REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU / REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 2 / 2008 Cokoliv Kamkoliv

ČD Cargo, 24 hodin denně, 7 dní v týdnu, 365 dní v roce...

FM Logistic, Herfried Leitner ČD Cargo je zde! ČD Cargo, Rodan Šenekl Dceřiná společnost Českých drah, a. s. – ČD Cargo, a. s. patří mezi pět největších železničních dopravců Evropské unie. Každý den našich 35 000 vagonů a 1000 lokomotiv spolehlivě slouží rostoucímu počtu domácích i zahraničních zákazníků. ČD Cargo je tu pro vás 24 hodin denně, 365 dní v roce. Bližší informace a obchodní podmínky naleznete na: www.cdcargo.cz Konkurenci potřebujeme jako sůl Competition Will Do Us a World of Good Oldřich Vojíř

Cesta Opavie na trůn sušenkové mocnosti Člen skupiny České dráhy, a.s. Opavia’s Path to the Throne of Biscuitland

vagony+loko new_210x275.indd 1 6.6.2008 13:25:34 Editorial

Vážení přátelé, Dear Friends,

za první tři měsíce letošního roku bylo ve vla- In the fi rst quarter of 2008, ČD Cargo trains cích ČD Cargo přepraveno téměř 23 milionů moved nearly 23 million tonnes of freight, tun zboží, což oproti stejnému období loň- which is an increase of some 900,000 ského roku představuje navýšení o přibližně tonnes year-on-year. Ferrous and engineer- 900 tisíc tun. Největší podíl na nárůstu pře- ing products were the two commodities ADÉLA BARTONÍČKOVÁ pravních objemů má komodita železo a stro- contributing most to the higher volume of jírenské výrobky. Tohoto zboží jsme přepra- freight shipping; together they accounted PHOTO BY vili o téměř 18 % více než ve stejném období for an increase of almost 18 percent. Ship-

FOTO / loňského roku. O přibližně 10 % narostly ping through combined transport (contain- přepravy prostředků kombinované dopravy ers, swap bodies and semi-trailers) showed (kontejnerů, výměnných nástaveb a silnič- approximately 10 percent growth, while the ních návěsů), o 6 % přepravy tzv. automo- automotive segment – automobiles and com- tive – automobilů a komponentů pro jejich ponents for their production – rose by 6 per- výrobu. Vědomi si důležitosti tohoto seg- cent. To underscore the key importance of mentu přeprav, zřídili jsme specializovanou this segment, we have established a special skupinu obchodních manažerů vyčleněných team of business managers targeting cus- právě pro zákazníky z oblasti automobilo- tomers from the automotive industry. How- vého průmyslu. Naopak nespokojen jsem ever, I’m not fully satisfi ed with the current s vývojem v přepravě chemických produktů, trend in shipping of chemical products. We kde musíme napřít všechny síly ke zvýšení need to work hard here to enhance our com- naší konkurenceschopnosti a k získání no- petitiveness and acquire new contracts. vých přeprav. The bulk of shipped freight is just one Přepravní objem je však jen jedním indicator of the company’s success. Much z ukazatelů úspěchu fi rmy. Mnohem důle- more signifi cant indicators are revenues žitějším ukazatelem jsou přepravní tržby from cargo shipping and, naturally, its prof- a samozřejmě také ziskovost přeprav. Tržby itability. First-quarter revenues from ČD Car- z hlavního podnikání ČD Cargo, tedy z pře- go’s main line of business, i.e. freight trans- pravy zboží, činily za první tři měsíce letoš- port, amounted to CZK 3.9 billion, which rep- ního roku 3,9 miliardy korun, což je oproti resents a 3.1 percent increase year-on-year. stejnému období roku 2007 nárůst o 3,1 %. Total revenues reached CZK 4.5 billion. Celkově jsme pak dosáhli tržeb 4,5 miliardy ČD Cargo’s achievements for the fi rst korun. quarter can be described as favourable, but Výsledky akciové společnosti ČD Cargo the majority of the fi rm’s tasks for this year za první čtvrtletí lze hodnotit jako dobré, are still ahead of us. Primarily, we will focus přesto je většina úkolů pro tento rok ještě on the development of logistics services that před námi. Především nás čeká rozvoj logis- should help improve customer satisfaction. tických služeb, od nichž si slibujeme lepší And I must mention the modernisation of uspokojení potřeb našich zákazníků. A sa- the trains, which is a absolutely necessary mozřejmě nesmíme zapomenout ani na mo- in our efforts to succeed in a highly com- dernizaci našeho vozidlového parku, bez petitive sector. I am convinced that we will které není možné obstát ve vysoce konku- accomplish the goals we have set for this renčním prostředí. Jsem ale přesvědčen, že year. cílů, které jsme si vytýčili, dosáhneme.

Ing. Josef Bazala, Ing. Josef Bazala, předseda představenstva Board Chairman a generální ředitel ČD Cargo and CEO, at ČD Cargo

REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 1 Obsah / Contents 2 / 2008 NEWS / AKTUALITA Dále v čísle / Also in this issue ČD Cargo do Pekingu / 08 Evropa hledá řešení/ Europe Seeks a Solution 14 Průmyslový a logistický trh / ČD Cargo to Beijing The Industrial and Logistics TEXT / TEXT BY MARTIN BOHÁČ FOTO / PHOTO BY IVO ŠTECHA, ČTK Markets 18 Kvalita je stav mysli / e dnech 7. až 11. května 2008 se v teni- in the more than 150-year history of the Quality is a State of Mind Vsovém areálu na pražské Štvanici konal Negrelli Viaduct, the leading railway track turnaj světové série beachvolejbalu mužů was used to unload cargo, namely the sand 20 Opavia-LU 2008 Open, na kterém se představi- needed for the tournament. Hence a direct 22 CeMAT Světový veletrh intralo- ly největší hvězdy světového beachvolejbalu link between the sporting event and rail Potraviny a železnice / i přední české dvojice. Bylo to vůbec popr- freight transport. Considering Štvanice’s Foodstuff s and the Railway gistiky / CeMAT International 16 vé v historii, kdy se turnaj nejvyšší světové poor accessibility for heavy road transport, Rodan Šenekl Intralogistics Fair úrovně v tomto sportu uskutečnil na území the Viaduct literally offered itself for use. 28 Evropská vozová zásilka / České republiky. Jednalo se o třetí turnaj The Viaduct has been famous for a long European Single Wagon Load letošní sezony a jeho důležitost podtrhuje time among its fans, who have watched, 36 Maďarsko hlásí: PRODÁNO / i to, že se zároveň jednalo o poslední kvalifi - for example, the tennis art of Jan Kodeš or Hungary Announces: SOLD kaci na letní olympijské hry v Pekingu. Martina Navrátilová from passenger trains A to vše za přispění ČD Cargo a Českých passing over the bridge. The tracks run only 38 Po Evropě 300 km rychlostí / drah jako mediálních partnerů a logistic- a few metres from all sporting areas. In the ČD Cargo úspěšně Across Europe at 300 km/h kých odborníků. he Prague 2008 Open tournament of end, the order from the tournament organis- the Swatch FIVB World Tour was held ers to transport the sand fell to the sales na TRANSRUSSIA / 44 Varšava v proměnách / T 04 Negrelliho viadukt from 7 to 11 May 2008 at the tennis facility department of ČD Cargo, which completed ČD Cargo Successful at Warsaw in Transformation a plážový volejbal on Prague’s Štvanice island, where the big- the unusual task successfully. After lenghty TRANSRUSSIA Fair 46 Rotační lodní výtah ve Skotsku / Z pohledu nákladní železniční dopravy a spo- gest stars of beach volleyball in the world consideration of a number of options, the 13. ročník mezinárodního veletrhu Rotating Boat Lift in Scotland lečnosti ČD Cargo znamenala akce i další as well as leading Czech pairs were intro- fi rm decided to pour it from Faccs car- dopravy / 13th year of the international primát – pravděpodobně poprvé ve více než duced. It was the fi rst time in history that riages via a chute that led from the viaduct transport fair 52 Lidi si mě najdou / 150leté existenci Negrelliho viaduktu byla a tournament at the top world level in the to a fl oored area next to the central court People Will Find Me vedoucí železniční trať použita k vykládce sport was held in the . This (called ČEZ Koloseum today); this took place 56 Modelářská píseň Eduarda zboží – písku určeného pro tento turnaj, was the third tournament of the 2008 sea- during several evening closures. Hrubeše / Eduard Hrubeš’s a došlo tak k přímé vazbě sportovní udá- son and its importance was underlined by A total of 1,542 tonnes of sand in 37 car- losti a železniční nákladní dopravy. Vzhle- the fact that it was also the last qualifi er for riages was loaded and transported to Prague. Modeller’s Song dem k obtížné dostupnosti Štvanice těžkou the Summer Olympic Games in Beijing. And Quite respectable 1,042 tonnes of sand were 63 Pietro Filipi: česká módní silniční dopravou se doslova nabízelo vyu- this was all accomplished with the contri- thus unloaded. dokonalost / Pietro Filipi: žití železnice. Viadukt je dávno slavný svými bution of ČD Cargo and Czech Railways as ČD Cargo proved that it is able to per- Czech Fashion Perfection diváky, kteří sledovali z osobních vlaků media partners and logistics experts. form such unusual tasks as transporting z mostu třeba tenisové umění Jana Kodeše sand to a place with poor access under time ČD Cargo nabírá dech / nebo Martiny Navrátilové. Koleje vedou pár The Negrelli Viaduct pressure for an important event. And a few 24 ČD Cargo Takes a Breath metrů od všech sportovišť. Zadání přesunu and beach volleyball grains of sand from the court at Štvanice Foto obálka / Cover photo Adéla Bartoníčková Josef Bazala písku nakonec od pořadatelů turnaje padlo As far as freight transport and the ČD Cargo will defi nitely get to the Olympics in Beijing. www.cdcargo.cz na obchodní oddělení ČD Cargo, které se company were concerned, the event meant Maybe it will be in the folds of the winning netradičního úkolu s úspěchem zhostilo. another fi rst. Probably for the fi rst time shirts of Americans Gibbs and Rosenthal. ● CARGO / Motion revue pro dopravu a logistiku Po dlouhých úvahách a řadě variant bylo Vydavatel: České dráhy, a.s. zvoleno vysypávání z vozů řady Faccs po- Josef Bazala mocí shozu z viaduktu na zpevněnou plochu Ročník II / 2008, číslo 2 vedle centrálního kurtu (dnešního ČZ Kolo- Vydavatelský servis Grand Princ, spol. s r. o. sea), a to během několika nočních výluk. Jiří Trávníček Naloženo a vypraveno do Prahy bylo cel- Šéfredaktor: Václav Šmerák Editor: Jiří Syrovátka kem 1542 tun písku ve 37 vozech. Z Prahy Manager projektu: Zdeněk Větrovec Libně pak byly skupiny vozů s pískem k vy- Adresa redakce: kládce z Negrelliho viaduktu dopraveny přímo České dráhy CARGO / Motion, Nábřeží Ludvíka na pražskou Štvanici. Vyloženo bylo úctyhod- Svobody 1222, 110 00 Praha 1, tel.: 972 233 831, ných 1042 tun písku. Zbytek byl z časových mob: 603 196 678, e-mail: [email protected] důvodů převezen silničními soupravami. Předseda redakční rady: Zbyněk Honys Inzerce: CARGO, E-mail:[email protected], ČD Cargo ukázalo, že se dokáže zhostit Konkurenci potřebujeme Olympijský Peking / Beijing mobil: 603 196 678 i tak neobvyklého úkolu jako dopravit písek 10 jako sůl / Competition Will 32 and the Olympic Games Layout: Pavel Lev, Studio Najbrt na komplikované místo v časovém stresu pro Do Us a World of Good Megalomanie s hořkou příchutí / Zlom a sazba: Colmo významnou událost. A určitě se několik zr- Celostátní česko-anglické vydání: Oldřich Vojíř Megalomania with a Bitter Aftertaste nek písku ze štvanických kurtů dostane až 5 000 výtisků, čtvrtletně na olympiádu do Pekingu. Třeba někde v zá- Distribuce: obchodní klientela ČD Cargo, odborná veřejnost hybu vítězného trička Američanů Gibbse Evidenční číslo: MK ČR E 17910 a Rosenthala. ●

2 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 3 VELETRHY / TRADE FAIRS TRADE FAIRS / VELETRHY ČD Cargo úspěšně na TRANSRUSSIA / ČD Cargo Successful at TRANSRUSSIA Fair

Moskevské výstaviště se ve dnech 22. až 25. dubna letošního roku stalo dějištěm 13. ročníku mezinárodního veletrhu TRANSRUSSIA. From 22 to 25 April 2008, Moscow’s Exhibition Centre hosted the 13th TRANSRUSSIA International Transport Exhibition.

