premier plan dans le premier parlement, à partir de 1907, et ne quitta l’Iran pour l’exil, à différentes reprises (1908, 1911-1921, 1932), que pour travailler d’une autre manière aux affaires iraniennes. Socialiste, libéral, nationaliste, il fut également franc-maçon, collabora de près avec Reḍā Ḫān et devint même ministre des finances au moment où se renégocia la concession du pétrole. Il fut plus tard ambassadeur et finit sa carrière politique comme président du Sénat. Les chicanes du biographe anonyme de ce volume sur la première partie de sa vie sont partiellement gratuites, puisque les documents présentés ici ne concernent que les dernières années, depuis 1947. Ils n’ont d’ailleurs qu’un intérêt limité, sauf peut-être pour ceux qui découvriraient que Taqīzāde était franc-maçon. La reproduction des fac-similés est très mauvaise. Titre ronflant pour un volume insipide et inutile. La seule publication qu’on attende aujourd’hui est celle d’une correspondance de Taqīzāde transmise par Zaryāb Ḫo’ī à ‘A. Mowjānī.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 498

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905) nompropre Pahlavis, Taqizādeh, Rezā Shāh

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 499

Persia in the Great Game. Sir Percy Sykes, explorer, consul, soldier, spy. London, John Murray, 2003, XVIII-346 p., bibliogr., index, photographies.

Yann Richard

1 Percy Sykes (1867-1945) est une grande figure du colonialisme britannique, dont la vanité était proverbiale. « Quant à Sykes, qui apporte au service des traditions les plus désuètes du gouvernement indien l’entêtement de sa superbe vanité, il était incapable de voir la coalition qui se formait, et si on la lui signalait, plus incapable encore d’admettre qu’elle pût se mesurer contre son “armée” » écrivait sur lui R. Lecomte en 1918. Voir aussi Bullard, Letters from Tehran (London, 1991) 162s. Wynn nous fait un portrait légèrement arrangé pour servir de figure héroïque, mais il utilise une excellente et copieuse documentation, principalement les archives britanniques. Avant de diriger les South Persia Rifles (1916-1920), et de conquérir le sud de la Perse alors infesté d’espions allemands, Sykes avait été administrateur colonial aux Indes et surtout consul à Kerman et à Mashhad. Il a lui-même illustré ses différentes fonctions dans des écrits : Ten thousand Miles in Persia ; or Eight Years in Iran (London, 1902), The Glory of the Shia World (London, 1910) et surtout le classique A History of Persia (2 vol., 2nd ed., London, 1921). On retiendra de cette biographie passionnante et facile à lire les portraits du consul s’installant à Kerman en grande pompe, avec sa sœur, ses rencontres fabuleuses avec le non moins fabuleux Farmânfarmâ : l’un et l’autre soucieux de s’épater et de se surpasser mutuellement par les largesses et le prestige. Le récit d’une mission secrète en Asie centrale, en 1891 est digne d’un merveilleux roman d’aventures à la Hugo Pratt. Une figure, absente ici, de la grandeur coloniale britannique mériterait un traitement semblable et n’a fait l’objet que de bien peu d’attention jusqu’ici : il s’agit du major Cecil Edmonds (1889-1979), dont les archives privées, à Oxford, réservent bien des surprises, et sur lequel je me propose de revenir

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 500

plus tard. Ces aventuriers coloniaux ont permis, notamment par leurs publications dont les sociétés de géographies étaient friandes au début du 20e s., de faire découvrir aux occidentaux la Perse qu’ils aimaient à leur manière.

INDEX

Thèmes : 4.3. Histoire de l'Iran moderne (à partir de 1905)

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 501

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°133, 135, 137, 139 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°239 Islam : n°265 Sociologie, Iran : n°338, 340, 344 Sciences politiques et droit, Iran : n°354, 358, 361, 365 Économie, Iran : n°368 Géographie, Iran : n°373 Ethnologie, Iran : n°375, 377.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 502

4. Histoire, Période Musulmane

4.4. Histoire de l’Afghanistan (à partir de 1747)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 503

‘Ebrat-nāme. Ḫāṭerātī az dowrān-e pas az jang-hā-ye Harāt va Marv. Ḥoseyn ‘Emādī-Āštiyānī, éd., Tehrān, Našr-e Markaz, 1382, 223 p., index, bibliogr.

Yann Richard

1 Ce récit autobiographique émane d’un mostowfī et calligraphe de l’époque de Nāṣeroddīn Šāh, qui portait le titre de ‘Emād od-Daftar, qui fut témoin de la guerre de Hérat (1857) et fut emmené en captivité par les Turcomans vers l’Asie Centrale. Récit vivant, dans un style de son époque, avec des détails concrets notamment sur l’Afghanistan, Balkh, Marv et ses mésaventures personnelles… L’édition est soignée, d’après un manuscrit unique (collection de l’éditeur ?) dont les premières pages manquent, sans doute du fait d’une autocensure de l’auteur, qui parlait de personnages sur lesquels il craignit plus tard d’être inquiété.

INDEX

Thèmes : 4.4. Histoire de l'Afghanistan (à partir de 1747)

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 504

« Impoverishing a Colonial Frontier: Cash, Credit, and Debt in Nineteenth-Century Afghanistan ». Iranian Studies, 37/2, (juin 2004), pp. 199-218.

Alexandre Papas

1 D’inspiration braudelienne, cet article examine les bouleversements du système financier provoqués en Afghanistan par la politique économique des Indes britanniques et par les ripostes du pouvoir de Kaboul. A partir de documents d’archives coloniales, l’A. montre comment, malgré les échecs successifs de son occupation, l’Empire a réussi à introduire sa monnaie (British Indian rupee) dans l’économie afghane. Il fut en cela favorisé par les réformes économiques néfastes de ‘Abd al-Raḥmān Durrānī (r. 1880-1901) : création puis dévaluation de la roupie de Kaboul, centralisation fiscale, remplacement du capital des maisons bancaires indiennes par des fonds étatiques. On assiste ainsi en Afghanistan à l’émergence de ce que l’A. appelle « une colonie fiscale » et à un appauvrissement de l’Etat comme de la société.

INDEX

Thèmes : 4.4. Histoire de l'Afghanistan (à partir de 1747)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 505

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 506

« Afghanistan: From Here to Eternity ». Parameters, volume 34, (2004), pp. 4-15.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 Loin de crier victoire sur le travail de l’armée américaine en Afghanistan, l’article fait le bilan sur la présence américaine et les problèmes rencontrés sur le terrain. C’est un article réaliste qui présente les objectifs, les stratégies, les phases d’interventions, les critiques de ces actions et les succès de l’armée américaine. L’A. laisse aux organisations non gouvernementales et aux Nations Unies le soin de s’occuper de la reconstruction.

2 Selon lui, le rôle de l’armée américaine se limite à détruire al Qaeda, ce qui est un objectif clair. Il rejette l’argument selon lequel l’Afghanistan serait un nouveau Vietnam et souligne les succès obtenus comme la chute des Talibans.

3 Un programme d’action est établi pour le futur : il faut désormais s’occuper des chefs de guerre, des chefs de tribus, du trafic de drogue, des dommages écologiques dus aux guerres successives, des mines, de l’éducation et des droits de l’homme. L’A. estime que c’est aux dirigeants afghans que revient le soin d’établir et de diriger ces missions et non à l’armée américaine dont le seul objectif est la guerre et la destruction d’al Qaeda. Sa conclusion est que les Américains n’avaient pas d’autres choix que d’attaquer l’Afghanistan et que les résultats obtenus jusqu’ici sont honnêtes.

INDEX

Thèmes : 4.4. Histoire de l'Afghanistan (à partir de 1747)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 507

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 508

Voir également

Voir également dans les chapitres : Bibliographies, catalogues de manuscrits : n°1.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 509

4. Histoire, Période Musulmane

4.5. Histoire des Kurdes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 510

Les Kurdes Ardalân entre la Perse et l’Empire ottoman. Paris, Geuthner, 2004, 226 p.

Florence Hellot

1 Cet ouvrage est le résultat d’une fructueuse coopération entre Sheerin Ardalan, qui a mené des recherches passionnées sur l’histoire de sa famille et le professeur Jean Calmard, qui l’a guidée dans ses recherches et qui a publié ce travail après que la maladie a emporté Sheerin Ardalan. Il aborde l’histoire de la principauté des Kurdes Ardalan, histoire tumultueuse en raison de sa situation géographique, aux confins des empires perse et ottoman. Centrée autour de la ville de Sena / Sanandaj, la principauté des Ardalan dut constamment défendre son autonomie et l’intégrité de son territoire. Elle est évoquée ici à partir du 9e s. de l’ère chrétienne, comme l’une des quatre principautés reconnues en Perse. Elle apparaît plus clairement dans l’histoire lors de l’avènement des Safavides et, surtout, à l’époque de Karim Khan Zand (1750-1779) qui apprécia II Ardalan, passé dans l’histoire sous le nom de Khosrow II le Grand. C’est ce prince qui donne le ton à l’ouvrage, avec la finesse, la recherche de la paix et la spiritualité dont il fit preuve (les Ardalan étaient de religion yarsanie). Chaque lecteur, dans ce livre très fouillé et enrichi de longues et précieuses notes, pourra suivre l’évolution d’une principauté officiellement disparue en 1867, ainsi que celle de ses rapports avec les dynasties de Perse et de l’Empire Ottoman aux 17e et 18e siècles.

INDEX

Thèmes : 4.5. Histoire des kurdes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 511

AUTEURS

FLORENCE HELLOT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 512

Road Through Kurdistan: Travels in Northern Iraq. With introduction by David McDowall, London, New York, Tauris Parke Paperbacks, 232 p.

Christine Allison

1 A welcome re-edition in affordable format of one of the classic autobiographical accounts of the British Mandate, this amiable book (which was first published in 1937) describes Hamilton’s experiences as engineer in charge of a new road from to Persia through the gorges and mountains of Kurdistan, along ways previously only passable by mule. It took a workforce of six hundred men of various nationalities and religions, equipped with explosives and machinery, four years to complete; local Kurds still refer to the road as the ‘Hamilton highway’.

2 Hamilton describes not only the building of the road, winding over passes and blasting through gorges, but also the surveys (whose dangers lay not only in the precipitous terrain but also in the uncertain loyalties of local tribes). He describes leisure activities such as hunting for ibex as guests of Kurdish chiefs, and for treasure in great mountain caverns. The account is distinguished by personal modesty, a sense of humour and a respect for the endurance, courage and generosity of mountain Kurds and Assyrians.

3 David McDowall’s useful introduction adds some information on the life and background of Hamilton himself, on the identities of some of the other British officers who feature in the book (some pseudonyms are further clarified in the index), and highlights some inaccuracies, but for the most part lets Hamilton speak for himself.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 513

INDEX

Thèmes : 4.5. Histoire des kurdes

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON Mondes iranien et indien – INaLCO

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 514

The Kurdish Question in US Foreign Policy: A Documentary Sourcebook. Documentary Reference Collections, Westport, Connecticut and London, Praeger, 699 p.

Christine Allison

1 The author, a professor of Information Sciences, has followed two other useful bibliographical works connected with the Kurds with this fascinating compilation of documents. The preface explains its raison d’être – it is not the availability of US documents which presents difficulties for researchers, rather the opposite – an enormous mass of material is available online, from a vast number of sources and this book aims to make the identification of sources and the sifting process somewhat easier.

2 Research tools and major sources are clearly outlined in the preface. The major part of the book itself begins with two introductory essays, one, a reprint, on US foreign policy by Michael M. Gunter, and the second (which unfortunately suffers from poor copy- editing) by the author, with Michel G. Nehme, which focuses on two major episodes, 1972-75 and 1991, when US incitements to the Kurds to rebel were not followed through by any support.

3 The documents themselves are the meat of the book. Those in Part II are given in full, the great bulk of them from the Congressional Record, Foreign Relations of the US (correspondence between diplomats not to be published for 30 years, thus almost always a good read), American Foreign Policy (more public messages, statements and briefings), Miscellaneous (public statements, addresses and interviews) and Weekly Compilation of Presidential Documents. Part III contains non-full-text items, abstracts of articles, monographs and series (including work from government sources university

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 515

researchers and journalists), and declassified National Security, CIA, and Department of State documents on microfilm. Author, title and subject indexes follow.

4 A first port of call which will satisfy the needs of many, this book will give those specialists who need to consult the archives further a good outline of general tendencies of the material in US sources.

INDEX

Thèmes : 4.5. Histoire des kurdes

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON Mondes iranien et indien - INaLCO

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 516

4. Histoire, Période Musulmane

4.6. Histoire de l’Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 517

Central Asia and the Caucasus, Transnationalism and Diaspora. Londres – New York, Routledge, 2005, 235 p.

Bayram Balci

1 L’espace et les sociétés post-soviétiques constituent des laboratoires d’observation privilégiés pour toutes sortes de phénomènes diasporiques, ainsi que pour les manifestations identitaires véhiculées par ces phénomènes. Les auteurs de cet ouvrage collectif, tous spécialistes du Caucase et de l’Asie Centrale, en étudient les évolutions à travers le temps et les soubresauts les plus récents. La somme des contributions rappelle qu’aux exodes engendrés par la conquête russe ont succédé des migrations de masse plus ou moins forcées par les Bolcheviks dans les années 1920 puis, dans les deux décennies qui suivirent, la déportation de populations entières. Ces réfugiés, déportés, exilés forment aujourd’hui des communautés diasporiques diverses, nourrissant de leurs spécificités le débat actuel sur les diasporas. Tous répondent au moins à la définition la plus généralement admise du phénomène – à savoir celle de Walker Connor, lequel en fait « le segment d’un peuple vivant à l’extérieur des frontières de la patrie ». Mais cela ne suffit pas. L’intérêt ici des analyses réside dans les perceptions et notions d’identité nationale et surtout dans les actions et manifestations plus ou moins militantes de ces anciens et nouveaux nationalismes. Car il s’agit ici d’aborder la manière dont les « nationalités » ont été créées par les Bolcheviks et les Soviets par la partition soigneusement orchestrée de ces régions visant à affaiblir les solidarités, par la fixation de langues distinctes pour chaque nation titulaire, par la sédentarisation forcée des nomades et la collectivisation. Comme nous le montrent ici les auteurs, la greffe a pris au delà des espérances de ses concepteurs initiaux, puisqu’au détriment de l’identité idéologique de l’homo sovieticus. Les diasporas endossèrent également ces nouvelles identités, sans pourtant les avoir expérimentées en participant à la mythification et à l’idéalisation de la patrie réelle ou putative, alimentant la mémoire collective d’un nouveau trans-nationalisme ethnique. Certaines de ces diasporas,

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 518

présentées dans cet ouvrage, sont effectivement engagées dans du lobbying international pour venir en aide au pays d’origine pour sa défense, sa sécurité, sa rénovation et son essor, œuvrant en ce sens pour la consolidation de ce trans- nationalisme. L’ouvrage est composé d’une dizaine de chapitres de longueur inégale. Au chapitre théorique de Jolle Demmers, « Nationalism form Without: Theorizing the Role of Diasporas in Contemporary Conflict » succède celui, plus empirique, de Shirin Akiner, qui tente d’établir une typologie des diasporas au Kazakhstan. Viennent ensuite d’autres études de cas, sur les Russes en Asie Centrale, les cas azéris et arméniens expatriés, puis les communautés afghanes en Ouzbékistan, études menées respectivement par Kulbushan Warikoo, Stephan Astourian et Natylay Khan. L’ouvrage traite également du cas particulier des Ouïghours d’Asie centrale (Ablet Kamalov), de l’islam en Chine (Dru Gladney) et des Assyriens dispersés (Eden Naby). L’ouvrage est agréable à lire, grâce à des tableaux précis qui rendent le texte plus explicite. La présence d’un index des noms propres contribue à la maniabilité de l’ensemble.

INDEX

Thèmes : 4.6. Histoire de l'Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

AUTEURS

BAYRAM BALCI IFEAC - Tachkent

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 519

Black Garden. New York, New York University Press, 2003, 337 p.

Bayram Balci

1 L’épineuse question du Haut Karabakh, que se disputent Arménie et Azerbaïdjan depuis une quinzaine d’années, est au centre de cet ouvrage, que l’A. a voulu le plus objectif possible. Pour avoir parcouru le Caucase méridional à de nombreuses reprises, épluché par le menu les archives du Politburo du PCUS pour les années 1980, récemment rendues publiques, mais surtout traqué les confessions, recueilli les témoignages et interviewé ainsi à tous les niveaux beaucoup des acteurs du conflit, militaires, politiques ou civils, T.D.W. nous offre une contribution de poids à l’histoire contemporaine de toute la région. Son exposé documenté et précis s’articule alternativement autour des expériences individuelles, des logiques militaires et des décisions politiques, se construisant en un récit qui évite les pièges et lourdeurs d’une simple chronologie des évènements, et fait de son ouvrage une lecture passionnante. En rupture avec les représentations les plus répandues l’A. démontre, en particulier, que l’animadversion entre Arméniens et Azerbaïdjanais n’est pas aussi ancienne que ceux-ci et ceux-là veulent parfois l’affirmer : selon T.D.W., elle ne remonte pas au-delà du 19e s., et ce n’est que sous Staline qu’elle s’est matérialisée en tensions endémiques, alimentées par une forte sacralisation du territoire. Quant aux moteurs immédiats du conflit, l’A. les situe dans des incidents mineurs et isolés qui ont dégénéré en sanglant conflit ouvert du fait de l’incapacité de Gorbatchev et du pouvoir central à contenir la violence et empêcher la guerre, infirmant par là même la thèse – largement partagée – du conflit fomenté par Moscou. Certains nationalistes azerbaïdjanais n’apprécieront sans doute pas certaines statistiques fournies en annexe (notamment sur le nombre des déplacés internes : 700 000 au lieu du million retenu habituellement par Bakou). Les mêmes s’offusqueront aussi de la réfutation avancée par l’A. d’une historiographie nationale rejetant toute idée d’un héritage arménien au Karabagh, pour rattacher les vestiges et traditions de la région à l’antique civilisation albanaise du Caucase. Enfin, certains à Bakou récuseront les arguments de l’A. en faveur d’une préméditation ou, tout au moins, d’une préparation des premiers pogroms d’Arméniens à Sumgaït en février 1988. De leur côté, des polémistes arméniens argumentent d’ores et déjà sur la

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 520

mise en perspective – juxtaposition à leurs yeux intolérable – d’événements comme les massacres d’Azerbaïdjanais à Erevan avec ceux d’Arméniens par l’armée ottomane en 1915. Dans ce contexte particulièrement difficile, il faut créditer l’A. d’un effort de confrontation systématique des sources, des protagonistes et des discours, encore trop rare dans l’histoire contemporaine du Caucase méridional. Par contre, il faut se demander s’il n’a pas lui-même nui à son propre projet en recourant d’une manière insuffisamment critique à des auteurs internationalement contestés (comme le polémiste azerbaïdjanais Yunusov). En dépit de ces réserves, Black Garden fait d’ores et déjà office d’ouvrage de référence ; son style clair et concis, la présence de deux cartes, d’une chronologie détaillée et d’un index des noms propres en rend le maniement particulièrement aisé.

INDEX

Thèmes : 4.6. Histoire de l'Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

AUTEURS

BAYRAM BALCI IFEAC – Tachkent

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 521

Shinjang yeqinqi zaman tarikhida ötken shäkhslär, Urumchi, Shinjang Khälq Näshriyati, 2003, 390 p. [Grandes figures de l'histoire moderne du Xinjiang]

Alexandre Papas

1 La production académique du Xinjiang, à l’instar des républiques voisines d’Asie centrale ex-soviétiques, est friande de recueils biographiques. Il n’est pas lieu ici de discuter les enjeux et l’histoire même de ce genre en soi. Le présent livre doit plutôt être reçu comme une source documentaire dans la mesure où, à la suite d’un cahier photographique intéressant, il regroupe en dix chapitres plus de 200 portraits de personnalités appartenant essentiellement aux 19e et 20e siècles. Or, à côté de figures attendues comme celles de Molla Sayrami ou Emin Tursun, un grand nombre d’entre elles ne figure pas dans les publications canoniques uyghures. Non pas qu’il s’agisse ici d’exhumer des personnalités alternatives et hétérodoxes, mais on y trouvera des acteurs historiques issus des différentes régions et des différentes populations du Xinjiang, offrant par conséquent un tableau suggestif des milieux militants en Chine du Nord-Ouest.

INDEX

Thèmes : 4.6. Histoire de l'Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 522

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 523

Russian Azerbaijan, 1905-1920: The Shaping of National Identity in a Muslim Community. 2e éd., Cambridge, UK, Cambridge University Press, 2004 (1ère éd. 1985), 256 p.

Bayram Balci et Stéphane A. Dudoignon

1 Les études d’histoire moderne et contemporaine de l’Azerbaïdjan, trop rares et souvent cantonnées à un ou deux chapitres dans des volumes survolant l’ensemble de la Transcaucasie, avaient gagné leurs lettres de noblesse avec cette monographie publiée une première fois en 1985. Devenu un classique, réédité aujourd’hui au format livre de poche, l’ouvrage démarre son récit historique en 1905, avec les premières affirmations d’une identité nationale moderne, concomitantes de la première révolution de Russie ; ce récit prend fin quinze ans plus tard avec l’éclipse de l’éphémère République d’Azerbaïdjan en 1920. Bien que l’ouvrage ne traite que d’une brève période, il n’en demeure pas moins éclairant et brillant d’intelligence pour décoder toutes les évolutions ultérieures de ce pays à travers le 20e s. En effet l’A., ayant décortiqué les archives et disséqué la production historiographique soviétique, démontre avec un talent rarement égalé combien ces années ont compté dans l’émergence et l’articulation des premières idées nationales, dans la construction de la nation azerbaïdjanaise et dans la prise en mains du destin collectif par une intelligentsia jeune et avide de modernité et d’indépendance. Avant 1905, les identités collectives s’exprimaient par référence aux solidarités lignagères (‘asabiyya-s) et locales ou régionales, à l’islam chiite duodécimain, et plus largement à l’ensemble des musulmans de l’empire, la notion européenne d’Etat-nation restant étrangère aux pays d’islam. C’est dans les premières années du 20e s., avec le retour des étudiants d’Europe occidentale et la première révolution russe, que l’on peut voir une intelligentsia

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 524

naissante élaborer une philosophie de la nation inspirée de modèles européens (voir la dette d’Ağaoğlu à l’égard de Renan et de Le Bon : cf. l’article très lucide d’A. H. Shissler, « A Student Abroad in Late Ottoman Times: Ahmet Ağaoğlu and French Paradigms in Turkist Thought », in : Rudi Matthee & Beth Baron, éds., Iran and Beyond, Essays in Middle Eastern History in Honor of Nikki R. Keddie, Costa Mesa, CA, Mazda Publishers, pp. 35-55). Très vite, ces jeunes intellectuels remettent en question la nature des relations de la Transcaucasie à la Russie, à la fois source d’inspiration pour de nombreux libéraux et progressistes, sésame de la modernisation économique, mais aussi puissance dominatrice étrangère. A travers le récit précis et minutieux – jour après jour et parfois heure après heure – des conséquences des trois révolutions russes, de celles d’Iran et de Turquie, de la Fédération transcaucasienne et de la brève République d’Azerbaïdjan, on suit le cheminement intellectuel des différents courants qui ont porté la définition d’une nouvelle identité nationale. L’A. offre un premier essai d’identification des forces en présence et des influences qui ont conditionné leur développement. Le lecteur est convié à assister aux débats entre libéraux pro-russes, réformistes jadīd, islamistes, et gens du Musavvat, d’abord islamistes, puis turquistes, sans oublier les Bolcheviks, les Mencheviks géorgiens et les Dashnaktsutiun arméniens (l’index est appréciable pour une lecture transversale). L’A. montre aussi la manière dont l’essor des idées et la transformation politique du pays ont souffert du décalage durable entre élites intellectuelles urbaines européanisées et un reste du corps social largement traditionaliste. Indiscutablement, l’ouvrage a marqué une date dans le développement des études d’histoire moderne du Caucase méridional – même s’il faut déplorer la vision hégélienne d’un développement continu, progressif et parallèles des nations, et le sacrifice trop fréquent à une vision substantialiste, caractéristique de la collection des nationalités de l’URSS dans laquelle cette monographie pionnière a été initialement éditée.

INDEX

Thèmes : 4.6. Histoire de l'Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

AUTEURS

BAYRAM BALCI IFEAC - Tachkent

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 525

Uyghurlar tarikhi. Ikkinchi qisim. 2 vols., Urumchi, Shinjang Khälq Näshriyati, 2003, 1702 p. [Histoire des Ouïghours, deuxième partie]

Alexandre Papas

1 Ouvrage monumental, ouvrage controversé (quoique discrètement), la somme de feu Liu Zishiao sur l’histoire des Uyghurs se poursuit avec cette seconde partie achevée en 1996, dix ans après la rédaction de la première. Il s’agit ici de la traduction en uyghur. Quant à la troisième et dernière partie, qui devait traiter de la République populaire, elle ne verra jamais le jour, l’A. étant décédé en 1999. En couvrant une période qui s’étend de 1840 à 1949, les deux présents tomes proposent une synthèse d’histoire politique, sociale et économique. Bien que des aspects culturels ou religieux soient aussi traités, l’essentiel consiste à expliquer la lutte des classes uyghures au cours de la modernité. Sources chinoises, lithographies turkī, études tirées des Shinjang Tarikhi Materialliri, il s’agit là sans conteste d’un travail documenté même si un certain nombre de publications occidentales ou japonaises sont purement et simplement ignorées. Le problème de cet ouvrage tient moins à son historiographie marxisante qu’à un sinocentrisme systématique : en effet, quels que soient la période, l’événement ou le phénomène décrit, il réfère à l’histoire de la Chine impériale ou républicaine, présupposant une continuité voir une unité de civilisation tout à fait abstraite. Il faut rappeler ici certaines réalités de contexte : le manuscrit de Zishiao fit l’objet d’un examen de relecture par un comité composé de chercheurs et d’officiels du Parti – ce dont l’A. ne se cache d’ailleurs pas... En l’absence d’équivalent en langue occidentale, il convient donc de prendre la mesure de cette œuvre tout en espérant que la science historique sino-uyghure gagne quelque liberté dans les décennies à venir.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 526

INDEX

Thèmes : 4.6. Histoire de l'Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 527

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, Asie centrale : n°198 Sociologie, Iran : n°334.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 528

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 529

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 530

Islamische Kunst in Deutschland. Mainz, Verlag Philipp von Zabern, 2004, X+196 p., 139 colour and 11 b&w illustrations.

Karin Rührdanz

1 As an introduction to – mainly public – collections of Islamic art in Germany this book is very welcome. It opens with general remarks about the awakening of interest in Islamic art in Germany, the emergence of collections and the development of research and teaching in this field. Following, more than 60 entries present not only collections, including libraries, of different character and varied importance but also teaching institutions and societies.

2 Apart from the better known collections, attention is paid to resources in Islamic art objects of large museums basically committed to other subjects (for instance, Deutsches Historisches Museum, Berlin; municipal museums), of museums dedicated to a particular branch of applied art (like Deutsches Keramikmuseum Düsseldorf ; Deutsches Textilmuseum Krefeld ; Museum für Lackkunst Münster), and of church treasuries. The short entries (one – three pages of text), usually by the respective curators, reflect the history of the collection and the importance now attached to it in the framework of the mother institution. In some cases, they include indications of transfers of former collections which would allow to track down the whereabouts of an object. Notes about important contributions explain the focus of the collection as it now exists. For each collection, one or several items are mentioned in particular and illustrated. The description of the collection or institution also includes references to catalogues, address and homepage.

3 The English edition titled Islamic Art in Germany was published by the same publishing house in 2004.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 531

INDEX

Thèmes : 5.0. Généralités

AUTEURS

KARIN RÜHRDANZ Institut für Iranistik - Vienna

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 532

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 533

« The Masjid-i Malik in Kirman ». Iran, 42, (2004), pp. 137-157.

Monik Kervran

1 L’A. reconstitue, avec beaucoup de finesse, l’histoire de cette mosquée, la plus grande et la plus ancienne de Kermān, située au sud-est de la ville, dans le quartier Šāh ‘Adil, par référence au souverain saljuqide Tūrān Šāh qui gouverna le Kermān entre 477/1084 et 490/1098. La mosquée subit au cours des siècles de nombreuses transformations dont bien des épisodes sont mal connus. Il semble qu’à l’origine ce fut une petite mosquée (namāz ḫāna), le šabistān de l’Imām Ḥasan, érigé selon la tradition locale à la suite d’une visite à cet endroit du 2e imâm shi‘ite vers 21 ou 23 de l’hégire. D’abord construits en briques crues (33 cm de côté et 10 cm d’épaisseur), les murs de ce bâtiment furent plus tard renforcés par des briques cuites et pourvus d’un beau miḥrāb sculpté, probablement à l’époque où était érigé, tout à côté, l’īwān-miḥrāb qui porte le nom de son commanditaire, Tūrān Šāh. Peu après, dans une salle de prière située au dessus du šabistān, trois miḥrābs très richement décorés furent aménagés côte à côte, sans doute dans les dernières années du 5e/11e ou les premières du 6e/12e siècles.

2 Les autres parties de la mosquée sont pour certaines de l’époque Safavide, les trois īwān s est, sud et nord-ouest datent de l’époque Qajar et les revêtements des façades sur cour sont contemporains.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 534

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 535

« Bihârî et naskhî-dîwânî : remarque sur deux calligraphies de l’Inde des sultanats ». Studia Islamica, 96 (2003), pp. 81-93, pl. XVIII-XXIV.

Audrey Peli

1 La difficulté de dater et de localiser les manuscrits islamiques produits en Inde à la période des sultanats (1206-fin du 16e s.) tient à plusieurs facteurs. Rares sont ceux qui, avant la fin du 16e s., portent la mention d’une date ou d’un lieu de production. De plus, ces manuscrits présentent de grandes disparités, à la fois picturales et calligraphiques. Enfin, la multiplicité des sources d’inspiration contribue à brouiller les pistes que l’A. se propose de démêler à travers l’étude de deux types de calligraphie qui seraient propres à cette région : le bihārī et le nasḫī-dīwānī. Ces deux styles sont éclipsés par l’adoption, à la fin du 16e s., du nasta‘līq persan.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

AUDREY PELI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 536

« A wonderful world: folios from a dispersed manuscript of the Nuzhat- Nāma ». Muqarnas, XXI, 2004, pp. 95-120.

Annabelle Collinet

1 Depuis 1989, Anna Contadini découvre et rassemble des folios dispersés dans sept collections publiques et privées d’Europe et des États-Unis. Ils proviennent d’une copie persane du Nuzhat-nāma-i ‘Ala’ī, texte de nature encyclopédique écrit au 6e/12e s. par un auteur peu connu, Šāhmardān b. Abi’l-Ḫayr Rāzī. Les dix-neuf pages aujourd’hui identifiées de ce manuscrit sont ornées de trente-trois peintures représentant des espèces animales et végétales. A. Contadini identifie et analyse le texte et la graphie de cette copie, ainsi que les liens picturaux existant avec les illustrations des manuscrits d’Ibn Baḫtīšū‘ (Manāfi al-ḥayawān). Elle rassemble ici les pages de ce codex démembré, peut-être réalisé à Qazwīn, et dont la datation pourrait se situer entre la fin du 10e/16e et le début du 11e/17e s. Ces pages n’avaient été jusqu’à présent que partiellement mises au jour et certaines étaient considérées comme issues d’un manuscrit de Qazwīnī (‘Aja’ ib al-maḫlūqāt) ou d’une copie du Manāfi al-ḥayawān. Quatre folios inédits conservés à Washington (Freer Gallery of Art) et à Harvard (University Art Museums) sont en outre reproduits et étudiés pour la première fois. L’A. prépare une étude plus complète de ce manuscrit et sa traduction, qui permet également de relier le célèbre manuscrit de la Pierpont Morgan Library (M. 500), toujours considéré comme une copie du Manāfi˓ al- ḥayawān, au Nuzhat-nāma.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 537

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone nompropre Qazwini

AUTEURS

ANNABELLE COLLINET Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 538

« A Late Safavid Dish: a Cluster of Exotic Trees and Foliage ». Muqarnas, 21, (2004), pp. 121-128.

Delphine Miroudot

1 Cet article, dédié à Michael Rogers comme l'ensemble du volume, fait l'étude d'un plat safavide inédit conservé dans une collection particulière. L'objet est exceptionnel par ses dimensions (49 cm de diamètre) et très singulier par la densité de sa composition. Ces caractéristiques associées au style, au traitement des motifs, aux teintes (un dégradé de gris) ainsi qu'à la présence d'une base entièrement glaçurée à deux anneaux en ressaut permettent à Y.C. d'attribuer la pièce au tournant des 17e-18e siècles, avant la chute d'Ispahan en 1722. L'A. prend soin de mettre la pièce en relation avec la production iranienne contemporaine de céramique bleue et blanche qu'elle a largement appréhendée dans un catalogue consacré aux céramiques safavides bleues et blanches du Victoria and Albert Museum (Y. Crowe, Persia and China: Safavid Blue and White Ceramics in the Victoria and Albert Museum, 1501-1738, London, 2002). Elle établit également des liens avec la céramique chinoise des 16e-17e siècles, mais aussi avec l'art du textile et de la laque du Japon.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 539

AUTEURS

DELPHINE MIROUDOT Musée du Louvre

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 540

Iran, 2500 ans d'art perse. Milan, 2004, 262 p., bibliogr., index.

Rocco Rante

1 La première partie de l’ouvrage, rédigée par Gianroberto Scarcia concerne la Perse à partir des Achéménides jusqu'aux Sassanides, la deuxième rédigée par Giovanni Curatola concerne la période islamique jusqu'au 19e s. Malgré ce partage, les auteurs ont cherché à penser l’ouvrage comme un tout, d'abord historique et ensuite artistique, montrant les continuités là où elles sont visibles. L’ouvrage couvre une période si vaste que les chercheurs ne pourront y trouver toutes les études détaillées qu’ils souhaiteraient, mais les auteurs, comme ils le précisent dans la préface, s’adressent à un large public, ce qui n’exclut pas que les spécialistes y trouvent également des considérations intéressantes.

2 Parmi les innombrables ouvrages de divulgation sur l'Islam, celui-ci, pensé et écrit par deux savants parmi les plus connus, livre ici le résultat d’années de travail et de réflexion, ainsi qu’un état des connaissances sur l'histoire et de l'art de ce vaste territoire de l'Asie.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 541

Portrait Photographs from Isfahan. London, Saqi books, 2004, 263 p.

Rocco Rante

1 L'A. offre un recueil de photos concernent un iter historique qui va de 1920 à 1950. Elle explique d’abord les raisons pour lesquelles elle a entrepris ce travail, mettant en évidence le changement intervenu entre l’époque post-révolutionnaire (où, pendant plusieurs années la photo, surtout celle des femmes, a été interdite) et l’époque à laquelle appartiennent les photos qu’elle présente. Elles expriment la recherche des belles images et du moment saisi, ainsi que la diversité sociale : aristocratie et bourgeoisie principalement, avec quelques photographies des classes populaires. C’est toute une époque saisie par l’objectif.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 542

Nikolai Markov architecture. Architecture of changing times in Iran. Did Publications, 2004, (23 p. en anglais et 165 p. en persan).

Marine Fromanger

1 Cet ouvrage présente l'œuvre architecturale produite en Iran, entre 1925 et 1945, par Nikolai Markov (1882-1957). Né à Tiflis, il fut une figure avant-gardiste de son temps. Il réalisa une vingtaine de monuments, à Téhéran et en province, dans un style séduisant, mêlant une composition générale classique assez épurée, proche de l'art occidental, avec un décor et des motifs inspirés des décorations sassanides ou safavides. Ce mélange créa un style particulier, propre à l'Iran et de ce point de vue très intéressant. C'est aussi le reflet d'une société en mutation, qui se modernise tout en affirmant son identité nationale. L'ouvrage, très bien documenté, comporte une chronologie des œuvres de Markov, des photographies et des plans illustrant chaque monographie de monument. Cette publication est la première d'une série ambitieuse entreprise par les auteurs, consistant à analyser l'architecture iranienne de 1880 à nos jours, en commençant par des ouvrages consacrés aux travaux individuels d'architectes de cette période. Le projet est d'autant plus séduisant qu'il s'agit, comme c'est le cas ici, d'architecture de la période pahlavi, jusqu'ici peu étudiée. La partie rédigée en anglais manque cependant de précisions et de références permettant d'étayer certaines des affirmations avancées par les auteurs.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 543

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MARINE FROMANGER Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 544

Mohr-hā-yī az jens-e ‘ešq, negāhī grāfīkī be mohr-hā-ye dowre-ye Qājār. Tehrān, Ketāb-e ḫoršīd, 1383/2004, 187 p., ill.

Poupak Rafii Nejad

1 Ouvrage bilingue (persan et anglais) sur l’aspect graphique des sceaux à l’époque qâjâre. Classés selon leurs contenus (textes ou figures), les sceaux sont organisés ensuite dans des sous-groupes selon le type de textes ou d’images gravées. Une légende, et parfois des explications plus détaillées, accompagnent la reproduction de ces sceaux.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 545

Gardens of Persia. Edited by Erica Hunningher, Photography by Jerry Harpur, Kales Press, 2004, 192 p., nxb. ill., index.

Monik Kervran

1 Cet ouvrage est le regard jeté sur les jardins persans par deux fins experts, l’une en jardins (anglais surtout), P. Hobhouse, l’autre en plantes (en tous genres), J. Harpur. Les thèmes abordés n’y sont pas nouveaux : le jardin persan comme idée du paradis, symbole et beauté se conjuguant toujours avec l’architecture, et se valorisant mutuellement, dans les programmes palatiaux, de l’époque achéménide à l’époque safavide, et plus tard, au 19e s., dans la demeure des marchands et des bourgeois. Autre thème : le jardin, avec son eau courante et sa végétation dans la spiritualité de l’Islam (il orne souvent les complexes religieux, tombeaux et madrasa…). Le jardin encore dans les représentations artistiques, miniatures et tapis. Enfin, comme origine du jardin en Iran, l’opposition entre une nature souvent austère et minérale, et la verdure miraculeuse d’une vallée ou d’une oasis.

2 L’A. promène ensuite le lecteur d’Andalousie en Irlande et en Californie où survivrait encore l’idée du jardin persan : c’est sans doute attribuer à celui-ci une immuabilité qui ne tient pas compte des échanges culturels qu’il a rencontrés au cours des siècles. L’ouvrage se termine sur un petit catalogue à l’intention des touristes amateurs de jardins se rendant en Iran. Il n’énumère pas moins d’une soixantaine de jardins – parfois de simples allées fleuries autour d’un monument – répartis dans toutes les provinces de l’Iran.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 546

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 547

« A second ‘Herat Bucket’ and its congeners ». Translated by J. M. Rogers, Muqarnas, XXI (2004), pp. 171-179.

Rocco Rante

1 L'A. propose une ré-interprétation du « Fould Bucket », conservé au Musée de l’Ermitage. Son attribution à un atelier de Herat et sa datation du 12e s.-début du 13e s. par L. T. Giuzalian, sont ici remis en question.

2 L’A. observe d’abord que la technique de dorure du bronze de ce récipient est fréquente en Anatolie centrale vers la deuxième moitié du 13e siècle. Il observe ensuite une série d’éléments décoratifs communes à ce seau et à d’autres objets anatoliens qui l’amènent à conclure à une origine anatolienne du « Fould Bucket ». L’un de ces thèmes est l'image de Bahrām Gūr et Āzāde, plutôt rare sur les métaux. Enfin l’analyse des inscriptions arabes en coufique et nasḫī, incite l'A. à attribuer à cet objet une date postérieure à l’invasion mongole. L'ensemble des données concernant la manufacture et la décoration de l'objet, assez particulier, témoigne de la diversité de l’art islamique dans lequel de multiples traditions se sont croisées.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 548

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 549

« A recently acquired incense burner in the Khalili Collection ». Muqarnas, XXI (2004), pp. 215-218.

Rocco Rante

1 Cette acquisition est un encensoir en forme de lion dont la facture, finement analysée par l’A., est particulièrement élégante. Sa décoration est surprenante car elle présente, selon K.N., des références épigraphiques avec les sceaux shi'ites. Les détails du décor, comparés à d’autres encensoirs, amènent l'A à proposer une provenance Khurassanienne d'époque seljukide. L'absence des noms du propriétaire et de l'artisan dans l'inscription indiquerait une production massive et couvrant une période d'au moins deux ou trois générations.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 550

The Legacy of Genghis Khan: Courtly Art and Culture in Western Asia, 1256-1353. New York, The Metropolitan Museum, New Haven and London, Yale University Press, 2002, XIV+322 p., 279 illustrations, mostly in colour.

Karin Rührdanz

1 While the title of this catalogue may imply that art and culture of under the Ilkhanids is portrayed as a predominantly Mongol achievement the subject of the exhibition is, in fact, artistic exchange: exchange in all directions “as by-product of the Mongol conquest of Asia”. Focussing on westward artistic influence, the preceding and the simultaneous Persian and Central Asian influences on East Asian art are also dealt with, and parallel artistic developments in another area under Mongol rule, the Golden Horde, are taken into consideration. All this is documented by a wealth of extraordinary objects including acknowledged hallmarks as well as lesser-known material, partly unearthed during the last decades of the 20th century only, in Inner Mongolia and southern Russia.

2 The historical, social and economic backgrounds are explained by M. Rossabi (The Mongols and Their Legacy) and Ch. Melville (The Mongols in Iran). The wide range of “Artistic Exchanges in the Mongol Empire” is explored by J. Watt. The contributions by T. Masuya (Ilkhanid Courtly Life) and Sh. Blair (The Religious Art of the Ilkhanids) enable the reader to see particularly tiles, but also furniture within the context of the nearly extinguished courtly and the somewhat better preserved religious buildings. While miniatures are used throughout to illustrate different aspects of life in Iran under Mongol rule, a chapter by R. Hillenbrand deals with the development of “The

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 551

Arts of the Book in Ilkhanid Iran”. “The Transmission and Dissemination of a New Visual Language” is the subject of L. Komaroff’s contribution. She identifies textiles as the “principal transmitters of East Asian (primarily Chinese) visual culture to the West” and suggests drawings on paper as another medium of dissemination. Additionally taking into account the advantage the weaver would derive from drafts, and referring to European examples, this hypothesis is mainly built upon sketches and drawings of the 15th century preserved in albums, and the reference to a – probably – 14th-century artist in a Timurid source (pp. 184-194). While the idea, in general, is convincing, the attribution of two drawings, as examples, to the 14th century is less so.

3 A final chapter on “Synthesis: Continuity and Innovation in Ilkhanid Art” by S. Carboni broadens the view by pointing to artistic developments in areas less under the impact of East Asian influence and to stylistic changes in the second half of the 14th century. Two technical studies, one by S. Bertalan on “Leaves from the Great Mongol Shahnama”, the other by J. Hirx, M. Leona, and P. Meyers on “The Glazed Press-Molded Tiles of Takht-i Sulaiman”, complement the presentation of a century of aesthetic openness and experimentation following the destruction of most former patronage structures and profiting from an unrestricted cultural exchange.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

KARIN RÜHRDANZ Institut für Iranistik – Vienna

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 552

« On Mahmud b. Ishaq al-Shihabi’s manuscript of Yûsuf va Zulaykhâ of 964 (1557) ». Muqarnas, XXI (2004), pp. 239-253.

Audrey Peli

1 La copie du Yūsuf va Zulayḫā de Jāmī issue de l’ancienne collection de Friedrich Sarre, qui comptait 139 folios lorsque ce dernier l’acquit en 1906, a été démembrée après la seconde guerre mondiale. Aujourd’hui 55 folios sont conservés au Museum d’art islamique de Berlin, auxquels s’ajoutent au moins 25 folios appartenant à d’autres collections.

2 D’après le colophon, à ce jour inédit, les calligraphies de cet exceptionnel manuscrit sont signées “Mahmud b. Ishaq al-Shihabi en l’an 964 A. H”. Ce calligraphe estimé est connu pour avoir étudié puis travaillé à Bukhara pour le Shaybanide Abū’l Ġāzī ‘Abdullāh b. Iskandar (1557-1598).

3 A partir d’indices codicologiques, stylistiques et iconographiques, l’A. propose d’attribuer les peintures marginales et la reliure à l’Inde moghole, entre les derniers années du règne d’Akbar et le début du règne de Jahāngīr (fin 16e - début du 17e s.). En outre, Claus-Peter Haase publie les sceaux et inscriptions du colophon qui désignent de hauts officiers de la chancellerie de Šāh Jahān (-1628-1657).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 553

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone nompropre Jāmi

AUTEURS

AUDREY PELI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 554

Bam, sentinelle de sable. Gallimard (s.l.), 2004, 115 p. de plans et photos et 6 p. de texte.