TEXT / TEXT BY SIMONA HRADILOVÁ, ODBOR MARKETINGU A KOMUNIKACE, ČD CARGO FOTO / PHOTO BY MICHAL MÁLEK, PROFIMEDIA

ezinárodního veletrhu, který v oboru he TransRussia international exhibition, show; even the Nordic delegates found it Mdopravy patří k nejdůležitějším ob- Tone of Russia’s major commercial trans- hard to refuse a pint in wonderfully warm chodním událostem v Rusku, se zúčastni- port events, was attended by 529 companies early spring weather. lo 525 vystavovatelů z 29 zemí v šesti národ- from 29 countries, presenting their products in The established big companies, such as ních pavilonech. Expozice zaplnily celkem six country pavilions. The exhibits displayed Austrian railway operators, focused on pre- 13 000 m2 výstavní plochy a shlédlo je 18 200 on a total of 13,000 square metres of exhibi- senting specifi c products, mostly services, to návštěvníků z 380 měst Ruska, Běloruska, tion area and were seen by 18,200 visitors their customers. ČD Cargo won expert atten- rová dispozice umožnily tvůrcům využít A tak například obchodní ředitel ing. Ro- sion. Czech architects know how to develop Německa, Kazachstánu, Litvy, Lotyšska, Pol- from 380 destinations in Russia, Belarus, Ger- tion by offering a perfect service and pre- jej ve formě barového pultu, resp. jakési dan Šenekl a ředitel marketingu a komu- this aspect. Plasma screens installed in the ska, Ukrajiny, Finska, Estonska či Dánska. many, Kazakhstan, Lithuania, Latvia, Poland, senting itself in a sober manner. The exhib- recepce pro první kontakt zákazníka s fi r- nikace ing. Zdeněk Větrovec zde poskytli exhibition booth showed the thrilling con- Společnost ČD Cargo, v pozici největšího Ukraine, Finland, and Denmark. its on Czech railway freight transport pre- mou. Je obecně známo, že první pohled je rozhovor pro ruské noviny zabývající se tents of The Wind, a video clip of Czech pop železničního nákladního dopravce v České ČD Cargo, the largest freight carrier in sented a dynamic, fl exible company, building pro vytvoření dobrého dojmu nejdůleži- dopravní tématikou Gudok (v překladu Si- star Lucie Vondráčková’s track from her lat- republice, na této prestižní akci také nechy- the Czech Republic, could ill afford to miss on its past market experience and success tější. S tímto aspektem dokázali čeští archi- réna), které se intenzivně zajímaly o českou est CD, cut on the platform of a freight train běla. Svojí účastí potvrdila své přední místo such a prestigious international event. By but offering ever new options and possibili- tekti velice kreativně pracovat. Na plazmo- veletržní expozici a obchodní plány směrem in motion. The video clip and its contents na trhu doma i na mezinárodním poli. being there the company consolidated its ties to its customers. Its new corporate logo vých obrazovkách umístěných v prostoru na východ. ideally meshed with the Czech exhibit. Styl- Veletrh byl pojat velkoryse. U stánků prominent national and international mar- was the centrepiece of the ČD Cargo stand. stánku se odvíjel akční příběh videoklipu Pracovní atmosféra veletrhu se nesla ish blue stage decorations enhanced the na návštěvníky většinou čekaly půvabné hos- ket position. TransRussia was a grand pro- Its shape and spatial arrangement enabled hitu Vítr z posledního alba Lucie Vondráč- v duchu navazování spolupráce mezi fi r- overall ambience and corporate philosophy tesky, mnohdy spoře oděné, s náručí nejrůz- ject. Often scantily dressed gorgeous host- designers to style the logo as a bar, or a type kové, který byl natáčen na ploše jedoucího mami, resorty, státy i kontinenty. Došlo of the presentation. The new logo looked nějších dárků a pozorností. Prim ovšem hrálo esses greeted visitors with armfuls of mis- of reception desk at which the fi rst contacts nákladního vlaku. Klip obsahově i vizuálně k velmi důležitým setkáním, která navazo- splendid on the furniture and on the mo- čepování českého piva – tomu neodolali v pří- cellaneous presents and token gifts. But with customers are established. First sight skvěle korespondoval s českou expozicí. vala na už v minulosti probíhající jednání či saic of the carpet. Some people found peace jemně teplých předjarních dnech ani zástupci it was the Czech beer on tap that stole the is the surest way to making good impres- Modro modré dekorace v moderním de- přímo konkrétní spolupráci. Další důležitý in comfortable, futuristic armchairs; others severských dopravců. signu umně dokreslovaly celou atmosféru úkol pro české obchodníky představovalo enjoyed a cup of premium coffee, sitting on Veliké tradiční fi rmy, jako například ra- stánku a fi remní fi lozofi i. Nové logo vypa- získání nových kontaktů, na základě kte- a tall silver stool at a tall bar counter. The kouské železnice, se soustředily na konkrétní Zahraniční zastoupení Rusko dalo výborně jak v nábytkové kombinaci, rých se budou odvíjet další jednání spějící upper section of the two-fl oor exhibition nabídky svých produktů, zejména služeb kli- ČD Cargo Foreign Offi ce Russia tak například i v mozaice koberce. Někdo k uzavření nových smluv. Spolupráce se spo- was a comfortable conference room. Thus entům. ČD Cargo v této konkurenci upoutalo našel útočiště v pohodlných futuristických lečnostmi bývalého Sovětského svazu má it was possible to trade the hustle and bus- pozornost odborné veřejnosti dokonalým ser- Mgr. Nevrla Přemysl křeslech, jiný si vypil dobrou kávu u vyso- svoji hlubokou tradici, na kterou úspěšně tle on the ground fl oor for a quieter, more General Representation of ČD visem a seriozním vystoupením. kého stolku na stříbrné barové židli. Dvou- navazujeme. Obchodně velice zajímavé jsou relaxed atmosphere, conducive to serious in the Russian Federation Expozice české železniční nákladní do- patrové pojetí expozice umožnilo využití i zakázky od středoevropských fi rem, které business negotiations. This is where impor- 3 Tverskaya – Jamskaya 36/40, Czech House pravy měla design moderní rozvíjející se horní části stánku jako komfortní zasedací stále intenzivněji operují na současném rus- tant business talks and press interviews 125 047 MOSCOW, RUSSIA a fl exibilní fi rmy, která na všech trzích jed- místnosti. Čilý ruch, který vládl v přízemí, kém trhu. took place. nak staví na zkušenostech z úspěšné minu- Tel., Fax: 007 499 978 70 78 tak bylo možné vyměnit za klid a pohodu, Ten nabízí pro železniční dopravu ob- And this is also where ČD Cargo’s Com- losti, a jednak stále nabízí svým zákazní- GSM: 00 7 916 2200673 jež jsou nezbytné k vážným obchodním jed- rovské pole působnosti a úzká návaznost mercial Director Rodan Šenkel and Market- kům nové možnosti a varianty spolupráce. E-mail: [email protected] náním. Právě tady se realizovaly důležité na další expandující české fi rmy, jako je na- ing and Communications Director Zdeněk Nové efektní logo fi rmy bylo dominan- [email protected] obchodní rozhovory a kontakty se zahra- příklad Škoda Auto, zaručuje trvalý přísun Větrovec granted an interview to Gudok tou výstavního stánku. Jeho tvar a prosto- ničními novináři. zakázek a narůstající zájem o naše služby. (Siren), a Russian transport periodical that

4 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 5 VELETRHY / TRADE FAIRS

was eminently interested in Czech exhibits and eastward-looking business plans. The TransRussia fair mainly focused on contacts between companies, government agencies, nations and whole continents. Important meetings were held to acknowl- edge the results of previous negotiations and confi rm specifi c cooperation programmes. Czech businesspeople made new contacts to help them negotiate new contracts. The cooperative ties with companies from the SKUPINA TRANSPORTATION / TRANSPORTATION GROUP former Soviet Union are traditional and need to be further fostered. There are also interesting orders coming from the central Tradiční výrobce kolejových vozidel European companies that have been operat- ing operated with increasing emphasis on lokomotivy, tramvaje, metro, příměstské jednotky, osobní přípojné vozy the modern Russian market. Russia is an enormous opportunity for Traditional european manufacturer of rail vehicles railway transport and expanding Czech com- panies, such as Škoda Auto, in providing ever locomotives, tramcars, metro trainsets, multiple units, passenger coaches more contracts and helping to increase the interest in obtaining Czech services. Less than 200 kilometres from Moscow, the space industry centre of Kaluga now has a Škoda Auto manufacturing plant that turns out Škodas and Volkswagens. Every day ČD Cargo dispatches a trainload of parts for these famous-make cars to the factory. Much as this is interesting and lucrative for ČD Cargo, we hope to multiply our shipments in the future. The automobile plant developed by Škoda Auto in Kaluga is so vast its output could satisfy the whole of Russia. The sheer volu- me of shipped car parts and raw materials is so huge that any other type of transport is inconceivable over such enormous distances. Conversely, complete vehicles could not be delivered to their owners by any other means ELEKTRICKÁ LOKOMOTIVA ŠKODA 109 E than railway, in the world’s second-largest PRO ČESKÉ DRÁHY country. Tried and proven cooperation pat- terns between ČD Cargo and Škoda Auto ELECTRIC LOCOMOTIVE SKODA 109 E give a good guarantee of large transport vo- FOR CZECH RAILWAYS Necelých 200 km od Moskvy leží kosmonau- jem přeprav pro dopravce a záruku kvality lumes for the carrier and quality and safety tikou a průmyslem proslavené město Ka- a bezpečnosti dopravy pro objednavatele. of shipping for the customer. luga, kde mladoboleslavská automobilka To jsou zcela konkrétní úspěchy na ruském But for all these undeniable successes on založila svoji základnu a produkuje vozy trhu, ale k nemalým zásluhám veletržní mise the Russian market, our team at the Trans- značky Škoda a Volkswagen. Jen pro tuto patří i zájem dalších zahraničních partnerů Russia fair spurred the interest of other can- fi rmu vozí ČD Cargo denně jeden ucelený o spolupráci. Prezentační stánek nepokrytě didates for cooperation. The Polish delega- vlak nákladu komponentů ke kompletaci obdivovala polská delegace a dánská pro- tion did not hide its appreciation of the Czech automobilů těchto proslulých značek. Přes- hlásila expozici ČD Cargo za nejprestižnější. stand, while the Danes described the ČD Car- tože už i tento objem přepravy je pro naši Pravdou je, že svým rozsahem byla letošní go exhibit as the most prestigious at the site. fi rmu zajímavý a lukrativní, je perspektiva, prezentace nejrozsáhlejší, jakou veletržní In truth, this year’s presentation was the most že se v budoucnu i zněkolikanásobí. tradice fi rmy pamatuje. extensive in the company’s living memory. Tovární komplex, který automobilka v Ka- Jako nejhezčí stánek byla oceněna ex- The best exhibit award went to the Rus- luze buduje, bude tak rozsáhlý, aby jeho pozice ruské námořní dopravní společnosti sian shipping company NCSP (Novorossiysk produkce mohla zásobit celý ruský trh. Díly NCSP (Novorossiysk Commercial Seaport), Commercial Seaport), whose booth neigh- a suroviny potřebné ke strojírenské výrobě která byla na výstavní ploše shodou okol- boured on the ČD Cargo exhibition. se přepravují v takovém objemu, že jiná než ností sousedem ČD Cargo. The trade fair organisers that awarded železniční přeprava není na tyto obrovské Pořadatelé veletrhu, kteří cenu udělovali, the prizes must defi nitely have appreciated vzdálenosti myslitelná. Následné putování pravděpodobně ocenili mimořádně krásné the eminently gorgeous hostess girls whose hotových automobilů k novým majitelům je hostesky, jež měly na míru ušité šaty přesně tailor-made outfi ts exactly copied the com- opět v rozměrech druhé největší země světa kopírující třípruhové logo fi rmy i v prostoro- pany’s three-stripe logo even in 3D confi gu- nemožné realizovat bez železnice. Tradičně vých poměrech. Veletrh v Moskvě byl bezpo- rations. Moscow’s TransRussia fair was a NÍZKOPODLAŽNÍ TRAMVAJ ŠKODA 16 T ELEKTRICKÁ JEDNOTKA ŘADY 471 skvělá spolupráce ČD Cargo se Škoda Auto chyby úspěšný, přejme si jen, aby takových success on all counts, and our only wish is to PRO WROCŁAW PRO ČESKÉ DRÁHY předem zaručuje perspektivně značný ob- bylo více! ● have more like it! ● LOW-FLOOR TRAMCAR SKODA 16 T ELECTRIC MULTIPLE UNIT CLASS 471 6 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU FOR WROCŁAW FOR CZECH RAILWAYS EVROPSKÁ UNIE / EUROPEAN UNION EUROPEAN UNION / EVROPSKÁ UNIE Evropa hledá řešení / Europe Seeks a Solution

Dopravní politika Evropské unie chce část kamionů dostat ze silnic. The European Union’s transport policy is trying to get some lorries off the roads.

TEXT / TEXT BY MIROSLAV ČERVAN, DOPRAVA A LOGISTIKA TRANSPORT AND LOGISTICS MAGAZINE FOTO / PHOTO BY PROFIMEDIA

vět je v pohybu. Globalizace postoupila he world is in motion. Globalisation has of highway transport on the transportation Snatolik, že dopravní tepny praskají ve Tprogressed so far that transport arter- market not to increase, thus preventing švech a způsob, jak přepravit lidi i zboží ies are bursting at the seams, and methods traffi c congestion on highways, capacity- z jednoho místa na druhé, je čím dál těžší for transporting people and goods from one limited segments on rail lines and delays of řešit. Silnice jsou přeplněné, počet nehod place to another are getting harder to solve. air connections. This policy’s goals are to be stoupá, ztráty způsobené zácpami na dálni- Highways are overfi lled, the number of acci- achieved through 60 specifi c steps. cích narůstají. Přesto se stále více hrneme dents is rising, and losses due to traffi c on Europe today faces the task of building na silnice, osobních i nákladních aut přibývá motorways are on the rise. Despite this, the missing connections between transpor- tempem, které hrozí kolapsem. we’re still surging onto the highways; the tation networks, which relates especially to A to jsme teprve na začátku problému. number of passenger and freight vehicles is the new EU members of the former Eastern Vyspělý západní svět posouvá hranice vý- growing at a pace that threatens collapse. Bloc, of making better use of existing infra- hodnosti investic stále více na východ, vý- And we’re only at the beginning of the structure, of unifying policy in such a way roba se přemisťuje do vzdálených destinací problem. The developed Western world is as to ensure fair terms of market access for a tlak na přepravu zboží narůstá. To, že se continuing to push the border of investment all transporters and all types of transporta- Evropa dnes stojí před úkolem vybudovat postupně. Podobně i náklady na dopravu being sought by the EU, is to correct this Čína otevírá světovému obchodu, spolu s ná- utility further eastward, production is be- tion, and at the same time support their in- chybějící spojení mezi evropskými doprav- po venkovských silnicích jsou nižší než ná- imbalance and ensure that prices for trans- růstem vlivu Indie, odkud se už zdaleka ne- ing relocated to more far-fl ung destinations termodality. ními sítěmi, které se týkají především no- klady na dopravu po přeplněných silnicích portation exactly refl ect the level at which vozí jen koření a exotické dřeviny, vyvolává and pressure on the transportation of goods The proposal to build a trans-European vých členů bývalého „východního bloku“, v dopravní špičce. Cílem politiky objektiv- each individual trip contributes to the pol- potřebu přepravy nepředstavitelných roz- is growing. The fact that China is open- transport network was accepted; it should lépe využívat stávající infrastrukturu, sjed- ních a efektivních cen, kterou prosazuje lution of the environment and to the over- měrů. Dopravní systém Evropské unie musí ing itself up to global trade, together with serve to unify individual EU member states’ notit politiku tak, aby byly zajištěny rovné unie, je napravit tuto nerovnováhu a zabez- crowding of highways. Simply put, you každý den zvládnout 150 milionů lidí cestu- the growth in India’s infl uence – they are currently-patchy infrastructures. Member podmínky přístupu na trh pro všechny do- pečit, aby ceny za dopravu přesněji odrážely have to pay for what you’ve used. Introduc- jících do práce a z práce a zabezpečit dalších most defi nitely not transporting only spices states set 14 priority projects and transpor- pravce a všechny druhy dopravy, a přitom míru, jakou se každá jednotlivá jízda podílí ing tolls on motorways will certainly not be 100 milionů služebních cest, umožnit asi 90 and exotic woods – is provoking a need for tation connections that should be optimised podporovat její intermodalitu. na znečišťování životního prostředí a na pře- the fi nal solution and those who will want milionům lidí jet nakupovat, přepravit 50 mi- transport of unforeseen dimensions. Every and modernised, and large amounts of funds Přijala se koncepce vybudování transev- tíženosti silnic. Jednoduše – zaplatíte za to, to ride on them will have to dig deeper into lionů tun zboží a poradit si s 15 miliony ku- day, the European Union’s transport system were set aside. This relates to highways for ropských dopravních sítí, která má sjedno- co jste použili. Zpoplatnění dálnic zřejmě their pockets. rýrních expresních zásilek a balíků. must manage 150 million people travelling motor vehicles, airports, intermodal trans- tit stávající různorodou infrastrukturu jed- nebude konečným řešením a ti, kteří budou Očekává se, že poptávka po těchto služ- to and from work and secure business trips port and high-speed rail lines. notlivých členů unie. Členské země určily 14 chtít jezdit, budou muset sáhnout hlouběji Using railways and waterways bách se v následujících 15 až 20 letech zdvoj- for an additional 100 million people, enable prioritních projektů a dopravních spojení, do kapsy. The EU has put forward a number of ini- násobí a evropský dopravní systém při za- around 90 million people to go shopping, Objective and eff ective prices které se mají zdokonalit a zmodernizovat, tiatives to increase the competitiveness of chování současného stavu nebude schopný transport 50 million tonnes of goods and The rapid growth in highway transport is a přičemž na ně vyčlenila nemalé prostředky. Využívání železnic a vody railway and waterway transport. Their goal uspokojovat zvýšené nároky. Výsledkem pře- handle 15 million courier express shipments result of the fact that other transport means Týkají se silnic pro motorová vozidla, letišť, EU rozběhla celou řadu iniciativ na zvýšení is to increase the potential of alternative tížení a nevyváženosti dopravní infrastruk- and packages. are not suffi ciently competitive, as well as kombinované dopravy a vysokorychlostních konkurenceschopnosti železniční a vodní transport methods which are more con- tury jsou přeplněné silnice, znečišťování ži- Demand for these services is expected the “hidden” costs of road haulage, which železničních tratí. dopravy. Jejich cílem je zvětšit potenciál al- siderate to the environment. Railways are votního prostředí a vysoká nehodovost. to double in the next 15 to 20 years, and the are not reflected in transporters’ costs. ternativních druhů dopravy, které jsou še- considered a strategic sector, which offers European transportation system will not be These are the costs such as harm to the en- Objektivní a efektivní ceny trnější k životnímu prostředí. Železnice se particular potential to revive freight trans- Čas na činy able to satisfy increased demand if its cur- vironment and infrastructure, a growing ac- Nadměrný růst silniční dopravy je zároveň považují za strategický sektor, který může port in the EU. Evropská unie se této problematice věnuje rent state is maintained. An overloaded and cident rate and medical care. Currently, the důsledkem skutečnosti, že ostatní způsoby ozdravit zejména nákladní dopravu na území Among the basic concepts is the revitali- intenzivně prakticky od svého vzniku. Její imbalanced transport infrastructure will re- costs for transport by automobile or lorry, dopravy nejsou dostatečně konkurence- Evropské unie. sation of railways through the construction dopravní politika je dána Bílou knihou Ev- sult in overfi lled highways, a polluted envi- which are among the greatest polluters to schopné, stejně jako důsledkem „skrytých“ Mezi základní směry patří revitalizace of international “rail freight motorways”. ropské komise z roku 2001 s názvem Do- ronment and a high rate of accidents. the environment, are only somewhat higher nákladů, které se nepromítají do nákladů do- železnic vybudováním mezinárodních „ná- These are special lines intended to speed up pravní politika do roku 2010: čas na rozhod- than those for transport by vehicles that pravců. Jde o náklady zahrnující poškozování kladních železničních dálnic“. Jsou to speci- international rail freight transport, thereby nutí. Opatření, obsažená v jejích závěrech, Time for action conform to the EU’s ever-stricter norms. životního prostředí a infrastruktury, narůsta- ální tratě určené ke zrychlení mezinárodní addressing the issue of various technical mají směřovat k tomu, aby se minimálně ne- The European Union has occupied itself in- Thus far, however, the differentiation in as- jící nehodovost a lékařskou péči. V současné nákladní železniční dopravy, které řeší pro- norms and other causes of transportation zvyšoval podíl silniční dopravy na přeprav- tensively with this issue practically since sessing fees on such transporters has ap- době jsou náklady na dopravu auty nebo blém různých technických norem a další pří- slowdowns. Thus far, this positive trend has ním trhu, aby se zabránilo zácpám na silni- its formation. Its transportation policy is set peared only gradually. kamiony, které patří k velkým znečišťovate- činy způsobující zpomalení dopravy. Sloven- not been followed in Slovakia as much as in cích, kapacitně omezeným místům na želez- in the European Commission’s white paper Similarly, transportation costs on rural lům životního prostředí, jen o málo vyšší než sko zatím nenastoupilo tento pozitivní trend the Czech Republic, which has practically nicích a zpožďování leteckých spojů. Cíle from 2001, titled “Transportation Policy for highways are lower than on overcrowded na přepravu vozidly, která plní stále přísnější jako například Česká republika, která už má fi nished the modernisation of all corridors této politiky se mají naplnit pomocí 60 spe- 2010: Time to Decide”. The steps included in streets at rush hour. The goal for a policy normy EU. Zatím se diferenciace při zpoplat- prakticky ukončenou modernizaci všech ko- belonging to the TEN-T network. ● cifi ckých opatření. its conclusions call minimally for the share of objective and effective prices, which is ňování takovýchto přepravců objevuje jen ridorů patřících do sítě TEN-T. ●

8 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 9 ROZHOVOR / INTERVIEW INTERVIEW / ROZHOVOR Konkurenci potřebujeme jako sůl / Competition Will Do Us a World of Good Třetí volební období poslanec za Ústecký kraj, předseda Hospodářského výboru PS ČR, člen stálé delegace do Parlamentního shromáždění Rady Evropy a předseda dozorčí rady ČD Cargo, Mgr. Oldřich Vojíř, Ph.D. Meet Oldřich Vojíř: A third-term MP for the Ústí nad Labem region, chairman of the economic committee of the Chamber of Deputies, a member of the Czech delegation to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, and chairman of ČD Cargo’s supervisory board.

TEXT / TEXT BY SIMONA HRADILOVÁ FOTO / PHOTO BY ADÉLA BARTONÍČKOVÁ „Musí být učiněny dva kroky jeden zezdola a jeden shora. Jaký je váš osobní vztah k železniční kala od státu, odkoupila potřebný majetek How close is your personal relationship dopravě? od Českých drah. with railway transport? Ten krok zespoda je to, že se To se budu muset vrátit do doby, kdy jsem byl Well, I'd have to go back to my childhood. A budeme pokoušet srovnat ještě malý chlapec. Vybavuji si, jak z litvínov- V důsledku toho by ale došlo ke zvýšení motor coach used to run from the old train ského starého nádraží jezdíval motoráček rozpočtu Českých drah a další peníze by station in Litvínov to Krušné hory, and my podmínky pro dopravce na nahoru do Krušných hor, a čas od času jsme se tak „rozpustily“ v provozu, je to tak? father and I would sometimes have a ride silnici a železnici.“ s otcem tím vláčkem vyrazili na výlet. Přes- České dráhy by tyto prostředky neměly and then go hiking. Most seats were empty tože na lavici bylo volno, sedával jsem na jeho užít na spotřebu, ale na potřebu souvise- but I preferred sitting on my daddy's lap, “Two steps must be taken, klíně a pozoroval ten cvrkot. Tenkrát mi při- jící s provozem, především osobní dopravy. watching the scenery roll by. I was amazed one from above and one from šlo úžasné, jak rychle uháníme, a to jsme se Je velký rozdíl mezi spotřebou a potřebou. by the breakneck speed of our travel when do těch hor plazili asi tak třicítkou. Tak to byl Tyto fi nanční prostředky by měly být vyu- we were actually doing some thirty kilome- the bottom. The upward move můj první kontakt se železnicí. žity k tomu, aby byla osobní doprava kon- tres per hour, climbing up the mountains. kurenceschopná. To bude velice důležité That was my fi rst contact with the railway. is to try and equalise the terms Vy jste se ale jako předseda Hospodář- zejména až se otevře prostor pro zahraniční for road and rail carriers.” ského výboru zabýval železniční dopra- dopravce. Je třeba, aby česká osobní do- As the chairman of the lower-house eco- vou i pracovně. Do jaké míry? prava byla schopná konkurovat, a to i v dál- nomic committee you must have had Co se týče legislativní činnosti, tak asi nej- kové a rychlostní dopravě. Ze strany státu some working interest in rail transport. více času jsem strávil přípravou novely je nutné například podpořit vybudování How involved were you in this fi eld? zákona 77 z roku 2002 Sb., o transformaci tzv. rychlostních koridorů. Koridory, které As far as legislative work is concerned, I Českých drah, který nyní prošel celým legis- se staví, sice umožňují poměrně vysokou have probably spent most of my time draft- lativním procesem a vstoupí v platnost 1. 6. rychlost, ale problém je, že po nich jezdí ing an amendment to Law 77 from 2002, 2008. Nastane tak jeden z téměř posledních i nákladní doprava. Ta je pomalejší, a tudíž concerning the transformation of Czech velkých kroků při transformaci Českých zjednodušeně řečeno rychlovlakům překáží. Railways. By now it has gone through the drah, a to je vyčlenění majetku z Českých whole legislative process and will take ef- drah, a. s. a jeho převod do SŽDC. Když hovoříme o dopravních cestách − je fect on 1 June 2008. This will lead to virtu- stále jistý nepoměr mezi cenou železnič- ally one of the last major transformational Jak bude realizováno vyčlenění? ní cesty a silniční cesty, tzv. mýtného, steps for Czech Railways, namely a transfer Majetek bude mít charakter tak zvané v důsledku čehož jsou silniční nákladní of assets from the company to the Railway „mrtvé cesty“, což znamená, že to, co souvisí dopravci zvýhodněni. Co by, podle vaše- Infrastructure Administration (SŽDC). s drážní cestou, jejím provozem i údržbou, ho názoru, bylo možné udělat pro libera- správou atd., bude pravděpodobně řešeno lizaci v této oblasti? How will these assets be split off? úplatně. Rozpočtový výbor Poslanecké sně- Musí být učiněny dva kroky – jeden zezdola The assets will have the character of a movny schválil návrh vlády, takže by mohlo a jeden shora. Ten krok zespoda je to, že se "dead route", which means that everything dojít k posílení rozpočtu státní organizace budeme pokoušet srovnat podmínky pro do- associated with the tracks, their operation, SŽDC, a ta by za prostředky, které by zís- pravce na silnici a železnici. Že je nelze srov- maintenance, administration etc, will prob-