Monik Kervran

1 Il s’agit d’un album de photographies et de dessins, précédé d’un petit texte introductif de G. Anquetil, rédacteur en chef au Nouvel Observateur. Mais l’étrange et puissante beauté du sujet, saisie par l’objectif, la sanguine et les brefs commentaires de B. Le Normand en font, pour les spécialistes de l’architecture de l’Iran, un document essentiel sur ce que fut cette ville-citadelle. Mieux que les photos, et si bonnes soit- elles, les dessins sont particulièrement éclairants pour faire comprendre cet immense complexe : qu’ils embrassent l’ensemble du monument ou seulement un détail architectural, ils sont d’une grande qualité. Beau témoignage, heureusement recueilli quelques années avant les secondes fatales qui anéantirent la plus grande construction en pisé du monde.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 555

« An early Seljuq silver bottle from Siberia ». Muqarnas, XXI (2004), pp. 255-265.

Rocco Rante

1 Boris Marshak fait l’analyse détaillée d’une bouteille en argent conservée au Musée de l’Ermitage de Saint Petersbourg. Il souligne d’abord l’importance de sa provenance, la Sibérie (précisément la partie basse du basin de l’Ob). L’objet a transité par « la route des fourrures » qui, comme celle de la soie, passait au nord des montagnes Tianshan.

2 L’A. analyse minutieusement chaque partie de l’objet : d’abord les inscriptions en arabe, gravées sur le col et la panse de l’objet, utilisant des formules de souhait répétitives à des époques déterminées. Il examine ensuite les décorations végétales ornant le corps de l’objet, en particulier le fond de l’unique inscription en nasḫī et celui des trois médaillons formant l’inscription en caractères coufiques qui court autour du corps de la bouteille.

3 L’A. évoque ensuite l’importance des échanges, dans les formes et le décor, entre les ateliers de l’est du monde iranien et ceux de l’ouest, entre le 8e et le 11e s., avec des références au 13e s. Mais à partir de cette époque les thèmes décoratifs changeront considérablement.

4 L’A. croise l’analyse des inscriptions avec celle du décor pour dater l’objet de la fin de la période seljukide et identifie les influences dont il résulte.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 556

AUTEURS

ROCCO RANTE IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 557

« La réglure (mastar) : de la ‘formule d’atelier’ aux jeux de l’esprit », in : A. L. Udovitch et H. Touati, dir., Ecriture, calligraphie et peinture. Studia Islamica. 96 (2003), pp. 55-75.

Eloïse Brac de La Perrière

1 Bien qu’incontournable pour une meilleure compréhension du codex illustré, la question de la réglure (masṭar en persan), de son fonctionnement dans les manuscrits à peintures et de son utilisation au sein des ateliers-bibliothèques princiers (ketāb-ḫāne) n’a fait l’objet, jusqu’à présent, que d’un nombre d’études très restreint.

2 Y. Porter s’y consacre ici en recensant dans un premier temps les sources se rapportant au masṭar dans la littérature persane (on notera que les premières références importantes nous viennent de l’Inde), puis en mettant en évidence, dans une seconde partie, à l’aide d’un nombre d’exemples délimité et en majorité ilkhanides, l’utilisation de ce procédé au sein des ateliers royaux. L’A. démontre qu’il s’agit bien là d’une formule d’atelier, sur laquelle repose le texte mais aussi la construction de l’image et de la page dans sa globalité. Par le biais de la réglure, l’artiste va parvenir à signifier des idées inhérentes au texte mais non directement mises en image par la peinture. On peut dès lors y voir les « prémices d’un nouveau langage pictural, dans lequel le texte écrit et son illustration jouent un dialogue subtil » (p. 66).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 558

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

ELOÏSE BRAC DE LA PERRIÈRE Université Paris IV - CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 559

« Chancellerie et naissance de nouvelles écritures : la calligraphie persane ». Studia Islamica, 96 (2004), pp. 75-79.

Michele Bernardini

1 En partant du modèle de l’écriture dīvānī, inaugurée à la cour du Sultān Mehmed II vers 1480 grâce au secrétaire Sayyidī Moḥammad Monšī, F. Richard recherche des exemples de la création de nouvelles écritures dans le milieu persan. Parmi les exemples mentionnés, il souligne le cas de Yāqūt al-Musta‘ṣimī (m. 1299) qui passa de la cour abbaside au service du gouverneur ilkhanide Joveynī. Yāqūt aurait produit une écriture “nasḫī” proche du “tult”. L’A. souligne l’absence de documents qui permettraient d’étudier le véritable apport des ḥurūfīs à la naissance d’une nouvelle écriture. Toutefois, il décrit une nouvelle écriture, apparue toujours au cours du 13e s., le ta‘līq ou écriture “suspendue” qui est attestée dans la calligraphie d’un Mehr va Moštarī de ‘Aṣṣār Tabrīzī datant de 1370. L’A. s’intéresse aussi à la naissance du nasta‘līq qui s’impose à peu près à la même époque dans le Fārs.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 560

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 561

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°131 Histoire, pér. musulmane, Inde musulmane : n°211 Littérature persane classique : n°309.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 562

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 563

Bukhara- The Eastern Dome of Islam. Urban Development, Urban Space, Architecture and Population. Stuttgart / London, Edition Axel Menges, 2004, 223 p., ill. (photos, cartes et plans), bibliographie, index.

Monik Kervran

1 L’ouvrage commence par une interrogation sur les origines de la ville sogdienne et du plan des villes de l’est iranien, Herat, Bam et Zaranj par exemple, dont l’enceinte est quadrangulaire et les rues parallèles aux murs de cette enceinte. Des quatre hypothèses envisagées : origine gréco-romaine, chinoise, indienne ou autochtone, les auteurs inclineraient plutôt vers les deux dernières. Puis commence l’étude de Boukhara entre les 10e et 19 e siècles. Utilisant des données archéologiques et topographiques, et quelques sources narratives et documentaires, les auteurs tentent de retracer l’histoire de la ville, de son architecture, des méthodes de constructions et d’adduction d’eau. Le 19e s. apporte d’autres outils d’investigation tels que les récits de voyageurs et des documents sur les complexes architecturaux (citadelle etc.) et les quartiers de la ville, leurs limites et leur fonctionnement. Un schéma d’évolution de la ville et de ses monuments est alors tentée, donnant lieu à la représentation « explosée » de ces monuments grâce à des prouesses informatiques.

2 Les documents intéressants (pour ceux qui ne les connaissent pas) arrivent au chapitre 11 avec la reproduction de plans anciens de Boukhara : celui d’Eversman de 1823, d’un anonyme de 1842, de Khanikov en 1843, d’un anonyme persan non daté, celui de Poslavskij de 1891, enfin celui de Parfenov-Fenin de 1900. Deux photos aériennes partielles et quelques plans modernes illustrent les chapitres sur Boukhara soviétique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 564

et post socialiste. Une impression de qualité et quelques jolies photos ne sauvent pas cet ouvrage superficiel et un peu décousu. Les légendes des figures y sont minimalistes et lorsqu’elles sont mal placées, ne permettent pas au lecteur d’identifier les illustrations.

INDEX

Thèmes : 5.3. Asie centrale

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 565

« Un monument baroque dans les steppes du Kazakhstan : le tombeau d’Orkina Khatun, princesse Chaghatay ? ». Arts Asiatiques, 57 (2002), pp. 5-32.

Annabelle Collinet

1 L’A. livre ici les résultats d’une véritable enquête menée sur un monument exceptionnel : le tombeau dit de ‘Aysha Bibi situé dans l’actuelle Djambul, l’ancienne Taraz. Connu depuis la fin du 19e s., le bâtiment était pourtant resté largement inédit. En 1996 le relevés du monument et de son décor ont été effectués par V. Bernard et de nouvelles photos prises par l’A. de cet article. Ces documents de qualité (publiés dans l’article) ont permis à M.K. d’effectuer une étude précise des différents motifs décoratifs visibles sur le tombeau et d’en explorer les origines, les cheminements géographiques, et les évolutions stylistiques au fil de leurs occurrences datables. Parmi les quatre grandes composantes artistiques identifiables dans ce décor, la Chine occupe une place de choix avec un motif de lotus – pivoine récurrent sur les façades du tombeau. Ce motif s’est répandu en Asie centrale dans le courant du 13e s. et suggère la période de construction du monument entre le 13e et le début du 14e s. Cette hypothèse de datation du tombeau par des critères stylistiques amène l’A. à explorer le contexte historique de Taraz, aux mains des Chaghatay depuis 1227 et à conclure que le commanditaire du mausolée pourrait être la princesse Orqina, petite-fille de Gengis Khan, successivement épouse de deux khans, mère d’un troisième et régente du khanat chaghatayide entre 1252 et 1261. Bouddhiste convertie à l’islam, cette femme qui joue un rôle important pendant la période présumée de la construction du mausolée a peut- être voulu affirmer la légitimité de sa lignée par ce monument remarquable. Voir en parallèle, dans ce volume, le c.r. de l’ouvrage de B. O’Kane « Chaghatai Architecture and the Tomb of Tughluq Temür at Almaliq » (c.r. n°253) : ce tombeau a été érigé en1369-70

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 566

pour Tughul Temür par son épouse Tini Qara Buqa Khatun. Dans ce cas, on a la chance d’avoir une inscription qui le proclame.

INDEX

Thèmes : 5.3. Asie centrale

AUTEURS

ANNABELLE COLLINET Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 567

« Chaghatai Architecture and the Tomb of Tughluq Temür at Almaliq ». Muqarnas, XXI, (2004), pp. 277-287.

Monik Kervran

1 Le khanat chaghatayide, dont le fondateur s’affirma comme le défenseur de la loi tribale mongole fut, au moins à ses débuts, le royaume décentralisé d’un chef nomade, à la différence de celui des Il-Khanides d’Iran et des Yuan de Chine. Pour cette raison peut-être les monuments attribuables à cette dynastie sont-ils peu nombreux. C’est par cette constatation que l’A. introduit son article tout en mentionnant ceux qui nous sont parvenus.

2 Le tombeau de Tughul Temür se rouve à Almaliq, le yailaq (campement d’été) de la branche orientale de l’ulus chaghatayide et ce monument est le dernier vestige médiéval de la ville. Il a été élevé en 771/1369-70, plusieurs années après la mort de Tughul Temür, par les soins de sa femme, jusque là inconnue, Tini Qara Buqa Khatun. Le monument possède une façade en peshtaq, majestueuse par les verticales qui y dominent et entièrement revêtue de faïences polychromes organisées en décors géométriques et bandeaux d’élégantes inscriptions en blanc sur fond turquoise. Le décor glaçuré de vannerie et d’entrelacs, comparables par sa finesse à celui qui orne le mausolée de Buyan Quli Khan, est le seul exemple connu de ce type hors de Boukhara et Samarqand.

3 Les trois autres façades sont sans décor et B.O.K. remarque la structure originale du monument avec ses trois pièces à l’étage, à l’arrière du monument, destinées aux soufis, aux pèlerins ou aux membres de la famille du défunt.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 568

INDEX

Thèmes : 5.3. Asie centrale

AUTEURS

MONIK KERVRAN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 569

Voir également

Voir également dans les chapitres : Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°248.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 570

6. Religions (sauf Islam)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 571

6. Religions (sauf Islam)

6.1. Zoroastrisme

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 572

Die Religion Zarathushtras. Geschichte – Gegenwart – Rituale. Bd. 3, Stuttgart, Kohlhammer, 2004, xvi-606 p., 2 CD-ROM.

Frantz Grenet

1 Avec ce troisième tome consacré aux rituels s’achève la somme de Michael Stausberg, qui va être appelée à rester pour longtemps le répertoire de référence des études zoroastriennes (pour les deux premiers tomes voir Abs. Ir. 25, c.r. n°221). Sous le titre de « Rituels » est décrite la totalité des manifestations de la vie religieuse, toujours à partir de l’observation contemporaine, mais avec référence aux textes anciens : principes ordonnant la vie rituelle, clergé, temples du feu, initiations et purifications (incluant les pratiques populaires : horoscopes, défense contre le mauvais œil, etc.), liturgies sacerdotales, pratiques religieuses féminines (pour lesquelles l’A. envisage avec scepticisme la thèse d’un « hochkultureller Hintergrund »), pratiques funéraires, fêtes. On retrouve dans ce dernier volume les mêmes qualités de clarté et d’information que dans les précédents. On trouve aussi la bibliographie de base et l’index des trois tomes, qu’on aurait peut être pu souhaiter un peu plus étoffé et réparti entre noms de personnes et de divinités, noms de lieux et notions.

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 573

AUTEURS

FRANTZ GRENET CNRS - EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 574

« The Zoroastrian Priests and the Foreign Affairs of Sasanian Iran and the Later Roman Empire (5th Cent.) ». Nāme-ye Irān-e Bāstān 3/1, (2003), pp. 47-78.

Christelle Jullien

1 Cette contribution offre un panorama de la situation socio-politique et religieuse de l'empire sassanide au 5e s., cependant déjà bien connue. L'A. se propose d'évaluer le rôle joué par le clergé mazdéen dans les relations entre Sassanides et Romains à travers les événements successifs depuis Yazdgird I jusqu'à . Manifestement, l'A. ne connaît pas les sources syriaques; celles qu'il cite d'après des études comportent des erreurs (l'Historia ecclesiastica de Michel le Syrien pour sa Chronique, p. 62 n. 53). Aucun questionnement problématique sur des sources litigieuses, notamment la Chronique d'Arbèles. Il conviendra aussi de relativiser la portée des gestes sacrilèges opérés par les chrétiens contre les pyrées (le diacre et non le prêtre Ḥašu à Hormizd-Ardašīr par exemple). On aurait souhaité voir plus développée l'analyse de l'influence indirecte du clergé zoroastrien de l'empire sassanide dans le maintien et la protection des communautés de coreligionnaires en Asie mineure, et plus généralement côté romain.

INDEX

Thèmes : 6.1. Zoroastrisme

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 575

AUTEURS

CHRISTELLE JULLIEN CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 576

Voir également

Voir également dans les chapitres : Arts du spectacle : n°396.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 577

6. Religions (sauf Islam)

6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 578

Christianstvo i persidskaja knižnost’ XIII-XVII vv. (‘Pravoslavnyj Palestinskij Sbornik’, Vypusk 101/38). St. Petersburg, 2004, 164 p., appendices, bibliogr., index, ill.

Angelo-Michele Piemontese

1 Cet ouvrage étudie la littérature persane chrétienne transmise en écriture arabe (13e-17e s.). Ce corpus est présenté en trois volets, notamment sur la base des manuscrits de S. Pétersbourg (Institut d’Études Orientales et Académie Russe des Sciences). Le jeune auteur se propose d’abord de déterminer les caractéristiques littéraires qui distinguent les textes persans de la Pešitta syriaque et des Évangiles en traduction arabe (chap. I, pp. 10-47). L’attestation des traductions persanes des Évangiles est la marque d’une discontinuité (13 e-14e s./16e-17e s.) puisque les Persans chrétiens n’employaient pas leur langue pour la liturgie. Le Diatessaron de Florence (pp. 10-21, 105-106), qui semble une traduction de l’harmonie évangélique syriaque, offre de nombreuses divergences avec les textes canoniques et les Évangiles persans (13e -14e s.). Ceux-ci sont en traductions qui découlent de l’arabe ou du syriaque, adapté au modèle d’expression arabe (Dorn 248, Borg. pers. 19). Le lectionnaire nestorien de Solhat (1374) était probablement utilisé en liturgie. Vient ensuite un chapitre sur le thème des Psaumes : présentation critique du commentaire du fameux lettré persan de l’Inde Naxšabī (14e s.), à l’ancienne qaṣīda arabe qui paraphrase un psaume (chap. II, pp. 48-67). Āyene-ye Ḥaqq-nemā, la célèbre apologie catholique par Hieronymus Xavier S. J. (Agra, 1609), est l’objet d’une analyse textuelle poussée (chap. III, pp. 68-91, et appendice, pp. 125-147). Cet ouvrage, pierre milliaire de l’histoire des relations islamo- chrétiennes, montre dans son introduction la réception de traits littéraires persans classiques tandis que sa forme dialogique semble inhabituelle par rapport à la tradition littéraire persane médiévale.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 579

2 Le Diatessaron persan de Florence requiert à mon avis une analyse paléographique et une sérieuse édition critique. L’importance des gloses perso-latines du Borg. pers. 19 (1338) ne se trouve pas soulignée. Utile liste de 123 manuscrits des collections européennes (pp. 105-122). « Summary » détaillé de l’exposé en anglais (pp. 153-162). Cette trilogie, dont quelques affirmations mériteront discussion, constitue une étude complexe qui fait avancer la recherche dans le domaine.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

ANGELO-MICHELE PIEMONTESE Rome

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 580

Voir également

Voir également dans les chapitres : Soufisme : n°269 Ethnologie, Iran : n°375.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 581

7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 582

Qu'est-ce que le shî'isme ? Paris, Fayard, 2004, 387 p.

Yann Richard

1 L’ouvrage de ces deux spécialistes du shi’isme, l’un islamologue, l’autre philosophe, tente de redresser des stéréotypes issus de l’actualité : le shi’isme n’est pas pour eux une doctrine tournée vers l’action politique, il est le contraire d’une idéologie, il ne revendique aucun engagement concret dans la cité. Pour illustrer cette position, ils arrêtent la chronologie en 1979, à la victoire de la Révolution islamiste en Iran dirigée par l’âyatollâh Khomeyni. Le projet est explicitement présenté p. 15 : « Éclairant l’histoire des courants divers du shî’isme, les historiens laissent parfois dans l’ombre le contenu détaillé des doctrines, et répondent allusivement à la question que chacun est en droit de se poser : ces shî’ites, dont on nous dit quels ils sont, que pensent-ils ? Comment voient-ils le monde ? Comment se voient-ils eux-mêmes ? C’est au contenu de la pensée shî’ite, à la vie concrète de l’âme shî’ite, que nous consacrons cet ouvrage. » Le livre commence par exposer les principes fondamentaux du shi’isme, sa théologie centrée sur les Imams comme véritables interprètes de la révélation dont ils possèdent la totalité. L’exégèse shi’ite est définie comme un « ésotérisme généralisé », « ce qui fait voir dans la nuit une forme invisible au jour » (p. 140). La troisième partie, très originale, est consacrée à l’évolution historique du shi’isme et pose la question de l’autorité politique, qui a entraîné diverses réformes ou distorsions dans la doctrine ou dans le discours officiel des ulémas. Les AA. soulignent que, certes, des compromissions ont fait « oublier » certaines originalités du shi’isme originel pour adapter la survie d’une communauté menacée par le triomphe politique du sunnisme et plus tard (au 16e s.) en Iran lorsque l’établissement d’un État shi’ite a obligé l’institution religieuse à accepter un certain réalisme ; mais des « adeptes de la tradition originelle », soufis, ismaéliens sortis de leurs forteresses après l’invasion mongole, traditionalistes (akhbâri)… ont continué à défier les mojtahed en proclamant une doctrine d’initiation et d’ésotérisme où les secrets se transmettaient de génération en génération. La dernière partie du livre, plus difficile d’accès, concerne l’histoire, unique en islam, d’une spéculation philosophique en milieu shi’ite : florissante à l’époque safavide (16e-17e siècles) et vivante jusqu’à nos jours. Hélas on ne parle pas ici des courants

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 583

contemporains, ni des « dérives » idéologiques ni des pensées originales qui sont en dialogue avec les systèmes modernes de l’Occident et avec les doctrines traditionnelles. Utilisant des arguments plus polémiques, le livre présente cependant le concept khomeyniste de « gouvernement du juriste » velâyat-e faqih comme une construction non spécifiquement shi’ite : « À travers l’appropriation progressive des prérogatives que la tradition réservait exclusivement aux imâms historiques, les docteurs appartenant à la tradition Usûlî [celle des mojtaheds contre celle des traditionalistes (YR)] ont pu étendre leur pouvoir jusqu’à conquérir la direction d’un grand État. » (p. 220) Malgré l’érudition impressionnante (et les bibliographies complètes après chaque chapitre), malgré l’effort pédagogique pour présenter clairement les croyances et les traditions shi’ites les plus subtiles, ce livre répond-il vraiment au titre ? Il définit le shi’isme sans tenir compte de la réalité (plaisante ou non) de ce que croient aujourd’hui les shi’ites. Ainsi les AA. insistent-ils beaucoup sur les profondes divergences selon eux entre la version officielle sunnite du Coran (qui a été mise au point par le troisième calife Othman, honni des shi’ites) et une version plus complète, connue des Imams, qui aurait contenu des versets confirmant la légitimité des prétentions de Ali dans la succession au Prophète. Aujourd’hui, si un théologien shi’ite remet en cause le texte othmanien de la révélation, cela ne peut qu’être réservé à un cercle très restreint : aucun ne le fera publiquement. Ce sujet pourrait être le prétexte de guerres de religion épouvantables dont les troubles intercommunautaires en Irak donnent déjà la mesure. La dimension existentielle ou anthropologique du shi’isme est oubliée ici. Elle aurait pu aider à saisir la différence du shi’isme d’avec le sunnisme, notamment dans son acceptation du culte des saints, de l’intercession, de la tradition de la communauté, du magistère du clergé. Pour ces raisons, la lecture de Qu’est-ce que le shi’isme ? renverse beaucoup de stéréotypes et apporte une riche présentation mais ne donne du fait religieux qu’une vision incomplète.

INDEX

Thèmes : 7. Islam Mots-clés : shi', isme

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 584

Studies in Muslim Apocalyptic. Studies in Late Antiquity and Early Islam, 21, Princeton, The Darwin Press, 2002.

Antoine Borrut

1 D. Cook livre ici un ouvrage important dans la mesure où il présente, pour la première fois, une étude globale des apocalypses islamiques, tant sunnites que chiites, alors que ce sont ces dernières qui avaient surtout retenu l’attention des chercheurs. L’auteur propose une typologie des cycles apocalyptiques et livre une étude détaillée des différents corpus, dans une perspective comparatiste avec les traditions chrétiennes et juives. Il met ainsi en évidence des processus de transmission réciproques du savoir religieux. Si la Syrie s’affirme comme le lieu privilégié du développement de nombre de ces traditions, l’A. met également en lumière leur circulation dans l’espace iranien et la reprise de cycles hérités des Sassanides, à l’instar de celui de Bahrām Chōbīn.

2 D. Cook invite à appréhender les apocalypses comme faisant partie intégrante des fondations idéologiques de l’islam premier et comme une branche de la tradition musulmane, tout en stigmatisant les liens étroits qui unissent jihād et apocalyptique musulmane. Il souligne par ailleurs la diminution des traditions apocalyptiques dans le monde sunnite après 250/864 et après environ 350-400/960-1000 dans le monde chiite.

3 Du point de vue des sources, on notera l’étude systématique conduite sur le Kitāb al- fitan de Nu‘aym b. Ḥammād al-Marwazī (m. 229/844), natif de Merv mais qui travailla en Syrie, ouvrage capital, encore insuffisamment étudié. Il faut insister enfin sur la valeur des annexes (nombreuses traductions, références coraniques dans la littérature apocalyptique…) et sur la qualité de l’index, marque de fabrique de la collection.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 585

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ANTOINE BORRUT IFPO - Damas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 586

Medieval Islamic Political Thought. Edinburgh, Edinburgh University Press, 2004.

Antoine Borrut

1 P. Crone livre un ouvrage volumineux, traitant de l’évolution de la pensée politique au cours des six premiers siècles de l’hégire, et apporte une importante contribution en matière d’analyse de la conception des pouvoirs dans l’islam médiéval.

2 L’A. met en évidence l’assimilation initiale de trois sphères, celles de la religion, de l’État et de la société ; c’est une religion nouvelle, l’islam, qui a engendré ces deux autres entités. Mais ces trois cercles se séparent progressivement au cours de la période étudiée. C’est en particulier la sphère du gouvernement qui se dissocie graduellement des deux autres, les chevauchements entre religieux et société demeurant très prégnants, en particulier en contexte urbain.

3 L’ouvrage se divise en quatre parties, les trois premières chronologiques, la dernière thématique : « les commencements » période de fusion du politique et du religieux au cours du premier siècle hégirien ; « le déclin de la tradition tribale, v. 700-900 », qui marque l’inexorable éclatement de cette unité première et le développement de conceptions concurrentes du pouvoir (kharijite, mu‘tazilite…) ; « affronter un monde fragmenté », qui examine en particulier l’apport des traditions persanes et grecques dans la réflexion politique, en soulignant le rôle majeur que jouèrent alors les philosophes ismaéliens et sunnites ; « gouvernement et société », qui discute enfin plusieurs notions essentielles (nature et fonctions du gouvernement, ordre social…).

4 On soulignera enfin la qualité des tableaux proposés en annexe, qui éclairent notamment les différentes conceptions de la par les omeyyades et les chiites, ainsi que l’utilité de l’index remplissant aussi la fonction de glossaire.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 587

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ANTOINE BORRUT IFPO - Damas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 588

Geschichte und Erinnerung im Islam. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2004.

Antoine Borrut

1 Cet ouvrage collectif s’inscrit dans le cadre des travaux conduits à l’université de Gießen sur les cultures du souvenir. La démarche se veut résolument pluridisciplinaire, ainsi qu’en témoigne la variété de la quinzaine de contributions, faisant suite à une introduction théorique très dense.

2 L’éditrice part du constat d’un déficit d’études sur la thématique de la mémoire en islam, en stigmatisant l’absence d’un Pierre Nora du Proche ou Moyen-Orient. Dans le même temps, force est de constater la place qu’occupe ce passé remémoré dans les discours contemporains, où l’on met volontiers en avant un « âge d’or » de l’islam premier (et/ou classique), et où l’on note l’omniprésence de la notion de turāṯ (patrimoine / héritage culturel).

3 Parmi les contributions, signalons notamment l’étude de G. Hendrich, sur la réception d’Averroès aujourd’hui, alors que M. Turki souligne l’importance de la thématique de la mémoire dans le monde arabe du 20e s., et les stratégies de l’oubli qui vont de pair. R. Hattemer s’interroge pour sa part sur la place des premiers califes dans la mémoire islamique contemporaine, et les motivations qui la sous-tendent, tandis que S. Damir- Geilsdorf propose une enquête de même nature sur le concept « d’âge d’or » dans les discours d’aujourd’hui. J. Gertel aborde la question du souvenir et de la construction de soi, en tant que production d’un savoir social, et A. Hartmann met en lumière l’élaboration d’un discours anhistorique en s’interrogeant sur les rapports entre califat et pouvoir en islam.

4 On déplorera que cet ouvrage important ne soit pas pourvu d’une bibliographie générale qui en aurait fait un outil plus commode. À la longue liste de références théoriques sur la thématique de la mémoire proposée dans l’introduction et au fil de l’ouvrage (qui doit beaucoup aux travaux des chercheurs allemands, à l’instar de ceux, fondamentaux, de l’égyptologue J. Assmann), on ajoutera les travaux des médiévistes

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 589

allemands, en particulier ceux d’O.-G. Oexle, G. Tellenbach, G. Althoff, J. Fried, etc. Un solide bilan de cette production est désormais disponible en français, voir M. Borgolte, « Memoria. Bilan intermédiaire d’un projet de recherche sur le Moyen Age », in : J.-C. Schmitt, O. G. Oexle (dirs.), Les tendances actuelles de l’histoire du Moyen Âge en France et en Allemagne. Actes des colloques de Sèvres (1997) et Göttingen (1998) organisés par le C.N.R.S. et le Max-Planck-Institut für Geschichte, Publications de la Sorbonne, Paris, 2003, p. 53-69 (à compléter par les contributions de J. Fried et de M. Lauwers dans le même volume).

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ANTOINE BORRUT IFPO – Damas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 590

Mazorhoi shumoli Tojikiston. Douchanbe, Nashriioti Devashtich, 2004, 200 p., ill. [Les sanctuaires du nord du Tadjikistan]

Stéphane A. Dudoignon

1 Auteur d’un précédent ouvrage remarqué sur les sanctuaires (mazārs) de la ville et de la région de Khoudjand (Chahordah mazor [Quatorze sanctuaires] Khoudjand, 2003), H.K. présente une suite de notices sur les sanctuaires islamiques et islamisés de la basse vallée de Zerafchan (Pendjikent, Falghar) et du Ferghana occidental (Khoudjand, Istrawshan, Isfara), suivie de considérations sur la typologie des mazārs, sur les rituels associés à leur visite, et sur l’histoire de leur mode de financement à l’époque moderne et contemporaine. La version russe publiée un an plus tard chez le même éditeur (Istoriia mazarov severnogo Tadzhikistana [Histoire des sanctuaires du Tadjikistan septentrional], 2005) offre une version sensiblement différente de l’original tadjik, plus aboutie et davantage illustrée. Il faut cependant regretter que, d’une manière générale pour ses ouvrages sur les sanctuaires du Tadjikistan, l’A. tende à limiter sa documentation aux travaux académiques les plus récents des savants de Douchanbe, sans s’intéresser beaucoup ni à une abondante littérature ethnographique russe et soviétique, ni aux sources primaires en persan conservées à Douchanbe sous forme de manuscrits, ou éditées en caractères arabes ou cyrilliques depuis la fin des années 1980. Il est plus dommage encore que la riche oralité attachée aux sanctuaires étudiés n’ait été que très peu sollicitée, alors même qu’elle recèle des éléments souvent déterminants non seulement sur la mythologie, mais aussi sur l’histoire de ces lieux saints. A déplorer enfin : l’absence totale de croquis des plans et élévations des monuments étudiés, pourtant utiles dans la perspective d’études typologiques. Autant de lacunes qui témoignent d’une certaine précipitation et de la recherche de sensationnel qui caractérisent les travaux d’érudition dans les pays d’Asie Centrale anciennement soviétiques, surtout lorsque ces derniers bénéficient de financements étrangers étalés sur des durées le plus souvent très brèves (le présent ouvrage ayant été

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 591

soutenu par le bureau de Douchanbe de l’Agence suisse pour la Coopération et le Développement).

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 592

Islom – nurbakhshi adabiiot va farhang. Douchanbe, Nashriioti « Sino », 2004, 214 p., ill. [L’islam : phare des lettres et de la culture]

Stéphane A. Dudoignon

1 Un philologue de l’Université de Douchanbe auquel on doit une édition récente, en caractères cyrilliques, des œuvres du religieux et mystique de Kulab Sāmi‘ Ādīna-Zāda « Khatlānī » (1907[?]-95) – cf. Daftari sabz [Le cahier vert], Douchanbe, Nashriioti « Sino », 2004, voir c.r. n° 331 –, se penche ici sur divers aspects de la culture islamique dans la littérature et les sociabilités savantes tadjiques du 20e s. Avec autant de zèle que les plumitifs de l’histoire officielle en mettaient naguère à mettre en lumière le caractère socialiste de cette littérature et de ses sociabilités, l’A. s’attache à en révéler le caractère foncièrement islamique. Pour ce faire, un premier et important chapitre (pp. 21-133) est consacré aux différentes versions élaborées au cours du 20e s. du manuel de religion et d’éthique Zarūriyāt-i dīniya [Les obligations religieuses], en partant de la version du polygraphe réformiste de Boukhara ‘Aynī (1915) pour arriver à celle d’A. Dhākirī (2000), en passant par le manuel homonyme de Mullā ‘Abd-Allàh-i Khurdī (1958-92), figure importante du mouvement du Renouveau Islamique dans la région de Qurghan-Teppa pendant la dernière décennie d’histoire de l’URSS. (Il faut cependant noter, ce que l’A. ne fait pas, que cette version de Mullā ‘Abd-Allàh-i Khurdī a connu deux variantes successives, sensiblement différentes l’une de l’autre, dont une cosignée par Mullā Rādiq, autre figure du RI dans le sud-ouest du Tadjikistan.) A signaler également, un sous-chapitre (pp. 160 sqsq.) sur le Mawlūd-i sharīf yākhūd Mir’āt-i khayr al- bashar (1331/1912) d’un autre polygraphe réformiste et activiste politique de Boukhara, ‘Abd al-Ra’uf Fitrat (1884-1938) – l’A. s’attardant sur le contexte historique, les spécificités formelles et l’arrière-plan théologique de cette œuvre. Derrière le paravent d’une prose aussi verbeuse que celle, soviétique, dont il cherche à prendre le contre- pied, Mahmadaminov fournit nombre de données historiques, encore pour la plupart très incomplètes et faiblement documentées, ainsi que quelques témoignages précieux

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 593

sur l’ambiance dans le souterrain islamique du Tadjikistan méridional dans les années 1960 à 1980 – voir notamment ses paragraphes (pp. 157 sqsq.) sur les conséquences qu’a eues au début de la période Brejnev, pour certains apparatchiks de la région de Kulab, leur participation aux monumentales funérailles du shaykh naqshbandī Pīr-Muhammad « Sang-i Kulūla » (1882-1968). Regrettons que le manque de familiarité évident de l’A. avec une certaine clandestinité de la période soviétique limite grandement sa contribution à l’histoire contemporaine de l’islam tadjik, le confinant à une énième réhabilitation des mouvements de réforme islamique dans l’émirat de Boukhara à la fin de la période coloniale.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 594

Langar-Ato. Douchanbe, Andesha, 2002, 37 p. [Langar-‘Atā]

Stéphane A. Dudoignon

1 Basé pour l’essentiel sur des témoignages oraux d’habitants âgés de Langar (également appelé Ghayratābād), localité rurale de la communauté de Khānaqā (district de Hissar), à une quinzaine de kilomètres à l’ouest de Douchanbe sur la route de Regar, le présent opuscule, sans prétention académique, livre un état de la mémoire que ce village a conservée de son histoire religieuse sur la longue et sur la moyenne durées. Selon le récit bien spécifique proposé par les deux AA. – l’un poète, l’autre enseignant et érudit local –, cette mémoire s’articule autour de la geste du fondateur mythique du lieu, Ismā‘īl ‘Atā ou Langar-‘Atā (15e s.), et de ses descendants dans la région, parmi lesquels une figure de la période soviétique, Īshān Haydar (né en 1916), fils d’un herboriste et guérisseur du cru, descendant d’Amīr Kulāl, l’un des grands ancêtres de la Naqshbandiyya, par Ismā‘īl ‘Atā, et dont l’emploi d’agent technique dans un établissement scolaire semble avoir dissimulé, un temps, des occupations de bâtisseur et de restaurateur de mosquées. La seconde partie de l’opuscule offre une liste des īshān s (terme qui équivaut le plus souvent, au Tadjikistan central et méridional, à celui de sayyid) plus ou moins directement apparentés à Langar-‘Atā dans les localités environnantes : Arjinak, Durbad, Chūzī, Shāhān, Qaratāgh, Nīlū et Langar-i Bālā (avec un bref historique de ce dernier). L’ouvrage se poursuit avec une interview parfaitement incongrue (mais probablement nécessaire) du président de l’unité de production agricole « Watan » sur son bilan et ses projets économiques ; il se conclut sur un essai méritoire d’explication du terme khwāja (et de son pluriel khwājagān) selon la lexicographie tadjique la plus courante. Très typique d’une certaine production littéraire aujourd’hui abondante dans les pays d’Asie Centrale anciennement soviétique, cet opuscule fournit un éclairage intéressant sur la place des généalogies sacrées dans l’historiographie locale de cette région du monde – dans le cas d’une lignée apparemment dépourvue de figures ayant produit une œuvre intellectuelle ou spirituelle identifiable. Cette importance de la shajara, dans une population d’installation ancienne, contribuera peut-être à corriger les stéréotypes hérités des

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 595

études soviétiques sur le primat de la compétence sur l’ascendance dans les traditions religieuses en milieu sédentaire.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 596

Az Madina to Gilkand (Shajarai muboraki hazrati eshoni Naqshbandkhon ibni Sohibzodai Foruqī). Douchanbe, JDMM « Sunnatullo », 2004, 176 p., ill., fig. [De Médine à Gilkand (La généalogie bénie de Sa Sainteté Īshān Naqshband-Khān b. Sāhib-Zāda Fārūqī)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Par un excellent connaisseur des lignées de sayyids (ou sayyid-zādas) du Tadjikistan central et méridional, le présent ouvrage, généreusement illustré, se penche sur la généalogie d’Īshān Miyān Fazl Naqshband-Khān b. Sāhib-Zāda « Fārūqī » (1898-1977), un shaykh naqshbandī du village de Lūchāb, bord d’eau jadis dépourvu de végétation, à présent blotti dans d’épaisses roselières, à la périphérie nord-ouest de Douchanbe. Basé sur les shajaras anciennes et modernes, très détaillées, aujourd’hui détenues par la famille d’Īshān ‘Abduh-Khān b. Īshān Miyān Fazl Naqshband-Khān, l’ouvrage présente une suite de portraits de membres de la lignée, en remontant jusqu’au calife Abū Bakr via « Imām Rabbānī » Ahmad Sirhindī (auquel sont consacrés plusieurs chapitres didactiques) et plusieurs figures importantes de la lignée en Transoxiane, à commencer par Miyān Fazl-Muhammad « Sāhib-Zāda » qui installa les siens dans la région de Hissar (aujourd’hui à la périphérie méridionale de Douchanbe) dans la première moitié du 19e s. Bien que destiné à un public très général, et marqué par un fort souci apologétique – mais ne répond-il pas à une commande de la famille ? –, l’ouvrage constitue une

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 597

tentative encore rare, en Asie Centrale anciennement soviétique, d’étude d’une shajara moderne. Les nombreuses illustrations ajoutent à l’intérêt documentaire du livre, notamment les photographies des tombeaux des membres de la lignée, celles des sceaux de plusieurs de ces derniers (notamment celui de Miyān Fazl-Muhammad), enfin celles de divers documents au premier rang desquels les shajaras sur lesquelles est bâtie cette étude. Au chapitre des regrets, il faut déplorer le faible recours aux sources manuscrites et l’habituelle absence de toute référence aux travaux non persanophones de ces dix dernières années, en particulier ouzbeks (Bakhtyar Babadjanov) et allemands (Anke von Kügelgen) sur l’histoire des lignées de sayyids Rabbānī en Transoxiane depuis le 18e s. – toutes choses qui réduisent considérablement la portée d’une telle monographie.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 598

« The politics of Shahid-e jâwîd », in : Rainer Brunner & Werner Ende, eds., The twelver Shi‘a in modern times. Religious culture and political history. Leiden, Brill, 2001 (SEPSMEA 72), pp. 150-177.

Yann Richard

1 L’A. reprend les éléments de la polémique déclenchée en 1970 par la publication à Qom d’un ouvrage d’un style nouveau sur le martyre de l’Imam Ḥoseyn à Karbalā : N. Ṣāleḥī- Najafābādī, Šahīd-e jāvīd [le martyr éternel]. Ce livre repoussait la tradition doloriste de l’hagiographie chi’ite pour dire que l’Imam, en quittant La Mecque pour Karbalā, ignorait le destin tragique qui l’attendait. L’article résume les thèses en présence et évoque la manière dont le martyre de Ḥoseyn a été évoqué par ‘Alī Šarī‘atī, par les Mojāhedīn du Peuple et par l’āyatollāh Ḫomeynī. Examen minutieux mais conclusions un peu rapides pour un sujet éminemment sensible dans le chi’isme. (Sur le volume, voir Abs. Ir. 23, c.r. n°193).

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 599

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 600

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire médiévale : n°148 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°188, 194 Histoire, pér. musulmane, Asie centrale : n°207 Soufisme : n°275 Sociologie, Iran : n°337, 338, 344 Sociologie, Asie centrale : n°346 Sciences politiques et droit, Iran : n°352, 356 Ethnologie, Iran : n°379.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 601

8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 602

« About a scroll of documents justifying Yasavi rituals », in : Nobuaki Kondo, éd., Persian Documents. Social history of Iran and Turan in the fifteenth-nineteenth centuries. Routeledge Curzon, Londres-New York, 2003, pp. 53-72.

Jean Calmard

1 Ce « rouleau » a été découvert par l’A. lors d’un catalogage de documents soufis (18e- début 20e s.) entrepris sous la supervision du professeur Jürgen Paul (et non pas « Jülgen », n. 2). Il présente ici 21 documents (numérotés de 1 à 12a, avec des sous- sections) en arabe et en persan (avec quelques insertions en turc) ayant essentiellement pour sujet le caractère licite ou illicite de pratiques soufies telles que samā‘ (ḏikr vocal accompagné de musique et parfois de danse), ḏikr jahr (commémoration collective à voix haute), ḏikr arra (de la scie) etc. Les arguments des auteurs de ces documents sur les rituels de la yasawiyya et d’autres ṭarīqāt (qāderiyya, mojaddediyya) sont étayés sur des « traditions » (revāyāt), des ouvrages de feqh, de fatwā etc.

2 Ces documents sont abondamment commentés. Certains sont présentés en fac-similés. Cet article de M. Babajanov constitue une contribution importante sur le soufisme en Asie centrale.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 603

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 604

The Drowned Book: Ecstatic and Earthy Reflections of Bahauddin, the Father of Rumi. San Francisco, HarperSanFrancisco, 2004, xli + 149 p.

Franklin Lewis

1 American poet Coleman Barks first began collaboration in the early 1980s with John Moyne (Javād Mo‘īn), emeritus professor of linguistics and computer science, to produce translations of the poetry of Jalāl al-Dīn Rūmī. Without apparently ever learning Persian himself, Barks has made a phenomenally successful career over the past two decades of “translating” or “versioning” Rūmī, collaborating with Moyne (who works from the Persian) and others (some working from existing Turkish translations of the Persian), and sometimes re-working the existing scholarly translations of Nicholson and Arberry.

2 The method followed for the current book of selected excerpts from the Ma‘āref of Rūmī’s father, Bahā’ al-Dīn Valad, does not lead to “a word-for-word, ‘faithful’ translation” (xxix), and makes the book quite unsuitable for scholarly use. Moyne first “selects and translates excerpts from Bahauddin’s Persian prose into English with some explanatory notes, interpretations and minimal changes to make the archaic language and theological terms understandable to general English-speaking readers”. Barks then undertakes a “second translation”, trying “to sense something like a presence moving within the images and ideas”. This process of “mystical play” is ideally accomplished “not with the mind but with an emptiness in the soul” and an “attunement with other presences”, and is admittedly “not scholarly work” (xxix). Samples of Moyne’s “literal translation” juxtaposed with Barks’ ultimate version document the procedure (xxx- xxxii).

3 The introduction – consisting of “Bahauddin’s Maarif” (xv-xxvii) and “A Note on Translation and Versions of Sama” (xxix-xxxvii) written jointly by Moyne and Barks,

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 605

and “The Manuscripts” (xxxix-lv), written by Moyne – is perhaps the most academic presentation in the score of Rūmī books with which Barks has been associated. The English excerpts, each given a thematic heading, read smoothly, and add to the material from Bahā’ al-Dīn previously translated by Arberry, followed by a short section of impressionistic, “freewheeling” (3n23) commentary by Barks (133-48).

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme nompropre Rumi, Bahā’ al-Din Valad

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 606

Me & Rumi: The Autobiography of Shams-i Tabrizi. Louisville, Kentucky, Fons Vitae, 2004, xxv+409 p.

Franklin Lewis

1 The Maqālāt-e Šams-e Tabrīzī (fl. Konya 1244-47) is one of the two or three most important prose texts providing us with context for the ideas expressed in the Maṯnawī and Dīwān of Jalāl al-Dīn Rūmī. Chittick, who has previously translated from both Rūmī and his father, Bahā’ al-Dīn, here presents extensive selections in translation from this difficult collection of sayings, reflections and memoirs of Šams-e Tabrīzī, following the full two-volume critical edition of Moḥammad-‘Alī Movaḥḥed (Tehrān, Ḫvārazmī, 1379/1990). The existing mss. of this work consist of notes of the disciples of Rūmī and Šams that were never properly organized or gathered into presentation format. Since the arrangement of passages in the existing mss. does not follow a sequential logic, any organization of the material is necessarily arbitrary. Chittick has chosen to group the material chronologically in three sections: “My Years Without Mawlana” (pp. 1-35), “My Path to God” (pp. 37-174) and “My Time with Mawlana” (pp. 177-306), presenting the reader with a kind of fragmentary autobiography.