10 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 11 ROZHOVOR / INTERVIEW INTERVIEW / ROZHOVOR nat stoprocentně, to víme, ale pokusíme se ably be paid for. The lower-house budget manage their operations so effi ciently and Například křížové fi nancování. Během zhruba tak nahraditelnost jedné za druhou byla ČD Cargo. But they exist nevertheless, and I je maximálně přiblížit. A seshora znamená, committee has passed a government bill offer such transport services for goods and dvou let se ukáže, jak bylo velké. Stejně tak jednodušší. Když ale dostanete do vínku 30 think it would be very unfair if parliament or že musí být zvýšen tlak na managementy that could help increase the budget of the raw-materials that the customer will prefer se ukáže, co se dá dělat v osobní dopravě, co lokomotiv takových a 30 onakých, zjistíte, government assisted in the development of příslušných společností, aby jejich efekti- state-run SŽDC, which in turn would use rail to road. In some cases it won't be pos- se dá dělat v nákladní dopravě, co se dá dělat že je musíte velice rychle přestavět, nebo cargo transport centres. Freight should not be vita řízení společnosti a zároveň schopnost the assets acquired from the state to buy sible, even with competent management; it se zbytným majetkem. Každý majetek, který koupit jiné. subsidised, but rather get by without govern- nabízet služby v oblasti přepravy zboží a su- assets from Czech Railways. won't work, out of principle. nepotřebujete, vás zatěžuje. Tak ho pusťme, mental help. I know, for example, that ČD transparentně ho prodejme. České dráhy Cargo is in the process of developing two ma- Where's the hitch? jsou v širším slova smyslu zatíženy něčím, co jor projects in and Lovosice. It's the operability problem. You can get al- nesouvisí s jejich hlavní činností, a to si také most anywhere with a road vehicle but a nemůžeme dovolit. Vnímáme tlak seshora, Why have these two localities been train will go only as far as there are tracks o němž jsem mluvil, tedy na zefektivnění selected? laid. But you can compete with trucking a výkonnost výrobního prostředku. To, co ne- It's quite logical. Brno is the natural trans- fi rms if you have additional multifunctional potřebujeme, musíme prostě prodat. port hub of the southern part of the Czech logistics centres. They would provide not Republic, and I believe that in future a sim- only loading, reloading and warehousing Hovořili jsme o nutnosti budování logis- ilar locality will be found in the north. Lo- facilities but would also comprise commer- tických center. Bude stát nějakým způso- vosice seems to be the ideal location. It is cial premises, suitable for multipurpose ac- bem jejich výstavbu podporovat? situated close to the D8 motorway, has suf- tivities. This would bring together various Ne a je to dáno tím, že logistická centra mají fi cient railway capacities, and there is a wa- shipping options such as backbone railways být realizována na základě tržního rozhod- terway nearby. All this creates the multi- and radial routes, such as roads. There even nutí a na základě projektového rozhodnutí functional effect of the intersection of three exist proposals for making waterways the příslušného managementu. Parlamentní pod- important transport hubs. backbones wherever feasible. By the way, pora k tomu, aby vznikala logistická centra, waterway transport represents strong com- není, protože existují logistická centra sou- What teething problems did ČD Cargo petition to both rail and roads. It is limited kromých dopravců, i když ne třeba tak velká, experience at the start? only by the availability of waterways. o jakých uvažuje ČD Cargo. Nicméně jsou „Když jsem absolvoval průmyslovou školu elekt- Take personnel, for example; you will fi nd rovin byly tak výrazné, že klient dá přednost However, this would increase the Czech a myslím si, že by bylo velmi nefér, aby par- ro, byla železniční doprava jednou z příbuzných out there are too many of some of them, železničnímu přepravci před automobilo- Railways budget and other money would Is it good for railway and waterway lament nebo stát jakkoliv pomáhal vzniku oblastí a seznámil jsem se tak po odborné stránce and too few of the other kinds of staff. You vým. V některých případech to však ani se just be "dissolved" in operations, would shippers to compete with each other? center v nákladní dopravě, která nemá být s fungováním proudu k napájení železnice. Dále need to streamline personnel and set up schopným managementem nebude možné. it not? Such competition would do us a world of nijak dotována, která si má na sebe vydě- na odborné úrovni to bylo, když jsem studoval cash fl ows, and you are on the starting line. Už z principu věci to prostě nefunguje. Czech Railways should not consume these good, for we could prove ourselves. We need lávat sama bez přispění státu. Já například s lidmi, kteří se zabývali oblastí řízení procesů You may have invested some assets but na dráze na dopravní fakultě v Pardubicích. Já jsem funds but rather use them to meet opera- to get rid of the cushions provided by the vím, že ČD Cargo v současné době realizuje now you can see they can only make more studoval příbuzný obor, tedy oblast přenosu elek- V čem je „zakopaný pes“? tional requirements, especially in passen- state. Until now there was only Czech Rail- dva velké projekty – v Brně a Lovosicích. money with some delay. You fi nd yourself in třiny. Tenkrát jsem si právě uvědomil, kolik podob- Je to otázka operability. Zatímco automobil ger transport. There is a big difference be- ways that ran unopposed, and that is not ností existuje v oblasti obchodování s elektřinou, a situation where you need a loan right on se dostane téměř všude, vlakem se dostanete tween consumption and meeting require- natural. Z jakého důvodu právě v těchto obchodování s komoditami, které jsou přepravová- your fi rst day in business. And you are lost pouze tam, kde jsou položeny koleje. Konku- ments. These funds should be used in order lokalitách? ny na dráze, komoditami, které jsou přepravovány because, let's say, you have a dowry of CZK rovat nákladním automobilovým dopravcům to make passenger transport competitive. Have you made any progress in this To je zcela logické. Brno je přirozeným do- po silnici a po všech jiných liniových stavbách, kte- 12 billion. You are being inundated by proj- lze však tím, že budou vybudována další lo- This will be quite critical when the market regard following the ČD Cargo split-off? pravním uzlem jižní části republiky a do- ré mají tento charakter.“ ects your parent company failed to imple- gistická centra s multifunkčním charakte- opens to foreign carriers. Czech passenger Take cross-fi nancing as an example. Its size mnívám se, že v budoucnosti bude podobná ment because they were not its priority. No “When I went to study electrical engineering, rail rem. To znamená, že nebudou poskytovat carriers must be able to compete even in will show in about two years' time. Also, it lokalita vyhledána i v severní části Moravy. offence meant, but it was easier to replace transport was a related fi eld and I learned a lot pouze nakládku, překládku a skladování, the fi eld of long-distance and express trans- will show what can be done with passenger Lovosice jsou právě tím ideálním místem. about supplying electric power to railways. Then one type of locomotive with another while ale jejich součástí budou i obchodní centra, port. For example, the state must support transport and cargo transport, and what to Vede tam dálnice D8, je tam dostatečná želez- I studied with colleagues who specialised in rail- they belonged to the company as a whole. If, ve kterých lze realizovat i víceúčelové čin- the construction of high-speed corridors. do with surplus assets. Anything you own niční kapacita a v blízkosti je i vodní cesta. To way management, at the Transport Faculty of the however, your dowry consists of 30 locomo- nosti. Tak by se mohly snoubit různé druhy The corridors currently under construction but don't need is a drag. Let's get rid of it znamená, že je možné vytvářet multifunkční University of . My fi eld of study was elec- tives of one type, and another 30 of miscel- přepravy. To znamená železniční, jako pá- may enable trains to travel at high speeds by selling it in a transparent way. Broadly efekt průsečíku tří významných dopravních tric power transmission, a closely related fi eld. It laneous types, you will soon fi nd they will teřní a paprskovité, které by mohly mít cha- but the problem is that they are used also speaking, Czech Railways is burdened by uzlů. was then that I realised all the similarities between have to be either rebuilt or replaced through rakter dopravy silniční. Existuje úvaha, že by by freight trains. They are slower and, something that has little to do with its prin- selling electricity and selling commodities trans- new purchases. páteřní doprava byla tam, kde to lze, i vodní. stated simply, hinder express trains. cipal business and is quite unaffordable. We Jaké porodní bolesti mělo na počátku ported by rail, roads and other linear structures of this type.” Mimochodem lodní doprava je velice silným feel pressure from above, I mentioned that, ČD Cargo? How did you go about solving this par- konkurentem železniční i silniční dopravy. Je Talking about transport routes – there is we feel pressure to make our means of pro- Kupříkladu převezmete lidi a zjistíte, že jed- ticular problem? pouze omezena výskytem vodních toků. still a certain disproportion between rail duction more effective. Simply put, what we něch máte moc a jiných zase málo. Potřebu- Jak jste konkrétně řešili tento problém? We embarked on the modernisation path, and road shipping as road hauliers enjoy don't need we must sell. jete provést korekci personální, potřebujete My jsme se vydali cestou modernizace, což meaning sensible upgrades, increasing per- Je dobré, aby si železniční a lodní the advantage of lower tolls. What, in nastavit nějaký tok peněz a začínáte. Máte znamená rozumnou přestavbu, zvýšení vý- formance and reducing power consumption. dopravci také konkurovali? your opinion, should be done to lift these You mentioned the need to build logis- sice nějaký vložený majetek, ale přijdete konu a snížení energetické náročnosti. Také You also need to adjust to some new condi- My tyto typy konkurence potřebujeme jako barriers? tics centres. Will the state support their na to, že je sice schopen produkovat peníze, se musíte přizpůsobit některým novým pod- tions. For example, an Austrian fi rm enters sůl, aby se ukázalo, jaké jsou naše schop- Two steps must be taken, one from above development in any way? ale s určitým zpožděním. To znamená, že se mínkám. Například zjistíte, že do maďar- the Hungarian rail market and starts build- nosti. Je nezbytné, abychom se zbavili ja- and one from the bottom. The upward move No, it won't, because logistics centres should ocitnete v situaci, kdy byste pomalu hned ských drah vstupuje rakouská fi rma a začne ing, let's say, an artifi cial barrier to keep us kýchsi polštářků, které zatím stát podkládal. is to try and equalise the terms for road and be the result of market-driven decisions and první den potřebovali úvěr. A jste v háji, vytvářet řekněme umělou bariéru pro vstup off the track by saying no, we won't let your Dosud jsme měli jedny České dráhy, které rail carriers. We do know a hundred-percent management-supplied projects. Parliament přestože máte například do vínku 12 miliard našeho subjektu na trať: „Nebude-li mít vaše locomotive into Hungary unless it has this neměly konkurenci, a to není zdravé. equalisation is not possible, but we will try doesn't support the development of state- korun. Valí se na vás projekty, které nereali- lokomotiva takový a takový trakční systém, or that traction system. They act as if they to really narrow the gap. The move from the run logistics centres because there exist cen- zovala matka, protože to nebyla priorita. Ne- tak ji do Maďarska nepustíme.“ Tváří se to were imposing technical limitations, but we Už jsou v tomto směru po vyčlenění ČD top means stepping up pressure on the mana tres run by private carriers, although they myslím to ve zlém, ale dokud například byly sice jako technické omezení, a my přitom know they're just plain scared of us. ● Cargo nějaké poznatky? gers of our units to make sure that they will may not be as large as those envisaged by typy lokomotiv součástí celé společnosti, víme, že se bojí naší konkurence. ●