2 The translations are scholarly and careful; where the obscurity of the text and its allusions makes the intent extremely difficult to construe, the passage has been scrupulously left out of the translation: “the final result gives us about two-thirds” of the whole Maqālāt (xxii). The late Annemarie Schimmel provided a short preface to the work (ix-x), and Chittick’s own foreword (xi-xxv) gives a historical overview of the life of Šams and his interaction with Rūmī. Copious and erudite notes are provided to the passages (pp. 309-47), along with several indices: “Koranic verses” (pp. 348-53), “Hadiths and Sayings” (pp. 354-64), an “index and glossary of terms and people” (pp. 365-405), and a table showing the corresponding page numbers of the English translation and the page numbers of the Persian text of the Maqālāt (pp. 406-409).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 607

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme nompropre Rumi, Shams-e Tabrizi, Mowlānā

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 608

Paths of the Heart: Sufism and the Christian East. Bloomington, Indiana, World Wisdom, 2004, 278 p. [Perennial philosophy series]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Les articles de ce recueil sont le fruit d’une conférence internationale, tenue à l’Université de North Carolina en octobre 2001, rassemblant à la fois des chercheurs et des autorités spirituelles, des laïcs et des clercs, des spécialistes de l’islam spirituel (S. H. Nasr, W. C. Chittick, G. Henri, R. Shâh Kâzemi) et du christianisme oriental (K. Ware, J. Chryssavgis, V. Rossi, P. Samsel), auxquels s’ajoutent deux chercheurs en sciences religieuses (J. S. Cutsinger et H. Smith) dont l’approche est plus globale.

2 Les différentes contributions sont organisées en trois parties. La première, intitulée « Les dimensions du cœur », s’intéresse au cœur comme lieu inviolable où interviennent les échanges entre humanité et divinité. La seconde, « Le sentier du Re- souvenir », analyse le ḏikr et la prière de Jésus comme moyen d’accéder à la forteresse du cœur. La troisième, « Vers un œcuménisme ésotérique », s’interroge sur la possibilité d’un dialogue interreligieux du point de vue des deux traditions. L’ouvrage se termine par une postface de Huston Smith et une discussion générale. L’ensemble est de valeur inégale ; les articles de K. Ware, S. H. Nasr, W. C. Chittick et V. Rossi sont particulièrement intéressants.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 609

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 610

Le Sceau des Saints. Khatm al-awliyâ'. Traduit intégralement et présenté par Slimane Reyki, Beyrouth, Albouraq, 2005, 248 p. [Héritage spirituel]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Traduction plus fidèle à l’esprit qu’à la forme du célèbre texte de Tirmiḏī sur la sainteté, d’après l’édition d’Othman Yahya et celle de Dār al-Kutub al-‘ilmiyya, Beyrouth, 1999.

2 Le traité aborde les différents types de sainteté, les qualités, signes distinctifs et actes des saints, les distinctions entre prophétie et sainteté en termes de connaissance, de relation avec Dieu et d’élection par Dieu.

3 L’introduction constitue un mélange des genres entre exposé scientifique et exposé catéchétique, elle trahit l’influence de Michel Valsân et René Guénon, mais présente l’avantage de la clarté et de la simplicité qui conviennent à un public non-spécialiste. Après une note sur Tirmiḏī, elle aborde les notions de sainteté et de Sceau de la sainteté d’après le texte traduit et d’après les réponses qu’Ibn ‘Arabī apporte aux questions du 4e chapitre de Ḫaṭm al-Awliyā dans ses Ouvertures Mekkoises.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 611

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme nompropre Ibn ‘Arabi, Tirmiḏi

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 612

Journal of the History of Sufism / Journal d'histoire du soufisme, IV, Sufi Dance / La danse soufie. Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient, (2004), 312 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 La plus grande partie de ce numéro est consacrée au thème du samā‘, richement documenté grâce à la diversité des approches employées, des lieux et des époques évoqués dans les nombreux articles de spécialistes mondialement reconnus. Une introduction aurait été la bienvenue, afin de poser la problématique, de synthétiser les différentes contributions et de situer ce recueil par rapport à la documentation existante.

2 Dans « La danse soufie (samā‘) à l'époque de Mawlânâ », Tahsin Yazici propose une introduction générale au samā‘ d’après les Manāqib al-‘ārifīn d’Aflākī.

3 Serge de Beaurecueil, dans « Lendemains d'une expérience malheureuse : le samā‘ chez ‘Abdullâh Ansârî », montre comment Anṣārī, impressionné par les effets d’un samā‘ auquel il participa en 1034, fit le choix d’un soufisme de sobriété plutôt que d'ivresse.

4 S’appuyant sur différents ouvrages de Sulamī dont deux encore inédits, Kenneth Honerkamp (« Abû ‘Abd al-Rahmân al-Sulamî (d. 412/1021): on Samā‘, Ecstasy and Dance ») étudie le statut juridique, la nature, les principes, caractéristiques et usages du samā‘ à la charnière du 10e et du 11e s.

5 Pierre Lory (« La danse dans l’onirocritique ») se penche sur les traités d’interprétation des rêves, où la danse est comprise de manières diverses selon le contexte. Dans le contexte soufi, elle est considérée comme une expérience de l’extase, et la réserve, plutôt que l’abandon à cette pratique, est généralement de rigueur.

6 D’après Dilaver Gürer, « Deux traités par des Şeyhulislams ottomans sur la danse », le samā‘ fait l’objet d’un débat passionné au 16 e et 17 e s. dans l’empire ottoman entre

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 613

détracteurs et partisans, y compris parmi les autorités spirituelles traditionnelles. Deux contributions différentes à ce débat sont ici analysées, celles de Zembillī Alī Efendī et Kemal Pas̹a-Zāde. 7 L’article de Mahmud E. Kiliç, « Yas̹ar Baba, maître de zikr dans le soufisme turc », décrit différentes pratiques de samā‘ dans diverses confréries soufies d’Istanbul au début du 20e s., et insiste sur le rôle de Yas̹ar Baba comme transmetteur de cette pratique.

8 S’appuyant sur une enquête de terrain, Melih Duygulu, « Poésie et danse chez les Bektashis des Balkans », étudie les traditions musicales, danses et chants des Bektashis de Thrace.

9 Alberto F. Ambrosio, « La danse des ‘derviches tourneurs’ et la création d’un espace sacré », part du concept d’espace sacré, et s’appuie sur le Minhāj al-Fuqarā d’Anqarawī (m. 1631) pour analyser la double relation entre espace et samā‘ : le soufi entrant en danse sous l’effet de l’amour divin occupe un espace préalablement sacré, mais il participe aussi activement à la sacralisation de l’univers.

10 Mostafa Zekri, dans « La ‘imâra des Darqâwâ du Maroc : une danse rituélisée (sic) », relate la création, à la charnière du 18e et du 19e s., par le fondateur de la Darqawiyya, d’une danse rituelle, la ‘imāra, et en décrit la pratique.

11 Dans une approche alliant cinématographie et sciences sociales, Jean-Claude Penrad, « Chorégraphies mystiques. Vidéographie et relation de rituels : Zanzibar, Comores, Syrie », décrit et compare sommairement les rituels soufis de Zanzibar, des Comores et de la Syrie, et mène une réflexion anthropologique sur la transe et le langage du corps.

12 « Quand un Bakhsi Kazakh évoque Allah » d’Anne-Marie Vuillemenot étudie l’influence du soufisme sur le chamanisme d’Asie centrale à travers la pratique d’un Bakhsi du Kazakhstan.

13 Pour Françoise Arnaud-Demir, « Entre chamanisme et soufisme : le semâ’ des Alévi- Bektachis », cette pratique serait une synthèse du oyun (danse ou jeu) préislamique et du symbolisme de l’ancienne société turque chamaniste. C’est une évocation de la migration des grues, censée apporter le renouveau du printemps et assurer la survie de la communauté.

14 Dans sa « Note sur la danse dans les cultes musulmans du domaine sindhî », Michel Boivin montre comment une danse shivaïte comprise comme un moyen d’atteindre la Divinité fut adaptée par les missionnaires soufis et ismaéliens au 13e s. et servit de médiatrice pour diffuser l’islam au sein de la population du Sind. Elle est encore pratiquée aujourd’hui pour expérimenter l’extase ou accomplir des exorcismes.

15 Alexandre Papas, « ‘Dansez et chantez’ : le droit au samā‘ selon Âfâq Khwâja, maître naqshbandî du Turkestan (XVIIe siècle) », s’intéresse à Āfāq Ḫwāja, qui, s’opposant à l’attitude habituellement très réservée des Naqshbandis par rapport au samā‘, défendit fermement l’usage spirituel du chant et de la danse en s’appuyant sur la Sunna et sur des textes soufis classiques. L’hagiographie de ce maître, Hidāyat-nāma présente le samā‘ comme une synthèse de technique initiatique, de cérémonie politique et de rite communautaire.

16 Dans « Les danses naqshbandîs en Asie centrale et au Xinjiang : histoire et actualité » de Thierry Zarcone, on trouvera l’analyse de différents types de ḏikr et de samā‘ observés entre 1995 et 2002 dans la vallée de la Ferghana (Ouzbékistan) et au Xinjiang (Chine de l’Ouest) notamment dans les confréries Naqshbandiyya et Jahriyya.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 614

17 Enfin, dans « Samā‘ and Sufi Dance: a Selected Bibliography », A. F. Ambrosio et Th. Zarcone listent les sources secondaires entièrement consacrées au sujet.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme nompropre Aflāki, Ansāri

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 615

Classical Islam and the Naqshbandi Sufi Tradition. Islamic Supreme Council of America, 2004, 710 p.

Pierre Lory

1 M. H. Kabbani est le représentant aux Etats-Unis du šayḫ Naẓīm Ḥaqqānī, célèbre autorité spirituelle contemporaine de la confrérie naqshbandie. Le volumineux ouvrage qu’il publie ici reproduit et commente la « chaîne d’or », la liste des maîtres spirituels de la confrérie. Elle commence avec un chapitre sur le prophète Muḥammad ; des Compagnons sont aussi cités (Abū Bakr, Salmān), et le caractère mystique de ces figures est affirmé. Les chaînons anciens de la chaîne n’ont guère de lien entre eux aux yeux de l’histoire événementielle (Ja‘far Ṣādiq précédant immédiatement Abū Yazīd Basṭāmī). On peut en dire autant des maîtres initiatiques des débuts de la confrérie (Ḫadir situé entre Yūsuf Hamadānī et ‘Abd al-Ḫāliq Ġujdawānī). La chaîne se précise à partir de Bahā’ al-dīn Naqšband, sans que les récits et commentaires de l’ouvrage perdent en rien leur caractère hagiographique, et ce jusqu’à šayḫ Naẓīm (40e Maître). Enfin, l’ouvrage fait état de plusieurs textes académiques (une conférence à Harvard, un PhD à la Howard University, une recherche doctorale à Berne). L’ensemble du livre est une traduction du discours des Naqshbandis sur eux-mêmes ; il n’a pas de dimension académique, malgré la référence ponctuelle à des textes classiques ou modernes.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 616

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 617

The Naqshbandi Sufi Tradition – Guidebook of Daily Practices and Devotions. Islamic Supreme Council of America, 2004, 341 p.

Pierre Lory

1 L’A. est le principal disciple du Maître naqshbandi Naẓīm Ḥaqqānī, et son représentant aux Etats-Unis, où il déploie une grande activité dans la défense et la propagation de cette confrérie. Le présent livre, suite d’une série déjà longue de publications, est l’expression de cette activité. Il ne s’agit pas d’un ouvrage de type académique, mais d’une présentation de la spiritualité soufie (pp. 18-80), de sa congruence avec l’orthodoxie (pp. 81-96), du rôle du ḏikr (pp. 97-158). La seconde partie donne le texte arabe et la traduction anglaise des textes liturgiques de la tradition naqshbandie dans les diverses occasions. L’ensemble relève de la littérature spirituelle, écrite par un Maître pour des croyants. C’est à titre de témoignage de foi soufie s’adressant à des musulmans vivant au cœur de la civilisation moderne qu’il peut intéresser, non pour sa pertinence scientifique.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 618

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 619

Knowledge of God in Classical Sufism: Foundations of Islamic Mystical Theology. Translated and introduced by John Renard, preface by Ahmet T. Karamustafa, New York, Mahwaj, NJ, Paulist Press, 2004, 434 p. [The Classics of Western Spirituality]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Il s’agit d’une anthologie d’écrits théoriques consacrés à la légitimation du soufisme et tout particulièrement au problème de la Connaissance, composés entre le 10e et le 13e s. majoritairement en arabe, et proposés ici dans une traduction aussi claire qu’élégante, destinée au grand public intéressé par la spiritualité musulmane.

2 L’introduction fait le point sur les différences entre connaissance mystique infuse accordée gratuitement par Dieu (ma‘rifa) et connaissance acquise par l’effort humain ( ‘ilm). Elle présente ensuite les grandes figures du soufisme naissant sous la forme de courtes notices. Enfin, les textes traduits et leurs auteurs sont caractérisés de façon succincte mais pédagogique. On se familiarise ainsi avec Kitāb al-Luma‘ d’Abū Naṣr al- Sarrāj, Kitāb al-Ta‘arruf d’Abū Bakr al-Kalābāḏī, Qūt al-Qulūb et Kitāb al-‘ilm d’Abū Ṭālib al-Makkī, Kašf al-Maḥjūb de Hujwīrī, la Risāla de Qušayrī, les Manāzil al-Sā’irīn de ‘Abd Allāh Anṣārī, Iḥyā’ ‘Ulūm al-dīn d’Abū Ḥāmid al-Ġazālī, Maḥāsin al-Majālis d’Ibn al-‘Ārifet ‘Awārif al-Ma‘ārif d’Abū Hafs ‘Umar al-Suhrawardī. Des notes explicatives, un index et une bibliographie ciblée complètent l’ouvrage.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 620

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme nompropre Ansāri, Suhrawardi, Sohrewardi, Ibn al-‘Ārifet, Ghazāli, Qushayri, Hujwiri, Makki, Kalābāḏi, Sarrāj

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 621

La science des lettres en terre d’Islam. Paris, Dervy, 2004, 148 p. [Esprit de lettre]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 La science des lettres (al-sīmiyā) ou science de la transmutation de la parole, proche de l’alchimie (al-kīmiyā), a longtemps été négligée bien qu’elle constitue une voie d’approche intéressante de la spiritualité islamique. Elle s’appuie sur la perception musulmane du Coran comme présence divine parmi les hommes, alors que l’univers entier est signe et Livre.

2 Les différents textes de ce volume proviennent de publications antérieures, issues de conférences, revues et remaniées à l’intention du grand public, ce qui explique leur caractère parfois assez superficiel. Après un rappel sur l’angélologie, en particulier le rapport entre les anges et le Verbe divin, l’A. présente brièvement les principes, les applications et quelques grands textes de la science des lettres.

3 Trois chapitres traitent successivement des rapports de la science des lettres avec le chiisme, la philosophie, et la magie, à travers l’analyse de textes représentatifs : la doctrine du gnostique Muġīra ibn Sa‘īd (8e s.) telle qu’elle est exprimée dans la littérature hérésiologique, certaines des Épîtres des Iḫwān al-Ṣafā’ consacrées à la science du langage (10e s.), la Risāla Nayrūziyya d’Avicenne (11 e s.), le traité de magie Šams al-Ma‘ārif d’al-Būnī (13e s.). Un autre chapitre est consacré aux spéculations d’Ibn ‘Arabī sur le sens des lettres et des mots.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 622

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme nompropre Avicenne, Ibn ‘Arabi

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 623

al-Loma‘ fī al-taṣawwuf. Edited by Reynold A. Nicholson, Persian translation by Mehdī Mojtabā, Tehrān, Asāṭīr, 1382/2003, 509 p.

Franklin Lewis

1 [N.B.: the publication date given in the publisher’s information is 1382š., which differs from the date given in the pre-publication cataloguing data from the Ketābḫāne-ye Mellī, which lists 1381š. The former date is presumably more accurate, though the translator’s introduction was completed on 2 Dey māh 1379/22 December 2000 and the publisher’s introduction in the summer of 1381š/ summer 2002]

2 This modern Persian translation of the classic Sufi manual of Serrāj (d. 378 h.q./988) follows the critical Arabic text established by Reynold Nicholson in his edition of 1914. A complete translation of Nicholson’s painstaking introduction, notes and apparatus would have added 230 pages to the present translation, making the book too long, and some of it – such as Nicholson’s English summary of the contents of al-Loma‘ – is unnecessary, since the entirety of the Arabic text is here rendered in Persian (47n). Only Nicholson’s explanations about Serrāj and his book are included in this translation (pp. 47-59), to which are added nine indices (pp. 453-509) re-worked from Nicholson: Qur’ānic verses, technical terms and phrases, proper names, sects – demonyms – ethnic groups (aṣnāf-e mardom), place names, foodstuffs, animals, precious metals and stones, and books mentioned). In his translator’s introduction Mojtabā considers the Iranian attraction for gnostic thought (i.e., ‘erfān in both its general and its elite expression), and whether this ‘erfān can be compatible with modern rationalism (pp. 21-31), before discussing Serrāj’s book itself, and the translator’s approach to it (pp. 31-45). The translation itself reads smoothly and provides short vowel markings in cases where readers may be in doubt of the correct reading.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 624

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 625

L’inizio e il ritorno. Mabdâ’ o Ma‘âd. Traduzione, introduzione e note a cura di Demetrio Giordani, Milano, Mimesis, 2003, 153 p.

Fabrizio Speziale

1 Le texte de D. Giordani se présente comme la première traduction intégrale dans une langue européenne d’un texte de Aḥmad Sirhindī (1564-1624), auteur et mystique indien dont l’ouvrage compte parmi les plus importantes et influents du soufisme indien d’époque moderne. Après le célèbre recueil de ses lettres (Maktūbāt-i Imām-i Rabbānī), le Mabdā’ o ma‘ād est probablement l’écrit sur la doctrine mystique le plus important composé par Sirhindī. L’ouvrage fut écrit en persan en 1019/1610, et son thème central est la description des sciences et des connaissances qui s’ouvrent au soufi engagé dans la voie naqshbandi. Sirhindī fait aussi de notables allusions de son ascension spirituelle, et à ses rencontres mystiques avec Bahā’ al-Dīn Naqšband, ‘Abd al Qādir al-Gīlānī et avec d’autres saints éminents. Les chapitres de ce bref traité décrivent dans une forme condensée et allusive les sujets centraux de la doctrine métaphysique, cosmologique et anthropologique de la Naqšbandiyya indienne, et en particulier de sa branche Mujaddidī ; thèmes qui se retrouvent après la synthèse opérée par Sirhindī dans plusieurs ouvrages d’autres importants auteurs indiens. L’ouvrage est accompagné d’une introduction sur la personnalité de l’A. et la thématique du traité : le traducteur établit une utile comparaison avec des passages des Maktūbāt concernant les sujets traités dans le Mabdā’ o ma‘ād.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 626

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Université La Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 627

Muslim Saints of South Asia. The eleventh to fifteenth centuries. New York - London, Routledge Curzon, 2004, 244 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Publié auparavant en Russie en 1999, cet excellent ouvrage apporte une réflexion renouvelée et approfondie sur les pratiques et rituels de vénération des saints en Asie du Sud, et il se lit comme un roman, ce qui ne gâche rien. L’approche est pluridisciplinaire : l’analyse historique, religieuse et littéraire des sources majoritairement persanes se combine avec l’étude anthropologique des rituels et le symbolisme de l’architecture des tombeaux.

2 Les huit chapitres forment une typologie de la sainteté et illustrent la richesse et la diversité du soufisme de la région. L’A. aborde à chaque fois la personnalité et l’enseignement d’un saint célèbre ou moins connu, son appartenance ou non à l’un des ordres soufis répandus en Inde, le développement du pèlerinage à sa tombe.

3 Le premier chapitre est une introduction générale qui définit la sainteté (wilāya) en islam, les concepts de bénédiction (baraka) et de miracle (karāma), les pratiques du pèlerinage (ziyāra). Les chapitres suivants présentent successivement Hujwīrī, l’ermite de Lahore, soufi « sobre » et homme de science, Mu‘īn al-dīn Sizjī, fondateur de la Čištiyya, le saint engagé dans la vie de ce monde et tourné vers les autres, Bābā Farīd, ascète, poète « ivre » et passeur de l’islam dans les contrées reculées, Niẓām al-dīn Awliyā, pacifiste et philanthrope avant la lettre, crispé dans son refus de fréquenter les grands de ce monde, le Suhrawardī Zakariyā Multānī inféodé au sultanat, Mas‘ūd Ġazī, le guerrier de l’islam, envahisseur-missionnaire et thaumaturge vénéré par les Hindous, les Jalālīs et les Madārīs, les sans-loi (bī-shar‘) de l’islam indien, les gyrovagues (qalandar) Bū ‘Alī Qalandar et Lāl Šahbāz Qalandar.

4 Des notes, un glossaire et une bibliographie complètent le tout. L’étude des interactions entre la tradition mystique hindoue et le soufisme souligne la dualité entre la rigidité

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 628

de l’« orthodoxie » normative et la souplesse quelque peu syncrétiste de l’islam populaire. Le culte des saints est étudié comme un phénomène universel et influençant toutes les sphères de la vie publique et privée.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 629

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°160, 172 Art et archéologie, pér. musulmane, monde iranophone : n°242 Littérature persane classique : n°300.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 630

9. Philosophie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 631

Le questioni siciliane. Federico II e l’universo filosofico. Introduzione, traduzione e note a cura di Patrizia Spallino, Officina di Sudi Medievali, Palermo, 2002, 354 p.

Fabrizio Speziale

1 Il s’agit de la première traduction intégrale en langue italienne et européenne des « Questions Siciliennes » ou Masâ’il al-iqilliyya par Ibn Sab‘în (1217-1268), mystique et philosophe originaire de la Murcie. L’ouvrage recueille les réponses données par Ibn Sab‘în aux questions posées par l’empereur Frédéric de Hohenstaufen (1194-1250), par l’intermédiaire du monarque Almohade al-Rashid ‘Abd al-Wâhid (r. 1232-1242). Les sujets traités dans cette correspondance philosophique sont la thèse aristotélicienne de l’éternité du monde, la fin de la science divine, les catégories aristotéliciennes et leur nombre, l’immortalité de l’âme et la différence entre la théorie psychologique de Aristote et celle d’Alexandre d’Aphrodise. La pensée de Ibn Sab‘în marie le savoir mystique avec le savoir philosophique, aspect qui est visible aussi dans la silsila initiatique de la tariqa sab‘îniyya, qui remontait à Hermès Trismégiste et incluait des figures telles que Platon, Aristote, Alexandre le Grand, Avicenne, Averroès et Suhrawardî. La traduction de P. Spallino, basée sur la seule copie connue de l’œuvre conservée à Oxford, est le résultat de plusieurs années de recherche et de travail et est accompagnée par l’introduction à la figure et à la pensée de l’auteur et par un utile corpus de notes. L’ouvrage s'ouvre avec une présentation de Bakri . La deuxième partie du volume (pp. 223-314) inclut la réédition du texte arabe des Masâ’il al-iqilliyya qui fut édité par Serefettin Yaltakya et imprimé à Paris en 1941 (Etudes Orientales, VIII, originairement avec un avant propos par Henry Corbin).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 632

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Université La Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 633

Voir également

Voir également dans les chapitres : Islam : n°257, 260 Sciences politiques et droit, Iran : n°356.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 634

10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 635

Qānūnče. Traduction persane, introduction et notes par Moḥammad Taqī Mīr, Dānešgāh-e ‘Olūm-e Pezeškī va Behdāštī va Darmānī / Iran University of Medical Sciences and Health Service, Tehran, 1383/2004, 208 p.

Fabrizio Speziale

1 L’ouvrage de Maḥmūd Ibn Moḥammad Ibn ‘Omar Čaġmīnī (m. 745/1344-45) est certainement l’un des plus célèbres compendiums arabes du Qānūn de Ibn Sīnā. Divisé en dix chapitres qui synthétisent l’ensemble des connaissances médicales, l’ouvrage fut commenté et traduit plusieurs fois en persan par des médecins éminents et fut aussi traduit en anglais à partir d’une version persane (éd. Calcutta, 1782). Cependant il n’existaient pas d’impressions récentes des traductions persanes plus anciennes. Cette nouvelle traduction avait été réalisée, il y a déjà diverses années, par Moḥammad Taqī Mīr de l’Université de Shiraz, et elle est accompagnée de notes explicatives à caractère surtout médical et pharmacologique, qui offrent souvent des comparaisons avec des définitions et des passages tirés de manuels médicaux d’autres auteurs célèbres, tel Ḏaḫīre-ye Ḫwārazmšāhī et al-Aġrāḍ al-ṭibbiyya par Esmā‘īl Jorjānī. Le volume inclut un paragraphe introductif qui liste les commentaires et les traductions (en tout dix-neuf) de l’œuvre de Čaġmīnī, une note sur les sources à la base de la présente traduction, un dictionnaire détaillé des drogues mentionnées dans le Qānūnče, avec leurs noms en latin et en anglais (pp. 161-208), une bibliographie des ouvrages utilisés dans les notes et dans le dictionnaire final.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 636

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Avicenne, Ibn Sinā, Jorjāni

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Université La Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 637

« The Possible Scientific Exchange between the Courts of Hūlāgū and Alfonso X », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe- XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 29-50.

Benno van Dalen

1 The author investigates a number of possible indications for scientific exchange between Andalusia and Iran in the second half of the 13th century. She first mentions the political contacts that existed between Alfonso X and various courts in the Eastern Islamic world, especially that of Hülegü Khan in Maragha. Then she discusses a number of similarities between astronomical achievements of Alfonso and those of astronomers at the Maragha observatory. These include:

2 1) the so-called cuadrante sennero vs. the double quadrant of al-‘Urḍī;

3 2) the addition of an alidade to the armillary sphere;

4 3) the occurrence of the value 23;32,30 for the obliquity of the ecliptic in the Tunesian astronomical handbook of Ibn Isḥāq and an Arabic handbook written in Tibet in 1366, whose contents might have passed through Maragha;

5 4) the occurrence of a model for trepidation in the Tadhkira of Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī;

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 638

6 5) the use of the so-called “meridian of water” in a number of geographical tables from Iran; and

7 6) the addition of planetary influences for all stars in the Alfonsine and Ṭūsīan recensions of the Suwar al-kawākib by ‘Abd al-Raḥmān al-Ṣūfī.

8 The author concludes that many of the sources involved require further study before the connections can be established with certainty.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Tusi, Nasir al-Din Tusi

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität – Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 639

« The Activities of Iranian Astronomers in Mongol China », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe-XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 17-28.

Rédaction

1 This article deals with two specifically Iranian aspects of the works that were used by the Muslim astronomers who had been brought to Beijing by the Mongols in the last third of the 13th century. Two of these works, an astronomical handbook (zīj) compiled in China on the basis of new observations and the popular astrology by Kūshyār ibn Labbān (ca. 1000), were translated into Chinese in 1383. Transliterations of the titles of some other works and of various astronomical instruments were listed in Chinese historical annals. The author gives an overview of these transliterations, which can clearly be seen to have been made from the Persian and not from the Arabic and which have not yet all been explained. He also discusses the true solar calendar that is used in the zīj compiled in China, which can be seen to be very similar to the Malikī calendar devised in 1079 by ‘Umar al-Khayyām and others for the Seljuk sultan Malikshāh.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 640

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Khayyām

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 641

« The Ashkāl al-Ta’sīs of al- Samarqandī: A Translation and Study ». Zeitschrift für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften, 14 (2001), pp. 57-117.

Sonja Brentjes

1 The paper consists of a discussion of Samarqandī’s treatise on the founding theorems (of either geometry at large or the Elements in particular or some other part of mathematical theory or practice) and its translation into English. Since the text was very influential since its compilation in the 13th century, de Young’s decision to publish it is well founded. It is, however, difficult to understand why he did not include the Arabic text. The historical, mathematical, and logical analysis of Samarqandī’s work and its place within the history of mathematics in Islamic societies after the 13th century remains unsatisfactory. The main comparative focus is modern analysis of the Greek text on the one hand and Arabic textual transmission on the other. This leaves de Young often without conclusive evidence with regard to the meaning of Samarqandī’s choices and the views of his later readers and commentators. It is indispensable to situate Samarqandī’s text within the broader field of mathematical, philosophical, logical, but also theological debates of authors from Islamic societies, if we wish to find answers to the questions raised by de Young about the meaning of the text and discover those pertinent for its huge success but not asked within the Western transmission and discussion of Euclid’s Elements.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 642

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

SONJA BRENTJES Aga Khan University - Londres

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 643

« The Taḥrīr of Euclid’s Elements by Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī: redressing the balance ». Farhang, 15-16 (2003), pp. 117-43.

Sonja Brentjes

1 De Young underlines the enormous impact Ṭūsī’s Taḥrīr exercised in the Islamic world from the Maghrib to India between the 14th and the 19th centuries. He points to the almost complete lack of modern and contemporary studies of this work of the famous Iranian scholar and then offers a first analysis of its characteristics in three parts: generalities, alternative demonstrations, cases. The strong point of the paper is, in the view of the reviewer, the elucidation of the patterns in which Ṭūsī’s comments are distributed in the individual books of the Elements and attached to the various types of statements (definitions, postulates, axioms, theorems, constructions) found in the work. The weakness of the paper consists in the too simple interpretation of the properties of the Taḥrīr and its contributions to the textual history of the Arabic Elements caused by a lack of historical and historiographical contextualization.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Tusi, Nasir al-Din Tusi

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 644

AUTEURS

SONJA BRENTJES Aga Khan University – Londres

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 645

Medicine, Public Health and the Qajar State. Patterns of Medical Modernization in Nineteenth- Century Iran. Sir Henry Wellcome Asian Studies, Vol 4, Leiden-Boston, 2004, XIV, 266 p.

Jean Calmard

1 Basé initialement sur l’édition et la traduction anglaise d’un manuscrit persan concernant la réforme hospitalière sous Nāṣer al-dīn Šāh (1848-96), cet ouvrage a été pourvu par son auteur d’une longue présentation en cinq chapitres (Part one. The institutional and theoretical change in traditional medicine). Le manuscrit (n° 505 de la Bibliothèque du Majles), étant anonyme et non daté, il retrace l’identité de l’A. comme étant Mīrzā Moḥammad-Valī, médecin-chef de l’armée en 1852, et 1865 comme date de rédaction du texte. Dans la seconde partie, il nous fournit une traduction anglaise annotée et une édition soignée du texte persan.

2 Outre sa valeur documentaire, cet ouvrage présente des remarques très intéressantes sur les rapports entre la pratique médicale et la politique de santé dans l’Iran qâjâr. Il fait apparaître l’existence d’un « dialogue » entre médecines traditionnelle et moderne, cette dernière n’ayant été que graduellement acceptée. C.r. critique à paraître dans St. Ir.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 646

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

JEAN CALMARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 647

« Zīj-e Mo‘tabar-e Sanjarī: jāygāh va ahammiyat-e ān dar tārīḫ-e nojūm- e dowre-ye eslāmī » / “The Zīj Mu`tabar Sanjarī. Its Position and Importance in the History of Islamic Period Astronomy”. Tārīkh-e-`Elm, 1 (2003), pp. 75-89.

Benno van Dalen

1 The zīj prepared around 1120 by Abū Manṣūr ‘Abd al-Raḥmān al-Ḫāzinī for the Seljuk ruler Sanjar ibn Malikšāh (reigned 1118-1157) in Marw is one of the most extensive Islamic astronomical handbooks with tables that are extant. It is partially based on newly made observations, contains important innovations with respect to earlier works, and an abridged version of the Sanjarī Zīj was translated into Byzantine Greek. No detailed study of the original Arabic work has been finished yet. The present article first lists the extant manuscripts of the Sanjarī Zīj, namely Vatican Library, MS arabo 761 and London, British Library, MS Or. 6669 (the manuscript Tehran, Sipahsalar 682 contains the abbreviated version of al-Ḫāzinī's zīj). It then collects all known information about the author and briefly discusses eleven important topics from the zīj, namely chronology, trigonometry, spherical astronomy, the equation of time, planetary mean motions, lunar parallax, eclipse tables, lunar and planetary visibility, the motion of the comet Kaid, astrological tables, and the star table. The article reproduces four pages from the Vatican manuscript in facsimile.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 648

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 649

« Al-Ṭūsī's Traces in Modern Astronomy », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe- XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 51-54.

Benno van Dalen

1 The author discusses the Persian origin of the star names Alshain (β Aquilae) and Tarazed (γ Aquilae), which were introduced by Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī in his treatise on the astrolabe, Bīst bāb. He mentions that al-Ṭūsī's name has been immortalized in a crater on the surface of the Moon called Nasireddin.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Tusi, Nasir al-Din Tusi

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 650

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität – Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 651

« Al-Samaw'al versus al-Kūhī on the Depression of the Horizon ». Centaurus, 45 (2003), pp. 116-129.

Benno van Dalen

1 What is Seen of Sky and Sea (edited and translated by Rashed in Arabic Sciences and Philosophy, 11 (2001), pp. 157-204) is one of only very few treatises by the 10th century geometer Abū Sahl al-Kūhī that deals with topics outside of mathematics proper, namely the area of the surface of the sea and the part of an altitude circle that can be seen by an observer at the top of a tower on an island. Al-Kūhī's method is criticized by the 12th century physician Ibn Yaḥyā al-Samaw'al al-Maghribī, who spent the last part of his life near Marāgha after having traveled extensively, in his important but mostly unstudied work The Exposure of the Errors of the Astronomers. The authors discuss al- Samaw'al's criticisms and describe his computational alternative to al-Kūhī's geometrical method in detail. They also present an edition of the Arabic passages concerned together with an English translation.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 652

« Le quatrième chapitre du Javāher- nāme-ye Neẓāmī », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe-XIXe siècle). Téhéran, IFRI-PUI, 2004, pp. 341-360 (1 fig.).

Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 653

1 Traduction du chapitre sur la fabrication des émaux (mīnā) et la technique du lustre métallique (talāvīḥāt) appliquée au verre et à la céramique, figurant à la fin d’un traité de minéralogie persan, daté de 592H/1195-6, le Javāher-nāme-ye Neẓāmī. Il s’agirait de la plus ancienne description du genre connue dans le monde islamique. Il existe sur le même sujet un chapitre plus court, et d’ailleurs différent, par Abū’l-Qāsem Kāšānī dans son ‘Arāyes al-javāher [éd. Ī. Afšār, Tehrān, 1345 ; cf. Épilogue], rédigé en 700h/1300, également en persan. Ce qui rend le traité de Neẓāmī à la fois remarquable et unique, est, mise à part son ancienneté : le grand nombre de recettes, donnés dans le chap. 4, pour la fabrication du lustre polychrome ; le fait rare que l’A. [Moḥammad …jowharī Neyšābūrī] était lui-même joaillier/graveur à la cour [d'un des derniers Ḫwārazmšāhs, Tekeš] ; enfin, l’influence qu’a exerçée ce texte sur les deux traités de minéralogie persans ultérieurs de Naṣīr al-dīn Ṭūsī [Tansūḫ-nāme-ye Īlḫānī, éd. M.-T. Modarres- Raḍavī, Tehrān,1348] et de Kāšānī (op. cit.). Pour la traduction Y. Porter disposait de 2 MSS (Inst. Biruni-Tachkent, Bibl. Malek-Téhéran). Depuis, le Javāher-nāme-ye Neẓāmī a été magistralement édité par Ī. Afšār, avec la collab. de Moḥ. Rasūl Daryāgašt (Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1383), qui avaient disposé de l’ensemble des MSS connus et qui ont produit la version définitive, aussi complète que possible, de l’original persan. [Pour un aperçu de l’A. et du texte, cf. I. Afshâr, « Javāher-nāme-ye Neẓāmī », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Naṣīr al-dīn Ṭūsī, Téhéran, IFRI-PUI, 2000, pp. 151-165.].

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Nezāmi, Tusi, Nasir al-Din Tusi

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 654

Tārīḫ-e Čīn / History of China and Cathay. Y. Wang, ed., Tehran, PUI, 2000, 284 p., index.

Rédaction

1 As a part of the voluminous work of the universal history Jāmi‘ al-Tavārīḫ (“The Collection of Histories”) by Rašīd al-Dīn Faḍl-Allāh Hamadānī (1247-1318), the famous Persian statesman and historian living in the Il-khan dynasty (1256-1353), the volume of The History of China and Cathay, compiled in 1304, contains a selected record of events covering a long history of China, from the earliest ancestor Pangu to the downfall of the Southern Song Dynasty (1127-1279), including 36 dynasties and 267 emperors and rulers in the history of China up to Rašīd al-Dīn’s time. It is the first general history of China written by a foreign scholar from the Western Regions (Xiyu). What is of particular significance to the history of science is the “Introduction” to the History of China, in which Rašīd al-Dīn told us about the activities of Chinese scholars living in Persia especially about the cooperation of the Chinese sage Qūmīḥī (?) with the Persian mathematician and astronomer Ḫvāja Naṣīr al-Dīn Ṭūsī (1201-1274) in compiling Zīj-i Īl- ḫānī (“The Astronomical Tables of Il-khan”). After that, Rašīd al-Dīn gave a description of some features of Chinese culture and made an appropriate evaluation on the characteristic of Chinese writing and the Chinese calendar system, the advantages of the Chinese characters that denote amounts in contracts and laws, the technique of Chinese wood block printing, the official tradition of the composition of history in China, etc. His work reflects the exact knowledge and highest achievements of a non- Chinese scholar in the field of Chinese culture studies by that time, and provides us with valuable historical materials for the study of Sino-Iranian cultural communications and confluence in the 13th-14th centuries.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 655

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Tusi, Nasir al-Din Tusi

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 656

Jāme‘ al-‘olūm « Sittīnī ». Éd. Seyyed ‘Alī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Bonyād-e Mowqūfāt-e Dr. Maḥmūd Afšār, n°91, 1382, 598 p., index.

Živa Vesel

1 Nous disposons enfin de l’édition d’une des encyclopédies majeures du monde iranien, le Jāme‘ al-‘olūm (Le Compendium de Sciences), rédigée en persan, en 574-5/1179, par le théologien ash‘arite Faḫr al-dīn Rāzī. Disponible jusqu’ici en édition offset de la lithographie parue à Bombay en 1906 (éd. par M. Tasbīḥī, Tehrān, 1346), dans un texte relativement fautif et difficilement lisible, l’apport de l’éditeur, qui s’est fondé sur cinq manuscrits, est donc bienvenu. Outre la bibliographie mise à jour, on notera dans la préface : une liste détaillée de copies manuscrites du texte conservées ; des poèmes connus de Rāzī ; et par ailleurs la reproduction (pp. 5-9) du passage tiré de Abū al-Majd Tabrīzī, Safīne-ye Tabrīz (Tehrān, PUI, 1381) qui apporte des éléments biographiques de Rāzī, inconnus jusqu’ici.

2 Peu de chapitres de cette encyclopédie, subsistante en diverses versions dont celle à 60 sciences est la plus répandue, ont fait l’objet d’étude. Ecrit pour le Ḫwārazmšāh ‘Alā’ al- dīn Tekeš et probablement retouché sous son fils, Qoṭb al-dīn Moḥammad dont Rāzī était tuteur, le texte est à la fois typique de la culture de cour et de l’érudition personnelle de l’auteur. La présente édition permettra, entre autres, une comparaison aisée avec les encyclopédies persanes inspirées de Rāzī, notamment le Nafāyes al-Fonūn (ca. 740/1340) de Šams al-dīn Āmolī.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 657

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Abu al-Majd Tabrizi, Rāzi

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 658

« Šams al-Dîn al-Ḫafrî's (d. 1550) Last Work on Theoretical Astronomy », in : N. Pourjavady & Ž. Vesel, éds., Sciences, techniques et instruments dans le monde iranien (Xe- XIXe siècle). Téhéran, Presses Universitaires d'Iran / Institut Français de Recherche en Iran, 2004, pp. 55-66.

Benno van Dalen

1 The author first summarizes the most important results of two earlier publications of his (in Journal for the History of Astronomy 25 (1994), pp. 15-38, and in Perspectives arabes et médiévales sur la tradition scientifique et philosophique grecque, edited by A. Hasnawi et al., Leuven (Peeters) 1997, pp. 105-122), in which he showed the originality of the cosmological work of the 16th-century Iranian astronomer Shams al-Dīn al-Khafrī with respect to that of Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī and Quṭb al-Dīn al-Shīrāzī. In this article he identifies and describes another work by al-Khafrī, entitled Kitāb al-hay'a, of which the unique copy is kept at the Saint Joseph University of Beirut. This work seems to contain the most essential parts of al-Khafrī's earlier and much longer commentaries on al- Ṭūsī's Tadhkira and al-Shīrāzī's al-Tuḥfa al-shāhiyya.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 659

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Tusi, Nasir al-Din Tusi, Shirāzi, Qutb al-Din Shirāzi, Shams al-Din Khafri

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität – Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 660

La medicina araba. L’Arte medica nei Califfati d’Oriente e d’Occidente. 2ème éd., Noceto, Edizioni Essebiemme, 2002, 359 p.

Fabrizio Speziale

1 Cette nouvelle et volumineuse histoire de la médecine arabe est le fruit des efforts conjugués d’un médecin-historien de la médecine et d’un philologue. L’ouvrage se propose de traiter le sujet sur la base d’une révision détaillée – d’un point de vue tant médical qu’historique et philologique – des connaissances et des sources, celles-ci incluant l’analyse de textes inédits ou récemment découverts. Les AA. soulignent dans leur préface les limites de la thèse, fortement enracinée encore aujourd’hui dans la littérature occidentale, qui considère les médecins musulmans comme de simples gardiens de la médecine classique, grecque en particulier. Cette thèse reflète selon les auteurs l’état d’esprit de l’Occident envers le monde musulman ce qu’ils qualifient de ‘syndrome du débiteur’. Le volume, enrichi d’une iconographie, expose la plupart des thèmes canoniques de l’histoire de la médecine arabe, du milieu médical préislamique jusqu’aux versions latines des textes arabes. Des chapitres monographiques sont consacrés aux médecins illustres comme al-Rāzī, Ibn Sīnā, al-Zahrāwī, Ibn Zuhr, Ibn Rušd et Maimonide. Les chapitres suivants traitent des aspects doctrinaux et de la praxis médicale, tandis que les deux derniers chapitres contiennent des traductions extraites du Canon de Ibn Sīnā et de la Risāla de Qusṭā Ibn Lūqā sur le régime médical des pèlerins à La Mecque.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 661

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Avicenne, Ibn Sinā, Rāzi, Zahrāwi, Ibn Zuhr, Ibn Rushd, Maimonide, Ibn Luqā

AUTEURS

FABRIZIO SPEZIALE Université La Sapienza – Rome

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 662

Taḥrīr-e Mutawassīṭāt. Introduction by Jafar Aghayanī-Chavoshī. Tehran, Institute for Humanities and Cultural Studies, 1383/2005.

Sonja Brentjes

1 This book contains a facsimile edition of one of the numerous extant copies of the so- called ‘Middle Books’ as edited by Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī. Āqāyānī-Čāvošī gave this manuscript to the National Library of Tabriz as a gift and wrote an introduction to its publication. Farīd Qāsemlū describes technical features of the codex and its connections to other copies of the ‘Middle Books’ in Iran. A short note finally clarifies that the manuscript published here is incomplete and in one instance the pagination is wrong (the page number 82 has been left out).

2 The manuscript contains the works by Euclid, Theodosios, Autolykos, Hypsikles, Aristarchos, and Archimedes found in most copies of the ‘Middle Books’ known to me. It also has Ṭūsī’s own text on spherics, Ṯābit b. Qurra’s collection called « Mafrūdāt », Menelaos’s Spherics, and Archimedes’s Book on the Sphere and the Cylinder. In contrast, it omits other works such as the treatise on the measurement of surfaces and solids by the Banū Mūsā found in other manuscripts of the Middle Books. Such and further differences are quite common characteristics of the many extant copies of the Middle Books. A serious investigation of this important corpus of texts and its historical relevance is urgently needed. The facsimile edition, while not being able to deliver this kind of results, is nonetheless a welcome contribution, since no critical edition of the entire corpus is in sight.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 663

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

SONJA BRENTJES Aga Khan University – Londres

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 664

« Al-Māhānī's Commentary on the Concept of Ratio ». Arabic Sciences and Philosophy, 12 (2002), pp. 9-52.