12 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 13 OBCHOD / COMMERCE COMMERCE / OBCHOD

percent. The high volume of realised de- Průmyslový a logistický trh / mand in 2007 was strongly infl uenced by ex- traordinary lease transactions executed by DHL in Prologis Park Jirny, involving an area of nearly 100,000 sq m. The Industrial and Despite the record fi gure of realised de- mand, the proportion of vacant spaces rose to more than 10 percent as a result of exten- Logistics Markets sive speculative construction; Prague saw 9.5 percent of vacancies, the secondary loca- tions 10.5 percent and the tertiary locations Tématem doby jsou logistické nemovitosti. 11 percent. Top monthly rates for leased industrial Logistics properties are a growing trend. real estate in Prague last year fell to EUR 4.20-4.60 per square metre and are expected TEXT / TEXT BY LOGISTIKA LOGISTICS MAGAZINE FOTO / PHOTO BY ARCHIVE VGP – WWW.VGPPARKS.EU to continue to decline this year to an average EUR 4.50 per sq m. This trend stems mainly elková výměra moderních průmyslo- he total area of modern industrial real from large-scale speculative construction Cvých ploch České republiky nyní dosa- Testate in the Czech Republic is current- activities and a plenitude of planned build- huje 2,376 mil. m2. Loni bylo postaveno 924 ly 2.376 million square metres. Last year, ing projects for 2008. The highest monthly tis. m2, z čehož širší okolí Prahy vykazuje 924,000 sq m of new property was built, of lease rates for industrial spaces in Brno and 37 %, sekundární oblasti 29 % a terciární ob- which greater Prague accounted for 37 per- ranged from EUR 4 to EUR 4.25 per lasti 34 %. V druhém pololetí vznikly první cent, the secondary market for 29 percent sq m, and in Plzeň from EUR 3.80 to EUR budovy dvou komplexů: D8 European Park and the tertiary market for 34 percent. In the 4.00 per sq m. Lease rates in the Czech re- v Kozomíně stavěný společností AFI (21,5 second half of 2007, the fi rst buildings of two gions are expected to remain stable in the tis. m2) a D8 Prologis Park v Úžicích (51 tis. new complexes were erected: D8 European fi rst half of 2008, but could further drop in m2). Developerská společnost VGP dokon- Park in Kozomín built by AFI and expected the second half. čila první fázi VGP Parku Nýřany u Plzně (10 to span 21,500 sq m, and D8 Prologis Park in tis. m2) a CTP Invest otevřel první fáze pro- Úžice covering an area of 51,000 sq m. Devel- Potential of the automotive jektů v Okřiskách, Písku, Lounech a CTPoint oper VGP has completed an initial phase of industry v Jihlavě a v Teplicích. VGP Park in Nýřany near Plzeň with an area Swedish automaker Scania last year again Letos vznikne jen v širším okolí Prahy of 10,000 sq m, while CTP Invest launched surpassed the previous year’s record re- celkem 321 tis. m2, z čehož převážnou část projects in Okřisky, Písek, Louny and CTPoint sults. Buyers’ orders for Scania vehicles tvoří spekulativně budované projekty jako in and Teplice. rose by 26 percent globally and the produc- Cargo-port Dobrovíz společnosti Hochtief This year, 321,000 sq m of industrial real tion volume increased by 15 percent to an a R6 Logistics Park stavěný společností estate will be built in greater Prague. A ma- all-time high of 82,000 vehicles. Skanska. Zvýšená konkurence se očekává jority of this new construction consists of The year 2007 was a showcase for new i v Brně a v menším rozsahu též v Ostravské speculative projects, such as Cargo-port Do- Scania products. Scania is the only manu- oblasti, kde budou v tomto roce zahájeny brovíz built by Hochtief and R6 Logistics built facturer offering serial engines meeting the nové projekty. Na Plzeňsku spíše hrozí pře- by Skanska. Increased competition is highly Euro 5 emission standards by implementing sycení trhu, neboť úroveň poptávky nedosa- likely in Brno and, to a lesser extent, in the exhaust gas recirculation (EGR) technology. huje stejně vysoké úrovně jako nabídka plá- Ostrava region, where new construction proj- The automaker plans to further increase novaných prostor. Mezi hlavní plánované ects are scheduled for this year. Conversely, production to 100,000 vehicles. Last year projekty v regionech patří Prologis Park dosáhly téměř 100 tis. m2. Přes rekordní výši the Plzeň market is close to being oversatu- Scania registered 1,381 vehicles in the Czech Štenovice u Plzně, Airport Logistics Park realizované poptávky − míra neobsazenosti rated as demand has fallen below the cur- Republic and its turnover there reached CZK v Brně, Hrušky D2 Logistics Park, Orange vzrostla v důsledku extenzivní spekulativní rent availability of planned industrial spaces. 4.25 billion, up 22 percent year-on-year. Park Nýřany, VGP Park Dobřenice a VGP výstavby a dosáhla více než 10 %; v Praze Major regional projects comprise Prologis “The automotive industry is bound to Park . VGP bude pokračovat v roz- 9,5 %, v rámci sekundárních trhů 10,5 % Park in Štenovice near Plzeň, Airport Logis- Potenciál autoprůmyslu tomobilový průmysl i nadále poroste. Krát- grow. In the short run, it will be driven pri- šiřování VGP Parku Horní Počernice v Praze a v terciárních lokalitách 11 %. tics Park in Brno, Hrušky D2 Logistics Park, Švédská automobilka Scania loni opět překo- kodobě bude poháněný především poptáv- marily by demand in new markets, while a VGP Parku Nýřany. CTP Invest dominující Nejvyšší měsíční nájmy průmyslových Orange Park Nýřany and also VGP Park nala rekordní výsledky z předchozího roku. kou po nových trzích, zatímco ty současné the existing markets will retain effective- regionálnímu trhu bude taktéž pokračovat prostor v Praze loni klesly na 4,20 až 4,60 Dobřenice and VGP Park Olomouc. VGP plans V celosvětovém měřítku si zákazníci objed- budou ve výkonnosti i nadále pokračovat,“ ness,” says Professor Peter Cooke of the UK, v rozšiřování svých projektů. eura za m2 a jejich další pokles se očekává to continue expansion of the existing VGP nali o 26 % více vozidel Scania, objem výroby říká britský profesor Peter Cooke, odborník a KPMG expert for the automotive industry. Realizovaná poptávka v České republice i letos – ke 4,50 eurům za m2 měsíčně, ze- Park Horní Počernice in Prague and VGP Park se potom zvýšil o 15 % a činil rekordních 82 na automobilový průmysl z KPMG, a dodává: He adds, “Currently the strongest trends in dosáhla v roce 2007 rekordní úrovně 877 614 jména v důsledku intenzivní spekulativní Nýřany. CTP Invest, a regional market leader, tis. vozidel. Rok byl především ve znamení „V současné době jsou nejsilnějšími trendy the automotive industry from a long-term m2, což je o 43 % více než v roce 2006. Celkové stavební aktivity a velkého množství pláno- is also set to expand its projects. uvedení nových produktů na trh. Scania jako automobilového průmyslu z dlouhodobého perspective are globalisation and the ongo- realizované poptávce s podílem 52 % domino- vaných projektů v tomto roce. Nejvyšší mě- Realised demand in the Czech Repub- jediná nabízí řadové motory splňující emisní pohledu globalizace a pokračující přesun ing shift of production facilities eastward vala širší oblast Prahy, sekundární trh vyká- síční nájmy průmyslových prostor v Brně lic in 2007 reached a record 877,614 sq m, normy Euro 5 pomocí technologie recirku- výroby na východ Indie, Číny a Ruska a in- to India, China and Russia, and also invest- zal 21 % a terciární trh 27 % z celkové reali- a Ostravě činily 4,00 až 4,25 eura a v Plzni a 43 percent increase year-on-year. Greater lace výfukových plynů (EGR). Automobilka vestice z oblasti nových trhů. Do budoucna ments in new markets. One of the most zované poptávky. Silný vliv na tuto rekordní 3,80 až 4,00. Ohledně regionální úrovně ná- Prague dominated the market with a 52 plánuje další navýšení produkce – až na 100 bude jednou z důležitých oblastí tohoto pressing issues of the sector in the future úroveň realizované poptávky za rok 2007 jmů se očekává stabilita během první polo- percent share in the total realised demand, tis. vozidel. V České republice loni Scania průmyslu otázka emisí a také oblast služeb will be emissions control and service and měly některé výjimečné nájemní transakce viny roku 2008, avšak může dojít k jejímu while the secondary market accounted for zaregistrovala 1381 vozidel a dosáhla obratu a údržby vozidel v souvislosti s minimalizací maintenance of vehicles to minimise carbon společnosti DHL v Prologis Parku Jirny, které poklesu ve druhém pololetí roku. 21 percent and the tertiary market for 27 4,25 mld. Kč – meziroční nárůst o 22 %. „Au- produkce oxidu uhličitého. ● dioxide exhaust.” ●

14 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 15 OBCHOD / BUSINESS BUSINESS / OBCHOD Potraviny a železnice / Foodstuff s and the Railway

Proměny trhu, zájmu spotřebitelů a potřeb zpracovatelů se promítly i do skladby zboží přepravovaného železniční dopravou. The transformation of markets, consumer interests and the needs of processors have all been refl ected in the makeup of goods transported by rail.

TEXT / TEXT BY MICHAL ROH FOTO / PHOTO BY ADÉLA BARTONÍČKOVÁ

oblasti přeprav zemědělských plo- n the transport of agricultural products Vdin a potravinářských výrobků čas ne- Iand foodstuffs, the days of beet and po- milosrdně odvál řepné nebo bramborové tato campaigns are long gone, as are car- kampaně, ty tam jsou i vagóny s dobytkem. riages moving livestock. With only a bit of S trochou nadsázky se dá říct, že kralování exaggeration, we can say that the crown in v tomto segmentu přeprav přebírají nové this transport segment is being taken over technické plodiny, jako např. řepka nebo po- by new technical products, like rape and travinářské zboží - Tatranky nebo BB oplatky foodstuffs – for example the Opávia compa- fi rmy Opavia. ny’s Tatranky and BB wafers. Jednou z výhod železniční dopravy je její One of the advantages of rail transport is schopnost přepravit téměř všechny druhy its ability to carry nearly all kinds of goods. zboží. Tradičně jsou nákladní vlaky spojo- Freight trains are traditionally connected vány s hromadnými substráty – uhlím, pís- with bulk materials such as coal, ore and kem, rudami apod. Do nákladních vozů je sand. But it is just as easy to load a freight možné stejně tak naložit obilniny, zeleninu, carriage with grain, vegetables, fruit, soy ovoce, sójová semena, cukr a další podobné beans, sugar and other similar goods, which zboží, které souhrnně tvoří komoditní sku- collectively make up commodity groups of piny potraviny. Nezmizely kampaňové pře- foods. The well-known autumn campaign společnosti ČD Cargo. Jedná se např. o vozy Spolupráce obou fi rem je na profesionální úrovni. pravy známé z podzimních období, ale řepu transports have not disappeared, but beets řady Hbi(ll)ns, Habi(ll)nss nebo Kils. ČD a brambory nahradily např. exportní pře- and potatoes have been replaced by such Cargo současně usiluje o zapojení do logis- Na ČD Cargo je možné si cenit zejména fl exibilitu při pravy intervenčního obilí do belgických things as export shipments of intervention tických řetězců různých fi rem a s tím se roz- plnění nároků odběratelů, jako jsou obchodní řetězce. a německých přístavů. ČD Cargo je reali- grain to Belgian and German ports. ČD Cargo šiřuje i portfolio přepravovaného zboží. zují ve spolupráci s řadou železničních do- ships these in cooperation with a number of Nabízíme rovněž přepravy cukru, i když Cooperation between both companies is on a profes- pravních podniků a spedičních fi rem. Dů- rail hauliers and forwarding fi rms. The im- ty bohužel v návaznosti na nepříliš šťastně ležitost přeprav obilovin podtrhuje i poří- portance of transporting grain is also un- provedenou restrukturalizaci českého cuk- sional level. With ČD Cargo one can especially appre- zení sedmdesáti nových vozů řady Tadgnss derscored by the acquisition of 70 new rovarnictví výrazně poklesly. Po železnici Obchodní zastoupení Potraviny ciate its fl exibility in meeting the requirements of z Lostru Louny. Do této kategorie můžeme carriages of the Tadgnss series from Lostr jsme však schopni přepravit také melasu, rovněž zařadit přepravy sladu. Po železnici a zemědělské výrobky Louny. We can also add to this category the případně řepné řízky. Právě v této oblasti customers including retail chains. je sladem zásobován např. světoznámý pi- Ing. Tomšík Boleslav ČD Cargo, a. s. transport of malt. Malt is delivered by rail to bychom zákazníkům znovu rádi nabídli své vovar Budvar v Českých Budějovicích, slad Jarní 898/50, Brno 61135 the world-famous Budvar brewery in České služby. Zajímavé jsou i sezónní přepravy v železničních, převážně soukromých vo- Tel: +420 972 624 011 Budějovice, although most malt transported jablek určených k průmyslovému zpraco- on palettes, other modern carriages owned for industrial processing, although this re- zech je však určen především na export. Fax:+420 972 624 012 by rail is in private carriages for export. vání. Podmínkou pro jejich realizaci je však by ČD Cargo are appropriate. These in- quires a suffi cient number of high-walled Druhou nejpřepravovanější komoditou GSM: +420 602 592 966 The second most-transported type of dostatek vysokostěnných vozů. Významné clude the Hbi(ll)ns, Habi(ll)nss and Kils se- carriages. Also signifi cant are transit ship- po obilninách jsou oleje, pro jejichž pře- E-mail: [email protected]” commodity after grains are oils, for which jsou také tranzitní přepravy přes Českou ries. ČD Cargo is currently making efforts ments across the Czech Republic where pravu jsou využívány kotlové vozy různých tank carriages of various series are used. republiku, kde usilujeme o navýšení našeho to get connected to the logistics chains of we are attempting to increase our market řad. Co se týče potravin, můžeme jako velice Sales representative for Food With regard to foodstuffs, one can mention podílu na trhu nabídkou konkurenceschop- various companies and also expand its port- share by offering competitive pricing and zajímavé jmenovat přepravy cukrovinek and Agricultural Products: the interesting transports of confectionar- ných cen za rychlé tranzitní spojení. folio of transported goods. We also offer fast transit connections. ze stanic Opava a Olomouc do Středokluk. ies from stations at Opava and Olomouc to Reference na železniční dopravu mohou sugar transports, although these have un- References for our freight transport ser- Vozy jsou řazeny do tzv. Opaviaexpressu, Ing. Tomšík Boleslav ČD Cargo, a. s. Středokluky. The carriages are linked onto nabídnout fi rmy jako Agropol Trading, s.r.o., fortunately declined in the wake of a none- vices can be provided by companies such as který zásilky přes noc přepraví k příjemci. Jarní 898/50, 611 35 Brno the so-called Opáviaexpress, which trans- AGROFERT HOLDING, a.s., SLADOVNY SOU- too-happily performed restructuring of the Agropol Trading, s.r.o., AGROFERT HOLD- Přeprava je uskutečňována ve vozech řady Tel: +420 972 624 011 ports shipments overnight to their con- FFLET ČR, a.s., Plzeňský Prazdroj, a.s. nebo Czech sugar refi ning industry. Molasses and ING, a.s., SLADOVNY SOUFFLET ČR, a.s., I se strojním chlazením nebo krytých vo- Fax:+420 972 624 012 signee. The goods are carried on carriages SETUZA a.s. beet chippings can also be transported by Plzeňský Prazdroj, a.s. and SETUZA a.s. zech běžné stavby řady Gbgs. Pro přepravu GSM: +420 602 592 966 of series l with machine refrigeration or ČD Cargo má svým zákazníkům co na- rail, and it is in this area that we would like ČD Cargo has plenty to offer its custom- dalších potravin, především na paletách, E-mail: [email protected]” standard covered carriages of the Gbgs se- bídnout. Kapacitní ložný prostor, rychlost to again offer our services to customers. Of ers: suffi cient load capacity, speed and ship- jsou vhodné i další moderní vozy z majetku ries. For the transport of other foods, mostly i kvalitu přeprav. ● interest are seasonal transports of apples ping quality. ●

16 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 17 OBCHOD / BUSINESS BUSINESS / OBCHOD

potential clients, including supplemental services such as co-manufacturing and co- Kvalita je stav mysli / packing. Given the growth in the number of our clients and the volume of goods stored, FM Logistic is planning to expand its cur- Quality is a State of Mind rent facilities and open new ones in the Czech Republic, which will enable the com- pany to satisfy the requirements of current Na základě výše uvedeného motta se FM Logistic stala předním poskytovatelem and future clients and follow and support na poli logistických a obalových služeb v Evropě. „Poskytování služeb té nejvyšší their development. kvality je podstatou a klíčem k našemu rozvoji,“ říká generálního ředitel And FM Logistic abroad? FM Logistic pro Českou a Slovenskou republiku Herfried Leitner. FM Logistic is a family-owned company On the basis of the aforementioned motto, FM Logistic has become a leading with international operations. The group’s provider of logistics and packaging services in Europe. “Providing services of the main activities are in warehousing, packag- highest quality is essential and is the key to our development,” says Herfried Leitner, ing services and distribution. The company ensures supply chain optimisation for pro- FM Logistic’s chief executive for the Czech Republic and Slovakia. ducers and distributors. The total area of storage space in all FM Logistic branches comes to 1,3 million sq m. In western Eu- TEXT / TEXT BY ING.RODAN ŠENEKL, ING.BOLESLAV TOMŠÍK FOTO / PHOTO BY ADÉLA BARTONÍČKOVÁ rope the group owns a total of 35 facilities, in central Europe 14, in eastern Europe four, plus nine facilities in China. Jak se Vám spolupracuje s ČD Cargo? v nedaleké budoucnosti rozšíření stávající What is your cooperation with The FM Logistic group currently em- FM Logistic − FM Česká spolupracuje s ČD a otevření nové platformy, které umožní ČD Cargo like? ploys 13,000 workers, of which 5,000 have Cargem a Českými drahami již 11 let. Pře- společnosti uspokojovat požadavky stávají- FM Logistic – FM Česká has worked with expanded the group’s ranks only in the last pravují do skladu FM Logistic zboží dvou cích i budoucích klientů a následovat a pod- ČD Cargo and Czech Railways for 11 years 3 years. The group’s turnover in 2006 came klientů, Opavie ze závodu v Opavě a Ne- porovat jejich rozvoj. now. They transport goods from two clients to EUR 526 million, and in 2007/2008 the stlé ze závodu Zora Olomouc. V průměru – Opavia’s factory in Opava and Nestlé’s group expects growth of 12-15 percent. As in se kvantita návozu pohybuje kolem osmi A FM Logistic v zahraničí ? factory Zora Olomouc to FM Logistic’s previous years, FM Logistic plans to expand vagónů denně (6 vagónů zboží Opavia a 2 FM Logistic je rodinnou společností s me- warehouses. On average the quantity of its warehouse capacity this year as well. In vagóny zboží Nestlé). Vzhledem k tomu, zinárodním působením. Hlavními akti- shipments is around eight carriages per this quarter a new facility will be built, for že smluvní vztah o přepravě mají klienti vitami skupiny jsou skladování, obalové day (six with Opavia goods and two with example, in Laudun, and in September in přímo s ČD Cargo, spolupráce s FM Logis- služby a distribuce. Společnost zajišťuje op- Nestlé goods). L’Omois (both are in France). On 15 May, op- tic spočívá zejména v obsluze a údržbě sou- timalizaci dodavatelských řetězců pro vý- Considering that the clients have ship- erations had their grand opening at a new kromé vlečky v areálu FM České a na ope- robce a distributory. Celková rozloha skla- ping contracts directly with ČD Cargo, FM facility in the Polish town of Błonie. rativní úrovni například v řešení odchylky dových prostor všech poboček FM Logistic Logistic’s role is based especially on service The company’s vision is to become a mezi plánovanou přístavbou vagónů, pří- činí 1 300 000 m2. V západní Evropě vlastní and maintenance of the private industrial key player in the supply chain by utilising padně jejich odtahu. Se spoluprací jsme skupina celkem 35 platforem, ve střední 14, railway at FM Česká’s yard, and, on an op- its sense for fulfi lling commitments and by spokojeni. Určitá možná zlepšení vidíme ve východní Evropě 4 platformy a 9 platfo- erational level, dealing with deviations from providing quality service, in order to supply zejména ve včasnosti přístavby a stavu do- rem v Číně. V současnosti zaměstnává sku- the schedule of arrival and departure of car- consumer needs in Europe and Asia. ručovaného zboží. pina FM Logistic 13 000 pracovníků, z toho riages. We are satisfi ed with the coopera- 5000 rozšířilo řady skupiny pouze v posled- tion. We see certain room for improvements What are the basic trends in providing Jaký je předpokládaný rozvoj FM Logis- ních třech letech. Obrat skupiny v roce 2006 in the timeliness of arrival and the state of logistics services to customers? tic v České republice činil 526 milionů EUR a v roce 2007/2008 delivered goods. On today’s logistics market, the only enti- FM Česká nyní provozuje sklad se sklado- očekává skupina nárůst o 12 − 15 %. Stejně ties who make it are those who are able to vými prostory o rozloze 33 000 m2 v Tucho- jako v minulých letech i letos plánuje FM What is the projected development of FM fl exibly react to a changing customer en- měřicích na západním okraji Prahy a cross- Logistic rozšíření své skladové kapacity. Logistic in the Czech Republic? vironment. A successful logistics provider dockingové centrum v Olomouci. Rozvoj V tomto čtvrtletí bude například dosta- FM Česká now operates a warehouse with offers targeted logistics solutions – from společnosti v České republice přímo souvisí věna nová platforma v Laudunu, a v září storage space of 33,000 sq m in Tuchoměřice transport and storage to value-added ser- s akvizicí nových klientů a neustálým roz- v L´Omois (obě ve Francii). 15. května byl on the western outskirts of Prague and a vices (such as packaging). Among the de- vojem poskytovaných služeb. Vývojové cen- slavnostně zahájen provoz na nové plat- cross-docking centre in Olomouc. The deve- cisive factors leading to the choice of a lo- trum logistických služeb, sídlící v centrále formě v polské Blonii. lopment of the company in the Czech Repub- gistics provider is defi nitely the diversity společnosti ve Francii, neustále vyvíjí nové Představou společnosti je stát se, díky lic is based mainly on the acquisition of new of services offered, including, for example, postupy k zefektivnění logistických pro- smyslu pro plnění závazků a poskytovanému clients and the constant development of ser- jekty, které jsou schopny fl exibilně reagovat jejíž součástí může být například i přeprava transport of goods by rail. Another com- cesů. Tyto nové postupy efektivního řešení stupni kvality, klíčovým hráčem na poli do- vices provided. The development centre for na měnící se zákaznické prostředí. Úspěšný zboží po železnici. Dalším, v dnešní době již mon customer requirement these days are logistiky jsou nabízeny stávajícím i poten- davatelských řetězců a uspokojovat tak po- logistics services, located at our company’s poskytovatel logistických služeb nabízí běžným požadavkem zákazníků jsou čisté clean warehouses with a high level of fi re ciálním klientům, a to včetně dodatečných třeby spotřebitelů v Evropě a Asii. headquarters in France, is constantly deve- ucelené logistické řešení – od přepravy sklady s vysokou úrovní protipožární a bez- and security protection. All warehouses in služeb jako jsou co-manufacturing a co-pac- loping new approaches for making logistics a skladování po služby s přidanou hodnotou pečnostní ochrany. Všechny sklady skupiny the FM Logistic group are built to meet the king. Vzhledem k nárůstu počtu naší klien- Jaké jsou základní trendy v poskytování processes more effi cient. (např. obalové služby). Mezi rozhodující fak- FM Logistic jsou standardně stavěny dle most demanding requirements and fulfi l the tely a vzrůstajícím objemům skladovaného logistických služeb zákazníkům? These new approaches to effi cient lo- tory vedoucí ke zvolení logistického provi- nejnáročnějších kritérií a splňují všechna aforementioned specifi cations. ● zboží plánuje FM Logistic v České republice Na logistickém trhu se dnes udrží již jen sub- gistics solutions are offered to current and dera patří zcela jistě také pestrost nabídky, výše uvedená specifi ka. ●

18 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 19 OBCHOD / BUSINESS BUSINESS / OBCHOD Opavia-LU Při porovnání historického vývoje zájmu o zakousnutí něčeho malého k čaji nebo ke kávě se zdá, že francouzi, Angličané , ale i Češi a Slováci mají podobné chutě. Zeptali jsme se Alana Tappie, generálního ředitele Opavia-LU, Česká republika a Slovensko. When looking at the history of the little something to go with tea or coff ee, it may seem that the French, the English, the Czechs and Slovaks have similar tastes. We spoke to Alan Tappie, CEO of Opavia-LU for the Czech Republic and Slovakia, and asked him to what extent that is true.