Benno van Dalen

1 Abū ‘Abdallāh Muḥammad ibn ‘Īsā ibn Aḥmad al-Māhānī (fl. 865) was the author of one of the earliest Arabic commentaries on the treatment of ratio and proportionality in Book V of Euclid's Elements. In this commentary, extant in nine manuscripts, he provides an alternative, equivalent definition of ratio by means of anthyphairesis, a process similar to the Euclidean algorithm for finding the greatest common divisor of two numbers. In this article al-Māhānī's definition is explained and some possible reasons why Muslim mathematicians considered it “to express the essence of the sameness of ratios” and why they preferred it to Euclid's definition are given. Three appendixes contain an edition of the Arabic text with an English translation and an extensive mathematical commentary. Al-Māhānī's approach to anthyphairetic ratios has been compared to those of al-Nayrīzī and ‘Umar al-Khayyām by Jan Hogendijk (cf. Abs. Ir. 25 (2002), c.r. n°271).

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques nompropre Khayyām, Māhāni, Nayrizi

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 665

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität – Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 666

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°141 Soufisme : n°277 Musique : n°389.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 667

11. Littérature

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 668

11. Littérature

11.1. Littérature persane

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 669

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 670

« Exclusionary Poetics: Approaches to the Afghan ‘Other’ in Contemporary Iranian Literary Discourse ». Iranian Studies, vol. 37, n°3 (September 2004), pp. 407-429.

Justine Landau

1 Que reste-t-il de la grande aire culturelle persanophone transnationale de l’époque classique ? A en croire les critiques iraniens contemporains, il semble que l’Iran seul a su adapter sa production littéraire aux exigences de la modernité, ce qui justifierait l’exclusion de la littérature persane non-iranienne, demeurée à un « stade infantile », du canon de la grande littérature moderne. « Dérivée » et donc « inférieure », la production littéraire des autres territoires persanophones ne serait qu’un pâle reflet de sociétés elles-mêmes en stagnation, ou au mieux, l’imitation maladroite de la modernité littéraire iranienne. Stigmatisant le nationalisme dominant de ces discours, l’A. entreprend d’en déconstruire les présupposés idéologiques à travers l’analyse des principales anthologies de la littérature afghane parues en Iran au cours des dernières années. La réception condescendante de la poésie comme de la fiction afghanes en Iran trahit la faiblesse d’une institution littéraire asservie à des considérations d’ordre politique, et incapable de concevoir entre les textes d’autres rapports que d’influence et de domination. Contre cette tendance de fond, l’A. formule le projet d’« une critique des pratiques de l’exclusion critique », et en appelle au renouvellement des méthodes de l’analyse littéraire qui permettront d’apprécier, à travers la poétique immanente aux œuvres et les rapports d’intertextualité, la diversité de la production littéraire en persan, au-delà des frontières nationales et historiques. L’exemple de la réception de la littérature afghane permet ainsi à l’A. de poser plus largement la question du décentrement nécessaire des problématiques culturelles dans le monde persanophone, à la manière d’un atlas géostratégique qui proposerait l’anamorphose d’un paysage critique encore trop irano-centré.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 671

2 Voir aussi la contribution de Wali Ahmadi sur l’influence de Nīmā dans la poésie afghane, in : Ahmad Karimi-Hakkak & Kamran Talattof, eds., Essays on Nima Yushij: animating modernism in Persian poetry, pp. 221-235 (cf. c.r. n°322).

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 672

Zan-e ārmānī va zan-e fattāne. Barrasī- ye taṭbīqī-ye jāygāh-e zan dar adabiyyāt-e fārsī. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1383, 244 p. [La femme idéale et la femme fatale. Etude comparative sur la place de la femme dans la littérature persane]

Yann Richard

1 Le présent essai reprend partiellement et développe (sans la mentionner) une excellente thèse hélas inédite, intitulée « Figuration et mise en abîme dans la littérature persane. La représentation du corps humain et le rôle de l’art et de l’artiste dans Khosrow et Chirine et Les Sept Portraits de Nézâmi et La Chouette aveugle de Hedâyat » (Sorbonne nouvelle, 2000). Dans un langage très direct, parfois surprenant pour un livre imprimé en Iran, l’A. présente une étude non seulement littéraire, mais anthropologique des rapports entre les sexes tels que présentés dans deux œuvres de Neẓāmī (12e s.) et dans le célèbre roman de Hedāyat († 1951). Deux visions opposées chez Neẓāmī : celle d’une femme instrumentalisée, sans volonté propre, dans Haft peykar, où le prince Bahrām s’unit tour à tour, quasi machinalement, à sept princesses qui ne l’ont pas choisi, et auxquelles on ne demande jamais leur avis ; celle, au contraire, de la princesse arménienne Šīrīn (dont Neẓāmī a tiré sans doute l’inspiration dans celle de ses épouses qu’il a le plus aimée), qui aime autant Ḫosrow qu’elle en est aimée, et qui montre, dans l’amour pour lui, jusqu’à la mort, une supériorité remarquable sur son amoureux, auquel elle apprend à dominer sa passion. Pour cette première partie, on aurait pu trouver aussi, chez Ferdowsī comme chez Neẓāmī ou d’autres (Ḥoseynzāde cite encore ‘Aṭṭār, Gorgānī etc…) des exemples de femmes qui, sans être tout à fait traitées à l’égal de leurs amoureux, ont parfois la supériorité sur

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 673

eux, que ce soit par l’initiative de la rencontre et des sentiments (Ferdowsī) ou, comme dans le fameux conte de la Princesse noire, la magistrale leçon de patience donnée au roi amoureux. L’autre volet de l’étude, judicieusement mis en contraste, est celui de la femme fatale ou séductrice (fattāne). L’originalité de l’A., qui utilise notamment une étude de Ḥūrā Yāvarī, est de décrypter la relation ambiguë aux femmes de Hedāyat : la bayadère, mère du récitant de la Chouette aveugle, est une séductrice mais aussi une garce, qui transgresse toute morale et en particulier l’exigence amoureuse de fidélité. La beauté de la femme fatale est associée à la mort, et l’intensité la plus forte du roman, comme le souligne justement l’A., est atteinte lorsque le peintre qui a rêvé la rencontre amoureuse à partir d’images, finit par s’unir au cadavre déjà froid de la femme, pour tenter de lui redonner vie. Ḥoseynzāde a eu la judicieuse idée de rapprocher le personnage de Hedāyat de Nana (dans le roman d’Émile Zola), de Lola, la danseuse de l’ Ange bleu (si bien jouée par Marlène Dietrich, 1930) qui séduit le vieux professeur, ou encore de Carmen (1874). De Zola à Hedāyat, la filiation est directement prouvée par la reprise de cette image très symbolique mise en relief par l’A., de la « mouche dorée », ce bel insecte qui se nourrit des cadavres et des excréments. Il faut saluer l’audace de l’A., un homme, enseignant en Iran, qui démonte, à l’aide de Michel Foucault et de la critique textuelle, les mécanismes littéraires servant à présenter la femme et les rapports entre les sexes. Son livre n’épuise certainement pas l’éventail de situations qui mettent en scène, dans la poésie, la fiction ou toute autre forme littéraire, cette autre moitié de l’humanité que, pendant des siècles, les hommes ont été les seuls à décrire, à décrier ou à mettre en valeur. Il montre magistralement la voie à suivre.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités nompropre Nezāmi, Ferdowsi, Hedāyat

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 674

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 675

Tahirih in History: Perspectives on Qurratu’l-‘Ayn From East and West. Los Angeles, Kalimat Press, 2004, xiv+292 p. [Studies in the Bábí and Bahá’í Religions, 16]

Franklin Lewis

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 676

1 This collection brings together material of a very disparate nature written about Qorrat al-‘Ayn Ṭāhera over the span of more than a century, including scholarly articles, devotional biographies, journalistic appreciations, a few samples of Ṭāhera’s own prayers and poems, and an excerpt from one literary work in which she figures as a character. The bulk of these articles have been published previously, though not all of them were easily accessible; a few of them are translated to English here for the first time. The work under review, then, presents neither new information nor a synthesis of older views, nor an exploration of the archetypal qualities of female sainthood enshrined in the various writings about Ṭāhera, but rather a retrospective sample of what has been written about her, with a spotlight on perspectives from South Asia, documenting the images of Ṭāhera that a geographically, historically, ethnically and religiously diverse group of readers has formulated over the past century and more.

2 The material is grouped into four sections: “Baha’i Sources” (two articles, by ‘Abd al- Bahā’ and Shoghi Effendi) “Eastern Impressions” (eight articles, most written in India or Pakistan, some originally in Urdu), “Western Considerations” (seven articles) and “Táhirih’s Writings” including a bibliographic survey by Denis MacEoin and a prayer and poem of Ṭāhera in translation). A one-page chronology listing in order the composition/publication dates of these various works would have been useful in helping readers chart the development of the image and growing reputation of Tahirih. The Bibliography (pp. 265-279) is full, but not exhaustive. Twenty-five of her Persian poems are printed in nasta‘līq calligraphy in the end of the book (pp. 281-92)

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 677

[‘Alī b. Abī Ḥafṣ b. Faqīr al-Eṣfahānī], Toḥfat al-Molūk. Tehrān, Mirāṯ-e Maktūb, 1382/2003, 183 p.

Michele Bernardini

1 Cette édition critique du Toḥfat al-Molūk, traité de conseil aux rois, écrit par ‘Alī b. Abī Ḥafṣ b. Faqīr al-Eṣfahānī et divisé en quinze chapitres précédés par une doxologie, représente une nouveauté importante. Il s’agit d’un ouvrage complexe pour ce qui concerne sa datation et aussi son auteur. Une première édition, par Ḥasan Taqīzāde, a été publiée en 1317/1939 à partir d’un seul manuscrit (British Museum Library ; ms daté rajab 761/avril-mai 1360). L’édition actuelle exploite sept copies, parmi lesquelles un manuscrit provenant d’Istanbul (Aya Sofya) qui n’est pas daté, bien que l’éditeur le considère comme le plus ancien existant : selon lui, il est datable du 7e/13e s. À cet exemplaire s’ajoutent : un manuscrit conservé à Konya – le seul qui mentionne le nom de l’A. – que Mojtabā Minovī avait daté autour de 640/ca. 1242 ; un manuscrit ayant appartenu à Sa‘īd Nafīsī, datable du 9e s. ; un autre du 10 e s. provenant de la bibliothèque de Ḥoseyn Naḫjūvānī ; un manuscrit de la bibliothèque du Majles, datant de 1046/1636-37 ; et un dernier provenant de l’Āstān-e Qods-e Raḍavī de Mašhad daté du 9 ḏi’l-ḥejje 1073/4 juillet 1663. Il est cependant très frustrant que l’éditeur, qui a utilisé pour la lecture de presque tous ces manuscrits les microfilms conservés à la Ketāb-ḫāne-ye Markazī, ne donne pas de références aux catalogues des bibliothèques d’origine et donc n’indique pas les cotes de chaque exemplaire. L’éditeur mentionne aussi deux autres manuscrits qu’il n’a pas eu l’occasion de voir : l’un d’eux, cité par Mīnovī dans la Majalle-ye dāneškade-ye adabiyāt-e Tehrān, est conservé auprès de la Bibliothèque Vaticane. Bien que l’éditeur attribue cet exemplaire à Awḥadī – de qui il existe en effet un Toḥfat ol-Molūk au Vatican (Ms. Borg. Pers. 12) –, sans prendre en considération un autre manuscrit de la même bibliothèque, datable du 11e/17e s. (Vat. Pers. 12) qui, d’après la description du Catalogue de Ettore Rossi (Elenco dei manoscritti persiani della Biblioteca Vaticana, Città del Vaticano, 1948, pp. 38-39), correspond exactement au Toḥfat ol-Molūk d’‘Alī Eṣfahānī.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 678

2 Quant au texte même de l’ouvrage, il s’agit d’une œuvre qui mérite certainement une sérieuse attention, bien que nos informations sur son auteur soient très incomplètes. En s’appuyant sur Nafīsī, Aḥmadī Dārānī propose de dater sa rédaction de la deuxième moitié du 6e/12e, ou de la première moitié du 7e/13e s. Cette datation est établie sur la mention de différents vers de Sanā'ī, qui apparaissent dans le Toḥfat ol-Molūk. L’éditeur suggère aussi que deux histoires, celle d’Eskandar et celle de Keyḫosrow qui apparaissent dans différents manuscrits, ne sont pas cohérentes avec la première édition du texte ; en effet, non seulement ces histoires n’apparaissent pas dans le plus ancien manuscrit, mais elles ont été écrites aussi dans un style différent. Quant au contenu, Aḥmadī Dārānī souligne l’importance de la présence de certains passages d’auteurs très anciens, comme Rūdakī et Abū Šakūr de Balḫ, qui n’apparaissent nulle part ailleurs. Il offre un récapitulatif des principales mentions de ce texte, faites par les chercheurs qui l’ont précédé : Moḥammad Qazvīnī, Ḥasan Taqīzāde, Sa‘īd Nafīsī, Īraj Afšār et Charles Henri de Fouchécour. Peut-être qu’une approche comparative avec d’autres ouvrages du genre, aussi bien antérieurs, contemporains que postérieurs à celui-ci, pourra permettre ultérieurement quelques réflexions plus approfondies sur ce texte important.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Esfahāni, Sanā', i, Awhadi

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 679

Rumi. Paris, Médicis-Entrelacs, 2004, 279 p. [Sagesses éternelles]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Cet ouvrage de bonne vulgarisation, écrit dans un style enthousiasmant, se compose classiquement de trois parties. La première, la plus longue, est une biographie détaillée de Rumi, où l'accent est mis sur le cheminement spirituel. La seconde présente les grandes lignes de la pensée du poète à travers la description de ses œuvres. La troisième est une anthologie des principaux écrits de Rumi en référence aux points évoqués dans les deux parties précédentes. La traduction est élégante et plus fidèle à l'esprit qu'à la forme. Une chronologie et une bibliographie sélective complètent l'ensemble.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 680

Táhirih: A Portrait in Poetry (Selected Poems of Qurratu’l-‘Ayn). Translated by Jascha Kessler and Anthony Lee, Los Angeles, Kalimat Press, 2004, 145 p. [Studies in Bábí and Bahá’í History, 17]

Franklin Lewis

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 681

1 Amin Banani’s introductory essay (pp. 1-30) on the life of Qorrat al-‘Ayn Ṭāhera (1814 or 1817-1852) is literary in character, though informed by scholarship. He focuses not on her theological writings (mostly in Arabic prose), but on her Persian poems, including questions of authorship and attribution, as well as contextualization of her poems in their historical and religious context. It provides an overview of a century of publications in Europe, the sub-continent and Iran treating Ṭāhera. Poet Jascha Kessler next presents a short essay (pp. 31-38), “On Translating a Persian Mystical Poet”, muses epistemologically about questions of translating Persian mystical poetry from the 19th century and the various formal options in English verse that might make sense, given the history of English letters. The choice has been “to show her as a poet, not as the purveyor of a passionate and esoteric religiosity” (p. 36). Banani gives an example of the collaborative translation process with Kessler (pp. 40-41) and explains (p. 39), the poems “have not been translated word for word into English… Instead, we have attempted to produce translation that are poems in their own right, English poems that capture at least some of the fire and emotion of the originals”. The translations feature rhyme and meter.

2 There are 23 poems presented on tinted paper in the nasta‘līq calligraphy of Rasheed Butt and Iraj Mahingostar, followed by facing English translations (45-105). A final section of notes (109-45) on each poem.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 682

Edward Fitzgerald’s The . Bloom’s Modern Critical Interpretations, edited and with an introduction by Harold Bloom, Philadelphia, Chelsea House Publishers, 2004, 252 p.

Christine Van Ruymbeke

1 This volume, in the collection of Bloom’s Modern Critical Interpretations, which presents current criticism on widely read and studied literature of the Western world, gathers previously published articles on Edward Fitzgerald and his Rubaiyat, some of which date back to the 1970s and 80s, while the most recent one dates from 2001. Two of the eleven contributors are more particularly interested in Persian studies or comparative literature involving , while the others are connected to the English literary scene. The studies touch upon Fitzgerald’s life and work, focussing mostly, but not exclusively, on his Rubaiyat and thus provide insights and information on the creation and on the reception of this famous Victorian poem. On the negative side, it is to be pitied that these articles were not edited specially for this volume as several elements are re-told by almost each one of the authors, – albeit with different emphasis and details –, such as the story of the first and anonymous edition of the Rubaiyat and the placing of some copies at the bookseller Quaritch. This is detailed in Arthur Freeman, “Bernard Quaritch and ‘My Omar’: The Struggle for Fitzgerald’s Rubaiyat” (pp. 169-183). The article reviews the attitude of the publisher Bernard Quaritch and his correspondence with Fitzgerald, showing how he reacted to the steady increase in success of the Rubaiyat. The publisher moves from condescension to fiery battle for the publishing rights. Several other papers set out the story of the eventual and sudden success of the Rubaiyat and its fame spreading through the Pre-Raphaelite brotherhood into Victorian England and America. John Hollander, in “Paradise Now”

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 683

(pp. 165-194) also looks at paraphrases and satires inspired by the Rubaiyat and at editions and illustrations of the work. This again is the angle of “The Fin de Siecle Cult of Fitzgerald’s ‘Rubaiyat’ of Omar Khayyam” (pp. 5-19), where John D. Yohannan describes how the Rubaiyat was recognised as “a disintegrating spiritual force in England and America” and how in the Omar Khayyam clubs the veneration for the translator tended to surpass worship of the poet. In “The discovery of the Rubaiyat” (pp. 77-95), Robert Bernard Martin considers the death of Fitzgerald’s great friend, William Browne, as the significant event which shaped the author’s life. The consensus to explain the Rubaiyat’s success is that “the times were ripe” for works repudiating the traditional religious morality and attempting to find an alternative to it. It is indeed startling to realise that the date of the Rubaiyat’s first appearance, 1859, coincides with that of Darwin’s Origin of Species.

2 This is confirmed in “Larger Hopes and the New Hedonism: Tennyson and Fitzgerald” (pp. 151-168). Norman Page compares Tennyson’s In Memoriam with the almost contemporary Rubaiyat. The author’s analysis is that, even as he confronts the threats to faith posed by the new science (Darwin), Tennyson remains conservative and reassuring with the strength of his convictions, while the Rubayiat, a fin-de-siecle poem “born before its time”, is uncompromisingly unorthodox and challenging with the power of its scepticism. The reception to the Rubaiyat in America is further presented in “Young Eliot’s Rebellion” (pp. 119-149), where Vinni Marie D’Ambrosio introduces us to the influence it had on T.S. Eliot who discovered it in 1902. The ambiance of the time was pervaded by the rage for or against the Rubaiyat, which was considered to have played a role in the breakdown of America’s Protestant religion and of the Temperance ethic that the religion had subsumed. This cultural milieu of Eliot as a youth explains several of his poems and, as the author concludes, the youthful Eliot may have felt he was “not an imitator of Omar, but a manly, if secret, disciple of him”.

3 Iran B. Hassani Jewett, “The Rubaiyat of Omar Khayyam” (pp. 21-58), pinpoints interesting moments in the correspondence between Fitzgerald and his mentor, Cowell, comparing their versions of the same Khayyam quatrain, thus illustrating “dramatically the difference between translation and creation”. The importance Fitzgerald attached to his earlier translation of ’s Salaman and Absal is also touched upon. Fitzgerald emphatic stipulation that Omar never be published without Salaman was apparently disregarded after his death. The article further gives a brief treatment of the problem of the Persian quatrains’ authenticity and of Khayyam’s possible authorship and possible mysticism. Little of the lightheartedness of the rubai survives in the English version. In choosing to translate only the “Epicurean” quatrains, Fitzgerald gave the Rubaiyat a superficiality and a one-sidedness not found in the original. However, Tracia Leacock-Seghatolislami’s “The Tale of the Inimitable Rubaiyat” (pp. 195-207), presents contrasting opinions. Divorcing the English poem from the Persian rubai, she exposes Fitzgerald’s lack of knowledge of Persian, the result being “a text so discombobulated that it is hard to trace in the Persian”. Despite this, Fitzgerald’s rendering “displays a sensitivity, a delicacy in the turn of phrase, which suggests that the poetic Muse was permanently encamped on his doorstep” (pp. 198-9). Though forcefully asserting the “true significance of much of Khayyam’s poetry, which often has a Sufistic feel to it”, the author fails to give convincing references or arguments for this.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 684

4 In his paper “Fugitive Articulation: An Introduction to the Rubaiyat of Omar Khayyam” (pp. 59-76), Daniel Schenker takes an innovative and challenging look at the Rubaiyat, questioning why we fail today to respond to it as a work of serious literary art (p. 60). The author compares its effect on an audience with that of an “unimpeachable contemporary masterpiece, T.S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock”. The Rubaiyat ’s wide appeal might be that it “institutionalizes a cult of spiritual resignation” and that it is “sufficiently void of meaning to be recyclable in any number of contexts”. In his analysis of the poem, the author recognises its “verbal claustrophobia”. Follows an interesting analysis of the function of speech in the Rubaiyat (pp. 70-73) and the conclusion that Fitzgerald began with a very modern-looking poem, but proceeded as the years went forward to bring his work in line with a more conservative ideal (p. 73). As to the supposed value of the poem as a piece of wisdom literature, Schenker feels that the Victorian era “saw the development of all kinds of self-help books for the benefit of the masses, and perhaps this is the genre to which the Rubaiyat ultimately belongs: “infinite resignation made simple”.

5 Erik Gray, in “Forgetting Fitzgerald’s Rubaiyat” (pp. 209-226) humorously argues that critics seem to have taken Fitzgerald at his word, who constantly advises in the Rubaiyat to ‘forget’. After a brief discussion of Tennyson’s poetry (also very concerned with the question of memory), Gray moves to examine the formal means Fitzgerald uses to efface his poem from the reader’s memory. Considering the poem’s publication history, the author suggests that “readers have never forgotten the Rubaiyat paradoxically because they are unable to remember it precisely” (p. 210). “The poem is forgetful, or at least absent-minded, at every level: the rendition of the Persian, the rhymes, the quatrains, the different editions – all simultaneously recollect and efface dead selves.” (p. 223).

6 Frederick A. de Armas, in “The Apocalyptic Vision of La Vida es Sueno: Calderon and Edward Fitzgerald” (pp. 97-118), argues that Fitzgerald’s interest in Spanish literature was as intense as his concern with Persian, and was introduced to him by the same friend, Edward Cowell. In his translations of the Spanish seventeenth century playwright Pedro Calderon de la Barca, Fitzgerald’s translation technique appears to be similar to what he produced in the Rubaiyat, a view encapsulated in his oft quoted “A Thing must live: with a transfusion of one’s worse Life if one can’t retain the Original’s better. Better a live sparrow than a stuffed Eagle” (Letters, vol. 2 p. 335). Regretfully– but this would have exceeded the boundaries of this particular paper –, no detailed comparative study is given between Fitzgerald’s translation techniques from Spanish and from Persian into English.

7 The volume also contains a Chronology of Fitzgerald’s life (pp. 227-234), the Contributors’ details (pp. 235-237), an, albeit very brief, Bibliography (pp. 239-241), followed by Acknowledgments and an Index.

8 As a conclusion, this volume gives interesting insights into Fitzgerald’s life and creative process. It highlights the difference between the Persian original and Fitzgerald’s English poem and it puts special emphasis on the puzzling dichotomy between the Rubaiyat’s immense success and the realisation of how little scholarly attention the English poem has enjoyed. Hopefully, this collection might open up the floor for academic research in the future.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 685

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Khayyām, Jāmi, Omar Khayyām

AUTEURS

CHRISTINE VAN RUYMBEKE Cambridge

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 686

[Ḫwāje ‘Amīd ‘Aṭā’ b. Ya‘qūb ‘Aṭāyī Rāzī], Borzū-nāme, va Dāstān-e Kok-e Kūhzād. Tehrān, Anjoman-e Āṯār va Mafāḫer-e Farhangī, 1382/2003, 283 p.

Michele Bernardini

1 Cette nouvelle édition du Borzū-nāme d’‘Aṭāyī Rāzī, auteur ghaznavide du 5 e/11e s., à laquelle l’éditeur à ajouté une édition de l’histoire anonyme de Kok-e Kūhzād (Kok le montagnard), représente une nouvelle étape dans la longue histoire de la fortune de ces textes. Dans son introduction, le Professeur Dabīrsiyāqī ne manque pas d’en tracer les moments les plus importants, depuis les premières études et éditions par Turner Macan qui inclut le texte du Borzū-nāme en appendice à son édition du Šāh-nāme, puis celles de Anquetil Duperron, Jules Mohl et Ṣafā. Ce dernier considéra Borzū-nāme dans son Tārīḫ-e ḥamāse-hā-ye Īrānī. L’Éditeur ne manque pas non plus de fournir des références pour la biographie de ‘Aṭāyī qui vécut à l’époque du souverain ghaznavide Ebrāhīm et, à sa mort en 471/1078-79, fut l’objet d’une marṯiye par Mas‘ūd Sa‘d-e Salmān. Dabīrsiyāqī ajoute une analyse comparative entre le Borzū-nāme et le Šāh-nāme de Ferdowsī en montrant une certaine hésitation par rapport à des jugements du passé. Il note, par exemple, un lien très strict avec le texte de Ferdowsī et, en même temps, l’incapacité de l’A. d’arriver au niveau atteint par son inspirateur. Quant à l’histoire de Kok-e Kūhzād, l’éditeur affirme qu’elle est certainement postérieure au Šāh-nāme. Mais il conteste l’opinion du Malek ol-šo‘arā Bahār, qui l’attribuait à l’époque mongole, et trouve que son style témoigne plutôt d’un texte du 6e/12e s., pouvant être placé parmi les ouvrages rédigés au Ḫorāsān. L’édition est accompagnée par de copieux indices.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 687

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre ‘Atāyi Rāzi

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 688

Sunset of Empire. Stories from the Shahnameh of Ferdowsi. Volume III, Translation from the Persian by Dick Davis, Washington DC, Mage Publishers, 2004, 552 p.

Christine Van Ruymbeke

1 This volume – Sunset of Empire – is the last of three, presenting stories of the Shahnameh in a prose translation, with some verse interludes. In his introduction to this volume, the translator, Dick Davies, explains that the previous volume – Fathers and Sons – ended with the appearance of the future founder of the Sasanian dynasty and thus, the so- called historical part of the Šāh-nāme. This part starts with the two brief reigns of the Achaemenid kings, Darab and , continued in the lengthy episode of Sekandar’s reign. His death in turn is followed with the short account of the Ashkanian dynasty (Parthians) immediately heralding the dawn of the Sasanian dynasty, which lasts till the overthrow of Yazdegerd III by the Arab invaders and the full stop of the epic. Thus, this last volume presents us with virtually the whole of the second half of the Šāh-nāme, the lesser-known and lesser-loved part of the epic poem. Davis’ enthusiasm for his translation task however has not flagged and his interest in this second part of the Šāh- nāme is evident. He presents Firdowsī’s verses in English with his inimitable and usual elegance and flair, putting in prominence the lively and relentless rhythm of the epic’s action, the author’s humour, the stories’ drama, the deeply human characterisation and the heroic atmosphere of the Persian original. In his introduction Davis very rightly mentions the puzzle of several ambiguous portraits found in this part of the poem: Šīrīn, Mazdak, Sekandar are examples of unresolved character portrayals, where the author seems to shift from sympathy to disapproval. The explanation might be that Firdowsī referred to several sources without reconciling their contradictions, as he appears to have done for some legendary tales earlier on in the poem. The four prominent “hero-kings” of this second part are Sekandar, Ardešīr, Bahrām Gūr and

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 689

Nūšīn-Ravān, though Bahrām Čūbīne is also important and illustrates, by his revolt against his two monarchs and his ambition to seize the throne, how the heroes’ relation to the crown, one of the motifs Davis had already pinpointed in the previous parts of the Šāh-nāme continues to hold Firdowsī’s interest in the “historical” part.

2 The collection of three volumes of Stories from the Shahnameh is a very useful achievement indeed in the realm of Šāh-nāme studies. By the magic of his lively and pleasant translation, Davis brings this bulky work to life. He has reduced it to agreeable and manageable dimensions, while not omitting anything of importance, presenting – as no previous complete verse translation or prose recounting was able to do so well before – an excellent introduction to the complete Persian text. As was the case in the two previous volumes, the wonderful illustrations consisting of numerous details taken from a collection of illustrated manuscripts of the Šāh-nāme, bring to life – often with that particular touch of humour which abounds in them – the characters and the actions recounted by Firdowsī. This collection of three volumes presenting one of the world’s epics in such a pleasant manner while remaining so respectful of its original, ought not to be restricted to specialised institutions, but should be found in every public library!

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Ferdowsi Keywords : Shahnameh

AUTEURS

CHRISTINE VAN RUYMBEKE Cambridge

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 690

Nal o Daman. Seyyed ‘Alī Āl-e Dāvūd, éd., Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī 1107, adabīyāt-e fārsī 30, 1382/2003, 256 p. (incl. 16 p. ills.).

Anna Livia Beelaert

1 En 1003/1594, une année avant sa mort prématurée à quarante-huit ans, Fayḍī composa à la demande du roi moghol Akbar ce maṯnavī qui aurait dû faire partie d’une ḫamsa qui ne compterait jamais plus que trois œuvres. Celle-ci est la naẓīre du Laylī o Majnūn de Neẓāmī, et écrite dans le même mètre hazaj. L’histoire est tirée du Mahabhārata sanskrit.

2 Jusqu’ici le texte était difficilement accessible en quelques éditions lithographiées en Inde, et une édition non critique publiée à Téhéran en 1335/1956.

3 L’édition présente est pourvue d’une introduction sommaire (qui ne tient pas compte de recherches récentes, en particulier du livre important de G. Grobbel, Der Dichter Faidī und die Religion Akbars, de 2001) et d’une liste de vingt pages de mots et d’expressions considérés, parfois à tort, “nouveaux” (sans explication, mais avec une référence aux pages), utile pour un dictionnaire futur. Malheureusement, bien que précédée d’un liste de quarante-sept manuscrits, cette édition n’est pas critique non plus.

4 Comme texte de base Āl-e Dāvūd a choisi (sans argumentation) un manuscrit conservé à la bibliothèque du Majles à Téhéran (no. 9158), non daté, mais probablement du 11e/17e s. Trois autres manuscrits, tous non datés, furent collationnés partiellement (ils sont conservés respectivement à la bibliothèque du Majles, à la bibliothèque de l’Université de Téhéran et à la bibliothèque Ganj Baḫš à Islamabad; Āl-e Dāvūd considère les deux derniers comme datant du 11e/17e s.) ; enfin aussi une lithographie (Lucknow, 1930) a été consultée. Curieusement, Āl-e Dāvūd écrit (p. 38) s’être abstenu de mentionner les variantes parce qu’il y en avait trop. En effet, l’appareil critique est presque inexistant, ce qui est d’autant plus regrettable que déjà le nombre de vers – au dire de l’éditeur dans le relevé des manuscrits – est très variable (de moins de 3000 à plus de 4000 vers). Le travail reste donc encore à faire.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 691

5 Entretemps nous avons à notre disposition un texte à utiliser avec précaution, certes, mais qui néanmoins nous permet de juger des grandes différences entre l’histoire sanskrite originelle et le poème de Fayḍī, différences non pas tellement au niveau de l’intrigue, bien qu’il y en ait là aussi, mais au niveau de son interprétation. Il ne s’agit plus en premier lieu d’un hymne à un amour conjugal à toute épreuve, mais, par analogie au maṯnavī dont celui-ci est le pendant, d’un amour qui aboutit à la folie. Aussi ce poème mystique ne se termine-t-il pas avec l’heureuse réunion des protagonistes, mais avec leur immolation commune sur le bûcher, aspirant à une vérité au-delà du vaṣl et ferāq auxquels ils ont été soumis.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Nezāmi

AUTEURS

ANNA LIVIA BEELAERT Université libre de Bruxelles

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 692

Shahnama: The Visual Language of the Persian Book of Kings. Aldershot, Ashgate Publishing, VARIE Occasional Papers II, 2004, 184 p. [6 tables, 111 illustrations coul./noir- blanc, index]

Justine Landau

1 Ce beau volume est le fruit de la deuxième conférence organisée dans le cadre du projet Shahnama (1999-2004) coordonné, sous les auspices de la British Academy, par Charles Melville et Robert Hillenbrand entre les Universités de Cambridge et de Edimbourg, qui vise à rassembler des études sur la réception de l’œuvre de Ferdowsī à travers les siècles, et à constituer une base de données numérique d’une ampleur inégalée compilant l’ensemble des illustrations provenant des manuscrits enluminés disponibles. Les contributions réunies dans cet ouvrage constituent les actes de la conférence tenue à Edimbourg les 12 et 13 mars 2001, et consacrée exclusivement à des questions d’histoire de l’art.

2 Le premier chapitre, rédigé par l’éditeur, a valeur d’introduction. Robert Hillebrand ne se contente pas de présenter dans leur originalité l’éventail des contributions qui illustrent des approches complémentaires du Shahnama. Il prend appui sur les problématiques soulevées par chacun des auteurs pour développer les enjeux d’ensemble du grand projet, et évoque notamment la contribution de Farhad Mehran (non publiée ici) pour offrir une (prudente) reconstitution des aspects matériels de l’entreprise de production d’un manuscrit illustré au 14e s., et de la journée de travail du scribe. La distribution des contributions qui suivent répond à un souci de clarté. Par l’aperçu qu’elle propose des études menées dans le dernier quart de siècle (1975-2000), Marianna Shreve Simpson ancre résolument le volume dans le sillage des nouvelles techniques croisées de l’histoire de l’art et de la littérature, appliquées au Shahnama.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 693

Suivent une série de contributions attentives aux remaniements de détail dont ont pu faire l’objet certains manuscrits entre les mains de leurs propriétaires tardifs. Jonathan M. Bloom et Sheila S. Blair abordent chacun la fortune du manuscrit Demotte au 19e s. sous un angle différent. Jonathan Bloom identifie le papier russe employé à l’époque qājār pour restaurer les marges. Sheila Blair distingue avec finesse l’intervention de quatre plumes différentes dans la calligraphie du texte, et en propose une datation, qui s’échelonne du 14e au début du 20e s. Adel T. Adamova revisite ses analyses antérieures du manuscrit de Saint-Pétersbourg, l’un des plus anciens spécimens illustrés du Shahnama (1333), de style injuide, dont nombre de scènes ont été repeintes par la suite. Elaine Wright étudie les vicissitudes de l’histoire d’une anthologie illustrée de poésies épiques d’époque timouride, aujourd’hui démembrée entre la British Library et la Chester Beatty Library de Dublin. Reconstituant le manuscrit original du Shahnama Kevorkian-Kraus-Khalili émanant de l’école de Chiraz, Tim Stanley établit la mouvance inhérente au texte de base et l’évolution du choix des scènes à illustrer. S’ensuit une série de contributions qui explorent la fortune de l’iconographie du Shahnama à l’extérieur du livre. Isolées à des fins idéologiques ou symboliques, ces images perdent le plus souvent leur caractère narratif pour se constituer en décor. Sylvia Auld identifie les codes de reconnaissance iconographiques des motifs du Shahnama sur un bol en bronze du 14e s., de la collection du Victoria and Albert Museum. Reconnaissant dans un fragment de la chasuble mortuaire de l’évèque Hartmann d’Augsbourg (m. 1286) un textile iranien ou centre asiatique représentant Bahrām Gūr et Āzāde, Avinoam Shalem peut affirmer que la diffusion de l’imagerie de l’épopée, au-delà même du monde musulman, est antérieure à la vogue des manuscrits du Shahnama illustrés (14 e s.). Ulrike al-Khamis et Godfrey Evans s’intéressent à la persistance de l’imagerie du Shahnama au 19 e s., à travers l’étude de plaques de bronze réalisées à Liverpool et destinées à la décoration murale. Les panneaux de stuc gravé du fort de Bandar-i Tahiri décrits par Jennifer M. Scarce interrogent la fortune du cycle de Rostam dans l’imaginaire de la puissance au 20e s. Enfin, les techniques mathématiques employées par M. Amin Mahdavi sur un échantillon de 84 manuscrits du Shahnama pour reconstituer les proportions du bloc de texte dans la page d’origine sont riches de promesses dans l’élaboration de nouvelles méthodes codicologiques, susceptibles d’offrir une alternative aux seules analyses stylistiques comme critère de datation.

3 Elégant et soigné, ce volume a le mérite de rassembler des études pointues et nuancées, qui balisent les recherches de longue haleine entreprises par les contributeurs. Sans faire écran aux enjeux d’ensemble, les analyses de détail attestent l’intérêt croissant porté à l’histoire des manuscrits sur la longue durée, et font porter l’accent sur les questions de réception du texte et de l’image à travers les siècles. Comme le rappelle l’éditeur, même les manuscrits qu’on croit déjà connus doivent faire l’objet de nouvelles analyses, car les progrès de l’histoire de l’art doivent beaucoup à la patience et à la minutie. Le présent ouvrage est un hommage rendu à cette déontologie.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 694

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique Keywords : Shahnameh

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 695

[Abū’l-Majdodīn Ādam Sanā'ī Ġaznavī], Ḥadīqat ol-ḥaqīqat va šar‘iye ol-ṭarīqe (Faḫrī-nāme). Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī, 1382/2004, 450 p.

Michele Bernardini

1 Importante édition critique du Ḥadīqat ol-ḥaqīqat (Faḫrī-nāme) de Sanā'ī de Ġazna, auteur renommé (m. 529/1135) qui fut protagoniste d’une véritable réforme du genre littéraire de maṯnavī. Une savante introduction présente les problèmes auxquels un tel travail est confronté, puis d’un exposé des tentatives entreprises dans le passé pour chercher à établir un texte critique. L’éditrice souligne, en reprenant les recherches de de Bruijn, l’existence de deux versions différentes de ce texte : la première, liée à un contexte particulier, et la deuxième, restée inachevée, ouverte à un public plus général. L’analyse de très nombreux manuscrits permet d’identifier deux groupes distincts manuscrits correspondant à deux éditions différentes du texte : l’un comportant environ 5 000 vers, et l’autre ayant entre 10 000 et 14 000 vers. Concernant le premier groupe, l’éditrice identifie quatre manuscrits parmi lesquels le Baǧdatlı Vehbi nr. 1672, conservé à Istanbul, est certainement le plus ancien ; il date du 7 šavvāl 552/13 novembre 1157, et contient aussi le texte du Seyr al-‘ebād et du « Kārnāme-ye Balḫ ». Ce manuscrit porte le titre de Faḫrī-nāme, ce qui indique que ce titre a été le plus ancien adopté. Parmi les autres manuscrits, celui conservé au Musée de Kābul n’est pas daté mais pourrait remonter à la deuxième moitié du 6e/12e s. Il a été l’objet d’une édition en fac-similé, parue en 1356/1978, et présente un incipit différent des autres manuscrits. L’éditrice analyse ensuite deux autres exemplaires : le premier, intitulé Elāhī-nāme, venant de la collection du Professeur Halil Inalcık, conservé à Chicago et daté du 2 ša‘bān 588/26 août 1192 ; le deuxième, un manuscrit conservé à la Ketāb-ḫāne-ye Mellī, datant 667/1268-69, portant le même titre. Quant au deuxième groupe, il est représenté par de nombreux exemplaires dont le plus important, provenant du Fond Es‘ad Efendi

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 696

(n° 1387), date de la fin du 7e-début du 8e siècle et consiste en 9 000 vers. D’autres exemplaires (India Office 14444 ; Bayezid 2627 ; Manchester, John Rylands 843) remontent eux aussi au 7e s. (environ 10 000 vers) et sont annonciateurs d’une longue tradition qui sera perpétuée aux siècles suivants. L’éditrice s’intéresse aussi aux questions historiques, comme la dédicace de la première rédaction au Ghaznavide Bahrāmšāh et à son fils Dowlatšāh, question qui comporte également une analyse des relations complexes entre ces deux personnages. De plus, Maryam Ḥoseynī analyse le travail pionnier d’‘Abdollaṭīf ‘Abbāsī qui dédia quinze ans de sa vie à l’étude de cet ouvrage de Sanā'ī, ainsi qu’elle fait des commentaires pertinents à propos de l’influence que Sanā'ī exerça sur Jalāloddīn Rūmī.

2 La présente édition, contenant 5 179 vers, se base principalement sur le manuscrit Baǧdatlı Vahbi n° 1672 et en reproduit aussi le colophon (qui porte le nom du copiste Abū Sa‘īd Mowdūd al-Eṣfahānī). Elle offre en même temps un rigoureux appareil critique, en fournissant toutes les références nécessaires à propos des autres manuscrits étudiés. Une utile série d’indices complète cet ouvrage remarquable.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Rumi, Sanā', i ġaznavī

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 697

Reading Mystical Lyric: the Case of Jalal al-Din Rumi. Columbia, University of South Carolina Press, 2004, 194 p. [Studies in comparative religion]

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Dans cet intéressant petit ouvrage, l'A. prend délibérément le parti de privilégier l'approche littéraire de l'œuvre poétique de Rumi, plutôt que de se focaliser sur sa doctrine.

2 Les deux premiers chapitres sont censés tordre le cou à certaines idées reçues, mais n'apportent en fait que peu de nouveautés. Keshavarz y rappelle de façon critique les données biographiques traditionnelles. Elle réfute l'interprétation littérale de la désapprobation de la poésie exprimée par Rumi et insiste sur la parfaite correspondance entre la quête mystique personnelle et l'expression poétique de l'auteur étudié. Enfin, elle prône l'approche comparatiste pour l'étude globale du Diwān conçu comme une œuvre unifiée et non comme une juxtaposition de textes indépendants. Les trois chapitres suivants abordent l'usage des figures de rhétorique : utilisation du paradoxe pour exprimer la coexistence de la dualité et de l'unité en amour, le silence comme outil poétique, et la création des images. Les chapitres VI et VII se penchent sur les questions de rythme, de prosodie et de musicalité. Le huitième chapitre rassemble quelques conclusions plus générales. Des notes, un index et une bibliographie complètent l'ouvrage.

3 L'A. conclut à l'instabilité de la structure générique : les genres ne sont pas des conventions immuables étouffant la créativité, mais des systèmes codifiés d'expression littéraire, en constante évolution et utilisés de manière renouvelée par les poètes, ce qui fait leur originalité et leur marque distinctive. Elle préconise l'utilisation des méthodes occidentales modernes et des nouvelles études sur les genres pour décrypter des formes orientales comme le ghazal.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 698

4 Critiquant l'approche qui prévaut dans l'étude du ghazal à partir de Hāfiẓ, elle insiste sur l'unité thématique du ghazal et le compare à une exposition de photos illustrant une série de moments importants d'une vie ou d'un monde.

5 Du point de vue de F.K., les principales innovations de Rumi sont l'introduction du didactique et du narratif dans le ghazal, les métaphores filées qui violent la règle du vers indépendant (un bayt-une idée-une phrase), les images non conventionnelles, frappantes voire choquantes, la possibilité de l'union (le Bien-Aimé n'est pas inaccessible), le mélange du charnel et du spirituel qui transcendent leurs limites dans l'unité retrouvée, la relation intime établie avec le lecteur auquel il s'adresse directement par le tutoiement.

6 Même si l'A. semble parfois enfoncer des portes ouvertes, son approche littéraire et son intérêt pour la forme ouvrent de nouvelles perspectives pour l'étude des auteurs mystiques et appellent certainement une suite.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Hāfez, Rumi

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 699

« The palace of praise and the melons of time: descriptive patterns in ‘Abdī Bayk Šīrāzī’s Garden of Eden ». Eurasian Studies, II. 1 (2003), pp. 1-29.