While hazelnuts or peanuts prevail in the Czech Republic, walnuts and honey are the most popu- lar in Russia. And you can get wafers of huge sizes in Russia. The Prichuda biscuit, for instance, weighs 260 g. The biscuit is not portioned in the factory; Russians love to cut it themselves with a knife at home. Moreover, Russians love wafers with the last layer of fi lling sprinkled with hazel- nuts and then covered in chocolate. In Hungary, you can buy not only ordinary chocolate-fi lled wafers but also Balaton wafers with rum fi lling. TATRANKY TATRANKY participants recalls that Tatranky started Balaton wafers are thicker than for example Czech jedna z hlavních značek Opavie one of Opavia’s key brands up as a collective inspiration among pastry Tatranky and have an almost-square section. In V Čechách má výroba trvanlivého pečiva The production of durable pastry has a long chefs. No new product had been launched France, traditional wafers, frequently produced kořeny hluboko v minulosti, například vě- tradition in the Czech Republic. Let’s take on the market for quite some time. This is under retail chains’ own brands, are complement- hlasný perník se začal v Pardubicích vyrá- the famous gingerbread which started to why heads of individual chocolate plants ed by one very specifi c type. Two wafers are joined bět už v 16. století. Začátkem 19. století u nás be produced in Pardubice as early as the were invited to Prague where the proposal together with pectin fruit jelly. Jelly is much juicier than Czech fi llings, and the French wafer does not vznikaly první továrny nebo spíše dílny 16th century. The fi rst Czech factories, or to start producing Tatranky wafers came crack and has a much more distinct aroma. Lemon na výrobu trvanlivého pečiva a v roce 1810 rather workshops, producing durable pas- into being. and blueberry are the most popular fl avours. At začal jistý Michal Jína vyrábět ve své dílně try were established at the beginning of The name was originally inspired by present, the line is being expanded with a fi lling suchary a jiné druhy pečiva, které prodával the 19th century. In 1810, a certain Michal the outline of a popular mountain range; that is traditional from the Czech point of view – na poutích a trzích. Až v sedmdesátých le- Jína started to produce crackers and other the wafers were supposed to be triangular chocolate. Opavia exports its Macumba (similar to tech 19. století se při výrobě uplatnily první types of pastry which he then sold at fairs and represent Tatras’ summits. At that time, Minonky chocolate-covered wafers) to France. stroje, do té doby se vše vyrábělo ručně. Rok and markets. The fi rst machinery went into it would have been diffi cult to pack a food 1840 je považován za rok založení pozdější use in the 1870s – until then everything had product of such a shape. This is why the tri- Have you been successful in selling certain Opavia fi rmy „Theodor Fiedor spol. s r. o.“ v Opavě, been manufactured by hand. In 1840, the angle was replaced by a rectangle. Tatranky Zatímco v Česku dominuje lískooříšková nebo Do zahraničí vyvážíme výrobek, který je téměř products abroad? která je nyní součástí Opavie. company Theodor Fiedor – part of today’s were a unique rarity at the time of their in- případně arašídová příchuť, tak třeba v Rusku je identický s českou fi dorkou (jméno výrobku souvi- We have been exporting a product that is almost velmi populární vlašský ořech a med. Kromě toho sí se jménem zakladatele Opavie Kašpara Fiedora identical with the round chocolate-covered Daleko nejznámější výrobek společ- Opavia – was established in Opava. ception − in 1945, shortly after WW2 – in par- zde najdeme velké rozměry oplatků. Například -pozn. red.). Docela dobře se tyto výrobky prodá- Fidorka wafer (named after Opavia’s founder, nosti Opavia, podstatně mladší tatranky, The history of Opavia’s far and away ticular because they contained hazelnuts. It jedna oplatka s názvem Pričuda má hmot- vají v Belgii, nedávno jsme začali i s jejich vývozem Kašpar Fiedor – editor’s note). These products sell mají kratší historii. Tatranky vznikly podle best-known product, the much younger Ta- was mainly thanks to hazelnuts that they nost 260 g. Oplatka není nařezaná z výroby, ale do Nizozemí a do Španělska. quite successfully in Belgium; recently we started líčení jednoho z účastníků kolektivní in- tranky wafers, is much shorter. One of the became so popular so quickly. ● Rusové si ji naopak s oblibou krájejí sami doma to export them into the Netherlands and Spain. spirací cukrářů. Na trh nebyl uveden už nožem. Navíc Rusové mají mnohem více v oblibě BeBe Dobré ráno. Jedná se o dlouhodobý trend ve vaší dlouho nový produkt, a tak byli všichni ve- oplatky posypané kousky oříšků do horní vrstvy produkci v případě produktů pro zdravý životní styl? Are healthy lifestyle products, including BeBe Dobré doucí jednotlivých čokoládoven svoláni náplně a následně polité čokoládovou polevou. Ano, jde o odpověď naší společnosti na trend zdra- ráno biscuits, a long-term trend in your production? do Prahy; zde padl návrh vyrábět oplatku V Maďarsku se zase prodávají kromě běžných vého životního stylu, která je důležitou součástí Yes, they are. This is our response to the healthy Tatranka. Název byl původně inspirován čokoládových náplní i oplatky Balaton s rumo- naší strategie, na kterou se budeme i dále velmi lifestyle trend which is important part of our busi- obrysem oblíbených hor, sušenky měly vy- vou náplní. Kromě toho je oplatka Balaton vyšší, zaměřovat. BeBe Dobré ráno je nejsilnější značka ness and our commitment for future. With a nearly než třeba české Tatranky a má téměř čtvercový v segmentu suchých sušenek na českém trhu, její 40 percent market share, BeBe Dobré ráno biscuits padat jako vrcholy Tater, tedy trojúhelníky. průřez. Naopak ve Francii lze kromě klasických tržní podíl je téměř 40 %. Sušenky BeBe Dobré are the strongest brand in the dry biscuit segment Potravinářský výrobek takového tvaru oplatek vyráběných často pod privátními znač- ráno jsou nutričně hodnotné a díky obsahu cere- on the Czech market. BeBe Dobré ráno are rich in bylo ovšem v té době příliš složité zabalit, kami řetězců najít i jeden velmi specifi cký druh. álií a vlákniny přispívají ke zdravému životnímu cereals and fi bre, thus contributing to a healthy a proto trojúhelníkový tvar nahradil ob- Mezi dvěma oplatkami je nalito pektinované želé stylu. Díky unikátní pomalu se uvolňující energii z lifestyle. With unique feature which is gradual délník. V době svého vzniku − v roce 1945, ovocné příchuti. To želé je vlhčí, než české náplně, obsažených sacharidů spolu s ovocem a nápojem release of energy through the whole morning, krátce po druhé světové válce, byly Tat- proto francouzská oplatka nekřupe, je také více jsou zdrojem energie pro celé dopoledne, navíc they are perfect breakfast when supplemented ranky unikátní raritou, a to zejména vyu- aromatizovaná. K nejoblíbenějším příchutím patří jsou výbornou a chutnou snídaní. BeBe Dobré ráno with fruit and drink. BeBe Dobré ráno is sold in žitím lískových ořechů. Hlavně díky nim se citron a borůvka. Nyní se vyvíjí pro rozšíření řady jsou k dostání v sedmi chuťových variacích (Müsli s seven diff erent fl avours (muesli with fruits, nuts staly velmi rychle téměř předmětem denní z českého pohledu tradičnější čokoládová náplnň. ovocem, Oříškové s medem, Kakaové, S vlákninou and honey, cocoa, fi bre and fruits, 4 cereals and potřeby. Za jednu směnu se v opavském zá- Také do Francie Opavia vozí výrobek s názvem a ovocem, 4 cereálie a mléko, Kakaové - 25 % cuk- milk, cocoa with 25 percent less sugar). The most Macumba připomínající miňonky. ru). Poslední uvedenou řadou je BeBe Dobré ráno recently launched line is BeBe Dobré ráno with vodě vyrobilo jenom asi 40kg Tatranek. s jogurtem obsahující živé jogurtové kultury – při- yogurt, which contains living cultures that natu- Čokoláda se mazala ručně pomocí prstů Podařilo se někde v zahraničí uplatnit nějaký výrobek rozeně usměrňují naše zažívání a zvyšují tak náš rally regulate our digestion and thus increase life a škrabek, byla proto velice pracná a ob- z portfolia Opavie? životní komfort. comfort. jemy produkce nízké. ●

20 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 21 VELETRHY / TRADE FAIR TRADE FAIR / VELETRHY

na mobilní pracoviště ve skladu. Napří- data on warehouse stocks and locations. international scientifi c institutions and Ger- klad lze prostřednictvím bezdrátových lo- They can also be utilised in connection with many’s top universities showed their exhib- kálních sítí WLAN správně dále předávat workshop transport. its and latest research projects at Campus CeMAT 2008 na místě evidovaná data o skladových zá- A new category is logistics real estate. Intralogistics. sobách a skladovacím místě. Možné je tak The market is now driven by high demand Part of the Campus was Campus-Forum bezdrátové spojení s nasazenými dílen- in good-quality logistics buildings and land coordinated by WGTL (The Scientifi c Asso- skými dopravními prostředky. parcels in ever shrinking agglomerations. ciation for Technical Logistics). It presented Světový veletrh intralogistiky / Novým tématem jsou logistické nemo- Growing requirements placed on logistics the results of ongoing research and projects vitosti. Trh nyní charakterizuje vysoká service providers along with the pressure of in cooperation with the industrial sector, as poptávka především po kvalitních logis- competition in industry and commerce are well as future scenarios implementing the International Intralogistics Fair tických plochách a po nabídce pozemků pushing up demand in modern logistics real technologies of tomorrow. An important role v rámci aglomerací, která se stále zmen- estate capable of meeting the requirements was played by the global interconnection Ročním obratem 836 mld. eur se logistický průmysl šuje. Stoupající požadavky na poskytova- in terms of value and fl exibility. Experts ex- among supply chains and between industry řadí v Evropě na třetí místo. tele logistických služeb a konkurenční tlak pect this demand to continue this year. and science. v průmyslu a obchodu zvyšují poptávku Another category of the CeMAT fair was Job & Career Market was newly intro- With an annual turnover of EUR 836 billion, the logistics po moderních logistických nemovitostech, port handling equipment. The dynamic de- duced at the fair to discuss issues involv- industry is the third largest in Europe. které odpovídají dnešním požadavkům velopment in major maritime and river ports ing job recruitment, useful contacts for job na úrovni tvorby hodnot a fl exibility. S vy- makes it clear that an increasing volume of seekers, career opportunities and educa- sokou poptávkou po logistických nemovi- goods can be handled only with the help of tion. The organisers offered jobs, educa- TEXT / TEXT BY GOOGLE, LOGISTIC FOTO / PHOTO BY ČTK tostech počítají odborníci i v tomto roce. state-of-the-art technology and logistics. tional facilities for further training and pre- Dalším tématem veletrhu byla přístavní Campus intralogistics. The aim was to sented employers offering seasonal jobs. Stěžejní oblasti Key Areas překládací technika. Dynamický rozvoj offer the exhibitors and visitors at the fair Universities distributed information on ca- Dílenské dopravní prostředky, vysoko- Workshop transport equipment, forklift ve velkých námořních a říčních přísta- a platform for swapping ideas on new re- reer and education opportunities. Besides zdvižné vozíky a příslušenství k dopravní trucks, and transport services occupied the vech světa ukazuje, že stoupající překládka search and scientifi c fi ndings. Students personal consulting and job offers, the Job technice tvořily největší výstavní oblasti largest part of the exhibition area. Besides zboží je zvládnutelná pouze pomocí nejmo- could get information on opportunities to & Career Market also served as a forum for veletrhu. Vedle utváření necentrálních in- devising non-central information technolo- dernější techniky a logistiky. learn their profession and what job opportu- exhibitors with a wide range of information formačních technologií pro vysokozdvižné gies for forklift trucks and their growing Campus intralogistiky − jeho cílem bylo nities intralogistics might provide. Leading and talks. ● vozíky a jejich přibývající funkce jako cen- function as central interfaces for logistics nabídnout vystavovatelům a návštěvní- trální rozhraní mezi logistickými systémo- system components, the trend of making en- kům veletrhu platformu, kde by se mohli vými prvky je trend výrobků s ještě větší vironmentally friendly products is one of the informovat o nových poznatcích a součas- ekologickou přijatelností jedním z hlavních key strength of current innovations. Energy ných výsledcích výzkumu a vědecké praxe. témat současných inovací. Úsporně hyb- effi cient hybrid drives, engines emitting low Žáci a studenti získají v rámci Campusu in- ridní pohony, motory s nízkou úrovní škodli- levels of pollutants, and low-maintenance, tralogistiky přehled o tom, kde se lze nau- vin a technika nenáročná na údržbu, která durable technology – this is the technology čit profesi a jaké jsou v intralogistice pro- se méně opotřebovává – to je blízká bu- of the near future. fesní možnosti. Vedle renomovaných ně- doucnost. Other key categories included compre- meckých vysokoškolských zařízení byla Dalšími stěžejními oblastmi jsou kom- hensive transport equipment, shelving sys- svými exponáty a nejnovějšími výsledky pletní dopravní zařízení, regály, skladovací tems, warehousing systems and software. zastoupena i jiná mezinárodně uznávaná systémy a software. Optimalizované logis- Optimized logistics processes today aren’t vědecká zařízení. tické procesy dnes téměř nejsou myslitelné conceivable without software solutions V centru areálu Campusu se nachází bez softwarového řešení přizpůsobeného adapted to the needs of the particular ware- Campus-Fórum, které koordinuje WGTL Význam mezinárodního konkrétním potřebám skladu. Jen ten, kdo house facility. Only well-managed internal (Vědecká společnost pro technickou logis- veletrhu CeMAT dobře řídí interní procesy, může zajistit processes can secure problem-free ware- tiku). Budou zde prezentovány výsledky bezproblémový provoz ve svém skladovém Když v minulých letech logistika rostla o jedno- house management and sustainable growth současného výzkumu v rámci probíhajících hospodářství a trvale udržitelné zvyšování místná čísla, byla významným motorem tohoto in the effi ciency of logistics processes. Keep- projektů a kooperací s průmyslem a bu- celkové účinnosti svých logistických pro- vývoje intralogistika rostoucí v číslech dvojmíst- ing up with deliveries and deadlines and doucí scénáře s technologiemi zítřka. Vý- cesů. A jen když jsou v pořádku dodávky ných. Z intralogistiky s jejími vysoce technologicky staying abreast with current information znamné místo zde zaujme mezinárodní a termíny a všude lze rychle zjistit aktuální vyspělými systémy a zařízením přicházejí pro logis- systems on warehouse stocks is the only propojení sítí jak v rámci celosvětových tiku rozhodující impulzy. Veletrh CeMAT je přední informace o příslušných skladových záso- way for commercial and industrial enter- dodavatelských řetězců, tak mezi průmys- světový veletrh intralogistiky a nejvýznamněji bách, jsou podniky z oblasti obchodu a prů- prises to be competitive in the e-business lem a vědou. odráží světový vývoj ostatních odvětví. myslu ve věku e-businessu schopné získat era. The decisive power lies in software so- Novinkou byl Job & Career Market, konkurenční výhody. Rozhodovat přitom Importance of the CeMAT lutions interfaced with other systems. Only který představil rozsáhlou nabídku zahr- mohou softwarová řešení, která mají po- International Intralogistics Fair smooth operations of the warehouse, mate- nující hledání pracovníků, kontakty pro třebná rozhraní k jiným systémům. Pouze rials fl ow and information systems can guar- uchazeče, kariéru a vzdělávání. Zprostřed- While the logistics sector as a whole has grown BUDOUCNOST LOGISTIKY THE FUTURE OF LOGISTICS bezproblémová souhra skladu, materiálo- in single fi gures over recent years, intralogistics antee effi cient labour processes and high la- kovatelé nabídli pracovní místa, vzdělávací vého toku a informačního systému zaru- as a key subdivision of that market has recorded bour productivity. zařízení pro další vzdělávání, fi rmy nabí- Rostoucí propojení globáních toků zboží, vytvá- The growing interconnection of global fl ows of čuje hospodárné pracovní postupy a tím double-digit growth. Indeed, with its high-tech Intralogistics is presently keenly dis- zející sezónní práci. Vysoké školy přinesly ření multinárodních řetězců dodavatelů, úbytek merchandise, formation of multi-national sup- také příslušně vysokou produktivitu. systems and installations, intralogistics has now cussing WLAN networks. Wireless commu- informace o možnostech profesní kariéry zdrojů, ochrana klimatu a zdraví jsou témata, ply chains, depletion of resources, climate and Intenzivně se nyní v intralogistice dis- become the driving force behind the expansion of nication is used in intralogistics primar- a dalšího vzdělávání. Vedle osobního pora- která určují zítřejší svět. Intralogistika a Supply health protection – these are the topics defi ning kutuje o tématu sítí WLAN. Bezdrátová ko- the logistics industry. The CeMAT fair is the world’s ily to deliver important information to mo- denství a nabídky pracovních míst to bylo Chain se dostávají do popředí zájmu politiků the world of tomorrow. Intralogistics and the leading intralogistics fair which best refl ects the i ekonomů. supply chain are increasingly of key interest to munikace se v logistice využívá především bile warehouse parts. Wireless local WLAN i fórum vystavovatelů s širokou nabídkou development of the other industrial sectors globally. politicians and economists. k tomu, aby se důležité informace dostaly networks can, for example, fl awlessly relay informací a pohovorů. ●