Justine Landau

1 Exemple de poésie encomiastique de l’époque safavide, Jannat-i ‘Adan (Le jardin d’Eden) fut composé entre 1557 et 1560 (965-967) à la demande de Šāh Ṭahmāsp par Ḫwāja Zayn al-‘Ābidīn ‘Alī ‘Abdī Bayk Šīrāzī, en l’honneur du complexe palatial de Sa‘ādatābād tout récemment construit à Ja‘farābād, à l’est de Qazvīn. Outre sa valeur documentaire pour l’histoire de l’art (les descriptions qu’elle contient ont notamment donné lieu à des tentatives de reconstitution des palais disparus par Maria Szuppe et par Ehsan Eshraghi), l’A. de Welcoming Firghānī reconnaît à cette pentalogie (ḫamsa) plusieurs intérêts majeurs. Témoignage d’une architecture florissante et spécimen de poésie curiale, l’ouvrage permet d’abord de réévaluer le mécénat culturel des Safavides et leur rôle de patrons des arts et des lettres, contre l’opinion largement répandue de leur austérité religieuse exclusive. Surtout, Jannat-i ‘Adan appelle une analyse littéraire à part entière. Conçue dans la lignée du Haft paykar de Niẓāmī Ganjavī, cette pentalogie présenterait, selon l’A., le seul exemple de ḫamsa de la littérature persane à offrir une véritable unité thématique. En effet, le projet du poète de « décrire le royaume de Ja‘farābād » annonce le recours à la rhétorique du vaṣf, que l’A. interprète ici en termes d’ekphrasis de l’œuvre architecturale : la description « concentre les thématiques iconiques et typologiques de l’objet visuel ». Cependant, l’analyse précise du texte, appuyée sur l’étude de citations extensives, révèle que la structure interne n’est pas calquée sur l’organisation architecturale des palais décrits. D’un maṯnavī à l’autre, Jannat-i ‘Adan progresse plutôt d’une temporalité édénique à une temporalité naturelle (le cycle des saisons), puis culturelle et historique (la réception du prince ottoman Bayazid à Qazvin en 1559), pour reconduire, avec le topos du roi-bâtisseur, la louange

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 700

du souverain comme « maître du temps » (ṣāḥib-i zamān). Il revient au poète d’éterniser par ses vers la splendeur transitoire du siège de sa puissance.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 701

« Savāneḥ-e rūzgār va zendegī-ye Jamāl al-Dīn ‘Abd al-Razzāq Eṣfahānī ». Nāme-ye Farhangestān, VI-4, (1383/déc. 2004), pp. 85-95. [L’époque et la vie de Jamal al-Din ‘Abd al-Razzaq Esfahani]

David Durand-Guédy

1 Jamāl al-Dīn al-Eṣfahānī, alias Jamāl Naqqāš, était au 6e/12e s. le plus grand poète d’Eṣfahān avant que son fils, le célèbre Kamāl al-Dīn Esmā‘īl, ne vienne prendre sa relève et éclipser sa gloire. En 1987, le chercheur suisse Michael Glünz avait fait paraître un article stimulant sur la façon dont les qasidas de Kamāl al-Dīn reflétaient les conditions historiques, en l’occurrence dramatiques (cf. « Der Zerfall der Ordnung aus der Sicht des Isfahaner Dichters Kamâl od-Din Esmâ’il (7./13. jh.) », in : Transition Period in Iranian History, Paris, Studia Iranica, 1987, pp. 75-81). Le titre du présent article pouvait laisser espérer un travail similaire. Ce n’est malheureusement pas le cas. A propos du poète, l’A. n’apporte rien de nouveau à ce qu’avait déjà dit Dastgerdī dans son introduction à l’édition du divan du poète (1942). Quant à l’analyse des conditions historiques, elle se résume à une suite inepte et souvent anachronique de citations de Rāwandī.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 702

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Esfahāni

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 703

Tāziyān-nāme-ye pārsī. Ḫolaṣe-ye Ḫāvarān-nāme-ye Ebn-e Ḥosām Ḫūsfī. Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī, 1382/2004, 344 p.

Michele Bernardini

1 Ce volume contient une édition abrégée du Ḫāvarān-nāme (terminé en 830H/1426-27) un maṯnavī écrit par Moḥammad b. Ḥosām de Ḫūsf (l’ancienne Ḫawst), auteur qui vécut entre le 14e et le 15e s. Parmi les manuscrits utilisés par l’éditeur, la copie principale est le Ms. 7570, conservé dans le Musée des Arts Décoratifs de Téhéran (Mūze-ye honar-hā- ye taz'īnī) ; c’est non seulement le plus ancien manuscrit connu de ce texte, mais il fut écrit du vivant du poète, car il date de 854/1450-51. L’éditeur emploie aussi d’autres manuscrits, tel que le Ms. Add. 19/766 de la British Museum Library ; le Ms. 3443 (Cat. Ethé 897) de l’India Office, richement illustré, et, dans la même bibliothèque, le Ms. 2557 (Cat. Ethé 896) qui est la plus ancienne copie de production indienne. Dans son introduction, l’éditeur analyse la personnalité d’Ebn-e Ḥosām à travers le récit de son œuvre et en mettant à contribution les données trouvées dans des taḏkeres. Il examine ainsi son caractère d’imitateur d’œuvres classiques, visible aussi bien dans le maṯnavī que dans la qaṣīde. En particulier, Morādī examine la qaṣīde connue comme faḫriye dans laquelle l’A. déclare son intention d’écrire une réplique aux vers de Ḫāqānī. Ainsi, l’introduction touche à la question de l’appartenance d’Ebn-e Ḥosām au milieu chiite et sa fonction de vā‘eẓ. Dans un chapitre dédié au Ḫāvarān-nāme (« Ḫāvarān-nāme čegūne ketābī ast ? »), Morādī propose d’intégrer ce texte dans la tradition de l’ḥamāse en prenant en considération surtout les apports du Tārīḫ-e ḥamāse-hā-ye Īrānī, important ouvrage de Ḏabīḥollāh Ṣafā (paru en 1954), et d’autres travaux de recherche, comme ceux d’Aḥmad Aḥmadī Bīrjandī. Il trace les lignes principales, exemples à l’appui, de la descendance de cette œuvre du Šāh-nāme de Ferdowsī. Malheureusement cette analyse ne prend en considération ni le contexte historique où le Ḫāvarān-nāme fut écrit, ni les recherches importantes menées en Occident sur cet auteur, comme c’est le cas des études de Giovanna Calasso. On peut également ajouter que la partie de l’ouvrage

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 704

consacrée aux manuscrits ne fait aucune mention des recherches des historiens de l’art dédiées aux peintures qui illustrent souvent les manuscrits du Ḫāvarān-nāme. Quant au texte même du Ḫāvarān-nāme, il est reproduit en version non intégrale, de nombreuses parties étant des résumés en prose par l’éditeur. Comme la numérotation des vers édités ici est continue, cela empêche de saisir la réelle ampleur et l’articulation du texte.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Ferdowsi Keywords : Shāhnāmeh

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 705

Taḏkere-ye šo‘arā-ye Ḫojand. Tehrān, Markaz-e asnād va ḫadamāt-e pažūhešī, 1384/[2005], 378 p., bibliographie, index des auteurs, index des œuvres. [Répertoire des poètes de Khoudjand]

Stéphane A. Dudoignon

1 Dans la lignée d’une série de répertoires (tadhkiras) poétiques publiés à Khoudjand ces dernières années (voir notamment les travaux de l’érudit local Ergashali Shodiev), l’A. propose une suite de notice sur les poètes persans de forme classique originaires de cette ville et de sa région à l’ouest de la vallée de Ferghana, depuis les origines jusqu’à la fin de la période soviétique. Classées sans ordre ni alphabétique ni chronologique, ce qui en rend l’utilisation malaisée, avec juste une section spéciale sur les « dames rhéteurs » (bānuwān-i sukhan-gūy) du 19e s. (pp. 339-360, voir sur ce point une anthologie plus complète publiée il y a quelques années par Rayhāna Khātūn), les notices présentent un profil traditionnel : quelques brefs paragraphes sur la biographie de chaque poète sont suivis d’exemples de ses œuvres. Basé sur de nombreux albums manuscrits de l’Institut des Etudes Orientales de Douchanbe, et sur plusieurs dīwāns publiés au cours de la décennie écoulée (parmi lesquels deux éditions iraniennes successives de celui de Kamāl Khujandī), l’ouvrage s’alimente également de nombreux travaux de savants modernes et contemporains (ceux de Shodiev en particulier, ou d’Amirbek Habibzoda, mais aussi la Namūna de ‘Aynī [1926], les travaux de religieux locaux comme l’actuel mufti de la région H. Mūsà-Zāda sur le mystique du 14e s. Shaykh Maslahat al-Dīn, saint tutélaire de Khoudjand, ou encore l’ouvrage récent de Sabbāgh sur les lettrés tadjiks modernes émigrés dans la péninsule Arabique). Il en résulte un ensemble intéressant et relativement original, par son caractère traditionaliste même, notamment par la place qu’il ménage aux auteurs féminins, et par celle accordée à un

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 706

nombre important d’auteurs émigrés – pendant la période médiévale vers l’Iran ou vers l’Hindoustan, ou au 20e s. vers l’Afghanistan ou le Proche-Orient arabe : autant de nouveautés très significatives dans l’historiographie littéraire de la Transoxiane persanophone et persanisante. A déplorer peut-être, en dépit de la floraison récente des échanges avec l’Iran et d’une meilleure circulation des publications académiques : l’absence d’accès de l’auteur aux sources manuscrites conservées hors du Tadjikistan, par exemple à l’Institut Biruni de Tachkent ou dans les bibliothèques de Moscou et de Saint-Pétersbourg, pour ne rien dire des collections occidentales – une limitation caractéristique de l’état de l’érudition et de la recherche dans l’ancien domaine soviétique.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 707

Maṯnavī-ye Jamāl va Jalāl. Édité, introduit et annoté par Šokūfe Qobādī, Tehrān, Markaz-e Našr-e Dānešgāhī, 1382/2004, 15+190+23 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Edition d'un maṯnavī composé en 1402-1403 par un auteur obscur originaire du Khorasan. Le texte a été établi à partir du seul manuscrit connu de cet ouvrage, copié en 1503 et conservé à Uppsala, lacunaire et relié de façon erronée, mais illustré de très belles miniatures.

2 Il décrit la quête de l'Amour – à la fois humain et divin – sous la forme d'un conte allégorique, parsemé de nombreuses allusions à l'œuvre de Neẓāmī (en particulier Haft Peykar) et de ‘Aṭṭār. Ce travail est issu d'une thèse sous la direction de G. Lazard, ce qui devrait garantir un certain sérieux que semble confirmer sa publication par les Presses Universitaires d'Iran.

3 Pourtant, l'introduction en persan et en français ne contient pas grand-chose, hormis la description du manuscrit, et les quelques commentaires sur le texte (une demi- page !), d'une naïveté déconcertante, trahissent la totale incompréhension de l'éditrice face à ce récit initiatique. La partie la plus valable est un résumé détaillé, mais dénué de toute interprétation, de l'histoire. On nourrit donc les plus grandes craintes quant à la qualité du travail technique d'édition.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 708

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Nezāmi, Attār

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 709

Nemūne-hā-yī az qeṣṣe-hā-ye mardom-e Īrān. Afsāne-hā va qeṣṣe-hā-ye īrānī. Gerdāvarande Afšīn Nāderī, bar pāye-ye asnād-e Pažūheškade-ye Mardom-šenāsī, Sāzmān-e Mīrāṯ-e Farhangī-e Kešvar, Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1383/2004, 432 p. (table de transcription, glossaire, index).

Marina Gaillard

1 Ce volume s’inscrit dans une série de publications qui présentent chacune, au fur et à mesure de leur parution, un certain nombre des 970 contes collectés à travers l’Iran en 1373/1994 et 1374/1995 pour l’essentiel, sous l’égide de l’Iranian Cultural Heritage Organization (voir Abs. Ir. 24, 2001, c.r. n°215 et 25, 2002, n°278). Quatre recueils consacrés aux contes d’une province iranienne en particulier sont déjà parus, ainsi qu’un volume de contes de différentes régions auquel fait suite le présent ouvrage. Celui-ci est aussi le premier dans lequel est donnée la référence au conte-type selon la classification de Aarne et Thompson. Les textes sont précédés de renseignements portant, selon les cas, sur le nom, l’âge et la profession du conteur, le lieu où le conte a été recueilli, la date à laquelle il a été enregistré, la catégorie dont il relève, le nom du ou des collecteurs ; devant la mention du conte-type, un astérisque signale, quand il y a lieu, la correspondance avec les contes répertoriés par U. Marzolph (Typologie des persischen Volksmärchens, 1984, trad. persane 1371/1992). Du fait de leurs natures diverses, les textes sont regroupés d’une part selon les catégories établies par Aarne et Thompson : contes merveilleux, contes facétieux, contes d’animaux, contes énumératifs (ou randonnées), d’autre part selon leur forme ou leur thème : contes « de la non

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 710

existence » (trois contes facétieux réunis sous ce titre), chansons populaires, légendes de la création, allégories et anecdotes morales (catégorie un peu confuse où se rencontrent des textes variés de nature parfois indéterminée dont des « récits courts », dénomination fréquemment utilisée dans le recueil et qui aurait mérité d’être définie). L’ouvrage fournit en outre des indications utiles : différents termes et expressions sont expliqués en note ; la prononciation dialectale de certains mots est indiquée à l’aide de la vocalisation en persan et/ou d’une transcription, et plusieurs passages, comme des chansons populaires, sont donnés avec la transcription en regard. On s’accordera aisément à reconnaître que la sauvegarde de ce patrimoine folklorique est une excellente iniative.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MARINA GAILLARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 711

Belawhar o Boyūḏasf. Pīšgoftār, namāye-hā va vīrāyeš : Moḥammad Rawšan, Tehrān, Mīrāṯ-e maktūb, Markaz-e beyn al-melalī-ye goftogū- ye tamaddon-hā, Zabān va adabīyāt- e fārsī 30, 1381/2002, lviii + 483 + iii p. [‘Alī b. Moḥammad Neẓām Tabrīzī (740-801 h.q.)]

Anna Livia Beelaert

1 Cette version, dans un style très orné, de l'histoire du Bouddha, dédiée, probablement entre 790/1388 et 800/1397-98, au Jalāyeride Solṭān Aḥmad, est peu connue. Pourtant elle fut déjà signalée en 1327/1948 par ʿA. A. Ḥekmat, et, en 1971, examinée et comparée aux autres versions du Moyen-Orient médiéval par Daniel Gimaret dans la préface de sa traduction d'une version arabe ancienne (Le Livre de Bilauhar et Būḏāsf selon la version arabe ismaélienne, pp. 43-47). Jusqu'ici deux manuscrits ont été découverts, un autographe du British Museum, dans une majmū‘a que Neẓām rédigea à Bagdad et Alep entre 801/1398 et 803/1401 (Ms. Or. 13214), et un manuscrit conservé à la bibliothèque Malek à Téhéran, daté de 810/1408 (n° 4187).

2 Ceci est la première édition de ce texte, mais malheureusement il ne s'agit pas d'une édition critique. Il s'agit plutôt d'un acte de piété : un ami de Moḥammad Rawšan lui donna quatorze volumineux cahiers contenant une édition faite, sur la base du manuscrit de Téhéran, par une personne anonyme, vraisemblablement déjà décédée. Cette édition était pourvue de nombreuses notes. Rawšan assuma la tâche d'éditer cette édition (mais il consulta aussi le manuscrit sur lequel elle était établie). Ce livre ne

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 712

contient pas de photographie du manuscrit de Téhéran, mais seulement deux photographies des cahiers de cet éditeur inconnu.

3 Très décevante aussi est l'introduction que Rawšan y ajoute, on n'y trouve pas ce qu'on aimerait bien y trouver, et on y trouve ce dont on pouvait se passer. Ainsi Rawšan ignore l'existence de l'autographe de Londres (et qualifie donc d'unique le manuscrit de Téhéran), et le résultat des recherches de Gimaret (bien qu'il mentionne son nom). Celui-ci avait déjà argumenté de façon convaincante la thèse, déjà suggérée par Ḥekmat, que le Neẓām al-Dīn Šāmī, l'auteur d'une histoire de Timour bien connue, le Ẓafar-nāme, lui dédiée en 806/1404, et notre auteur sont bien la même personne. Avant de s'attacher à Timour en 804/1401-2, il dédia ces œuvres aux Jalāyerides Oways (p. ex. son Riyāḍ al-muluk fī riyāḍat al-solūk, une traduction du Solwān al-moṭā` d'Ebn Ẓafar) et son fils Aḥmad. Il mourut entre 807/1405 et 814/1411-12 (voir EI2, s.v. Shāmī) et non pas en 801, comme indiqué dans le titre (date que d'ailleurs Rawšan n'explique pas).

4 D'autre part, parce qu’il manque toute discussion sur les différentes versions existantes, il n'était pas nécessaire d'insérer dans l'introduction la traduction complète – déjà parue avant dans le Farhang-e Īrān-zamīn – de l'article que W. B. Henning publia dans A Locust's Leg en 1962. Cet article examine un fragment d'une ancienne version, en alphabet manichéen, de notre histoire, une version que Neẓām ne connaissait certainement pas. Dans le manuscrit de Londres, Neẓām donna le nom du traducteur de la version persane qu'il trouva dans la bibliothèque du sultan Jalāyeride, et qu'il paraphrasa : Serāj al-Mella wa'l-Dīn Moḥ. b. Moḥ. b. Moḥ. al-Ġaznavī, un auteur que Gimaret n'a pas pu identifier.

5 Les notes copieuses de l'éditeur anonyme, auxquelles Rawšan en a ajouté quelques- unes, comportent surtout des explications de mots considérés comme rares ou difficiles (regrettablement pas accessibles par un index), et des traductions complètes de toutes les citations arabes (celles-là accessibles par des index, comme les citations des vers persans).

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Nezām al-Din Shāmi

AUTEURS

ANNA LIVIA BEELAERT Université libre de Bruxelles

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 713

Übersetzung und Rezeption: Die byzantinish-neugriechischen und spanischen Adaptionen von Kalīla wa- Dimna. Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2003, viii+309 p. [Serta Graeca: Beiträge zur Erforschung griechischer Texte, Band 18].

Franklin Lewis

1 The book is divided into five chapters, the first of which traces the textual and translation history of Kalīla wa Dimna, focusing on the recension (pp. 14-19), the Syriac translation (pp. 19-22), the Arabic of Ibn al-Muqaffa‘ (pp. 23-32), and the Greek (pp. 34-47, the earliest being a fragmentary version from around 1100 AD), Spanish (pp. 47-52) and Hebrew (pp. 53-57) translations. Originating in 1999 as a Habilitationsschrift at the Freie Universität in Berlin (Department of Philologie und Geisteswissenschaften, Byzantine and Modern Greek section), this study seeks to trace the influence of the literatures of the Islamic world on Byzantine and Modern Greek literature, and how they have been acculturated to the Greek milieu beginning with the rise of vernacular literature in the Commenian period (excluding the older Christian- Oriental literature), through the mid-19th century (pp. 137-221). Various theoretical paradigms are applied to Kalīla wa Dimna as a test case: the idea of the “eminent text” espoused by Hans Robert Jauss is here applied to the Arabic version of the Pañcatantra, because of Kalīla wa-Dimna’s long reception history; its broad dispersion into diverse languages and cultures; and because its frame tale structure straddles the domains of oral/vernacular and written literature, making it easier for the tales it contains to cross

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 714

cultural and linguistic borders (pp. 95-135). The author also investigates the question of “circolazione del testo” (per Cavallo) in the Mediterranean world of the medieval period and the role of minority communities in that process.

2 Several schematic comparisons of the stories occurring in the various language versions are provided, including those of Hertel (1914), De Blois (1990) and the author’s own (pp. 285-301). The bibliography is extensive (pp. 233-81), the index laconic (pp. 283-84). Persianists will be disappointed to find that the work does not concern itself with the Bahrāmšāhī Kalīla wa Demna by Abū al-ma‘ālī Naṣr Allāh (w. c. 539 h.q./ 1144), the Anvār-i suhaylī by Kāšefī (late 9th/15th century), the ‘Ayār-e dāneš by Abū l- Faḍl at Akbar’s court (966 h.q./1588), or any of the Turkish or Urdu versions.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Abu al-ma‘āli, Kāshefi, Ibn al-Muqaffa‘, Kalila wa Dimna

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 715

Moqāyese-ye zabān-e ḥemāsī va ġenā’ī, bā tekye bar Ḫosrow va Šīrīn va Eskandar-nāme-ye Neẓāmī. Tehrān, Entešārāt-e Dānešgāh-e Tehrān, n°2651, 1383/2004, 296 p., tables, index, annexes. [Comparaison entre la langue épique et la langue lyrique, fondée sur les ouvrages de Neẓāmī, Ḫosrow-o Šīrīn et Eskandar- nāme]

Justine Landau

1 Force est de constater que la classification occidentale des genres littéraires, héritée de la typologie aristotélicienne, est inapte à rendre compte de l’éventail des productions poétiques persanes classiques. Le problème a été soulevé de longue date par les orientalistes, et certains chercheurs, tels J. Rypka et Ch.-H. de Fouchécour, ont pu tenter de le résoudre en proposant de nouvelles typologies (apparemment inconnues de l’A.). L’alternative iranienne de la théorie dite des « trois styles » (sabk-šenāsī), développée par Bahār et souvent critiquée depuis, apparaît tout aussi insatisfaisante à l’A., qui se propose d’établir de nouveaux critères de classification générique propres à la littérature persane, sur des bases techniques. Il s’agit en effet de distinguer la « langue » lyrique de la « langue » épique en contrastant leur usage respectif de la grammaire et de l’imagerie. C’est ce qui justifie le choix d’un corpus restreint, dans un premier temps, à l’œuvre d’un auteur unique, de façon à contenir les variables

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 716

historiques, régionales et stylistiques dans la détermination des critères génériques. Aussi, cette étude se limite à l’analyse comparée de deux œuvres de Neẓāmī, jugées représentatives du genre lyrique et du genre épique, respectivement : Ḫosrow va Šīrīn, et certains passages du Šaraf-nāme. Mais, en dépit de ce programme ambitieux, largement inspiré des ouvrages de Md.-R. Šafī‘ī-Kadkanī Ṣovar-e ḫiyāl et Mūsīqī-e še‘r, l’analyse s’avère décevante et la méthode, incertaine.

2 Après une brève préface, l’étude se répartit en neuf chapitres d’ampleur inégale. A une introduction méthodologique portant sur la notion de genre littéraire et sur les principales caractéristiques de la littérature épique et lyrique (ch. 1), succède un étrange précis de « sémiotique » de la poésie qui reconduit des présupposés sur l’opposition entre la prose (mal distinguée du langage courant) et la poésie, plus qu’il ne les dissout (ch. 2). Les chapitres suivants se penchent sur le fonctionnement contrastif de différentes figures de style en contexte épique et en contexte lyrique, à partir d’occurrences précises dans l’œuvre de Neẓāmī. Après l’étude de la comparaison et de la métaphore (ch. 3), puis du dispositif imaginal dans son ensemble (ch. 4), vient l’examen du sens figuré (ch. 5), de la métonymie (ch. 6), de la « grammaire » de la poésie lyrique et épique (ch. 7), et de quelques autres figures de style telles l’équivoque et le ḥosn-e ta’līl (ch. 8). Chaque chapitre contient un résumé et une conclusion partielle, et l’étude se clôt sous les auspices d’une « musicalité poétique » (mūsīqī-e še‘r) assimilée de fait à un dénombrement de phonèmes (ch. 9). Le plan d’ensemble, redondant, est de toute évidence mal conçu, et si les analyses d’occurrences donnent lieu à moult diagrammes et statistiques comparées, les enjeux d’ensemble ne sont pas ressaisis.

3 Le sujet était prometteur. Mais en dépit d’un réel effort critique, l’ensemble laisse à désirer. Le volet occidental de la bibliographie est fort maigre, et les catégories mêmes que l’A. prétend remettre en cause – les définitions traditionnelles de la lyrique et de l’épopée – sont ensuite tenues pour acquises dans la suite de l’ouvrage. Un grand travail reste encore à accomplir pour aboutir à un classement opératoire des productions littéraires persanes classiques.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Nezāmi

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 717

Gomšode-ye lab-e daryā : ta’ammolī dar ma‘nī va ṣūrat-e še‘r-e Ḥāfeẓ. Tehrān, Entešārāt-e Soḫan, 1382/2003, XIVp. + 514 p., index (rerum, nominum, titulorum). [L’égaré du bord de mer : réflexion sur le sens et la forme de la poésie de Ḥāfeẓ]

Justine Landau

1 Un ouvrage de plus sur la poésie de Ḥāfeẓ ? Pas seulement. Synthèse des notes de cours dispensés depuis près d’une vingtaine d’années dans différentes universités iraniennes, et des recherches les plus récentes de l’A., ce livre propose un parcours de lecture à la fois original et intégrant de l’œuvre du poète. S’il prend position vis-à-vis de la vaste tradition des commentaires de Ḥāfeẓ, l’A. évite volontairement la polémique et revendique plutôt une interprétation personnelle de son dīvān, qui ne prétend pas à l’exhaustivité ni ne cherche à masquer son caractère partiel. Il suffit d’un mot pour congédier comme vains l’ancien mot-à-mot philologique et la paraphrase qui démantèle le texte : l’A. ne veut pas statuer sur les obscurités lexicales ni trancher les débats d’interprétation. Selon l’A., qui insiste sur la polyphonie à l’œuvre chez Ḥāfeẓ, la difficulté ne réside ni dans le lexique ni dans la grammaire de ses textes, mais dans l’ordre interne qui détermine le sens d’ensemble du ġazal. Aussi s’attache-t-il prioritairement à l’examen de la cohérence des images et à la concaténation des vers pour interroger la structure des poèmes de Ḥāfeẓ.

2 A la suite d’une longue préface à valeur de méditation libre sur l’œuvre du poète, l’étude se déploie sur cinq chapitres qui articulent élégamment interprétations d’ensemble et analyses de textes précises. L’A. entreprend dans un premier temps de déblayer les préjugés et de disposer l’univers poétique de Ḥāfeẓ dans toute sa

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 718

complexité : polysémie et paradoxologie sont de règle dans un lexique où pīr-e moġān, rend et ṣūfī, vieux mages et parfumeurs, se côtoient pour échanger leurs attributs : la poésie de Ḥāfeẓ est une véritable interrogation existentielle, irréductible à toute pensée établie, qui décline la vision d’une anthropologie à mi-chemin entre l’ange et la bête (ch. 1). L’on en vient ensuite aux questions de méthode proprement dites concernant l’interprétation des virtuosités du poète, ses jeux de sons et de sens, et ses prouesses harmoniques : bien qu’il soit maître dans l’art du double entendre, et que ses poésies échappent à la clôture du sens, Ḥāfeẓ invite le lecteur à rétablir la cohérence interne de ses poèmes (ch. 2). C’est à cette reconstruction qu’est consacré le ch. 3, qui étudie l’unité du poème à plusieurs niveaux : enchaînement des thèmes, articulation des vers, structure du ġazal. L’A. propose enfin de comprendre l’œuvre du poète comme un dialogue vivant avec le passé (ch. 4), avant d’offrir un commentaire magistral du premier ġazal du dīvān (ch. 5). 3 Si, comme le veut l’A., chaque poème de Ḥāfeẓ correspond à un « événement de l’esprit », toute lecture doit s’efforcer de recréer celui-ci par un acte d’imagination afin d’en faire émerger le sens, toujours recommencé. Pour personnelle qu’elle soit, cette belle étude qui parvient en effet à restituer une cohérence possible de l’œuvre de Ḥāfeẓ sans en réduire les aspérités, ne manquera pas de faire date dans les études consacrées au grand poète iranien.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique nompropre Hāfez

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 719

Badāye‘ al-molaḥ (now-hā-ye namakīn). Persian translation by Movaffaq b. Ẓāher-e Ḫvārazmī [sic] ; edited by Moṣṭafā Olīā’ī, Tehrān, Mīrāṯ-e Maktūb, 1382/2003. xxxiv+212 p. [Zabān va adabiyyāt-e fārsī, 28]

Franklin Lewis

1 The litterateur Ṭarā’efī Ḫvārazmī, better known as Ṣadr al-Afāḍel (555-617 h.q./ 1160-1220), here selects lines of Arabic verse by various poets, arranging them thematically in twelve chapters: (1) al-ḥekam wa'l-amṯāl, (2) makārem al-aḫlāq, (3) al- efteḫār be'l-nafs wa'l-ābā’, (4) al-ḫamr wa'l-ḡazal, (5) al-awṣāf wa'l-tašbīhāt, (6) al-ṯanā’ wa'l- šokr wa'l-estemāḥa, (7) al-mokātebāt wa ḍorūb men al-mo’āḫāt wa'l-tašawwoq, (8) al-hejā wa'l- mojūn, (9) šekāyat al-dahr wa ahleh, (10) al-tahānī wa'l-ta‘āzī, (11) al-šayb wa'l-zohd, (12) laṭā’ef al-ḫekāyāt wa'l-moḫāḍerāt (this latter chapter featuring mostly prose aphorisms). The work features many poets of Khorasan and Khwarazm writing in Arabic (including the author, himself), alongside some more canonical authors, and was evidently conceived as a sourcebook of quotations for secretaries or courtiers.

2 The Arabic text of Ṣadr al-Afāḍel was copied in Rajab 592 h.q./June 1196 and translated to Persian by Movaffaq b. Ṭāher [N.B. : the cover and title pages read Ẓāher-e Ḫvārazmī, but the text (xv, 142-3) and jacket cover give Movaffaq b. Ṭāher al-Mofasserī al-Fāryābī] in 593 h.q./1197, using many archaic or rare Persian words of Khorasan. The work was conceived as a word-by-word interlinear gloss of the Arabic, rather than a stand-alone translation, as shown in the two ms. pages reproduced (xxxii-xxxiii) from the unique surviving ms. (Laleli #1750, Istanbul).

3 This scholarly edition was prepared by Moṣṭafā Olīā’ī, beginning back in 1976 as a doctoral dissertation under the direction of Mojtabā Mīnovī, defended two days before

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 720

the latter’s death. It features a useful introduction to the author and the ms., as well as the language and orthography of the text (xi-xxxi), and includes biographical notices of the ninety-eight individuals mentioned in the text (mostly the poets whose verse is quoted, 145-95), an index of names (196-8), a glossary of Persian words and phrases (199-207), and a bibliography (207-12).

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 721

« The City of Beauties in Indo- Persian Poetic Landscape ». Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East, 24/2 (2004), pp. 73-81.

Michele Bernardini

1 Cet article est dédié à la diffusion du genre littéraire du šahrāšūb, ou šahrangīz dans le contexte littéraire indo-persan et représente un jalon important dans le cadre du nouvel intérêt de la recherche actuelle pour ce type de poésie qui eut un large succès dans les mondes persan, turc et indien. Après une caractéristique générale du genre, Sharma prend en considération l’œuvre de certains auteurs indiens, dont le meilleur exemple est Nūroddīn Moḥammad Ẓohūrī (m. 1616), poète à la cour des Neẓāmšāhīs d’Aḥmadnagar et à celle des ‘Ādelšāhīs de Bījāpūr. Cet auteur rédigea un maṯnavī, présenté sous forme d’un sāqīnāme, qui représente un “verbal panorama” de la ville d’Aḥmadnagar. Sharma s’intéresse également à un maṯnavī de 237 vers dédié à la ville d’Akbarābād (Agra) par le poète Abū Ṭāleb Kāšānī (m. 1650) qui était au service de l’empereur moghol Šāh-Jahān. Sharma souligne le rôle important joué par ce genre de textes comme “indirect precursors of the ethnographic surveys of the colonial period”. C’est notamment le cas du Tašrīḥ al-aqvām écrit en persan par le Colonel James Skinner et dédié à Sir John Malcom, en 1825. La dernière partie de l’article est consacrée aux poèmes de Valī (m. 1720) écrits en ourdou et dédiés à la ville de Surat, ainsi qu’à ceux de Asadollāh Ḫān ⁽alīb (m. 1869) consacrés à Bénarès.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 722

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MICHELE BERNARDINI Università di Napoli « L'Orientale »

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 723

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°131, 141 Histoire médiévale : n°150 Histoire, pér. musulmane, Safavides et Qâjârs : n°159 Histoire, pér. musulmane, Asie centrale : n°202, 208 Histoire, pér. musulmane, Inde musulmane : n° Soufisme : n°267, 268, 276 Littérature persane, généralités : n°297 Musique : n°394 Arts du spectacle : n°396.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 724

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 725

Dar rawšanī-ye bārān-hā : taḥlīl va barrasī-ye še‘r-hā-ye Moḥammad- Reḍa Šafī‘ī Kadkanī (M. Serešk). Tehrān, Našr-e Ketāb-e Nāder, 1381/2003, 321 p.

Fereshteh Molavi

1 K. ‘Ābedī is the author of several books and dozens of articles on contemporary poetry of Iran. He presents his study and critical analysis of Šafī‘ī’s poetry in a book, entitled “Dar rawšanī-ye bārān-hā” – a verse taken from one of the poet’s poem. Among modern Iranian literati, Šafī‘ī is well known not only as a poet, but also as a scholar in classical Persian literature (particularly poetry and mystic texts), as well as a translator with several translations from Arabic into Persian.

2 The book begins with a brief introduction, where the author describes his method in criticism, his writing style, and the contents of the book. This study has seven chapters, which are followed by a selective bibliography and an index of proper names. The titles of chapters are: I) A perspective of the poet’s life and his works; II) An analysis of his poetry; III) In the realm of his mind; IV) The aesthetics of words; V) Some judgments on the poetry of M. Serešk; VI) Some samples of poems; and VII) Some samples of his views and literary studies.

3 The first chapter is a concise biographical account mainly dealing with the intellectual background of the poet and the process of his accomplishment as a poet and literary scholar. In the second one the author focuses on the theme, structure, and the style of the poet in twelve books of his poems published in a time span from 1344/1965 to 1376/1997. In the third chapter, the author discusses on the poet’s journey from the traditional poetry and lyrics towards poetical senses and his final individual voice; the relation between ideas and poetry; his interest in history, nature, and human being; and social causes and cultural concerns. Chapter four covers imagination, language, music, and form. The following two chapters present the views of fourteen literati on

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 726

Šafī‘ī’s poetry, and thirty of his poems. Finally the last chapter introduces some of Šafī‘ī’s views on classical literature and modern poetry.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

FERESHTEH MOLAVI Library of Congress – Washington

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 727

Another Sea, Another Shore (Persian Stories of Migration). Translated and edited by Shouleh Vatanabadi and Mohammad Mehdi Khorrami, Northampton, MA, Interlink Books, 2004, 242 p.

Fereshteh Molavi

1 As the subtitle of the book indicates, it is a collection of Persian stories of migration aiming to map the characteristics of the place of the Iranian diaspora literature in the general context of the international diaspora literature. It includes short stories written after 1979 Revolution by Iranian established writers and new voices, living either in Iran or abroad. Having believed that migration goes beyond the boundaries of the host societies and includes the home societies as well, the translators/editors present works of writers in exile as well as writers who live and work in Iran. The stories, reflecting a variety of narrative and linguistic styles, display the different aspects of the process of identity reconstruction in a vast diverse scope of time and space. They mostly share common themes of migration, like nostalgia for home, challenges of the new home, and the process of assimilation or acculturation. In many instances they also share some key issues of today’s world, such as national identity, multiculturalism, ethnicity, gender, race, and class.

2 The stories of twenty one writers are grouped here under three headings or parts, each with lines of a poem by Ahmad Shamlu as an epigraph. The title of the book is also taken from his poem, yet the original title of the poem is not mentioned. The stories of the first part, mainly focused on the construction of identity through a profound preoccupation with the past, are written by Marjan Riahi, Pari Mansouri, Farideh Kheradmand, Dariush Kargar, Azar Shahab, Sirus Seif, Ghodsi Ghazinour, Mahasti Shahrokhi, and Farkhondeh Hajizadeh. Part two covers works which deal with the

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 728

process of identity reconstruction for an immigrant subject who has an understanding of the notions of the “self” and the “other”. This part includes stories by Nasim Khaksar, Mehri Yalfani, , Mehrnoush Mazarei, Tahereh Alavi, and Goli Taraghi. The third part, presenting stories in which the “self” seeks a definition beyond the customary frames of reference, covers the works of the following writers: Kader Abdolah, Hushang Golshiri, Fahimeh Farsaie, Said, Mohammad Asef Soltanzadeh, and Ali Erfan.

3 The book includes an introduction by translators/editors, S. Vatanabadi and M.M. Khorrami, both teach at New York University, biographies of writers as well as translators/editors of the collection, and notes.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

FERESHTEH MOLAVI Library of Congress – Washington

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 729

Essays on Nima Yushij: animating modernism in Persian poetry. Leiden- Boston, Brill, Brill Studies in Middle Eastern Literatures, supplement to the Journal of Arabic Literature, vol. XXXI, 2004, 267 p. [bibliographie, index]

Justine Landau

1 L’ouvrage consacré à Nīmā Yūšīj rassemble pour l’essentiel des communications présentées à l’occasion de la conférence annuelle de la Middle East Studies Association (MESA) tenue à Washington D.C. du 6 au 10 décembre 1995. Les études, réunies et éditées par les Professeurs Ahmad Karimi-Hakkak et Kamran Talattof, offrent un aperçu de différents aspects de la vie et de l’œuvre du grand rénovateur de la poésie persane, en adoptant le plus souvent une méthodologie résolument anti- conventionnelle.

2 Prenant acte du consensus dont son œuvre fait aujourd’hui l’objet, les éditeurs déplorent en effet le retard du discours critique dominant sur la production nimaienne, certes largement laudatif, mais par trop « statique » et conservateur. Ils formulent l’exigence de l’adoption d’une méthodologie informée par les acquis de la critique littéraire récente dans l’analyse des textes de Nīmā, afin d’assurer à l’œuvre nimaienne, et à travers elle, à la littérature persane tout entière (sic), la place qu’elle mérite dans l’histoire littéraire générale. Ce projet de grande envergure est en effet servi par des contributions qui puisent abondamment à la « French theory », de la sémiologie barthésienne aux théories lacaniennes, en passant par le déconstructionnisme derridéen et l’analyse structurale. Mais si certaines contributions offrent une lecture

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 730

véritablement originale des textes de Nīmā, d’autres frisent parfois l’« effet Jupien » en cédant aux sirènes de l’avant-garde.

3 Dans le souci de se rendre accessible à un public non spécialiste, les éditeurs ont choisi de recourir à un système de transcription simplifié, et toutes les citations de Nīmā s’accompagnent d’une traduction, comme ils l’annoncent dans la préface. Mais, dans cette perspective, les éditeurs se sont crus tenus de retracer, dans une introduction très (trop ?) générale, toute l’histoire de la littérature persane depuis les invasions arabes, avant de présenter la position charnière de Nīmā dans la modernité littéraire iranienne. Les contributions qui se succèdent ensuite éclairent chacune un aspect particulier de la vie et de l’œuvre du poète. Avec son ample biographie de Nīmā, la première du genre en anglais qui soit fondée sur des sources encore peu exploitées, Ahmad Karimi-Hakkak éclaire avec précision certains détails obscurs de la vie du poète. Dans sa lecture du poème Manali et de ses allégories en particulier, Kamran Talattof nous engage à reconnaître un autoportrait du poète souffrant plutôt qu’une allusion idéologique. Examinant le traitement de la nature dans la poésie de Nīmā, Houman Sarshar envisage ensuite le symbolisme nimaien comme une reconfiguration des conventions de la poésie classique. Plus incisif et nuancé, Paul Losensky critique d’abord l’interprétation idéologique traditionnelle de l’imagerie nocturne de Nīmā, pour montrer, par l’analyse précise de trois poèmes, l’ambiguïté de cette thématique et sa relation à la tradition classique persane, avec laquelle le poète entretenait un dialogue incessant. C’est ce que confirme l’étude, proposée par Firoozeh Papan-Matin, d’un passage de Afsāne, confronté à son intertexte hâfezien. Peyman Vahabzadeh donne à entendre la multiplicité des voix propre à la poésie nimaienne, à laquelle ses héritiers en poésie moderne ont souvent renoncé. En interrogeant l’héritage nimaien dans l’intertextualité qui relie la poésie de l’afghan Wasef Bakhtari à celle de Meḥdī Aḫavān Ṯāleṯ, Wali Ahmadi critique la notion d’influence poétique et propose un réexamen de la modernité poétique persanophone. Christophe Balaÿ est le seul à aborder ici l’œuvre en prose de Nīmā, à travers l’analyse magistrale de la structure du conte Qeṣṣe-ye marqad-e Āqā, qui dévoile le réemploi inattendu du genre ḥekāyat. L’ouvrage se clôt sur une bibliographie en deux volets (Kamran Talattof), qui recense d’une part les œuvres de Nīmā, et d’autre part, les principales études qui lui sont consacrées, en persan et dans les principales langues occidentales.

4 Ce volume, très riche, contribue certes à nuancer les discours de la critique traditionnelle sur le « père » de la poésie persane moderne (relecture de la notion de modernité poétique, des enjeux nationalistes et idéologiques), mais cette approche principalement thématique tend aussi à reconduire un certain nombre de présupposés. A l’exception du texte en prose analysé par Balaÿ, on regrettera qu’aucune étude ne se soit penchée sur l’apport fondamental de Nīmā : ses innovations techniques en poésie (emploi des mètres, rime sporadique, manipulations de la syntaxe) et sa prose critique (notion de « déclamation naturelle », etc.), tout aussi essentielle mais encore largement inexploitée. L’apport principal de l’ouvrage se situe sans doute dans la capacité dont témoignent la plupart des contributeurs à réapprécier les références à la littérature classique, longtemps occultées par la seule perception d’une rupture avec la tradition, ce qui permet de réviser la place de l’œuvre de Nīmā et de la še‘r-e now dans l’histoire littéraire persane.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 731

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne nompropre Nima Yushij

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 732

Naẓariyye-ye romān va vīžegī-hā-ye romān-e fārsī. Tehrān, Našr-e Farzān- e rūz, 1382. [La théorie du roman et les spécificités du roman persan]

Julie Duvigneau

1 Cet ouvrage est une réflexion sur les cent ans d'existence du roman persan à la lumière des théories et des exemples européens. Après un chapitre très général, placé sous l'égide de Bakhtine, Auerbach, Lukacs et Ian Watt sur la situation du roman à l'époque moderne et sa prééminence comme forme fictionnelle à la fin du 20e s. en Europe, l'A. dégage ses particularités négativement par des comparaisons avec l'épopée, le conte et la fable. Le troisième chapitre présente une réflexion intéressante sur les forces de cohérence et de dislocation internes au roman, dégageant ainsi des lois propres à ce genre, avant de passer en revue, dans le chapitre suivant, les stratégies d'évitement de ces forces centrifuge et centripète.

2 Dans le chapitre cinq, l'A. tente de dégager une figure cohérente du roman en Iran, en comparant La chouette aveugle de Ṣādeq Hedāyat, Le maître d'école de Āl-e Aḥmad et Le prince Ehtejab de Golšīrī et en faisant quelques références à Sīmīn Dānešvar et à Aḥmad Maḥmūd. Après avoir dégagé les spécificités du roman persan (de tradition orientale et musulmane, par opposition au roman occidental de tradition chrétienne et même protestante), comme un « réalisme excessif », la non particularisation des personnages, la grande attention accordée aux jeux de style et de langage, la complexité de la structure d'ensemble compensée par l'homogénéité des parties, l'A. en conclut à la situation marginale du roman persan par rapport au genre, ce qui s'explique peut-être par le choix des romans caractéristiques.

3 Le chapitre six est une approche sociologique du roman persan et une interrogation sur ses possibilités de réception à l'étranger, l'A. finissant sur l'affirmation de son intérêt pour le reste du monde.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 733

4 Cet ouvrage témoigne bien de la position ambiguë en Iran à l'égard du roman, où la nouvelle a toujours la préférence.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne nompropre Sādeq Hedāyat, Jalāl Āl-e Ahmad, Hushang Golshiri, Simin Dāneshvar, Ahmad Mahmud

AUTEURS

JULIE DUVIGNEAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 734

Romān-hā-ye mo‘āṣer-e fārsī. Tehrān, Nīlūfar, 1382 (tomes 1 et 2). [Les romans persans contemporains]

Julie Duvigneau

1 Par ce premier ouvrage d'un série de trois (dont deux seulement sont parus à ce jour), l'A. entend apporter de l'aide aux chercheurs en littérature en présentant les romans persans les plus importants depuis La chouette aveugle de Hedāyat. L'activité littéraire du 20e s. est divisée en trois générations ; le premier tome est consacré chronologiquement aux premières œuvres romanesques des auteurs de la première et de la deuxième génération (de 1936 à 1995), le second approfondit en prenant des œuvres plus tardives des auteurs déjà présentés et en en rajoutant d'autres (de 1946 à 2000).

2 Le troisième livre, à paraître, présentera des écrivains ayant publié leur premier roman après 1979.

3 Chaque roman fait l'objet d'une étude en quatre parties : une fiche technique (contenu, structure, situation spatio-temporelle, noms des personnages, genre littéraire et point de vue), un résumé critique (succinct étant donné le volume de l'ouvrage), le synopsis de l'intrigue et enfin, des morceaux choisis.

4 Cette série d'ouvrages nous semble constituer un outil très précieux pour la connaissance de la littérature persane.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 735

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne nompropre Sādeq Hedāyat

AUTEURS

JULIE DUVIGNEAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 736

Maḍmūn-e šahīd va šahādat dar adabiyyāt-e fārsī-ye manẓūm az mašrūṭiyyat tā sāl-e 1368. Tehrān, Našr-e šāhed, 1382. [Le thème du martyr et du martyre dans la littérature poétique persane, de la révolution constitutionnelle jusqu'en 1989]

Julie Duvigneau

1 Cet ouvrage est plutôt une anthologie critique de la poésie persane entre la révolution constitutionnelle et 1989, avec référence au thème du martyre, qu'une réelle étude de l'évolution de ce thème dans la littérature persane contemporaine. Il est divisé en trois parties chronologiques : la période constitutionnelle, la période pahlavi, les années suivant la révolution islamique jusqu'à la fin de la guerre contre l'Irak. Une quatrième partie est consacrée à des « sujets divers ».

2 Chacune des trois premières parties s'ouvre sur un résumé de l'histoire politique et socio-économique de la période, puis une présentation des particularités littéraires, avant de présenter des morceaux choisis des différents poètes et de leurs poèmes.

3 La quatrième partie est consacrée : 1) aux poèmes écrits par les martyrs, 2) aux poèmes consacrés à un ou plusieurs martyrs particuliers, 3) aux poèmes renvoyant indirectement à un martyr, 4) aux éloges funèbres d'un imam ou d'un dignitaire religieux, et 5) aux poèmes consacrés à des événements importants.

4 Cet ample travail de compilation ne présente ainsi pas de réelle synthèse sur l'évolution du thème du martyre, mais permet cependant de suivre l'apparition de l'expression

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 737

dans la littérature du 20e s. et son contexte historique. La poésie nouvelle [še‘r e now] est écartée arbitrairement, même si mention est faite de Nīmā et si les « œuvres classiques » d'Aḫavān Ṯāleṯ sont étudiées.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

JULIE DUVIGNEAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 738

Avvalīn ketāb-e neveštan. Tehrān, Ketāb-e ḫoršīd, 1381/2002. [Premier livre sur l’écriture]

Poupak Rafii Nejad

1 Courts textes d’auteurs iraniens et de traductions, réunis autour de la problématique de l’écriture dans des domaines divers (philosophie, histoire, sciences, journalisme, droit, linguistique, poésie, art, littérature, etc.). Qu’est-ce que écrire, que écrire et comment écrire sont des questions, parfois sous-entendues mais souvent posées directement par les auteurs de ces textes. Parmi les points soulevés de manière récurrente : la longueur des textes, le style, le rapport entre forme et contenu et les règles de rédaction. Quelques articles également évoquent le statut juridique des publications en Iran, l’écriture sur internet et le passage de la pensée à l’écrit. Parmi les thèmes abordés, les questions posées sont parfois plus intéressantes que les réponses. A suivre ! [Ce compte rendu concerne également le n° 328]

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 739

Dovvomīn ketāb-e neveštan. Tehrān, Ketāb-e ḫoršīd, 1382/2003. [Deuxième livre sur l’écriture]

Poupak Rafii Nejad

1 Courts textes d’auteurs iraniens et de traductions, réunis autour de la problématique de l’écriture dans des domaines divers (philosophie, histoire, sciences, journalisme, droit, linguistique, poésie, art, littérature, etc.). Qu’est-ce que écrire, que écrire et comment écrire sont des questions, parfois sous-entendues mais souvent posées directement par les auteurs de ces textes. Parmi les points soulevés de manière récurrente : la longueur des textes, le style, le rapport entre forme et contenu et les règles de rédaction. Quelques articles également évoquent le statut juridique des publications en Iran, l’écriture sur internet et le passage de la pensée à l’écrit. Parmi les thèmes abordés, les questions posées sont parfois plus intéressantes que les réponses. A suivre ! [Ce compte rendu concerne également le n° 327]

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 740

Taḥlīl-e vazn-e še‘r-e ‘āmiyāne-ye fārsī (hamrāh-e sīṣad qeṭ‘e-ye še‘r-e ‘āmiyāne va taqṭī‘-e ānhā). Tehrān, Entešārāt-e Nīlūfar, 1382/2003, 215 p. [index, bibliog. persan-anglais] [Analyse métrique de la poésie populaire persane (avec trois cents poèmes populaires et leur scansion)]

Justine Landau

1 Version publiée de la thèse de doctorat de l’A., cet ouvrage constitue la première analyse systématique convaincante de la métrique de la poésie populaire du persan. Celle-ci avait déjà fait l’objet d’études émanant de chercheurs occidentaux et iraniens, souvent tentés d’y voir une clef pour l’analyse de la métrique préislamique, notamment moyen-perse. Mais les résultats obtenus ici marquent une avancée décisive qui met un terme aux tâtonnements antérieurs : la poésie persane populaire se définit exclusivement par sa métrique syllabo-accentuelle spécifique, déterminée par un ensemble fixe de règles (place régulière des accents à la pause, nombre limité de syllabes par pied (de une à sept) et par šaṭr (côlon), licences poétiques conditionnées, règles transformationnelles…).

2 L’ouvrage est conçu dans un souci de clarté et d’économie d’expression, où transparaît la solide formation linguistique de l’auteur. Le premier chapitre, qui circonscrit les enjeux de l’analyse métrique de la poésie « populaire » face à la poésie quantitative (dite « savante »), est l’occasion pour l’A. d’exposer ses choix méthodologiques (structuralistes plutôt que générativistes) et de délimiter son corpus, en épinglant au passage les dérives idéologiques dont la discipline a parfois été le terrain. Il réfute

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 741

notamment l’opposition traditionnelle du « savant » et du « populaire » sur des critères thématiques ou registraux qui associent poésie populaire et simplicité de propos ou légèreté de ton, et désigne la métrique comme unique critère de distinction valable. L’on passe ensuite à la critique méthodique des principales recherches antérieures sur la métrique populaire, depuis l’étude que lui consacra Parvīz Nātel-e Ḫānlarī en 1327h. Longtemps indécis quant à la nature des oppositions distinctives pertinentes, les chercheurs ont erré sur la valeur à accorder à la quantité vocalique, dont l’A. démontre qu’elle est aussi inopérante en poésie populaire qu’en persan parlé. Il reconnaît néanmoins à Adīb-e Ṭūsī le mérite d’avoir découvert le rôle de la « pause interne » et du šaṭr (« côlon », unité supérieure au pied et inférieure à l’hémistiche), et à Taqī Vaḥīdiyān Kāmyār celui d’avoir identifié la fonction de l’accent. Le tour d’horizon des différents systèmes métriques existants, au chapitre 3, est l’occasion de mettre en place la terminologie technique, avant d’en venir, au chapitre 4, à l’analyse de la métrique populaire du persan proprement dite, et de ses règles particulières. La définition systématique des termes techniques, la formulation de règles simples et l’emploi de marquages clairs pour faciliter la scansion témoignent des qualités pédagogiques de l’A., qui insiste sur la qualité sensible des rythmes à l’audition. A une classification inspirée des méthodes d’‘Abolḥasan Najafī, et consciente du problème de la surgénération métrique, succède enfin une mise au point sur les rapports entre métriques populaire et préislamique, suivie au chapitre 6 d’une petite anthologie de poésies populaires accompagnées de leur scansion.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 742

Sohrābī dīgar: Negāhī be še‘r-hā-ye Sohrāb-e Sepehrī. Tehrān, Našr-e Jahān-e Now, 1382/2003, 299 p.

Franklin Lewis

1 This literary study of Sohrāb-e Sepehrī’s poetry begins with a detailed chronology of his life (pp. 5-8) and an overview of the evolution of his poetic style and thought, focusing on the mental apperception of the world reflected in his language (še‘r va jahān-e Sohrāb Sepehrī, pp. 9-16). A chapter is then devoted to each of his eight books, including a literary analysis of some of the more salient and important poems in each book, followed by the complete text of the poems discussed. These eight chapters are titled after the names of Sepehrī’s books, as follows: Marg-e rang, published 1330/1951; Zendegī-ye ḫvāb-hā, published 1332/1953; Āvāz-e āftāb, published 1340/1961; Šarq-e andūh, also published 1340/1961; Ṣedā-ye pā-ye āb, published 1344/1965; Mosāfer, published 1345/1966; Ḥajm-e sabz, published 1346/1967; and Mā hīč, mā negāh, published in 1356/1977. Following these, one chapter (pp. 233-46) is devoted to nature and mysticism (ṭabī‘at-garā’ī va ‘erfān) in Sepehrī’s poetry, one chapter (pp. 247-55) to Sepehrī and eastern mysticism (‘erfān-e šarqī) which considers his deployment of traditional Persian symbols of religion and poetic mysticism, one chapter (pp. 257-76) on the form and structure of his poetry, and a final chapter (pp. 277-99) which gives a close reading of the poem “Šab” published in 1346/1967 in comparison to Sepehrī’s reworked version of the same poem, “Matn-e qadīm-e šab”, which he re-published with significant changes ten years later, demonstrating how the poet’s changing views and poetics are reflected in the differences between the two poems. There is no index, but the table of contents provides the page number of each individual poem discussed, 63 in total. This is a very useful critical approach to Sepehrī’s poems and constitutes a thoughtful introduction to his œuvre and his literary development.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 743

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne nompropre Sohrāb Sepehri

AUTEURS

FRANKLIN LEWIS University of Chicago

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 744

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°218 Littérature persane, généralités : n°297 Littérature kurde : n°333 Arts du spectacle : n°397.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 745

11. Littérature

11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 746

Pashtun Tales from the Pakistan- Afghan Frontier. London, Saqi Books, 2003, 379 p.

Daniel Septfonds

1 Cet ouvrage est semble-t-il basé sur la parole presque exclusive d’un pashtoune de la N.W.F.P – pashtoune de la tribu Mohmand « Saed Khan Bâbâ ». On tient là, en quelque sorte, le répertoire – ou partie du répertoire – d’un conteur. [On aimerait en savoir plus : « I would like to thank Saed Khan Baba for relating most of the stories in this collection… » , p. 19]. L’ensemble a été traduit « oralement » en ourdou (p. 20) pour l’A. [Aisha Ahmed] qui nous en donne une version anglaise.

2 Les contes eux-mêmes sont présentés de façon thématique : I. Wit and Intelligence (1-6), II. Virtues and Vices (7-10), III. Miracles and Magic (11-17), IV. Courtship and Infidelity (18-23), V. Epic and Romance (24-28), VI. Comedy and Farce (29-35).

3 L’ouvrage est agrémenté de 21 reproductions couleurs de scènes liées à l’histoire de l’Afghanistan. Celles-ci sont insérées au fil des chapitres : Table des matières (pp. 7-8), table des illustrations (pp. 8-9) – préface (pp. 11-20), 35 contes (pp. 21-320), analyse folklorique (pp. 321-354), notes (pp. 355-359) [classées par contes], glossaire (pp. 360-365), bibliographie (pp. 366-370), index des contes-types (pp. 371-372), index des motifs (pp. 373-379).

4 L’analyse folklorique est documentée. Les liens avec les versions des deux plus célèbres recueils de contes pashto (Malyon, F.H. 1980 [dans la bibliographie, édition de 1913], Pustu Folk Stories, IFH, Islamabad et Thorburn, S.S., 1978 [dans la bibliographie, édition de 1876], Bannu or our Afghan Frontier, Lahore) sont systématiquement indiqués.

5 Un regret cependant, l’index des contes-types n’est pas fiable : on peut se demander pourquoi le conte n°19 « The Prince and the Fakir » et le conte n°25 « The King’s Dream », par exemple, apparaissent comme contes-types AT 310 « The Maiden in the Tower » [Le n°19 est classé comme AT 1359 dans l’analyse folklorique et le n°25 n’est pas classé] – ce qu’ils ne sont en aucun cas. L’A. semble alors oublier qu’un épisode et encore moins un motif ne permettent d’indexer un conte.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 747

6 Un dernier point, il est difficile de savoir quelle est la contribution exacte de chacun des auteurs : « I am grateful to Dr Roger Boase for editing the text and compiling the notes and glossary… », p. 20 (?) – ce qui n’enlève rien à l’intérêt de l’ouvrage.

INDEX

Thèmes : 11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

AUTEURS

DANIEL SEPTFONDS CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 748

11. Littérature

11.3. Littérature Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 749

Daftari sabz. Ed. Abdulhai Mahmadaminov, Douchanbe, Nashriioti « Sino », 2004, 575 p., ill., glossaire, index. [Le cahier vert]

Stéphane A. Dudoignon

1 Un philologue de l’Université d’Etat du Tadjikistan (Douchanbe) propose une édition « scientifique et critique » (matni ilmiu intiqodī) du « cahier vert », collection manuscrite anthume de l’œuvre en vers d’un religieux et mystique tadjik de Kulab, Sāmi‘ Ādīna- Zāda « Khatlānī » (1907[?]-95). Les textes sont précédés (pp. 6-163) d’une importante biographie, basée sur des témoignages oraux de disciples et de proches d’Ādīna-Zāda (parmi lesquels le musicien ‘Umar Tīmūr), ainsi que sur un nombre important d’articles de presse consacrés à cette grande figure de l’islam soviétique au sud du Tadjikistan. La plupart de ces témoignages et écrits, cependant, ne concernent que la dernière période de la vie d’Ādīna-Zāda, pendant la perestroïka et les premières années d’indépendance du Tadjikistan : ses années de formation à Boukhara, son long exil en Afghanistan, sa déportation en Sibérie et, surtout, son rôle exact dans le cercle (mahfil) clandestin des « Cœurs clairs » (rawshan-dilān) à Kulab, autour de l’éminente personnalité du poète mystique Mīrzā Latīf Rahīm-Zāda (1902-67), restent insuffisamment documentés, alors même que les témoignages oraux que l’on peut recueillir aujourd’hui à Kulab concordent rarement sur tous ces points. A propos de la période la plus récente, on peut regretter également l’absence de curiosité de la plupart des observateurs sur le positionnement théologique et politique curieux d’Ādīna-Zāda, ancien pensionnaire du goulag, puis proche du théologien réformiste clandestin Mawlawī Hindūstānī (1892-1989), mais qui s’est rangé en 1991 du côté des milices procommunistes et de leurs seigneurs de la guerre réputés les plus impitoyables, contre les représentants du parti du Renouveau Islamique (voir pp. 368-9 une marthiyya du « Commandant » Langarī Langariev) : il y a là des choses qui relèvent probablement des segmentations communautaires bien particulières, souvent violentes, de la ville et de la région de

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 750

Kulab à la fin de la période soviétique et à l’époque actuelle, sur lesquelles les mémorialistes tadjiks semblent peu pressés de se pencher.

2 Les textes édités en caractères cyrilliques sont répartis selon leur forme respective : ghazals (pp. 166-220, dont certains sont des hommages à des figures contemporaines, tel Mullā Ghulām « Qawwāl », membre du cercle des Cœurs clairs), musammats (parmi lesquels plusieurs sur la base de ghazals du poète d’Oura-Teppa Jawharī Istrawshānī [m. 1944], et plusieurs musaddas renvoyant à des événements de l’histoire contemporaine du Tadjikistan : manifestations violemment réprimées de février 1990 à Douchanbe, libéralisation du culte islamique, etc.), une quinzaine de marthiyyas (dont deux consacrées à Mīrzā Latīf Rahīm-Zāda, mais une aussi au poète lauréat de la période Brejnev, Mīrzā Tursūn-Zāda), enfin quelques pièces de forme mathnawī, qit‘a, qasīda, un petit nombre de poèmes bilingues persan et ouzbek (shīr ū shakar) et quelques poésies en ouzbek. L’ensemble, enrichi de très nombreuses notes philologiques, porte un témoignage extrêmement précieux d’un certain état de la culture religieuse et sur les sociabilités alternatives au Tadjikistan pendant la seconde moitié de la période soviétique. Dans l’attente d’une édition critique de l’œuvre complète d’Ādīna-Zāda, les textes recueillis ici fournissent aux historiens des éléments de réflexion extrêmement précieux sur les relations complexes entre culture officielle et contre-culture, et sur le poids des segmentations infra-communautaires en Asie Centrale soviétique.

INDEX

Thèmes : 11.3. Littérature Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 751

11. Littérature

11.4. Littérature kurde

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 752

Nation and Novel. A Study of Persian and Kurdish Narrative Discourse. Uppsala, Uppsala Universitet, Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Iranica Upsaliensia 6, 2003 (thesis), 330 p., index nominum.

Justine Landau

1 Cette étude comparée des développements du roman persan et kurde, et de leur contribution respective à l’émergence d’une conscience nationale, est la forme remaniée de la thèse de doctorat de l’A. D’abord inspirée du modèle européen, l’efflorescence du genre romanesque au Moyen-Orient à l’orée du 20e s. apparaît contemporaine de la modernisation politique, économique et culturelle de la région. Cependant, le contraste entre l’évolution du roman persan d’Iran, précoce (début du 20e s.) et rapide, et du roman kurde, plus tardif (dernier tiers du 20e s.) et timoré, reflète deux contextes d’émergence fondamentalement différents, en dépit de leur proximité linguistique et géographique : celui d’un Etat-nation en voie de consolidation (l’Iran), et celui d’une nation (kurde) sans état, en lutte pour la reconnaissance de son identité collective. S’il lui faut pour éclore un terreau socio-politique favorable composé notamment d’une industrie de l’édition, d’une presse institutionnalisée et de traductions d’œuvres étrangères, autant dire que le roman ne prend racine que dans l’état moderne. Mais selon l’A., qui s’appuie notamment sur la thèse de Roberta Maria Micallef consacrée à l’Ouzbékistan, le roman ne se nourrit pas seulement de l’idée de nation. Il assume à son tour un rôle décisif dans la construction de l’identité nationale par le biais de l’imaginaire collectif.

2 L’ouvrage comprend sept chapitres. A la suite d’une introduction méthodologique partiellement fondée sur les théories de la réception de Stanley Fish (ch. 1), et d’un chapitre général consacré à l’émergence du genre romanesque (ch. 2), l’A. en vient à ses

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 753

développements particuliers : en persan dans le contexte de la modernisation de l’Iran (ch. 3), puis en kurde où il incombe à des auteurs résidant de part et d’autre des frontières étatiques et en diaspora de se faire l’écho de la lutte nationale dans une situation géopolitique complexe (ch. 4). L’A. éprouve alors les thèses développées par Benedict Anderson dans Imagined Communities et The Spectre of Comparisons, à l’aune de son corpus. Enfin, les ch. 5 et 6 sont consacrés à l’analyse respective de cinq romans persans puis kurdes, choisis pour leur caractère représentatif, mais selon des critères qui ne permettent pas de faire coïncider les deux domaines d’étude. Ainsi, les romans persans sélectionnés ont tous été composés en Iran avant la Révolution de 1979, tandis que les romans kurdes regroupent des productions transfrontalières (Iran, Iraq) et hors Kurdistan (diaspora) dans les différentes langues kurdes, et composées principalement après 1990. Outre le constat d’une grande disparité dans le volume et la diffusion des publications respectives, la conclusion (ch. 7) identifie des différences tributaires de l’histoire politique. Confronté dans un premier temps à la thématique du vaṭan, le roman persan a su développer par la suite, grâce à un contexte socio-politique favorable, des questions ayant davantage trait à l’identité individuelle et aux problèmes sociétaux. En revanche, l’échec du nationalisme kurde a maintenu la question nationale du wiļat et la définition de l’identité collective au cœur de la problématique du roman, dont l’écriture s’est développée dans un contexte de lutte incessante.

3 On peut regretter la faiblesse des analyses littéraires proposées dans cette étude, plutôt sociale et historique que proprement littéraire, ainsi que certaines maladresses méthodologiques qui conduisent l’A. à glisser vers le jugement de valeur en suggérant des rapports de causalité entre conditions de production et qualité littéraire. Parallélisme plus que comparaison détaillée, cet ouvrage a néanmoins le mérite de mettre en lumière un domaine – celui de la littérature kurde moderne – encore largement inexploré.

INDEX

Thèmes : 11.4. Littérature kurde

AUTEURS

JUSTINE LANDAU Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 754

12. Sociologie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 755

12. Sociologie

12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 756

Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm-e ensānī, 1383/2004, 552 p., index.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Cet ouvrage collectif et pluridisciplinaire de référence réunit les contributions de plusieurs spécialistes des questions ethniques, nationales et identitaires en Iran. L’ouvrage est divisé en quatre parties principales. La première aborde les fondements théoriques et historiques de l’identité nationale iranienne. La deuxième comprend des analyses sur l’identité iranienne et les modes de consolidation de l’unité nationale. La troisième analyse les facteurs politiques, sociaux ou culturels qui menacent l’identité iranienne dans ses formes individuelles, sociales et nationales. La quatrième aborde la question de l’identité et la problématique des ethnies iraniennes.

2 Aḥmad Ašraf (« Boḥrān-e hoviyyat-e mellī va qowmī dar Īrān », pp. 133-170), analyse le processus de l’évolution et de la formation de l’identité iranienne et l’émergence des crises et des défis de l’époque moderne. A travers son analyse historique il démontre la continuité du phénomène national et celle de l’identité nationale. Jahāngīr Mo‘īnī ‘Alamdārī (« Hoviyyat, tārīḫ va ravāyat dar Īrān », pp. 25-51), montre que la formation de l’identité iranienne ne se résume pas aux efforts des intellectuels de l’Iran moderne. Elle est, selon l’A., la conséquence de l’utilisation, par des Iraniens, de l’histoire et du narratif durant les siècles précédent l’islam (cf. c.r. n°342). Ḥamīd Aḥmadī (« Dīn va melliyyat dar Īrān : hamyārī yā kešmakeš ? », pp. 53-114), aborde la relation entre l’islam et le nationalisme et leur rôle dans la formation de l’identité iranienne (cf. c.r. n°349). Morteḍā Ṯāqebfar (« Īrān-e bāstān va hoviyyat-e īrānī », pp. 243-260), analyse l’impact de l’héritage ancien de l’Iran, tant la période antéislamique qu’islamique, en particulier le Šāh-nāme de Ferdowsī, sur la formation de l’identité nationale iranienne. La contribution de Moḥammad-Ḥoseyn Sāket (« Zabān-e pārsī, payām-gozār-e eslām va hoviyyat-e īrānī », pp. 189-241), porte sur le rapport entre la langue persane et l’islam et souligne l’importance du persan dans la reconstruction de l’identité iranienne.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 757

Moḥammad-Reḍā Ḫūbrūy-Pāk (« Noḫbegān-e maḥallī, jahānī-sāzī va ro’yā-ye federālīsm », pp. 171-188), critique le modèle fédéral, revendiqué par certaines formations politiques d’obédience de gauche et par certains groupes politiques ethniques et plaide pour son incompatibilité avec la réalité de l’Iran. Au lieu du fédéralisme qui serait un modèle importé, l’A. propose les modèles issus de l’expérience historique iranienne. Ḥoseyn Bašīriye (« Īdeoložī-ye siyāsī va hoviyyat-e ejtemā‘ī dar Īrān », pp. 115-132), analyse l’instrumentalisation à des fins politiques des fondements de l’identité nationale iranienne (cf. c.r. n°352). La contribution de Abolfaḍl Delāvarī (« Šahr, hoviyyat va siyāsat dar Īrān-e mo‘āṣer », pp. 261-301), porte sur la crise identitaire liée au développement social et économique inégal du pays. Dans un entretien, Maḥmūd Zand Moqaddam (« Balūčestān-e Īrān : hoviyyat, tārīḫ va degargūnī » (entretien), pp. 305-342), décrit et analyse l’histoire, l’identité et le statut des Balouches dans la civilisation et la société iraniennes. Kāve Bayāt (« Āšnāyī bā pān- torkīsm va ta’ṯīr-e mājarā-ye Rowšanī-beyg bar ān », pp. 343-353), analyse la pensée, les activités anti-iraniennes et le rôle de Rowšanī-Beyg, une importante personnalité du panturquisme, en Iran pendant la première guerre mondiale. Rajab Īzadī (« Negāhī be yek dahe čāleš bar sar-e hoviyyat-e Āḏarbāyjān », pp. 355-439), analyse les politiques panturques de la République d’Azerbaïdjan suite à l’effondrement de l’empire soviétique et son impact en Iran. Eḥsān Hūšmand et Nāhīd Kūh-šekāf (« Ravand-e towse‘e dar manāṭeq-e kord-nešīn-e Īrān qabl va pas az enqelāb », pp. 441-485), analyse le développement économique du Kurdistan iranien et le compare avec d’autres régions du pays. ‘Abdolamīr Nabavī (« Ḫūzestān va čāleš-hā-ye qowm-garāyāne », pp. 487-530), analyse les activités et les revendications ethniques des Arabes du Khouzistan depuis les années 1920 jusqu’à aujourd’hui.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran nompropre Ferdowsi Keywords : Shāhnāmeh

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 758

« The Vulgar Spirit of Blogging: On Language, Culture, and Power in Persian Weblogistan ». American Anthropologist, Vol. 106, Issue 4, (December 2004), pp. 651-662.

Marcus Michaelsen

1 Bien que les weblogs iraniens aient suscité beaucoup d’intérêt journalistique, il n’existe guère d'études scientifiques en langues européennes se consacrant au phénomène de ces journaux (intimes) en ligne de contenu très varié. Le présent article tente de combler cette lacune en allant, dans son analyse, au-delà de l’exaltation générale quant aux transformations sociales qui seraient la conséquence de l’appropriation par la jeunesse iranienne surtout, de ce nouveau moyen de communication. Se basant sur l’observation participante ainsi que sur une analyse de contenu, l’A. étudie un débat sur le niveau et le style de langage dans les weblogs : tandis qu’une partie des webloggers déplore l’emploi du langage familier et « ordinaire » peu respectueux des règles de la langue persane, un deuxième groupe considère le « weblogistan » avant tout comme un espace de liberté permettant de transgresser les normes tant linguistiques que culturelles. Selon l’A., il s’agit d’un conflit hégémonique dans le cyberespace entre intellectuels exclus des médias habituels et un public plus grand fuyant les restrictions de la société. Il réussit ainsi à montrer non seulement de quelle manière statut social et popularité se construisent au sein de la communauté virtuelle des webloggers, mais aussi comment la réalité sociale et politique de l’Iran actuel influence le comportement des acteurs en ligne.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 759

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

MARCUS MICHAELSEN IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 760

« La recomposition des identités et des territoires en Iran islamique ». Annales de Géographie, n°638-639, (2004), pp. 511-530.

Christian Bromberger

1 Parmi les pays du Moyen-Orient et d’Asie centrale, l’Iran est celui où la diversité ethnique est la plus grande. Dans cet État « jacobin », où cependant moins de la moitié des habitants a le persan pour langue maternelle, les populations sont animées par un fort sentiment national iranien (en témoigne l’absence de revendication irrédentiste et de contestation frontalière dans un contexte régional pourtant troublé) et par un attachement à leur « ethno-région » qui prend de nouvelles formes dans un contexte « post-moderne » de migrations et d’urbanisation. Les identités ethniques demeurent vives mais sont déterritorialisées, la plupart des élites résidant désormais dans des métropoles éloignées de leur province d’origine. « Plus que le renouveau du fait ethnique, note l’A., le statut de la femme et la question de la liberté individuelle sont passés au centre des recompositions identitaires ». Réflexion intéressante et solidement argumentée sur l’Iran d’aujourd’hui, qui fait cependant apparaître, çà et là, la fragilité des constats et des pronostics à un moment donné (« La République islamique veut minimiser son identité islamique », lit-on dans cet article publié en 2004).

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 761

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université de Provence – IFIR - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 762

« The Emergence and Development of Religious Intellectualism in Iran ». Historical Reflexions, volume 30, N°3, (2004), pp. 469-480.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 L’article met en valeur le rôle politique et social des intellectuels iraniens à travers l’histoire. L’apparition d’un nouvel intellectualisme a été favorisée par les conditions intellectuelles, historiques, sociales et politiques. La première partie de l’article est par conséquent consacrée à l’histoire des intellectuels iraniens.

2 L’article analyse ensuite le discours de ces intellectuels. L’A. s’intéresse notamment à la problématique des relations entre la religion et l’État et examine comment les intellectuels iraniens répondent à ce défi. Il y a d’une part les intellectuels religieux qui produisent une idéologie forte mettant en valeur le rôle de la religion au sein de l’État et le principe du velāyat-e faqīh. L’A. analyse ensuite l’apparition d’un second groupe d’intellectuels issus du premier groupe qui pratiquent le « rowšanfekrī », à savoir une réflexion moderne et qui remettent en cause le système ; ce sont les avocats de la démocratie et d’un discours épistémologique. Ces derniers fondent leurs arguments sur le rationalisme et invitent à revisiter les interprétations classiques du droit islamique afin de le réformer ; ils ont un rôle politique et social de catalyseur de la société civile. Ce sont ces derniers qui jouent un rôle essentiel dans la transition intellectuelle mais aussi politique que vit l’Iran.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 763

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 764

Jāme‘e-šenāsī-ye rowšanfekrī-ye dīnī dar Īrān [Sociology of the Religious Intellectual Movement in Iran]. Tehrān, Ṭarḥ-e now, 1383/2004, 190 p.

Hosseyn Mirzaï

1 Préoccupé par l’évolution de la pensée religieuse en Iran, notamment depuis la Révolution Islamique de 1979, ce jeune chercheur se lance dans l’étude des courants d’idées qui traversent le pays aussi bien du côté des fidèles que des non-croyants. Le pays est ainsi le théâtre d’une bataille désormais ouverte entre les intellectuels de toutes tendances et l’auteur se livre à l’analyse des diverses lectures de l’Islam en présence.

2 L’A. s’arrête particulièrement sur le mouvement des élites religieuses pour le situer entre deux grands courants opposés : fondamentaliste d’une part et moderniste de l’autre. Il s’assigne ensuite l’objectif d’éclaircir le rôle de ce mouvement dans la poursuite de la modernité dont il définit le projet surtout après la Révolution : combattre à la fois le feqh (jurisprudence religieuse) et l’idéologie en tant que tendances totalitaristes et donner une lecture nouvelle de la religion, inévitable dans le monde moderne.

3 Les six chapitres, de dimension inégale, bien documentés, traitent de l’intellectualisme en général et en Iran, laïque et religieux, pré et post-révolutionnaire.

4 Neuf pages de bibliographies persane et anglaise, un index de 12 pages comprenant les noms propres et les concepts principaux complètent le livre.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 765

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 766

« The New Intellectuals in Iran ». Social Compass, volume 51, N°2, (2004), pp. 191-202.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 L’Article dresse une liste non exhaustive des intellectuels iraniens à travers le 19e et 20e siècles pour démontrer que la lignée intellectuelle iranienne remonte loin dans le temps. Il établit aussi un tableau clair des intellectuels iraniens contemporains.

2 Il existerait trois types d’intellectuels dans l’Iran post-révolutionnaire. Le premier groupe dont le plus représentatif est ‘Alī Šarī‘atī date de la fin du règne du Shah et est caractérisé par la pensée islamique radicale. Ce groupe identifie la politique au religieux et privilégie les choix holistiques pour l’intérêt général. Le second type d’intellectuels mené par l’Āyatollāh Ḫomeynī favorise une politique d’islamisation active en contradiction avec le quiétisme. Le velāyat-e faqīh en est le symbole. Enfin, l’A. constate qu’il y a une nouvelle génération d’auteurs post-islamistes qui remet en cause la légitimité de la pensée islamique radicale et traditionnelle ; ils mettent en avant des théories plus tolérantes, utilisées par la société civile iranienne. Le plus grand représentant de ce mouvement est ‘Abdolkarīm Sorūš. Les journalistes sont caractérisés par l’A. comme des intellectuels intermédiaires.

3 Le premier et le second groupe lient le politique et le religieux tandis que le troisième groupe les délie.

4 L’A. conclut que cette interaction entre les différentes générations d’intellectuels iraniens et ce nouveau groupe est productive et que le choc entre interprétations classiques et modernes est profitable à l’intellectualisme iranien.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 767

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 768

« Les mouvements d'émancipation des femmes en Iran », in : E. Gubin, C. Jacques, F. Rochefort, B. Studer, F. Thébaud, M. Zancarini-Fournel, dirs., Le siècle des féminismes. Paris, Editions Atelier, pp. 385-398.

Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 769

1 L’A. analyse l’impact des réformes engagées par Reza shah sur le statut et la condition des femmes urbaines, et affirme que ces réformes tentaient de faciliter leur accès réglementé à la sphère publique mais ne visaient pas l’affaiblissement de l’ordre patriarcal. En effet, le code civil est demeuré calqué sur la šarī‘a et le souverain a refusé d’accorder les droits politiques aux femmes. Le féminisme d’État de Reza shah a été aussi aux dépens des activités indépendantes des femmes constitutionnalistes. Si l’octroi des droits politiques aux femmes par le shah n’a pas provoqué leur participation au champ politique verrouillé, les changements statutaires à partir de 1967 ont introduit des améliorations dans le statut légal des Iraniennes. Néanmoins, la femme-mère était privilégiée au détriment de la femme-citoyenne et le féminisme d’État a empêché la formation d’une identité sociale féminine. Pour l’A. les antécédents de luttes sociales et politiques depuis un siècle, les droits acquis ou octroyés, la participation massive des femmes à la révolution combinés aux profonds changements sociaux, culturels et démographiques après la révolution expliquent l’émergence des revendications égalitaristes au sein de la population féminine qui s’expriment tant à travers la relecture au féminin du Coran et des traditions que par la présence des femmes dans la sphère publique. En dépit de l’institutionnalisation des inégalités et de l’anti-féminisme de l’État, l’extension des luttes sociales des femmes par le bas est susceptible de fragiliser l’ordre patriarcal et de préparer le terrain pour l’égalité entre les sexes.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 770

The Unthinkable Revolution in Iran. Harvard University Press, 2004.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 La révolution iranienne était-elle prévisible ? Selon l’A., la surprise des autorités américaines à la révolution de 1979 n’est pas un échec car toutes les révolutions ne peuvent pas être prévisibles. La révolution aurait été inattendue tout comme l’avènement de l’Ayatollah Khomeiny au pouvoir.

2 Le sociologue Kurzman analyse cinq types d’explications des causes de la révolution iranienne : arguments politique, organisationnel, culturel, économique et militaire, et les écarte tous : pour chaque paradigme il démontre qu’il n’était pas possible de prévoir la révolution iranienne de 1979 et propose ce qu’il appelle une « contre explication » : il perçoit la révolution comme un élément instable, confus et inattendu que nul ne peut prédire. Son approche déconstructiviste va à l’encontre des analyses rétroactives qui essayent d’expliquer les causes de la révolution de 1979.

3 La méthodologie de l’ouvrage est innovante car l’A. a procédé à des entretiens avec les acteurs de la révolution, comme les étudiants et les commerçants, et relate également des anecdotes. Il donne ainsi une voix populaire à la révolution.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 771

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 772

« Nouvelles identités des femmes iraniennes : questions de démographie, question de genre ». Espace populations et sociétés, 1, (2004), pp. 45-58.

Bernard Hourcade

1 Cet article est une référence de base sur la population iranienne. Il expose les principaux résultats de l’enquête nationale sur les ménages réalisée en 2002 par le Centre de Statistiques d’Iran et l’UMR Monde iranien-CNRS (principaux résultats sur http://www. ivry.cnrs.fr/iran). L’A. montre la réalité sociale et non les opinions de certains observateurs : la généralisation de la scolarisation est une réalité comme la médiocrité de la participation aux activités publiques de loisir ou de culture, de même la fréquentation des parcs (7% des femmes) bien loin derrière les visites familiales et activités religieuses (50%). MLF montre également les changements dans les rapports homme-femme à la maison, l’éducation des enfants et l’espace socio-politique.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 773

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 774

« Hoviyyat, tārīḫ va ravāyat dar Īrān », in : Ḥamīd Aḥmadī, dir., Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm-e ensānī, 1383/2004, pp. 25-51.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’article porte sur le processus de la construction de l’identité nationale à travers la narration historique qui a fait de l’iranité une mémoire collective. Ce processus commence par un noyau ethnique qui, au fil des années, est conceptualisé dans le cadre de l’idée de la nation. Celle-ci pose des frontières entre le soi social et son environnement. L’A. conclut que l’Iran en tant que civilisation ancienne est parmi les rares nations au sein de laquelle ledit processus a eu une continuité historique, d’où la richesse du narratif de l’iranité.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 775

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 776

Rowšanfekrān-e dīnī va modernīte dar Īrān-e pas az enqelāb. Tehrān, Gām-e now, 1382/2003, 209 p. [Les intellectuels religieux et la modernité en Iran post- révolutionnaire]

Hosseyn Mirzaï

1 Il s’agit d’apporter trois réponses à l’idée de la modernité « importée » en Iran post- révolutionnaire. En effet, l’A., à travers trois personnages-clés de la pensée socio- islamique, A. Fardīd, ‘A. Sorūš et ‘A. Šarī‘atī, essaie d’analyser les trois principales positions qui sont toujours actuelles face à cette inévitable « invasion » qu’est la modernité.

2 La première des trois se défie d’emblée de la modernité et la fustige en tant que corps étranger : c’est le refus, la négation. La deuxième va dans le sens d’une acceptation du fondement de la modernité, non sans méfiance toutefois : c’est la recherche. Et enfin, la troisième procède à son analyse critique afin de pouvoir la rendre acceptable : c’est l’acceptation conditionnelle.

3 Le livre est composé de cinq chapitres : le premier (48 p.) comprend la genèse de l’intellectualisme religieux et la mise en cause de la modernité. Sont proposés, dès ce 1er chapitre, trois modèles à travailler dans ce face à face : confrontation, reconstruction et réformisme. Le second (20 p.) fournit la base historique de la pensée moderniste en Islam sous l’influence des courants étrangers. Le troisième (40 p.) va plus ouvertement vers l’affrontement de l’Islam traditionnel modernisant face au phénomène moderniste : l’occidentalité de Āl-e Aḥmad, la résistance philosophique. Le quatrième (30 p.) développe le propre du modernisme islamique. Le cinquième enfin (32 p.) est centré sur un Islam toujours critique et toujours résistant.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 777

4 L’A., au terme de ses efforts, sombre dans une confusion qu’il essaie péniblement de surmonter. Toutefois, l'ouvrage, procédant à l'évaluation des diverses positions à l’intérieur de la famille islamique face à la modernité, contribue à la reconstruction de la pensée républicaine de l’Islam et aide ainsi le chercheur, musulman ou non, à y voir plus clair.

5 Une liste de noms, de thèmes et concepts ainsi qu’une bibliographie persane et étrangère de 11 pages ferment l’ouvrage.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 778

Moškel-e hoviyyat-e īrāniyān-e emrūz. 2ème éd., Tehrān, Našr-e Ney, 1383/2004, 264 p., biblio., index.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’A. combine les méthodes historique et culturelle afin d’analyser les problèmes identitaires actuels des Iraniens. Il définit la civilisation comme un processus de production tous azimuts auquel tout le monde doit participer, et affirme que tout au long de leur histoire les Iraniens étaient actifs dans la construction civilisationnelle. La crise identitaire actuelle serait donc liée à l’arrêt de ce processus. Pour l’A., l’identité iranienne ressemble à une rivière et possède des aspects dynamiques et statiques. L’Iran, l’islam, la tradition et la modernité constituent les composantes de l’identité iranienne et formeraient son versant dynamique. Pour l’A., l’individualisme mystique et l’ouverture culturelle constituent le fondement de la pensée iranienne. L’ouvrage analyse les rapports étroits des Iraniens avec la religion et affirme que la majorité des fondateurs des écoles philosophiques, mystiques ou jurisprudentielles était iranien ou d’origine iranienne. L’ouvrage souligne aussi l’attachement des Iraniens à la tradition tant culinaire et vestimentaire qu’architecturale ou décorative. L’individualisme et la liberté constituent la composante moderne de l’identité iranienne.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 779

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 780

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues vivantes et dialectes : n°27 Histoire, pér. musulmane, généralités : n°135, 139 Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°215, 218 Économie, Iran : n°368 Géographie, Iran : n°371 Ethnologie, Iran : n°375, 377, 380.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 781

12. Sociologie

12.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 782

Femmes d’autorité dans l’Asie centrale contemporaine. Quête des ancêtres et recompositions identitaires dans l’islam postsoviétique. Préface d’Olivier Roy, IFEAC - Maisonneuve & Larose, Paris, 2004, 348 p., XXXII pl., glossaire, annexes, index.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’ouvrage, largement fondé sur des enquêtes de terrain, a pour ambition de démontrer le rôle des actrices sociales dans l’islam centre-asiatique et d’inscrire la religiosité des femmes dans l’espace islamique. Après avoir analysé le processus de déstructuration des sociétés centre-asiatiques par les bolcheviques puis les soviétiques qui ont pris pour cible notamment la femme musulmane, l’A. montre que les racines islamiques et la culture centre-asiatique sont restées vivantes grâce aux otin et guérisseuses, ces femmes d’autorité qui représentent l’islam traditionnel. Aujourd’hui, elles sont rivalisées par les otin modernes, néo-wahhâbi qui représentent l’islam politique et dont le savoir religieux ne s’est pas transmis d’une manière héréditaire.

2 Pour un c.r. détaillé de cet ouvrage par Azadeh Kian-Thiébaut voir St. Ir., 35 (2006).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 783

INDEX

Thèmes : 12.3. Asie centrale

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 784

The Transformation of Central Asia: States and Societies from Soviet rule to independence. Ithaca – London, Cornell University Press, 2004, 332 p.

Alexandre Papas

1 Huit contributions pour « reconceptualiser l’Asie centrale après l’indépendance ». Tel est le programme ambitieux que se donne le présent recueil. Si on peut regretter l’absence de mention des travaux allemands, italiens ou français (notamment anthropologiques), on peut néanmoins adhérer à la volonté explicite de quitter la vision soviétologique de l’histoire récente de l’Asie centrale. Car dès lors qu’on réduit cette histoire au débat entre école totalitaire et école révisionniste, on s’interdit d’analyser et de comprendre l’avènement des cinq républiques indépendantes. Contre les projections du conflit inter-ethnique, de l’islam politique et du nationalisme exacerbé, le livre se veut défendre des positions exactement inverses : les sociétés centre-asiatiques ont été profondément transformées par le régime soviétique ; l’islam n’est pas une force sociale majeure ; les nouveaux États privilégient les stratégies de légitimation sans recours à la nation. Seulement voilà, on lit à travers ce même livre que, par exemple, l’Ouzbékistan et le Kazakhstan « renouent » avec une culture dite patriarcale (p. 32, 60) ; que l’affaiblissement de la centralisation laisse la place à des forces centrifuges où l’islam refait surface (p. 161, 164) ; que l’idéologie nationaliste ouzbèke ou kirghize bride toute émancipation culturelle ou minoritaire (p. 95, 144). Enfin, certaines observations de terrain semblent un peu rapides et ne trouvent que rarement le traitement anthropologique qu’elles exigent. Bref, les choses s’avèrent plus compliquées que prévu ; il n’est donc pas certain que cet ouvrage, malgré ses réelles qualités, parvienne à réaliser une ambition peut-être prématurée.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 785

INDEX

Thèmes : 12.3. Asie centrale

AUTEURS

ALEXANDRE PAPAS EHESS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 786

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 787

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 788

« Iran’s Struggle for Democracy Continues: An Evaluation of Twenty- Five Years after the Revolution ». Middle East Review of International Affairs, volume 8, N° 2, (juin 2004), pp. 38-47.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 Quelles sont les conséquences des élections législatives iraniennes de février 2004 pour la démocratie en Iran ? L’A. s’interroge sur les possibilités de survie du mouvement réformiste après la victoire des conservateurs. Il souligne qu’il n’y a plus d’espace politique pour revenir à une politique conservatrice, notamment grâce aux efforts des acteurs de la société civile.

2 L’article argumente clairement en faveur de la trilogie démocratie, libéralisme et sécularisme. L’A. entreprend une analyse libérale des conditions à l’instauration d’une démocratie en Iran et affirme que la confrontation d’idées entre réformistes et conservateurs est bénéfique. Il explique néanmoins que cette opposition a provoqué l’utilisation du concept de démocratie par les conservateurs qui manipulent les élections.

3 La seconde partie de l’article explique que seule une sécularisation du régime permettrait l’instauration de la démocratie, tout en respectant les particularités locales islamiques si le peuple le désire. Il faut néanmoins tenir compte, selon l’A., des difficultés de compatibilité entre islam et démocratie.

4 Enfin, l’islamisation de l’économie empêcherait, selon l’auteur, une libéralisation, nécessaire à l’instauration de la démocratie en Iran.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 789

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 790

The Caspian Sea in the Twenty-First Century. Bethesda, MD, Ibex, 2003, 182 p.

Bayram Balci

1 Comme sa dénomination la plus commune en Occident ne l’indique pas, la mer Caspienne n’en est pas nécessairement une. En effet, la désintégration de l’URSS et l’apparition sur ses rives de nouveaux Etats a remis en question le statut juridique de la Caspienne. Au-delà des débats des géographes sur la nature lacustre ou maritime de cette étendue d’eau, l’Iran et, aujourd’hui, la Russie, le Kazakhstan, l’Azerbaïdjan et le Turkménistan se disputent le partage des ressources qu’elle renferme ou sur lesquelles elle s’étale. Car ce sont moins les revenus de la pêche qu’ils visent que la manne issue de l’exploitation des sous-sols riches en hydrocarbures. L’auteur, docteur en droit international, s’en tient strictement à un point de vue de juriste. Il énonce les données de cette dispute en revenant d’abord sur le statut de la Caspienne avant la chute de l’URSS, régulé par les traités de 1921 et 1940. Ces deux textes signés à l’époque par les deux seuls pays riverains, Union Soviétique et Iran, régulaient essentiellement les droits de passage, la libre circulation des bâtiments des deux pays et délimitaient les zones de pêche. Les explorations du sous-sol par les puissants consortiums pétroliers depuis une quinzaine d’années ayant révélé des réserves considérables en gaz et pétrole, les nouveaux acteurs régionaux réclament aujourd’hui leur part de ce gâteau. Dans des chapitres succincts, l’A. présente la position de chacun : la Russie considère toujours la Caspienne comme un lac fermé et a sollicité, le 5 octobre 1994, un arbitrage des Nations Unies tout en menaçant ses nouveaux voisins de représailles en cas d’initiatives unilatérales contraires aux traités de 1921 et 1940. L’Iran campe sur une ligne proche des Russes. Face à eux, l’Azerbaïdjan et le Turkménistan se sont rangés, à quelques nuances près, du côté du Kazakhstan – ce dernier réclamant pour la Caspienne l’application de la convention de la mer de 1982 pour obtenir la délimitation des eaux territoriales et zones d’exploitation économiques de chacun, au prétexte que la Caspienne est reliée aux océans par les canaux de la Volga jusqu’au golfe de Finlande. La bataille n’ayant lieu jusqu’à présent que sur le terrain juridique, l’A. s’en tient aux

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 791

textes, qui forment d’ailleurs l’essentiel des annexes, soit plus de la moitié du volume. Et c’est là le principal reproche que l’on peut lui faire. Son résumé froid et linéaire d’une question déjà débattue maintes fois par autant de juristes que de géopoliticiens, géographes, historiens, diplomates et autres, n’apporte aucun élément réellement nouveau et fait l’impasse des autres dimensions de la querelle, qui sont pourtant indissociables des enjeux économiques, comme l’aspect humain des communautés riveraines vivant grâce à la Caspienne et les dégâts environnementaux passés, présents et futurs liés à son usage par les hommes. Les étudiants en droit trouveront l’exposé d’un cas d’école rassemblé dans un volume avec en annexes les textes relatifs au litige, même si l’on regrette l’absence dans ce manuel incomplet de cartes thématiques localisant la répartition des ressources marines et sous-marines connues ou estimées, ainsi que les revendications respectives des différents Etats en terme d’eaux territoriales.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

BAYRAM BALCI IFEAC - Tachkent

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 792

« Dīn va melliyyat dar Īrān : hamyārī yā kešmakeš ? », in : Ḥamīd Aḥmadī, dir., Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm-e ensānī, 1383/2004, pp. 53-114.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’article analyse le rapport entre l’islam et le nationalisme en Iran. Selon l’A., contrairement aux Etats du Moyen-Orient qui avaient une essence religieuse et dont l’existence prenait sens dans le cadre du califat, les Etats locaux ou nationaux en Iran étaient établis sur la base de la nationalité iranienne. Cette conscience nationale traditionnelle, affirme l’A., était absente parmi les Arabes ou les Turcs avant le 19e s. L’A. plaide pour la compatibilité entre les éléments religieux et nationaux à travers l’exemple de la participation des ulémas chi’ites à la Révolution constitutionnelle. Les menaces contre l’intégrité territoriale de l’Iran et contre la continuité de l’État iranien (les républiques du Kurdistan et d’Azerbaïdjan en 1945-1946) ont renforcé, selon l’A., le rapprochement entre la religion et la nation. Le régime des Pahlavi a idéologisé l’élément national de l’identité iranienne et l’a instrumentalisé à des fins politiques. Après la Révolution, l’élément de l’identité nationale iranienne a été délaissé du fait de l’influence des islamistes arabes (comme Seyyed Qotb) sur l’élite religieuse de l’Iran qui l’a conduite à soutenir les mouvements islamistes du monde arabe au dépens des intérêts nationaux iraniens. L’A. conclut que l’incompatibilité entre l’iranité et l’islamité est le produit de l’évolution politique et sociale des années post-coup d’État 1953 et les affrontements entre diverses tendances politiques qui ont politisé la question du rapport entre l’Iran et l’islam.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 793

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 794

The Caspian. Politics, Energy and Security. Londres, Routledge Curzon, 2004, 405 p.

Bernard Hourcade

1 Cet ouvrage est le meilleur qui ait été publié sur la situation et les enjeux notamment énergétiques de la région caspienne. Les 21 articles, bien documentés et illustrés traitent du droit, de la question des oléoducs, des problèmes économiques et sociaux, des questions régionales et enfin de sécurité, ce qui permet d’avoir un tableau de tous les aspects à la fois pétrolier et socio-politiques de cette région qui passe du soviétisme à l’intégration internationale dans un contexte très spécifique. La lecture de l’ouvrage est facilitée par un bon index des noms propres et des notions. Ces contributions sont mises en perspective et très bien synthétisées par Sh. Akiner qui souligne combien l’intégration internationale de ces régions enclavées est maintenant en cours via la pétrole, mais réitère, comme la plupart des auteurs, ses craintes que ces nouveaux pays pétroliers de la région caspienne ne soient confrontés aux mêmes difficiles expériences que les autres pétro-États.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 795

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 796

« Iran: Abdolkarim Soroush’s Theological Rays of Hope ». Development and Cooperation, volume 31, N° 2, (février 2004), pp. 60-63.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 L’article a pour objet de présenter le travail d’interprétation libérale des textes religieux opéré par ‘Abdolkarīm Sorūš. L’A. analyse aussi l’impact de la réflexion innovante de Sorūš notamment sur des femmes comme Šīrīn ‘Ebādī qui réclament aujourd’hui une nouvelle interprétation des textes sacrés en faveur de l’application des droits de l’homme.

2 Une étude du discours de Sorūš permet de mettre en lumière sa foi dans la compatibilité des droits de l’homme et de l’islam, mais un islam fondé sur une nouvelle « théologie » : l’adaptation des méthodes interprétatives des textes sacrés au temps et aux changements sociaux.

3 La description des apports intellectuels de Sorūš est donc faite non seulement en matière de droits de l’homme mais aussi de démocratie dans le cadre islamique. L’A. décrit enfin comment la société civile s’est emparée de ce « rayon de lumière théologique d’espoir ».

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 797

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 798

« Īdeoložī-ye siyāsī va hoviyyat-e ejtemā‘ī dar Īrān », in : Ḥamīd Aḥmadī, dir., Īrān: hoviyyat, melliyyat, qowmiyyat. Tehrān, Mo’asese-ye taḥqīqāt va towse‘e-ye ‘olūm-e ensānī, 1383/2004, pp. 115-132.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’A. montre que l’identité est multidimensionnelle et rejette le discours idéologique portant sur l’identité unidimensionnelle. Dans les premières années de la Révolution, une identité idéologique islamiste était propagée par les appareils idéologiques de l’État déniant la pluralité. Mais pendant la deuxième décennie de la Révolution, cette idéologisation de l’identité est entrée en crise face au discours démocratique qui insiste sur la pluralité identitaire d’où l’émergence des identités nationale, régionale ou ethnique.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 799

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 800

The Russo-Caucasian origins of the Iranian left. [London], Curzon, Caucasus world, 2001, 252 p., notices biographiques, bibliographie, index. Avec un Préface de Marc Ferro.

Yann Richard

1 [Également paru aux États-Unis sous les références suivantes : Cosroe Chaqueri, Origins of Social Democracy in Modern Iran, University of Washington Press, 2001, 352 p.]

2 Un ouvrage très riche, qui apporte deux choses : une vaste information et une réflexion originale. Les trois premiers chapitres (pp. 1-96) explicitent les conditions, les causes, les raisons de la Révolution constitutionnelle de 1906-1909 : la dépendance croissante de la dynastie Qâjâr, et un système tourné vers l’absolutisme avec des mécanismes politiques détournés par la corruption ; la transformation du système foncier vers une propriété privée, souvent avec la constitution de domaines agricoles par des marchands, attirés par l’agriculture d’exportation (opium, coton, tabac, etc. – discussion intéressante sur les articles de Gad Gilbar) ; le phénomène de l’émigration de plus en plus massive de la main-d’œuvre du nord de l’Iran vers le Caucase, de manière saisonnière ou permanente. Les analyses de Chaquéri sur ces différents points s’appuient sur de nombreuses lectures, surtout il est vrai sur des sources secondaires (mais aussi en russe) et sur une réflexion sociale et historique. Un chapitre trop court et un peu trop schématique fait ensuite l’histoire événementielle de la Révolution et de son aboutissement à la coalition contre-nature de 1909 qui causa sa perte. Les derniers chapitres, les plus originaux, font l’histoire de la social-démocratie iranienne, un sujet que Chaquéri a étudié depuis une trentaine d’années et sur lequel il a publié de nombreux recueils de documents : d’abord le parti Social-démocrate (« Ferqe-ye ejtemā‘iyūn ‘Āmmiyūn, Mojāhed ») et ses relations avec le clergé chi’ite ; puis les groupes social-démocrates arméniens, et leur rôle important à Tabriz ; le parti Démocrate (« Ferqe-ye demokrāt-e Īrān ») et son « orgāne Īrān-e now », avec le rôle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 801

très important de Taqīzāde et la désintégration précoce de ce parti en 1911. Tout cela est plus ou moins connu, mais Chaquéri est le premier, à ma connaissance, à l’étudier de manière systématique, à partir de sources multiples dans un nombre impressionnant de langues (persan, arménien, russe, anglais, français, allemand même avec des traductions, c’est une diversité essentielle). Chaquéri met à juste raison l’accent sur l’importance des sources diplomatiques françaises qu’il connaît bien. Ce travail est une excellente présentation de l’influence caucasienne sur ce qui deviendra plus tard la gauche iranienne, communiste ou socialiste, et dont les avatars, notamment à l’époque de Moṣaddeq, ont beaucoup pesé sur le destin du pays. Quelques lourdeurs viennent gêner la lecture, et de nombreuses disgressions concernant des polémiques de l’A. avec l’historiographie soviétique. Il est vrai que, pendant longtemps, l’histoire iranienne a été tiraillée par des interprétations idéologiques militantes : il serait temps de prendre ses distances, car les futurs historiens ne s’encombreront plus guère des distorsions de l’académisme soviétique. Quelques défauts imputables à l’éditeur viennent gêner la lecture : les notes nombreuses (pp. 258-327) et riches reléguées en fin de volume sont difficiles à suivre, surtout quand les numéros de note ne correspondent pas aux appels de note, ce qui arrive notamment au chap. 5. Les illustrations non moins riches et certaines originales (pp. 222-257) sont pauvrement légendées et sans références, alors que, puisqu’imprimées sur le même papier que le reste du livre, elles auraient utilement figuré à l’intérieur du texte.

3 Le précédent ouvrage de Chaquéri concernant l’histoire iranienne, The Soviet Socialist Republic of Iran 1920-1921. Birth of the Trauma (Pittsburg & London, The University of Pittsburg Press, 1995) était en quelque sorte la continuation de celui-ci, et déjà un magnifique travail.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 802

« Trois Européens à Téhéran ». Politique Internationale, n°106, (hiver 2004-2005), pp. 9-12.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 Quel est le bilan des négociations entre l’Iran et l’Union européenne sur la sécurité ? L’A. présente tous les enjeux attenants à ces négociations difficiles. Elle établit aussi une ligne de temps fort utile pour comprendre les avancées et les différents revirements de ce qu’elle appelle « le jeu ». Il y a aussi une mise au point sur les stratégies des parties aux négociations. Cet article dénonce ce jeu et de la politique européenne d’apaisement.

2 L’attitude de l’Iran est analysée afin d’expliquer comment les personnalités politiques iraniennes cherchent à s’attirer les sympathies des pays non alignés (le 77) sur le traité de non-prolifération nucléaire. L’A. s’attarde aussi sur les méthodes de communication efficaces des Iraniens dans ce dossier délicat et qui leur ont permis de gagner du temps.

3 Cette situation enverrait aux Etats musulmans un signal car ils pourraient décider de suivre l’exemple iranien. De plus, la lenteur des négociations ôterait toute légitimité à l’Union européenne qui serait politiquement responsable si l’Iran acquiert la bombe. Il faudrait donc être plus ferme avec l’Iran et forcer le gouvernement à respecter ses devoirs et engagements pris envers la communauté internationale lors de la ratification du trait de non-prolifération. Enfin, l’A. s’en prend avec véhémence aux tergiversations onusiennes et de l’AIEA dans ce dossier.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 803

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 804

The Greek Strand in Islamic Political Thought. Proceedings of the Conference held at the Institute for Advanced Studies, Princeton, 16-27 June 2003. Mélanges de l’Université Saint-Joseph, LVII, 2004. [table des matières disponible sur le site de la revue, http://www.usj.edu.lb, rubrique « publications »]

Antoine Borrut

1 Ce numéro thématique des Mélanges de l’Université Saint-Joseph fait suite à une rencontre tenue à l’Institute for Advanced Studies à Princeton, en 2003, qui visait à préciser les influences grecques dans la pensée politique islamique. L’approche choisie se concentre sur l’appropriation de la tradition littéraire antique, en particulier par le biais des traductions du grec à l’arabe. Le volume regroupe 21 contributions, émanant de spécialistes de l’Antiquité, de syriacisants, d’islamisants, mais aussi de byzantinistes et de spécialistes de l’Occident médiéval, afin d’évaluer la pénétration de ces influences grecques tant en contexte islamique que dans les sociétés voisines.

2 Du côté des penseurs islamiques, ce sont quelques figures incontournables qui retiennent en priorité l’attention des différents auteurs. C’est notamment le cas d’al- Farabī (E. Gannagé, D. Gutas, N. Lahoud et P. Crone), d’Averroès (M. Aouad) et d’Ibn Khaldūn (C. E. Butterworth et A. Cheddadi). Ce souci constant de se rattacher à la tradition antique est confirmé par l’existence des pseudépigraphes, entièrement composés en milieu musulman, mais attribués à Platon (G. Tamer) ; les signes de

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 805

continuité entre antiquité tardive et islam sont en outre corroborés par les études consacrés à Philon d’Alexandrie (S. Pearce) et à Eusèbe de Césarée (H. A. Drake).

3 L’un des aspects importants qui émerge aussi de ces contributions, pour ce qui touche au monde persan, à trait au rôle d’intermédiaire joué par les traditions iraniennes héritières de la diffusion de la pensée grecque dans l’espace sassanide. K. van Bladel et M. Zakeri invitent en effet à s’interroger sur la provenance de textes, supposés être passés directement du grec à l’arabe, mais qui purent transiter par le pehlevi, et se chargèrent en tous cas d’une dimension persane importante.

4 Ces éléments hérités de la philosophie politique grecque, retravaillés en milieu musulman, se diffusent par la suite vers les mondes périphériques, au premier rang desquels figure Byzance (D. Angelov et M. Mavroudi), où l’on traduit de l’arabe vers le grec – éventuellement via le latin – des ouvrages comme Kalīla wa Dimna (Stephanites kai Ichnelates). Du côté de l’Occident médiéval, c’est la divergence des interprétations avec celles élaborées en terre d’islam qui est soulignée, alors même que le matériau d’origine est commun (C. Nederman).

5 On notera enfin que le volume est enrichi d’une imposante bibliographie d’une quarantaine de pages, et d’un index, ce qui ne manquera pas de contribuer à en faire un ouvrage de référence.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran nompropre Ibn Khaldun, Fārābi

AUTEURS

ANTOINE BORRUT IFPO – Damas

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 806

« Les Etats-Unis et l'Iran : Ennemis ou alliés potentiels ? ». Les Etats-Unis au Moyen-Orient. La mainmise. Les Cahiers de l'Orient, n° 73, (2004), pp. 73-87.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 L’A. dresse un bref rappel des relations entre l’Iran et les Etats-Unis depuis la prise d’otages de l’ambassade américaine en novembre 1979 ; elle mène en parallèle une brève étude sur la politique étrangère des deux Etats pour parvenir à la conclusion que depuis le 11 septembre 2001, ces politiques manquent de clarté.

2 L’A. en cherche les raisons. Elle attribue ces difficultés du point de vue iranien à des tensions intérieures : l’Iran mène en effet une double politique étrangère, reflet de la crise intérieure, ce qui provoque des discordances : il y a d’une part la politique étrangère officielle, et d’autre part la politique officieuse. Les conséquences de cette dualité se font notamment ressentir dans les relations avec les Etats-Unis, certains militent pour une détente tandis que d’autres adoptent une position intransigeante à l’égard de l’administration américaine. Cette division interne affecte tous les sujets de politique étrangère comme le sort de l’Afghanistan ou le conflit au Proche-Orient.

3 Pendant ce temps, les Etats-Unis ont adopté une politique dure et sans concessions à l’égard de l’Iran en le plaçant dans les pays de l’axe du mal. Menée et inspirée par les néo-conservateurs cette politique cherche le conflit ouvert.

4 Pour beaucoup cependant, il est temps de négocier. Les Iraniens réformistes cherchent la possibilité d’affirmer la position du pays sur la scène régionale et internationale, au nom de l’intérêt général des Iraniens. L’Iran est en effet très isolé dans la région, géopolitiquement et géo-stratégiquement.

5 L’article plaide donc pour la nécessité d’un rapprochement. Il y a des signes d’ouverture comme des négociations sur l’Irak, le nucléaire et l’humanitaire (Bam). Ces

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 807

avancées positives sont néanmoins victimes des ultra-conservateurs des deux bords qui privent ainsi le peuple iranien d’une chance de normalisation et de rapprochement, aux dépens des intérêts nationaux du pays.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 808

« The Intellectual Best-sellers of Post-revolutionnary Iran: On Backwardness, Elite-killing, and Western Rationality ». Iranian Studies 37, 1, (2004), pp. 73-88.

Bernard Hourcade

1 Article intéressant qui montre combien depuis la révolution islamique, le nombre de livres publiés en Iran a connu une véritable explosion qui ne se limite pas aux ouvrages islamiques. Les tirages moyens dépassent 5000 exemplaires et certains titres sont réédités trente fois. Les « best sellers » sont surtout des ouvrages de sciences sociales, d’histoire, de politique rédigés par des intellectuels. Le phénomène s’est amplifié dans les « années Khatami ». A travers l’analyse des ouvrages de Akbar Ganji, Reza Qoli, Zibakalam et Seyf, l’auteur, qui constate l’émergence d’un certain « neo- occidentalisme », montre l’émergence de thèmes centrés sur le caractère arriéré de l’Iran (‘aqab-oftādegī) ou l’élimination des élites.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 809

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 810

« The Search for Human Rights within and Islamic Framework in Iran ». The Muslim World, N°94, (Octobre 2004), pp. 469-479.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 L’objectif de cet article sur les droits de l’homme en Iran est double : l’A. désire présenter les développements en matière de droits fondamentaux dans l’Iran contemporain ; elle s’attache ensuite à expliquer ces développements qu’elle considère comme positifs.

2 L’A. présente les différents acteurs des droits de l’homme en Iran, les groupements politiques, les mouvements sociaux et leurs arguments. Dans une première partie, elle s’attache à présenter le discours réformiste sur les droits de l’homme des intellectuels comme Sorūš, Sa‘īdzāde et Bojnūrdī qui travaillent à la compatibilité entre islam et droits de l’homme. L’A. soulève notamment la problématique de l’interprétation de la šarī‘a. Dans une deuxième partie, elle analyse ce qui a déjà été fait pour favoriser le respect des droits de l’homme en Iran, comme l’acceptation des visites des rapporteurs onusiens mais aussi les changements sociaux provoqués par les femmes et les efforts pour réformer le droit iranien. Selon l’auteur, ces débats et ces ouvertures dans la pratique sont chargés d’espoir et sont paradoxalement le produit de la république islamique.

3 L’optimisme de cet article et le travail de terrain qui l’accompagne en font un document de référence utile non seulement pour comprendre la situation des droits de l’homme en Iran mais aussi les enjeux liés à l’interprétation du droit islamique.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 811

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 812

The Persian Puzzle: The Conflict between Iran and America. New York, Random House, 2004, 576 p.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 Ancien membre des services secrets américains, l’A. examine les coulisses de la relation américano-iranienne depuis la prise d’otages jusqu’aux tensions au sujet de l’influence iranienne en Irak et en Afghanistan. Il explique les stratégies et les motivations des deux parties et comment les dirigeants ont exploité chaque crise. Il analyse aussi les efforts de réconciliation qu’il perçoit comme des rendez-vous manqués. Réfutant l’idée d’une invasion de l’Iran bien qu’il considère que l’Iran a pris le mauvais chemin, l’A. incite les Etats-Unis à tirer la leçon des crises précédentes pour décider de leur politique étrangère.

2 La question nucléaire est abordée et le livre plaide en faveur d’un dialogue pour deux raisons : la nature du régime est destinée à évoluer en faveur des modérés et il faudra du temps à l’Iran avant d’acquérir l’arme. Par conséquent, il faut privilégier le dialogue à la confrontation. Les Etats-Unis peuvent selon l’A. s’accommoder d’un Iran qui serait une puissance nucléaire.

3 Cet ouvrage milite pour une amélioration des relations entre les deux pays.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 813

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 814

Constitution de la République islamique d’Iran. Traduction, introduction et notes, Paris, Harmattan, 2004, 119 p.

Bernard Hourcade

1 Cet ouvrage est un manuel indispensable. C’est la première traduction française du texte persan de la Constitution de la république islamique de 1979 révisée en 1989. Outre l’exactitude du vocabulaire et des notions, éclairées par des notes pour éclairer les ambiguïtés possibles du texte, cette traduction est complétée par une longue introduction qui met en évidence les grands principes constitutionnels, politiques et religieux et les évolutions historiques et politiques qui ont justifié la révision de 1989.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 815

« Deciphering Iran: the Political Evolution of the Islamic Republic and US Foreign Policy after September 11». Comparative Studies of South Asia, Africa and Middle East, Volume 24, N° 1, 2004, pp. 159-172.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 Cet article traite de la politique étrangère des Etats-Unis à l’égard de l’Iran depuis septembre 2001, politique jugée morale et agressive par l’auteur. Selon ce dernier, seule une meilleure compréhension des enjeux politiques iraniens pourrait provoquer un changement de politique constructif de la part des Etats-Unis à l’égard de l’Iran. L’A. analyse donc les évolutions politiques iraniennes encourageantes depuis 2001 afin de restaurer un dialogue entre les Etats-Unis et l’Iran.

2 Après avoir dressé un tableau politique général de l’Iran, il est expliqué comment la politique intransigeante de Bush porte atteinte au travail des réformistes car elle donne du pouvoir aux conservateurs. Cette étude de la politique et de l’intellectualisme iraniens couvre les mouvements classiques qui ont une interprétation conservatrice des textes sacrés, et les réformateurs ou les modernistes qui ont une approche plus libérale de ces mêmes textes. Enfin, la plus grande partie de l’article est consacrée à l’étude et l’analyse de l’islamisme moderne et de son impact politique depuis l’élection du Président Khatami. L’A. note l’impact positif de ces politiques sur la politique étrangère iranienne et y voit la solution. Il souligne néanmoins l’échec temporaire de cette politique due au durcissement américain. Enfin, l’article déplore cette attitude américaine, les changements politiques iraniens étant essentiels car ils sont susceptibles d’influencer tout le monde musulman et les Etats-Unis auraient tort de les ignorer.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 816

3 Cet article voit dans les développements politiques iraniens la chance à saisir par les Etats-Unis pour établir un dialogue durable.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 817

« Ideology and Pragmatism in Iran’s Foreign Policy ». Middle East Journal, volume 58, (2004), pp. 549-559.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 La tension entre l’idéologie religieuse et le pragmatisme a toujours été présente à travers l’histoire de l’Iran : telle est la thèse de l’article. La Révolution de 1979 n’a fait qu’exacerber ce paramètre. Selon l’A., Cyrus le Grand cherchait déjà un équilibre entre ces deux notions pour maintenir la paix à travers l’empire, bien que le pragmatisme l’emportât à l’époque. L’A. continue ensuite en analysant l’époque des Sassanides plus enclins que les Achéménides à infuser de l’idéologie dans leur politique étrangère. L’histoire iranienne est ainsi couverte et analysée selon ce paradigme pragmatisme- idéologie. Ainsi la nationalisation du pétrole en 1953 n’était pas seulement pragmatique mais aussi le résultat de la foi de Mossadegh dans la démocratie sociale.

2 L’article prend l’exemple des relations Iran/Etats-Unis pour illustrer sa théorie. L’A. explique ainsi que si les débuts de la République islamique en politique étrangère ont été teintés d’idéologie, le pragmatisme a toujours été un élément important – ainsi l’achat d’armes de guerre auprès des Etats-Unis.

3 Il estime aussi que la maturation culturelle du pays a fait pencher la balance vers le pragmatisme et le calcul des intérêts de l’Etat aux dépens de l’idéologie religieuse. Il estime que ce mouvement se remarque particulièrement en matière de politique étrangère sous l’administration Khatami. Ce type d’équilibre à la Khatami entre pragmatisme et idéologie est encouragé car il rencontre un grand succès.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 818

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 819

Tajrobe-ye bāzī-ye siyāsī dar miyan-e īrāniyān. Tehrān, Našr-e Ney, 2ème éd., 1382/2003, 215 p. [L'expérience du jeu politique chez les iraniens]

Morteza Kotobi

1 Le livre commence par une introduction virulente portant sur les caractéristiques du jeu politique en Iran, situant ce jeu – arguments à l’appui – à l’opposé de ce qu’il devrait être.

2 Après un « arrêt méthodologique » intellectualiste, l’A. passe en revue « l’expérimentation politique » de ses compatriotes au cours des diverses périodes historiques traversées par son pays, avant de conclure sur l’« immaturité » des hommes au pouvoir et de leur proposer des solutions théoriques quasi inapplicables : changer la populisme par le pluralisme, le discours révolutionnaire par celui de réformisme, l’idéologisme par le « diagolisme », l’élitisme par le « démocratisme », bref le politique par le culturel…

3 L’ouvrage donne envie de voir son auteur, non plus à son bureau de penseur, mais à un poste de responsable politique de la société qui « a toujours eu une structure de mosaïque et de ‘patch-work’ », comme il l’écrit lui-même, « une société qui porte en elle-même ‘opportunisme’ et ‘déséquilibre’ d’une façon permanente ». C’est à ce poste qu’il serait suivi avec plus de conviction.

4 L’A. est plus convaincant quand il évoque la situation historio-politique du vieux pays que lorsqu’il traite de son contexte actuel, aussi bien intérieur qu’extérieur.

5 Néanmoins, la lecture de ce texte bien écrit et bien conçu serait très utile, voire nécessaire à l’élite au pouvoir en Iran.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 820

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 821

Marz-hā-ye Īrān dar dowre-ye mo‘āṣer. Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī, 1380 (2e éd.), 107 p., illustrations. (Az Īrān če mī-dānam ?, 13) [Les frontières de l’Iran à l’époque moderne]

Yann Richard

1 Ce petit vade-mecum commence par évoquer le concept moderne de frontière en le faisant remonter à la Révolution française, par opposition aux territoires des sociétés pré-modernes. Il s’ensuit une série de définitions idéologiques des frontières et des marques imposées dans le découpage géographique par les différentes puissances impériales qui entouraient l’Iran. Les Safavides ont préparé les limites actuelles de l’Iran par la différenciation religieuse, le shi’isme. L’auteur passe ensuite en revue, de manière systématique, en évoquant les différents traités, les frontières du Nord (Caucase et Asie centrale), de l’Est (Afghanistan et Inde), de l’Ouest (Empire ottoman puis Irak), enfin celle du Golfe persique. D’inévitables simplifications, qui rejettent sur les impérialistes la responsabilité des multiples mutilations dont le territoire iranien a été victime, n’empêchent pas ce petit livre d’apporter, sur les traités du Golestān, de Torkamānčāy, de Paris, d’Erzurum, etc., de très utiles informations, avec les extraits concernant le découpage des frontières. On peut regretter la misère des illustrations, qui n’éclairent rien, avec des cartes illisibles parfois légendées de manière erronée.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 822

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 823

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905) : n°215, 216, 217 Islam : n°265 Sociologie, Iran : n°334, 336, 337, 338, 340, 341, 344, 345 Économie, Iran : n°369 Géographie, Iran : n°371.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 824

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 825

Guerres et Migrations, réseaux sociaux et stratégies économiques des Hazaras d’Afghanistan. Editions de l’Institut d’ethnologie, Neuchâtel, Editions de la Maison des sciences de l’homme, Paris, 2004, 368 p., 34 figures et illustrations.

Philippe Rochard

1 Cet ouvrage, remarquable à plus d’un titre, aborde les thèmes de la migration et du transnationalisme à partir du cas des populations Hazaras originaires du centre de l’Afghanistan au milieu des années quatre-vingt dix. L’A. s’est efforcé avec succès d’étudier le phénomène migratoire non par le biais d’une grosse étude monographique localement située et concentrée sur un groupe, mais de le penser en termes de flux, de lieux et de réseaux. Monsutti a en effet mené à bien son enquête autant en suivant ses interlocuteurs lors de leurs pérégrinations transfontalières (en Afghanistan, en Iran et au Pakistan) que sur leurs sites temporaires d’hébergement et de travail, mettant ainsi en évidence les modes de fonctionnements de cette communauté transnationale. Comme le relève fort justement Dale F. Eickelman, auteur de la préface, Monsutti fait apparaître une « société en réseau » permettant au passage de répondre aux questions concrètes suivantes : «Dans un contexte politiquement instable comment peut-on faire transiter sûrement des ressources et des biens sur de longues distances et en s’accommodant de longs délais ? Comment l’usage simultané de lettres de crédit, de codes secrets, d’appels téléphoniques et de messages transmis par des intermédiaires permet-il de reproduire des liens familiaux et communautaires tout en assurant les échanges économiques ? ».

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 826

2 De cette étude qui était difficile à mener, surgit en effet une analyse très fine des réseaux de solidarité, des modes de coopération, qui attire notre attention sur certains de nos automatismes à propos des usages sociaux de l’ethnie et de la parenté (voir en particulier le chapitre « Au-delà de la parenté : confiance et amitié », p. 279). Elle laisse enfin paraître beaucoup de sensibilité et d’affection. Tous ceux qui s’intéressent à l’Iran contemporain, enfin, trouveront plusieurs chapitres particulièrement instructifs regroupés sous le titre « L’Iran : une migration laborieuse », pp. 161 à 182.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

PHILIPPE ROCHARD Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 827

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 828

Hizbi Tahrir chī mekhohad. Douchanbe, Nashriioti Er-Graf (Kumitai oid ba korhoi dinī nazdi hukumati Jumhurii Tojikiston), 2004, 74 p. [Ce que veut le Parti de la Libération (Islamique)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Davantage connu jusqu’à une date récente pour ses travaux d’histoire et de géographie historique sur les régions méridionales et centrales de l’actuel Tadjikistan (voir Abs. Ir. 22, [1999], nos 259 p. 114, 297 pp. 136-7 ; 24 [2001], n° 351 pp. 181-2), l’A. se penche ici, à le demande du Comité des Affaires Religieuses de ce pays, sur les postulats idéologiques, l’organisation et l’implantation régionale en Asie Centrale du Parti de la Libération Islamique (Hizb al-Tahrīr al-Islāmī), organisation internationaliste d’origine proche-orientale présente depuis la fin des années 1990 en Ouzbékistan, au Kirghizstan et au Tadjikistan même, où elle prône le renversement des régimes en place et la « restauration » du califat comme seul système politique susceptible d’assurer indépendance et justice sociale. Destiné à contrer l’influence grandissante du Tahrīr dans la jeunesse estudiantine et la moyenne administration du Tadjikistan, l’ouvrage se termine par plusieurs chapitres polémiques sur un certain nombre de positions de ce parti, afin de pouvoir servir de méthode de lutte contre lui – comme au bon vieux temps de la littérature éditée par le PCUS contre les organisations islamistes clandestines, à ceci près que les argumentaires élaborés à l’usage des agitateurs se fondent non plus sur le matérialisme dialectique, mais sur une représentation bien particulière de l’islam orthodoxe. Les données concernant le Tadjikistan (pp. 51-8) semblent basées pour l’essentiel (guère de notes de bas de page) sur les archives du Comité ; elles concernent principalement l’identité des membres du parti arrêtés depuis 1999, comme c’est généralement le cas dans les publications sur le Tahrīr dans

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 829

les pays d’Asie Centrale. C’est dire à quel point l’histoire régionale et la sociologie de cette organisation, véritable bête noire des pouvoirs en place, reste entièrement à faire.

INDEX

Thèmes : 13.3. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 830

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l’Asie Centrale (à partir de 1917) : n°228, 229, 231 Sciences politiques et droit, Iran : n°349, 351.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 831

14. Économie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 832

14. Économie

14.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 833

Za‘farān : az dīrbāz tā emrūz. Dāyerat ol-ma‘āref-e towlīd, tejārat va maṣraf. Tehrān, Amīr Kabīr, 1383/2004, 832 p. + 36 pl. + 32 p. (table des matières, liste des tables, note d'Ī. Afšār, avant-propos de l'A. et présentation) [Le Safran, depuis les temps anciens à nos jours : Encyclopédie de la production, du commerce et de la consommation]

Morteza Kotobi

1 Suite à une série d’essais, commencée par une étude en licence : « Le safran ou l’or rouge dans l’histoire culturelle de l’Iran », (1972), puis continuée par : « Le safran, l’or rouge des bords du Kevir » (1983) et ensuite 4 ans plus tard (1987) : « La connaissance du safran d’Iran », préfacée par M. A. Jamâlzâde et I. Afšâr (c.r. n° 1193 dans Abs. Ir. 11 (1988)), l’A. publie sur le sujet un travail imposant destiné à faire autorité. L’iranologue hollandais Willem Floor écrit en introduction à ce travail : “Because of its explanatory and encyclopedic approach the book is a treasure trove not only for economic, social, medical and other historians, biologists, folklore specialists, and those interested in literature and poetry, but also for those who do crossword puzzles”.

2 Le livre est composé de 5 volumineux chapitres : le chap. 1 (118 p.) est consacré à l’origine de la plante, aux lieux où elle croît, aux personnes et groupes familiaux qui l’exploitent. Le chap. 2 (120 p.) dessine avec minutie la géographie historique des 37

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 834

régions de culture du safran, couvrant pratiquement la totalité du territoire iranien. Le chap. 3 (190 p.) est consacré à la consommation alimentaire et aux autres usages de la plante. Une trentaine d’aliments et une variété de fonctions (magique, esthétique, aromatique, calligraphique et autres) sont mises en lumière. Le chap. 4 (130 p.) comprend 3 parties successives : 1) qualités thérapeutiques du safran, connues depuis la nuit des temps ; 2) place de ce produit dans la culture et les croyances populaires, y compris dans la littérature ; 3) analyse expérimentale du safran et de ses effets chimiques. Le chap. 5 (154 p.) est réservé à l’étude de : 1) l’aspect agricole ; 2) l’aspect commercial ; 3) la standardisation de la qualité et du prix du safran.

3 Chacun des chapitres comporte de très nombreuses notes (près de 1200 pour les deux premiers chapitres…) et une abondante bibliographie qui donne la mesure de l’étendue du sujet.

4 Un glossaire tout à fait bienvenu liste sur 80 pages les produits alimentaires, pharmaceutiques et esthétiques ainsi que les mots et expressions s’y rapportant, les produits et thèmes agricoles dans le domaine du safran, enfin les noms, ethnies, religions, langues et institutions relatifs à cette plante.

5 L’ensemble de ces informations montre l’ampleur de la recherche. Une vaste bibliographie générale de 30 pages en persan, arabe, français et anglais et une trentaine de belles photos ferment fort heureusement le livre.

6 M. Ḥ. Abrīšamī vient d’emporter, à juste titre, le prix annuel du 5ème festival scientifique de Kharazmi à Meched, pour son travail patient et talentueux.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 835

« Buying Time in Tehran ». Foreign Affairs, volume 83, N° 6, (novembre/ décembre 2004), pp. 9-17.

Anicée Van Engeland-Nourai

1 Cet article traite de la situation économique en Iran aujourd’hui. Selon l’A. le régime offre aujourd’hui au peuple une libéralisation économique limitée en échange du calme politique. Ce contrat a fonctionné en Chine et ailleurs mais selon l’A. son succès en Iran risque d’être limité du fait de la corruption.

2 À une époque où le chômage est rampant et les salaires bloqués, ce qui sonne le glas de la politique économique de Khatami, cette offre dite du « modèle chinois » peut apparaître comme positive : cela apporterait une croissance économique, des emplois et une liberté sociale limitée en échange d’un contrôle renforcé sur la sphère politique.

3 Mais selon l’A. tout cela n’est qu’illusion : les sanctions américaines, le manque de compétitivité et le peu d’encadrement des investissements étrangers bloquent tout changement économique. Ce ne serait que gagner du temps sans résoudre les vrais problèmes économiques de l’Iran. D’autre part, ce modèle a déjà été utilisé sous la présidence de Rafsandjani, sans succès réels. L’A. milite donc en faveur d’une libéralisation politique et économique. Il y a un potentiel économique important à exploiter mais le modèle chinois ne sera qu’un pis-aller.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 836

AUTEURS

ANICÉE VAN ENGELAND-NOURAI Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 837

15. Géographie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 838

15. Géographie

15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 839

Téhéran. L’émergence d’une métropole. N° spécial de Villes en parallèles, 35, 2002, 189 p.

Bernard Hourcade

1 Dans ce recueil d’articles dont plusieurs sont de portée très générale sur la culture iranienne plus que sur Téhéran, il faut signaler ceux de Mehdi Amani qui fournit une bonne synthèse des données démographiques depuis un siècle, de Mahmoud Taleghani qui étudie l’évolution de la consommation des ménages à Téhéran et surtout celui de Taghi Azadarmaki qui montre à partir de données originales l’évolution de la société téhéranaise par génération d’arrivée dans la ville. C’est la première étude aussi détaillée sur ce processus de citadinisation à Téhéran.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 840

« Les tabous des représentations cartographiques des faits ethno- culturels en Iran », in : Jean-Paul Bord et Pierre Robert Baduel, éds., Les cartes de la connaissance. Paris, Karthala/Tours, URBAMA, 2004, pp. 533-545.

Christian Bromberger

1 L’absence de cartes ethniques de l’Iran (la première fut publiée en 1984 dans le TübingerAtlas des Vorendern Orients) témoigne, selon l’A., du refus de l’État nationaliste des Pahlavi, puis de la République islamique de prendre en compte les minorités (en particulier les sunnites dans le régime actuel). Pourtant la cartographie des faits culturels contemporains fait apparaître « la dynamique unificatrice plus que la diversité des héritages » mais la crainte demeure de mettre en évidence « des différences résiduelles », dans « un pays cohérent mais incontestablement multiethnique ».

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 841

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université de Provence – IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 842

« Les mobilités quotidiennes des femmes à Téhéran : réalités et enjeux », in : Sylvette Denefle, éd., Femmes et villes. Tours, Presses Universitaires François Rabelais, 2004, pp. 443-453.

Bernard Hourcade

1 Cette étude est une des toutes premières sur un phénomène nouveau qui est en passe de transformer la paysage et la sociologie des espaces publics en Iran. Partant de la présentation historique de l’irruption des femmes dans l’espace public avec les manifestations de la révolution, MS présente les diverses formes de la mobilité quotidienne en fonction des modes de transport et des types d’activité (famille, éducation des enfants, et de plus en plus travail). Elle insiste sur le fait que cette question très nouvelle et stratégique contient d’apparentes contradictions, notamment sur la mixité des moyens de transport.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 843

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 844

« Taḥlīlī az vaḍ‘iyyat-e bāft-e tārīḫī- ye šahr-e Eṣfahān ». Farhang-e Eṣfahān, n° 28-29, (1383/2004), pp. 72-71. [Une analyse de l’état du tissu urbain historique d’Isfahan]

David Durand-Guédy

1 Ce court article étudie les problèmes liés à la rénovation du centre historique d’Isfahan. Les centres historiques traditionnels iraniens n’ont pas profité de la modernisation du pays ; aujourd’hui, ils se retrouvent souvent dans un état lamentable, comme l’illustre la situation des quartiers de Darb-e Shazdeh à Shiraz et Fahadan à Yazd. C’est particulièrement vrai à Isfahan où l’espace historique, qui occupe environ 1300 ha., correspond aux vieux quartiers pré-safavides de Dardasht et Jubareh. Les principaux problèmes de ces quartiers consistent dans le délabrement des zones d’habitation (essentiellement occupées par des anciens villageois, des victimes de la guerre Iran-Iraq et des réfugiés afghans), ainsi que la ruine des activités économiques traditionnelles. Selon l’A., les mesures qui ont été prises pour y remédier (comme l’élargissement des ruelles) n’ont pas eu le succès escompté. C’est pourquoi, après avoir fait un tableau édifiant de la situation (des photos bien choisies illustrent le texte), il dresse une liste de recommandations pour pallier à ce cas manifeste de sous-développement urbain tout en conservant l’identité culturelle et historique de cet espace. Une présentation des problèmes liés au financement de ces projets clôt l’article. Cette vision pessimiste des tentatives de revivification des vieux quartiers d’Isfahan (en particulier dans le cas de Jubareh où les travaux ont commencé dès 1368/1990) ne fera pas l’unanimité.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 845

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 846

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n°130, 141 Ethnologie, Iran : n°377.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 847

16. Ethnologie

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 848

16. Ethnologie

16.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 849

Une histoire du cheval. Art, techniques, société. Arles, Actes Sud, 2004, 232 p., 130 ill. coul., glossaire, bibl., index.

Christian Bromberger

1 Ouvrage de référence, magnifiquement documenté et illustré, qui campe son sujet dans toute son extension historique et géographique, des premières formes de domestication aux clubs équestres contemporains, en passant par l’Antiquité, l’Europe féodale, la Renaissance et la « centaurisation du nouveau monde », l’Europe des Lumières et les 19e et 20e siècles. Dans l’histoire des techniques équestres, le monde iranien occupe une place de choix dont le livre donne une juste mesure : dans l’Antiquité, avec ses « chars à faux » puis avec sa cavalerie cuirassée, avec les étriers introduits à la fin de l’empire sassanide où les Arabes les découvrirent ; de l’époque seldjoukide au 15e s., période où sont mises en contact les trois grandes traditions moyen-orientales d’élevage et d’utilisation du cheval de selle : celle des Iraniens monteurs d’étalons, celle des Turcs monteurs de hongres, celle des Bédouins arabes monteurs de juments. De cette conjonction naît le « creuset musulman » des prestigieuses techniques d’équitation et de cavalerie légère, appelées généralement arabes mais qu’il vaudrait mieux qualifier de « turco-irano-arabes ». L’ouvrage, délibérément centré sur les techniques et sur les conditions sociales et économiques de leur invention et de leur diffusion, laisse de côté les représentations symboliques du cheval à travers les âges, dont l’étude aurait nui à la cohérence du propos et nécessiterait un autre livre. Un glossaire technique, très utile pour les non-spécialistes, complète cette somme.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 850

INDEX

Thèmes : 16.0. Généralités

AUTEURS

CHRISTIAN BROMBERGER Université de Provence – IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 851

16. Ethnologie

16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 852

Ta‘mīdiyān-e ġarīb : moṭāle‘e-yī mardom-šenāḫtī dar dīnvarzī-ye ṣābe'īn-e Mandā'ī-ye Īrān [Exotic Baptists: An anthropological study on religiousness of the Mandaean of Iran]. Tehrān, Našr-e Afkār, 1383/2004, 372 p., photos, tables.

Hosseyn Mirzaï

1 Ce jeune chercheur entreprend une étude originale : l’ethnographie d’une société presque oubliée mais bien vivante dans la région du Khouzestan (où elle compte environ 20 000 membres) et en Irak (2 à 3 fois plus) : les Mandéens, ethnie dont l’origine remonte à 2000 ans, à Jérusalem. Ses particularités linguistique, religieuse et culturelle ont attiré l’attention d’un nombre limité d’ethnologues étrangers.

2 L’A. par le biais d’une approche structuraliste teintée de symbolisme procède d’abord à une description de la sphère cosmologique et rituelle des Mandéens pour expliquer ensuite les conditions historico-sociales qui en découlent.

3 Les six chapitres du livre sont les suivants : 1) de la mythologie à l’histoire ; 2) un paysage du monde : la cosmologie mandéene ; 3) de la pureté et de l’impureté : rituels de l’hygiène mandéenne ; 4) une société en deux strates : la hiérarchie religieuse ; 5) rites de passage chez les Mandéens ; 6) vie religieuse et société.

4 Quatre annexes concernant la langue et l’écriture (7 p.), les prières quotidiennes (20 p.), la répartition du temps (5 p.) et la chronologie et les appellations du temps (4 p.) complètent l’ouvrage qui se ferme sur une bibliographie sommaire et 25 pages d’index.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 853

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 854

« Āšpazī dar Gīlān ». Nāme-ye pažūhešgāh-e Mīrāṯ-e farhangī, n° 4, (1382 [2003]), pp. 49-58. [La cuisine au Gilân]

Jean-Pierre Digard

1 Description fine et documentée des produits et ingrédients alimentaires, des procédés culinaires et des types de plats, ainsi que de l'ordonnancement des repas au Gilân. Dans sa cuisine comme dans bien d'autres pans de sa culture, cette région affiche une forte originalité, notamment par rapport au plateau intérieur iranien. Cette singularité se manifeste ici par le parti qui est tiré de la diversité des ressources locales et par la valorisation du vert, de l’acide et du gras. La cuisine est une source de fierté pour la population régionale ; celle-ci stigmatise volontiers les nourritures plus frustes et reste attachée à ses traditions culinaires, y compris dans les contextes d'émigration.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 855

Ensān-šenāsī-ye šahrī. Tehrān, Našr-e Ney, 1383/2004, 608 p. [Anthropologie urbaine]

Hosseyn Mirzaï

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 856

1 Un gros travail de base – depuis l’étude des origines de la ville, son évolution au cours de l’histoire, jusqu’à la méthodologie de l’étude anthropologique sur le sujet – vient d’être effectué par l’A. Ce travail comble l’une des multiples lacunes de l’anthropologie en Iran, et jette la base de l’anthropologie urbaine.

2 Avant d’aborder au chap. 4 l’étude proprement dite des villes, l’A. développe successivement au cours d’une introduction et des trois premiers chapitres du livre des thèmes tels que l’origine des différentes villes du monde et les divers aspects de leur évolution, pour passer ensuite aux théories de l’anthropologie urbaine. Il finit ensuite avec la méthodologie propre à l’étude historico-anthropologique des villes et à leurs caractéristiques géographiques, historiques, démographiques, spatiales, culturelles, administratives, etc., ...

3 Nous nous intéressons ici plus particulièrement au chapitre de l’ouvrage intitulé : « Une introduction à l’anthropologie urbaine en Iran ». L’A., après avoir tracé un historique des études déjà menées sur la ville en Iran et mentionné les sources anciennes et nouvelles de ces études avant et après l’Islam, décrit les formes d’habitation et d’urbanisation au point de vue aussi bien sociologique qu’anthropologique, traditionnel que moderne, … pour arriver à l’analyse des structures tant générales que particulières des espaces urbains sacrés et profanes, professionnels, communicationnels ainsi que la relation espace-temps, espace-pouvoir, espace-économie, etc. L’étude des sous-groupes culturels, des expressions et typologies urbaines, des ethnies, des langues, des fonctions écologique et sémiologique est également réalisée…

4 Quatre articles dont deux sur l’Iran, concernant la pensée sociale de l’architecture et le modèle de consommation de l’espace chez les Iraniens ainsi que la liste des instituts et publications concernant l’architecture et l’urbanisation en Iran viennent étayer le regard neuf que Nāṣer Fakūhī porte sur cet aspect de la vie iranienne.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEYN MIRZAÏ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 857

Ethnographic Fieldwork in Iran. Special issue, Iranian Studies, volume 37, n° 4, (décembre 2004).

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Ce volume qui réunit treize contributions aborde les questions méthodologiques en ethnologie et tente de rendre compte du travail ethnographique en Iran. Les auteurs sont unanimes à constater que la recherche ethnographique a stagné en Iran après la Révolution, et que le nombre des anthropologues spécialistes de l’Iran est resté limité. Ils analysent les facteurs qui ont provoqué la stagnation de cette discipline en Iran. L’accès restreint des anthropologues étrangers au terrain iranien après la Révolution, les difficultés qu’ils rencontrent pour obtenir une autorisation de recherche, les visas de courte durée accordés à ces chercheurs qui les obligent à faire de l’ethnographie rapide, les entraves administratives qui se dressent devant les chercheurs étrangers et le manque d’études anthropologiques par les Iraniens sont parmi les facteurs qui expliqueraient cet état de fait.

2 L’ouvrage contient les contributions suivantes :

3 Mary Elaine Hegland, « Zip in and Zip Out Fieldwork », pp. 575-583.

4 Reinhold Loeffler, « The Making of a Historical Document », pp. 585-592.

5 Mohammad Shahbazi, « Insider/Outsider: An Indigenous Anthropologist Bridges a Gap », pp. 593-602.

6 Shahnaz Najmabadi, « From ‘Alien’ to ‘One of Us’ and Back : Field Experiences in Iran », pp. 603-612. (Cf. c.r. n°382)

7 Sekandar Amanolahi, « Fieldwork Among Pastoral Nomads and in sedentary Communities in Iran », pp. 613-621.

8 Yuko Suzuki, « Negotiations, Concessions, and Adaptations During Fieldwork in a Tribal Society », pp. 623-632.

9 Agnes G. Loeffler, « The Double-edged Foreign Connection », pp. 633-642.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 858

10 Diane Tober, « Children in the Filed and Methodological Challenges of Research in Iran », pp. 643-654.

11 Erika Friedl, « The Ethnography of Children », pp. 655-663.

12 Sabine Kalonock, « Touching a Sensitive Topic: Research on Shiite Rituals of Women in Tehran », pp. 665-674.

13 Arzoo Osanloo, « Doing the ‘Rights’ Thing: Methods and Challenges of Fieldwork in Iran », pp. 675-684.

14 Farhang Rouhani, « Multiple Sites of Fieldwork: A Personal Reflection », pp. 685-693.

15 Patricia J. Higgins, « Interviewing Iranian Immigrant Parents and Adolescents », pp. 695-706.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 859

L’Injure, la société, l’islam : une anthropologie de l’injure. REMMM 103-104, Aix-en-Provence, Édisud, 2004, 359 p.

Christine Allison

1 Cette publication réunit des spécialistes de plusieurs disciplines, qui présentent les contributions importantes dans un domaine de recherche très peu étudié. Bien qu’il n’y ait malheureusement pas de texte sur l’aire culturelle iranienne, les arguments et leurs conclusions sont très pertinents pour les iranisants. Sous la direction de Evelyne Larguèche, cet ouvrage vise à faire de l’injure un objet anthropologique en lui-même. Le premier chapitre suit un éditorial de Sylvie Denoix (au sujet du problème de l’aire culturelle du « monde musulman »). L’éditrice, spécialiste depuis longtemps de ce domaine, distingue entre l’injure référentielle (où l’injurieur ne s’adresse pas à l’injurié, mais à une troisième personne), l’injure interpellative (où l’injurieur s’adresse directement à l’injurié) et le juron, où l’injurieur ne s’adresse à personne ; sa terminologie est aussi utilisée par d’autres auteurs dans ce numéro, dont elle discute les arguments.

2 Le texte de Yahya Ould al-Barra et Abdel Wedoud Ould Cheikh considère les approches des juristes à l’injure, action proscrite en Islam, mais – comme soulignent plusieurs auteurs de cet ouvrage – assez courante dans les sociétés musulmanes. Les liens étroits entre l’injure, la sexualité et l’honneur sont très évidents quand une femme musulmane est accusée d’adultère. L’article d’Arlette Roth traite d’un groupe de textes en arabe dialectal qui datent de la première moitié du 20e s., en analysant les échanges d’injures qui s’y trouvent. Son analyse découvre un usage toléré de l’injure (les injures sont pour la plupart interpellatives) dans un système où certains sont ‘injuriables’ et d’autres ne le sont pas. Catherine Taine-Cheikh étudie l’injure dans la société arabophone de Mauritanie. Par un analyse des situations sociales quotidiennes et des matériels littéraires, elle considère la gestion de l’injure (en plusieurs formes, y compris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 860

malédiction et louange « inacceptable ») vis-à-vis du système d’honneur, et l’importance du statut relatif des acteurs.

3 L’analyse de Claude Lefébure concerne l’injure dans l’oralité du milieu berbère, en faisant une comparaison très intéressante des textes de locuteurs originaires du Maroc, de l’Aurès, et de Kabylie : échanges vifs de malédictions et d’adresses dévalorisantes, avec un vocabulaire qui évoque constamment le corps physique, et accompagné de gestes menaçants. Par contre, Aida Kanafani-Zahar considère la pluralité de la société libanaise ; chrétiens arabes et musulmans partageraient la même sensibilité aux injures. Elle distingue entre l’injure simple qui ne vise que la personne, et l’injure double, ciblée vers l’honneur des femmes, la lignée ou la religion, qui vise ainsi une personne et son groupe d’appartenance, distinction critiquée par Evelyne Larguèche dans son premier chapitre.

4 Abderrahmane Moussaoui fait l’analyse très pertinente de la politique de l’injure dans une situation de conflit, celle de l’Algérie. En considérant notamment les injures contre la femme (en tant que siège de l’honneur) et la profanation des cadavres, il met en cause la notion de l’injure « moins dévastatrice » que la violence physique ; dans un contexte où la violence est banalisée, l’injure serait la « violence symbolisée au sens de métaphorisée » ou le « stade suprême de la violence ».

5 Le texte de Martine Guichard sur les Fulbe du Borgou (Nord-Bénin) concerne les sanctions collectives, en particulier les chants de blâme chantés par les jeunes hommes (et souvent enregistrés et circulant dans la communauté) contre les plus âgés et les femmes, instrument de contrainte qui permet aux jeunes hommes de tempérer la domination des anciens sur eux, et d’exprimer leur supériorité sociale sur les femmes ; la sanction la plus sévère est alors l’ostracisme. Ibrahima Abou Sall considère la licence verbale dans deux mouvements contestataires (actuellement disparus) le Almudaagal ngay et le Cooloyaagal chez les Haal pulareebe du Fuuta Tooro (Mauritanie-Sénégal). Pour les Coolooji, issus des groupes inférieurs de la société, la contestation était plutôt sociale et c’étaient ces derniers qui se servaient d’‘injures’ au sens strict localisé, qui se réfèrent au sexe.

6 Plus proche (au niveau géographique) du monde iranien sont les deux derniers chapitres. Celui de Altan Gokalp traite des Ilenti, formules de malédiction en turc qui relèvent d’une longue tradition ancienne, d’origine pré-islamique. Depuis des siècles les pratiquants de ce « grand parler » respectent les valeurs de la poésie noble, surtout de l’épopée ; une liste impressionnante de « lieux de l’injure » (parenté, famille, corps, etc) est fournie. Le dernier chapitre, encore de Evelyne Larguèche, évoque un spectacle qui fait partie de l’ouvrage de Abou Moutahhar al-Azdî, où se trouve un personnage désigné comme un « insulteur public » au sein de la société baghdadienne du 11e s. Il s’agit d’une œuvre satirique, selon son traducteur « une encyclopédie de tout ce que les honnêtes citoyens …sont conviés à ne pas faire », une sorte de série d’« injures ritualisées » où le personnage lui-même pourrait être vu comme une allégorie du « péché de langue » évoqué par les fuqahâ étudiés dans la première section de cet ouvrage fascinant.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 861

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON Mondes iranien et indien – INaLCO

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 862

Mahindokht. La vie d’une Iranienne au vingtième siècle. L’Harmattan, Paris, 2004, 215 p.

Anne-Sophie Vivier-Muresan

1 Comme l’indique le titre, il s’agit là essentiellement d’une autobiographie – pour ne pas dire une auto-apologie. L’A., dans ce qui se voudrait une « leçon de vie », entreprend de faire défiler devant nos yeux la somme innombrable de catastrophes qui n’ont cessé de la poursuivre depuis sa naissance, afin de mieux prouver son incroyable capacité de lutte et de résistance. De ses malheurs d’enfant battue puis de jeune fille livrée au mariage forcé, à son exil post-révolutionnaire aux Etats-Unis et en France, en passant par ses déboires avec son époux et ses tracas pour construire la « villa de ses rêves » à quelques mètres du palais du Shâh, tout y passe, épuisant la compassion du lecteur. Cette tranche de vie aurait cependant pu être l’occasion de livrer un tableau de l’Iran des années quarante à nos jours, mais hélas, le lecteur reste là sur sa faim. L’A. est tellement préoccupée de nous peindre ses malheurs que le cadre socio-historique semble en carton-pâte. Tout juste trouve-t-elle bon de nous livrer quelques explications contextuelles, mais qu’elle condense alors sur un paragraphe : les rites de deuil dans le chiisme, la fête de Nowrouz, l’éducation morale – absurde selon ses propres termes – des jeunes filles, et les causes de la Révolution iranienne sont ainsi exposés en quelques lignes à l’occasion d’anecdotes personnelles. Voici donc, en conclusion, un tableau bien superficiel, pour ne pas dire désolant, de la culture iranienne – plus ou moins assimilée ici aux mœurs de la haute société, où les ethnologues et sociologues auraient bien du mal à trouver de quoi se mettre sous la dent, si ce n’est en y voyant illustrés quelques principes bien connus : du partage des eaux dans un quartier de Téhéran au rôle important de la famille étendue dans l’éducation des enfants, en passant par l’utilisation de l’opium contre les rages de dent, la récolte est somme toute maigre.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 863

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

ANNE-SOPHIE VIVIER-MURESAN Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 864

« Sexuality, Rights and Islam: Competing Gender Discourses in Postrevolutionary Iran », in : Lois Beck & Guity Nashat, dirs., Women in Iran. From 1800 to the Islamic Republic. Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 2004, pp. 204-215.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 L’A. divise les discours religieux existants en Iran sur les femmes en traditionaliste, néo-traditionaliste et moderniste. Les questions de l’égalité entre les sexes et les droits des femmes sont absentes du premier discours centré sur la différence entre les sexes (représenté notamment par l’Ayatollah Meshkini, président de l’Assemblée des Experts). Le deuxième (fondé notamment sur les enseignements de l’Ayatollah Mottahari) est sensible aux débats sur le genre et aux critiques formulées par les femmes laïques et religieuses des préjugés patriarcaux de la chari’a. Les modernistes (représentés notamment par Abdolkarim Soroush et Mohsen Saidzadeh) défendent l’égalité entre les sexes.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 865

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 866

« From ‘Alien’ to ‘One of us’: Field experiences in Iran ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, (dec. 2004), pp. 603-612.

Jean-Pierre Digard

1 Sur la base de diverses analyses d’expériences ethnographiques et de ses propres recherches depuis une quarantaine d’années dans le Lorestân, le Khorâsân et la région du golfe Persique, l’A., anthropologue iranienne vivant en Allemagne, analyse les difficultés de son positionnement sur le terrain vis-à-vis de ses informateurs locaux. L’expérience la plus cruciale voire douloureuse pour elle fut de découvrir que ceux-ci voyaient en elle, en tant que “native anthropologist”, “mainly a source of potential assistance”. Elle plaide pour qu’anthropologues étrangers et indigènes coopèrent davantage pour confronter leurs expériences. (Cf. c.r. n°378).

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 867

Nomads and nomadism in post- revolutionary Iran. Special issue of Nomadic Peoples, Vol. 7, n° 2, (2003 [paru 2004]), pp. 15-107.

Jean-Pierre Digard

1 Ce sont principalement les tribus nomades qui ont attiré sur l’Iran l’attention des ethnologues occidentaux, à commencer par le Danois Carl Gunnar Feilberg chez les Lors Pâpi dans les années 1940, puis le Suédois Fredrik Barth chez les Khamse du Fârs dans les années 1950. Ce dernier fut l'inspirateur de la vague ethnographique des années 1960 et 1970, deux décennies durant lesquelles il ne trouvait guère de tribu nomade qui n’ait « son », voire « ses » ethnologue(s), la plupart américains ou européens. Le présent recueil montre que les choses ont bien changé. En effet, les huit contributions qui le composent sont toutes dues à des chercheurs iraniens. Cette iranisation de l’ethnologie sur l'Iran était prévisible, dans la mesure où la plupart des ethnologues étrangers se sont laissés détourner de ce pays par le nouveau contexte politique. La conséquence la plus saillante de ce renouvellement des chercheurs réside dans l'infléchissement des problématiques : alors que les ethnologues occidentaux étaient surtout guidés par des motifs de recherche fondamentale (fonctionnement des systèmes segmentaires, formation des inégalités sociales et des chefferies, etc.), leurs homologues iraniens se montrent plus attirés, pour des raisons aisément compréhensibles, par des problèmes d'anthropologie appliquée.

2 Il serait cependant inexact de dire que tous les chercheurs iraniens sont indifférents aux préoccupations d’ordre fondamental puisque deux d’entre eux en traitent ici. Archéozoologue formée en France, Marjan Mashkur (« Tracing ancient ‘nomads’: Isotopic research on the origins of vertical ‘transhumance’ in the Zagros region », pp. 36-47) cherche à mettre au point une méthode pour dater avec précision, par les isotopes, les premiers déplacements saisonniers de troupeaux d’herbivores domestiques dans le Zâgros : ayant trouvé, dans les dents de chèvres et de moutons nomades actuels prélevés chez les Bakhtiyâri, des indices chimiques de variations

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 868

saisonnières d’alimentation en rapport avec le cycle de nomadisme vertical, il lui reste à procéder aux mêmes analyses sur les restes d’animaux de mêmes espèces trouvés sur divers sites archéologiques du Zâgros, notamment pour la période chalcolithique (– 4000 ~– 3500) – cela ne nous apprendra pas, il faut le souligner, s’il s’agissait déjà de nomadisme ou seulement de transhumance. S’inscrivant pour sa part dans le champ de l’onomastique, Ataollah Hassani (« Names and appellations in the Shahsevan-e Baghdadi confederacy », pp. 48-61) étudie la signification et la construction de 1217 noms et surnoms de personnes relevés chez les Shâhsavan-e Baghdâdi, confédération turcophone aujourd’hui dispersée entre divers provinces du centre de l’Iran ; l’analyse révèle que le choix de ces appellations fait intervenir au moins 18 variables indépendantes, au premier rang desquelles se situent l’apparence et les caractéristiques physiques des personnes concernées.

3 Mais tous les autres auteurs préfèrent, quoique de manières différentes, aborder les tribus dans le contexte actuel de rapide transformation. Les tribus nomades ont plus changé en vingt années de République islamique qu’en un demi-siècle de régime impérial, pourtant actif en matière de sédentarisation. Le nouveau régime a fait un effort de connaissance des tribus et du nomadisme, qui s’est notamment traduit par deux recensements spéciaux des nomades en 1987 et en 1998. C’est à l’analyse critique de ces deux opérations que s’attache Ebrahim Mousavi Nejad (« Censuses of pastoral nomads and some general remarks about the census of nomadic tribes of Iran in 1998 », pp. 24-35) : malgré leurs défauts, qui peuvent être corrigés, ces deux opérations constituent d’irremplaçables outils de développement des régions tribales. Traitant plus précisément de « développement durable » chez les Bakhtiyâri, Seyed Eskandar Saydaie (« Sustainable development among the Bakhtiari tribe », pp. 70-77) dresse de cette tribu un portrait socio-économique qui doit beaucoup aux deux recensements en question. La comparaison des deux séries de résultats montre, entre 1987 et 1998, une dégradation de la situation des nomades dans presque tous les domaines. Après une décennie de soutien au nomadisme, le gouvernement s’est orienté depuis 1989 vers une politique d’aide, en fonction du choix de chacun, soit à la transhumance, soit à la sédentarisation autour d’une quarantaine de centres équipés pour recevoir de 50 à 200 familles. La notion de développement durable chez les Bakhtiyâri implique la protection de l’environnement et des ressources naturelles nécessaires à l’élevage transhumant et à une agriculture orientée vers les besoins de l’élevage ; un plan sur vingt ans a du reste été élaboré dans ce sens. Les modalités d’intervention gouvernementale chez les Bakhtyâri sont précisées, dans un entretien avec S. Shahshahani, par Ja’far Alipour (pp. 62-69), alors directeur du Bureau des Affaires tribales de Shahr-e Kord.

4 Les trois autres contributions traitent plus particulièrement des situations de transition et des personnages d’interface entre le genre de vie pastoral nomade et le genre de vie citadin qui est aujourd’hui celui d’un grand nombre de membres des tribus. Dans la situation que S. Shahshahani décrit (« The Mamassani of Iran: At the juncture of two modes of subsistence », pp. 87-97), il n’existe pas de coupure entre les deux modes de subsistance ; au contraire, ceux des membres de la tribu qui ont su accéder à des « positions » sociales (avocat, médecin, professeur, etc.) extérieures à la sphère et au territoire tribaux œuvrent avec d’autant plus d’efficacité pour l’amélioration des conditions de vie de ceux qui sont restés sur place (cf. la fonction de « middlemen » remplie par les chefs tribaux étudiés par F. Barth). Daryush Yaghoubi, un ancien instituteur du Tâlesh ayant rejoint tardivement l’université, et Mohammad

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 869

Shahbazi, « indigène [Qashqâ’i] devenu anthropologue » aux États-Unis, offrent deux exemples du profil décrit par S. Shahshahani. Dans un entretien avec celle-ci, le premier produit un discours indigène informé sur les évolutions qui ont affecté le genre de vie des bergers transhumants de sa région (pp. 78-86). Sous la forme plus élaborée d’un article à la fois autobiographique (non dénué d'humour) et épistémologique (« Anthropological fieldwork endeavour and indigenous resarchers », pp. 98-107), le second décrit la position ambiguë et inconfortable de l’anthropologue indigène, et critique autant les ethnologues iraniens, qui tardent à trouver la bonne distance entre leur société d’origine, la société qu’ils étudient et la société mondiale, que la culture dominante en Iran, qui discrédite les sciences sociales en les politisant.

5 Cet ensemble de textes constitue donc une sorte de vitrine de l’ethnologie iranienne des tribus et du nomadisme, avec ses qualités et sa richesse, mais aussi avec ses faiblesses, principalement : 1) un intérêt, certes légitime mais peut être excessif, pour les problèmes du changement et du développement, au détriment des questions fondamentales ; 2) une difficulté certaine à associer empirisme et théorie, avec une tendance corollaire à se limiter, soit à de l’ethnographie sèche – c’est un peu le cas ici –, soit à la spéculation pure, au mépris de toute base empirique.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 870

« Negotiations, concessions, and adaptations during fieldwork in a tribal society ». Iranian Studies, vol. 37, n° 4, (december 2004), pp. 623-632.

Jean-Pierre Digard

1 Anthropologue japonaise, l’A. a mené avec courage et ténacité, entre 1994 et 2002, une recherche ethnographique dans un village de nomades sédentarisés de la province du Kuhgiluye – Boyr-Ahmad. Ses multiples séjours sur le terrain ont été marqués par d’innombrables complications : conflits avec les autorités locales, inconfort de sa position de femme célibataire, gêne face aux sollicitations matérielles d’une population particulièrement pauvre, incompréhension générale quant aux raisons de sa présence et à la nature de son travail, etc. Cependant, au fil de la résolution de ces problèmes, Y. Suzuki a vu son statut évoluer de celui d’invitée à celui d’amie puis de quasi-membre de la famille. Les difficultés rencontrées, qui auraient pu « plomber » son terrain, lui ont au contraire, à force de patience – elle évoque à ce sujet sa culture japonaise ! –, servi de leviers pour accéder à la compréhension de ses hôtes. Une leçon à méditer.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 871

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 872

Comment peut-on être Afzâdi ? Individu et société dans un village persan. Thèse d’anthropologie sociale préparée sous la direction de J.-P. Digard, Paris, EHESS, 2004, 527 p.

Jean-Pierre Digard

1 Excellente et substantielle thèse sur un village de la région de Kermân dans lequel A.-S. Vivier, alors boursière de l’IFRI, a vécu et enquêté d’octobre 2001 à juin 2003. Partie pour s’intéresser aux structures communautaires villageoises, elle s’est vite aperçue que la vie quotidienne des Afzâdis était, de manière plus générale, tendue entre, d’une part, un système de contraintes résultant des normes sociales et culturelles locales et, d’autre part, la tendance à une individualisation croissante sous l’influence de la culture urbaine.

2 Pour étudier comment les individus se fraient leur chemin entre les normes, A.- S. Vivier s’est efforcée de repérer les « processus d’individuation » à l’œuvre dans quatre domaines principaux (auxquels correspondent les quatre parties de sa thèse) : 1) les croyances et les pratiques religieuses, dans la mesure où elles contribuent à former une définition particulière de l’individu et de son rapport à une communauté plus vaste (village, communauté shi’ite, communauté musulmane, etc.) ; 2) les rapports de genre et la façon dont le genre façonne l’identité sociale de l’individu et détermine son rapport au monde et aux autres ; 3) la parenté et la famille, leur place dans la construction de l’identité sociale et la façon dont elle détermine les relations sociales ; 4) les structures communautaires et les questions d’identité, d’intégration ou d’exclusion, de cohésion intra- ou de conflits inter-communautaires.

3 Précédant ces quatre parties, une introduction théorique dresse le bilan des travaux sur individu et société. Entre les écoles à perspective holiste, comme le fonctionnalisme et le structuralisme, illustrée surtout par les travaux de Louis Dumont, d’une part, et les tenants d’un « individu prométhéen » (Hervé Varenne), qui agirait toujours selon sa

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 873

volonté propre, indépendamment de toute contrainte culturelle et sociale, d’autre part, A.-S. Vivier choisit une voie médiane ouverte par les défenseurs de la « theory of agency », c’est-à-dire de l’idée que la liberté de l’individu n’est pas contradictoire avec le poids des structures sociales et culturelles, car elle se définit moins par une totale absence de contrainte, que par la possibilité de choisir entre différentes possibilités offertes par la société.

4 Toute la suite, c’est-à-dire la majeure partie du travail, procède d’une ethnographie fine et sensible, servie par une écriture précise et élégante, l’une et l’autre donnant des pages exemplaires comme celles, par exemple, sur les subtilités de la politesse (ta’ârof, pp. 382-389).

5 Au total, on dispose, avec cette monographie, d’un travail original, intelligent et rigoureux, qui, avec celui de Philippe Rochard sur le zurkhâne (Abs. Ir. 25, c.r. n°364 et Abs. Ir. 26, c.r. n°465), marque incontestablement un renouveau des études ethnologiques sur le monde iranien, ce dont on ne peut que se réjouir. A signaler sa publication en mai prochain aux éditions de l’IFRI: « Afzâd. Ethnologie d’un village d’Iran ». BI 63, 2006.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 874

« Evolution de la pensée religieuse dans un village chiite de l’Iran contemporain ». Etudes Rurales, n° 171-172, (juillet-décembre 2004), pp. 229-242.

Jean-Pierre Digard

1 Le progrès de la scolarisation sous la République islamique a profondément renouvelé les connaissances religieuses villageoises et contribué à creuser le fossé qui existe, de ce point du vue, entre les anciennes et les nouvelles générations. A.-S. Vivier considère ici plusieurs pans de cette pensée religieuse villageoise : d’une part, les représentations de Dieu, du Prophète et des Imams ; d’autre part, la Loi religieuse et les pratiques canoniques : la prière, les attitudes vis-à-vis de l’impureté et de l’interdit (harâm), les péchés et leur pardon. L’A. note au total une revalorisation de la place de l’homme, centre et fin de la Création, ainsi qu’une relative rationalisation des prescriptions religieuses, conçues comme devant concourir au bien-être et au progrès spirituel de l’homme. Ces évolutions indiquent que les campagnes iraniennes ne sont pas restées à l’écart de l’influence du réformisme religieux contemporain. Ce tableau récent pourra être utilement placé en regard de celui donné dans la monographie désormais classique de Reinhold Loeffler, Islam in practice. Religious beliefs in a Persian village, State University of New York Press, 1988 (Abs. Ir. 12, c.r. n°1047).

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 875

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 876

Voir également

Voir également dans les chapitres : Économie, Iran : n°368 Ethnologie, généralités : n°374 Musique : n°390.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 877

17. Musique et Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 878

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 879

« Moṭāle‘e-yī sāz-šenāḫtī dar resālāt va negāre-hā-ye mūsīqāyī-e teymūrī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 24, (été 2004), pp. 61-98. [Etude sur l’organologie à partir des traités et des miniatures de l’époque timouride]

Sasan Fatemi

1 Cet article en deux parties étudie les instruments de musique de l’époque timouride et leurs usages. Dans la première partie, l’A. décrit ces instruments en se basant sur les traités de l’époque, particulièrement sur ceux d’‘Abdolqāder Marāqī, pour s’occuper ensuite, dans la deuxième partie, des situations dans lesquelles ils étaient joués. La richesse organologique de l’époque est frappante. Certaines informations sont particulièrement intéressantes, notamment celle concernant l’utilisation des cordes métalliques à cette époque.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 880

AUTEURS

SASAN FATEMI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 881

« Zahīrīg-e balūčī va peydāyeš-e yek mūsīqī-ye ‘kelāsīk’ ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 24, (été 2004), pp. 11-31. [Baluchi zahirig et la genèse d’une musique « classique »]

Sasan Fatemi

1 La version révisée d’un autre article de l’A. intitulé « The Baluchi Zahirig as a modal Landscape and the Emergence of a classical music » paru dans The Structure and Idea of Maqâm: Historical Approaches (edited by Jürgen Elsner & Risto Pekka Pennanen, Tempere, 1997). L’A. en inventoriant plus de 20 zahīrīg en tant que mode, avance l’hypothèse selon laquelle ces zahīrīg pourraient être considérés comme la base d’une musique classique baluchi ayant les même caractéristiques que les grandes traditions musicales savantes du Moyen Orient. A la fin de l’article, sont présentées les structures modale des zahīrīg ainsi que les transcriptions de certains d’entre eux.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 882

AUTEURS

SASAN FATEMI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 883

« Īqā‘āt-e Fārābī : Tarjome-ye ketāb al-Īqā‘āt, nevešte-ye Abū Naṣr Fārābī ». Tarjome-ye ‘Abdollāh Gorjī, Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 23, (printemps 2004), pp. 9-49. [Iqâ’ât de Fârâbi : Traduction du livre Iqâ’ât, écrit par Abu Nasr Fârâbi]

Sasan Fatemi

1 La traduction en persan d’un des traités les plus important sur le système rythmique de la tradition musicale savante du Moyen Orient, écrit par le grand philosophe musulman Abū Naṣr Fārābī. C’est pour la première fois que les persanophones peuvent avoir accès à cette œuvre-clé de Fārābī où les principes rythmiques de l’ancienne musique irano- arabo-turque sont expliqués de façon beaucoup plus claire que ce que l’on peut lire dans le grand livre de musique (ketāb al-musīqī al-kabīr) de ce philosophe. Le traducteur a scrupuleusement comparé le manuscrit arabe qu’il avait à sa disposition avec sa traduction en allemand faite par Eckhard Neubauer en 1968-69.

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 884

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique nompropre Fārābi

AUTEURS

SASAN FATEMI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 885

« Šarḥī az yek marāsem-e zār ». Faṣl- nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 25, (automne 2004), pp. 137-151. [La description d’une cérémonie de zâr]

Sasan Fatemi

1 La description détaillée d’une cérémonie de « zār » qui a eu lieu à en avril 2004. En évitant toute sorte d’interprétation et en se limitant à une description minutieuse de l’événement, l’A. donne d’assez riches informations sur le déroulement de cette cérémonie d’exorcisme, associée à la musique, dans le Sud de l’Iran.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SASAN FATEMI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 886

Mūsīqī-ye šomāl-e Ḫorāsān : Dāstān-e Ebrāhīm-e Adham. Moḥammad-Ḥoseyn Yegāne. 1 CD avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-172, Tehrān, Māhūr, 2004. [Musique du Nord du Khorâsân : Histoire d’Ebrâhim Adham]

Sasan Fatemi

1 Un des enregistrements précieux de F. Majd dans les années 70. Moḥammad-Ḥoseyn Yegāne, maître décédé et grand représentant de la musique des bardes ḫorāsānī, y interprète une assez grande partie de l’histoire religieuse d’Ebrāhīm Adham dans une forme où alternent les sections parlées et les sections chantées.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 887

AUTEURS

SASAN FATEMI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 888

Radīf-e setār, be ravāyat va ejrā-ye ostād Yūsef Forūtan. 3 CDs avec livret de présentation (persan et anglais), M.CD-171, Tehrān, Māhūr, 2004. [Radif de setâr, selon Yusef Forutan]

Sasan Fatemi

1 Interprétation libre et plutôt improvisée du radīf de la musique classique iranienne par un grand maître de setār décédé il y a presque deux décennies.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SASAN FATEMI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 889

Mūsīqī va te’ātr dar Harāt. Tehrān, Tūs, bā hamkārī-ye markaz-e beynolmelalī-ye goftogū-ye tamaddon-hā, 2004, 236 p. index, photos. [Musique et spectacle à Herat]

Sasan Fatemi

1 L’ouvrage est en quelque sorte une encyclopédie de la musique et du théâtre de la ville de Herat, abordant divers sujets : musiques religieuses et populaires, instrumentistes et chanteurs professionnels et non-professionnels, etc. Après le livre de Madadī sur la musique de l’Afghanistan, cet ouvrage est une source importante d’informations en persan sur la musique et la vie musicale de ce pays, particulièrement sur celles de Herat.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 890

AUTEURS

SASAN FATEMI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 891

Minstrel Poetry from the Pamir Mountains: A Study on the Songs and Poems of the Ismâ‘îlîs of Tajik Badakhshan. Wiesbaden, Reichert, 2004, 786 p., accompanying CD.

Christine Allison

1 This substantial book, an extended version of a doctorate written at the University of Leiden, publishes a wealth of material collected during extensive fieldwork among the Isma’ilis of Badakhshan. The material, in Tajik Persian, Shughnî-Rûshânî and Waxî, amply illustrates the complexity of the relationship between orality and literacy in this area. The boundaries between oral and literate poetry have blurred; many of the poems take the form of literary genres such as the ghazal and the quatrain. Some are known compositions of literary poets, others wrongly attributed to these poets. Many are folksongs, of unknown composition. The corpus consists of both religious and secular poetry, the former being mostly performed in prestigious madâh (‘praise’) performances, which are both didactic and ceremonial in function. Their performers tend to be semi-professionals, whilst secular performers are often professional musicians.

2 The author makes a distinction between formal poetic genre and performance genre, which underpins the structure of the book. After an introduction to the field and the position of the poetry there, the first part describes the different genres of poetry current in Badakhshan. The chapter on the ghazal, for instance, covers form, content (dominant themes are ecstasy and love both earthly and divine), function and authorship. The second part covers the performance practice of the genres – thus the ghazal’s role in madâh, ghazalxânî (ghazal performance) and dafsâz (performance accompanied by frame-drum) is described, and so on for the other genres. The concluding discussion firmly sites this Badakhshani performance poetry within the Persian literary tradition as well as the Iranian minstrel tradition, making a persuasive

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 892

case that its variety and richness make it worth studying in its own right, not merely as a clue to ancient Iranian poetic traditions. Pages 425-670 consist of an anthology of poems, which even without the preceding discussion would be an important contribution to Iranian scholarship, offering much opportunity for comparative study.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

CHRISTINE ALLISON Mondes iranien et indien - INaLCO

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 893

17. Musique et Arts du spectacle

17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 894

Politique du cinéma iranien, de l'âyatollâh Khomeyni au président Khâtami. Paris, CNRS éditions, 2004, 310 p., filmographie, bibliographie, index.

Yann Richard

1 Nous avons tous en mémoire des images du cinéma surprenant qui s’est épanoui en Iran depuis la Révolution de 1979. Certains critiques ont mis en avant son esthétique élitiste, au moins pour les films – relativement peu nombreux – qui sont montrés à l’étranger et dont certains ne sont jamais diffusés au public iranien. La présente étude, version profondément remaniée d’une thèse de science politique dirigée par B. Botiveau à l’Université d’Aix-en-Provence (2000) étudie l’aspect le plus oublié de cette production : comment a-t-elle pu matériellement, politiquement, culturellement venir à l’existence ? il s’agit donc d’une recherche de sociologie de la culture, non pas d’histoire du cinéma au sens habituel, bien que les aspects esthétiques et culturels soient constamment présents. Commençant donc par la politique culturelle, l’A. rappelle le contexte historique de la révolution, et l’enjeu représenté alors par le cinéma et la télévision pour construire une nouvelle vision du monde détachée de l’Occident. Elle expose le fonctionnement, à partir de 1980, de la « révolution culturelle » et – à partir de 1984 – du Haut conseil de la révolution culturelle qui va prendre la main sur la politique en matière d’édition (notamment universitaire) et sur le cinéma. Un chapitre décrit en détail les institutions publiques du cinéma, gouvernementales ou non, comme la Fondation Fārābī (qui dépend du ministère de la culture et de l’orientation islamique), le festival de Fajr, le « Kānūn-e parvareš-e fekrī- ye kūdakān va now-javānān » (Centre pour le développement intellectuel des enfants et adolescents, institution de l’Ancien régime maintenue après 1979), la télévision etc. La censure est traitée ensuite avec l’étude de textes précis la régissant et de multiples exemples, tout au cours du livre, illustrant son application et ses innombrables

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 895

inconséquences. Il en ressort clairement l’impuissance du régime islamique à régler sans l’étouffer la morale de l’image vivante, les principes étant détournés par les réalisateurs les plus habiles, les autres étant purement et simplement réduits au silence. Le financement du cinéma, c’est une originalité dans un régime autoritaire, est partiellement assuré par le secteur privé : l’A. étudie tous les mécanismes de l’investissement, des prêts bancaires, de la distribution commerciale et de l’exploitation des salles de cinéma. Un chapitre attendu par les Français concerne l’exception culturelle, la résistance acharnée à l’influence occidentale et l’enjeu représenté par l’exportation du cinéma vers l’Occident. On ne s’étonnera pas de voir que les réalisateurs les plus appréciés à l’étranger, comme ‘Abbās Kiārostamī, sont l’objet d’attaques à l’intérieur de l’Iran où on les accuse d’abandonner le public national. La deuxième partie du volume aborde plus directement le contenu des films : le drame social, le misérabilisme révolutionnaire ; les multiples visages de la femme, paradoxalement revalorisée dans ce cinéma qui la montre si pudiquement (par rapport au cinéma prérévolutionnaire où la femme était souvent réduite au rôle de séductrice désirée) ; l’enfant et l’éducation, la mise en scène de sociétés pré-adultes permettant de présenter des problèmes sociaux en contournant certaines interdictions ; dans ce chapitre sur l’enfant, le thème de la loi, de l’apprentissage social et de la confrontation de la fiction à la réalité (central chez Kiārostamī dans Close up, 1990) laisse dégager des développements très riches ; la guerre Iran-Irak de 1980-88 a fourni le thème, parfois obligé, d’une multitude de films de guerre, qui ont porté également plus tard sur la Palestine ou la Bosnie : l’A. analyse les procédés utilisés, et notamment dans « Le Mariage des bénis » (Maḫmalbāf, ‘Arūsī-ye ḫūbān, 1989), pour dénoncer les horreurs de la guerre, la lâcheté de ceux qui en profitent ou se défilent, et éventuellement pour la tourner en dérision (Kamāl Tabrīzī, Leylī bā man-ast, 1996). Enfin un dernier chapitre très original réfléchit sur le concept de « cinéma islamique », pour conclure sur une certaine désillusion, avec des rapprochements intéressants avec le cinéma « chrétien » et une excellente mise au point – qu’on aurait pu voir au début du livre – sur les relations de l’islam à l’image. Parmi les quelques coquilles mineures de cet ouvrage, relevons p. 26 la regrettable confusion entre « Fedā’iyān-e ḫalq » (Fedayin du Peuple, marxiste-léniniste) et « Fedā’iyān-e eslām » (organisation intégriste). Excellente filmographie, bibliographie très complète. Saluons chaudement la publication de ce livre intelligent, fort bien documenté à partir de films nombreux et de documents persans, qui est une approche originale et sans préjugés de la politique culturelle de la République islamique d’Iran. Un immense et magnifique travail.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 896

AUTEURS

YANN RICHARD Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 897

Rīše-hā-ye namāyeš dar ā’īn-hā-ye Īrān-e bāstān. Tehrān, Ahūrā, 1383/2004, 176 p. [L'origine du théâtre dans les traditions de l'Iran ancien]

Poupak Rafii Nejad

1 En six chapitres les auteurs essaient de montrer les origines du théâtre et du spectacle dans les textes, les rituels et les récits mythiques de l’Iran depuis les époques très anciennes. Les auteurs tentent de rendre justice à ces origines, négligées selon eux par les chercheurs, en comparaison avec ce qui est fait pour la Grèce. Après une première partie de généralités sur l’origine des Iraniens, l’apparition du théâtre et son histoire en Iran, les auteurs essaient de tenir un discours structuré pour défendre leur point de vue à travers les cinq autres chapitres (sur le mythe, le symbole, la danse, le rituel et les textes en Pehlevi). Les éléments intéressants ne manquent pas dans ce travail, bien que traités superficiellement. Par souci de vouloir couvrir le tout (!) rien n’est finalement, étudié, analysé, approfondi ou problématisé réellement.

2 Dommage que la conviction, bien justifiée, des auteurs ne soit pas servie de la maturité que nécessitait le sujet.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 898

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 899

Namāyeš dar Tabrīz : az enqelāb-e mašrūṭe tā nehḍat-e mellī-ye naft. Tehrān, Sāzmān-e asnād va ketābḫāne-ye mellī-ye Jomhūrī-ye eslāmī-ye Īrān, 1383/2004, 736 p., ill., phot., indexes. [Théâtre à Tabriz : de « la révolution constitutionnelle » au « mouvement de la nationalisation du pétrole »]

Poupak Rafii Nejad

1 Basé sur une quantité impressionnante de documents (photos, affiches publicitaires, tickets de spectacles, reçus, lettres, reproductions de carte d’adhésion, etc.), cet ouvrage se consacre à l’histoire du théâtre à Tabriz. Ces documents sont en grande partie le résultat des efforts du défunt Jamīl Rošdiyye dont le père était un des protagonistes de l’art du spectacle à Tabriz. Il les a légués par la suite aux Archives Nationales d’Iran et avant sa mort, a demandé, à l’A. de cet ouvrage d’exploiter ce fonds afin de mettre ses efforts en lumière et de transmettre aux générations présentes et à venir l’histoire du théâtre et du spectacle à Tabriz.

2 Après un avant-propos et une introduction, la première partie est consacrée à l’influence du théâtre et de l’art du spectacle de Russie (surtout du Caucase) sur les Iraniens et sur Tabriz. La suite de l’ouvrage est à la fois chronologique et thématique. Les différentes troupes de théâtre (neuf en tout) font chacune l’objet d’un chapitre réunissant toute sorte de documents et d’informations (fondateurs, membres, salles de spectacles, règlements, photos, etc.). Les activités théâtrales des Arméniens forment un

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006 900

chapitre indépendant. Les autres sont consacrés à l’Union des acteurs de drames et d’opérettes de Tabriz, au théâtre public de la fraction démocrate d’Azerbaijan, à diverses représentations théâtrales, aux textes des pièces de théâtre. Plusieurs indices (personnages, textes, ouvrages et périodiques, toponymes, etc.) et un glossaire ferment l’ouvrage.

3 Outre la quantité et la diversité des documents exploités pour l’élaboration de cet ouvrage, on appréciera la qualité du travail de l’A. dans la hiérarchisation des données, les notes explicatives sur la nature et le format des documents, l’indication des références des documents d’archives (très souvent absents dans les ouvrages réalisés ces dernières années à partir de ce type de documents) et enfin les indices très diversifiés.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

POUPAK RAFII NEJAD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 27 | 2006