22 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 23 ROZHOVOR / INTERVIEW INTERVIEW / ROZHOVOR ČD Cargo nabírá dech / Takes a Breath

Cílem ČD Cargo je zákazník, který se rád vrací, jako znak dobře fungující fi rmy. ČD Cargo’s goal is for customers to enjoy coming back; this is the hallmark of a well-managed company.

TEXT / TEXT BY MARTIN KRÁL FOTO / PHOTO BY ADÉLA BARTONÍČKOVÁ

ově vzniklé samostatné ČD Cargo se prosperující fi rmou a zisk znovu investovat ince its separation as a joint-stock compa- Nzaměřuje na obnovu vozidlového par- do svého dalšího rozvoje. Sny, ČD Cargo has been working to update ku, podporu výstavby logistických center its fl eet, to support the development of logis- a zkvalitňování služeb zákazníkům. „Jedině Jaký je vývoj liberalizace železničního tical centres and to upgrade its services for touto strategií dokážeme pokračovat v tem- trhu v České republice? Jak silnou má ČD customers. “This is the only strategy that pu růstu přeprav z posledních let a posílit Cargo konkurenci? will help us maintain the shipping volumes svůj podíl na dopravním trhu,“ říká v rozho- Česká republika plně převzala v oblasti želez- achieved in past years and increase our share voru Josef Bazala, předseda představenstva niční dopravy platné acquis communautaire of the transport market,” says Josef Bazala, a generální ředitel ČD Cargo. mezi prvními zeměmi. Již v roce 1995 byly board chairman and CEO at ČD Cargo. vytvořeny podmínky pro liberalizaci tohoto Jak se nová fi rma zrodila, jaké má odvětví. Na území České republiky provo- How did the new company come to be, vyhlídky a plány? zuje nákladní železniční dopravu něko- and what are its prospects and plans? ČD Cargo vzniklo 1. prosince 2007 na zá- lik desítek subjektů. Ty se však etablovaly ČD Cargo was established on 1 December kladě usnesení vlády vyčleněním jádrové na trhu již před deseti lety, postupně pře- 2007 under a government resolution to allo- oblasti podnikání ze společnosti České vzaly od Českých drah 10 % objemu přepra- cate a core part of Czech Railways’ business dráhy do dceřiné společnosti, a to nepeně- vovaného zboží a dnes je již situace v tomto to a subsidiary by non-monetary invest- žitým vkladem části podniku České dráhy. ohledu konsolidovaná. Dnes již ČD Cargo ment of a part of Czech Railways. The assets Majetek přecházející na novou akciovou rozhodně nemá dominantní postavení. Na- transferred to the new joint-stock company společnost má podle znaleckého ocenění víc je zřejmé, že dopravnímu trhu vládne sil- have been valued by experts at CZK 9 bil- hodnotu 9 miliard korun (360 milionů eur) niční doprava a železnice je v pozici slabšího lion (EUR 360 million) and include property a zahrnuje nemovitosti na údržbu a opravy hráče. Obecně, dopravní trh je zde velice trž- needed for the maintenance and repair of its kolejových vozidel a vozový park. ČD Cargo ním prostředím s velkou konkurencí. rolling stock and fl eet. ČD Cargo owns 950 nyní vlastní 950 lokomotiv a cca 26 tisíc S postupující liberalizací evropského že- locomotives and about 26,000 freight car- nákladních vozů. Z mateřské společnosti lezničního trhu ČD Cargo hodlá poskytovat riages. ČD Cargo acquired 12,500 employees přešlo do společnosti ČD Cargo 12,5 tisíce své služby více i mimo území České repub- from its parent company. In 2008 - 2009 we zaměstnanců. Pro období let 2008 – 2009 liky, ať již přímo či ve spolupráci s dalšími plan to purchase, reconstruct and upgrade „S postupující liberalizací evropského plánujeme nákupy, rekonstrukce a moder- dopravci, nebo formou nadnárodních aliancí. our rolling stock at a cost of CZK 3 billion nizace vozidel v celkové hodnotě 3 miliardy V tomto smyslu se nyní například diskutuje (EUR 120 million). The Czech government železničního trhu ČD Cargo hodlá korun (120 milionů eur). 100% vlastníkem na úrovni české a slovenské vlády o možnosti owns 100 percent of ČD Cargo. poskytovat své služby více i mimo území je Český stát. fúze českého a slovenského Carga. Kromě During our fi rst year we have set ambi- Už v prvním roce existence fi rmy očeká- toho se ČD Cargo zapojuje do nejrůznějších tious goals; we continue to expect basic České republiky.“ váme splnění náročných cílů, počítáme na- projektů Evropské unie. Z evropského hle- growth of four percent in shipments and “As the European railway market becomes dále s růstem přeprav i tržeb o přibližně 4 %. diska je ČD Cargo podle výkonových ukaza- sales. And if all goes according to our ambi- Pokud se vše podaří, jak jsme si stanovili telů řazeno na páté místo mezi největšími tious business plan, we could net about CZK ever more liberalised, ČD Cargo intends to ve svém ambiciózním podnikatelském plánu, železničními dopravci v Evropské unii. 1.1 billion (EUR 44 million) in profi t. I want to můžeme dosáhnout zisku kolem 1,1 miliardy stress that our main goal is to strengthen our extend its services beyond the borders of korun (44 milionů eur). Chci však zdůraznit, Jak tedy vypadá situace na českém position as a railway carrier on the national the Czech Republic.” že naším hlavním cílem je posilování po- dopravním trhu? Jaké jsou výsledky kon- and international transport market. We want zice železničního přepravce na tuzemském kurenčního boje se silniční dopravou? to be a prosperous company and to reinvest i zahraničním dopravním trhu. Chceme být Ano, mluvíme-li o naší konkurenci, tak tou our gains into our further growth.

24 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 25 ROZHOVOR / INTERVIEW INTERVIEW / ROZHOVOR je pro nás zejména silniční doprava. Na čes- liardy korun a silniční 5,5 miliardy korun) What about the process of lifting con- šinu potřebných komponent pro jejich vý- increase to 140–150 million tonnes and the should be mixed; the government should kém trhu si železnice drží podíl zhruba 22 %, a vztáhneme-li tato čísla k výkonům v tuno- trols on the railway market in the Czech robu. Jinak se snažíme iniciovat i výstavbu railway’s share of the transport market pay for the railway infrastructure while the zatímco na silnici připadají tři čtvrtiny kilometrech (silniční doprava dosahuje cca Republic? And how strong is the competi- vleček do závodů. Na jejich výstavbu existují could climb to 30 percent. warehouses, buildings and transport tech- všech přepravních výkonů v nákladní do- čtyřnásobku výkonů železničních), zjistíme, tion that ČD Cargo faces? různé, i vládní programy. Jejich fi nancování nologies should be paid for by the service pravě. Ve srovnání s vývojem v jiných evrop- že silniční dopravci tak hradí za použití in- The Czech Republic was one of the fi rst by totiž mělo být jakýmsi mixem. Železniční Has the Czech Republic harmonised rail providers, and that includes us. ských zemích, kde je podíl železnice i pod frastruktury jen přibližně 30 % toho, co do- countries that fully adopted the acquis com- infrastrukturu by měl zaplatit stát. Samotné and road shipment conditions by impos- 10 %, je to stále velmi dobrý výsledek, vět- pravci železniční. Navíc se na železnici hradí munautaire in the fi eld of rail transport. As skladovací plochy, budovy a přepravní me- ing fees for the use of the transport What is your vision of the company’s šina dopravních expertů je však přesvěd- poplatek za infrastrukturu na celé síti, na far back as 1995, conditions were created to chanizace musí být hrazeny tím, kdo službu infrastructure? future development? Where do you see čena, že podíl železnice na našem doprav- rozdíl od silničního sektoru. A to nemluvím liberalise our trade. Dozens of carriers are poskytuje. Tedy i naší fi rmou. On the one hand we of course welcomed the ČD Cargo in the next few years? ním trhu ještě poklesne a bude se více blížit o problematice tzv. externalit, tedy exter- involved in rail freight transport on the ter- imposition of the road toll in 2007 but we We want to narrow our focus to the ship- evropským průměrům. Tomu bychom rádi ních nákladů. Proto bychom uvítali alespoň ritory of the Czech Republic. They estab- Jaké jsou vaše vize rozvoje fi rmy? Kam have been a bit disappointed as the method ments that need more organisation and zabránili a naopak jsme přesvědčeni, že jej postupné sbližování konstrukce obou sys- lished themselves on the market ten years chcete posunout ČD Cargo v následují- of toll collection does not seem to be com- logistical support, which is more complica- máme šanci i mírně zvýšit. témů výběru těchto poplatků co nejdříve. ago, having taken over 10 percent of the cích letech? pletely fair from the viewpoint of a railway ted but also better compensated. These volume of transported goods from Czech Chceme se více soustředit na přepravu zboží, shipper. If we compare the toll sums col- shipments have historically been in the Railways, and the situation is stable. ČD které vyžaduje větší podíl z hlediska orga- lected in the past year in the various freight realm of road transport. We want to ship Cargo no longer enjoys a dominant position nizace a logistiky, což je sice složitější, ale shipment sectors (CZK 4.5 billion on the rail not only traditional train loads such as today. And it is clear that the market is con- na druhou stranu také více tarifováno (zpo- and CZK 5.5 billion on the road) to the per- bulk substrates and building materials but trolled by road transport, while railways platněno). Tyto přepravy byly a dodnes jsou formance fi gures measured in tonne-kilo- also automotive industry parts and palette are the weaker player. Generally speak- spíše doménou silniční dopravy. Chceme metres (road transport achieves about four goods, and we of course want to increase ing, transport in the Czech Republic is a přepravovat nejen tradiční komodity želez- times the fi gures for railway shipments), we the volume of container transport. very market-oriented and quite competitive niční dopravy jako hromadné substráty, sta- see that truckers pay only about 30 percent Our crucial next step is to expand the environment. vebniny, dřevo, ale také komponenty pro of the amount paid by railroads for the use spectrum of services we offer to our custom- As the European railway market becomes automobilový průmysl (automotive), paleto- of infrastructure. ers. I am talking about follow-up services. ever more liberalised, ČD Cargo intends to vané zboží a samozřejmě zvýšit objem kon- Moreover, railways pay for the infra- In the future, logistical terminals should be extend its services beyond the borders of the tejnerových přeprav. structure of the entire network, in contrast the warehouses that are often being shifted Czech Republic, in cooperation with other Dalším nezbytným krokem je rozšíření to the road. I haven’t even touched on the from manufacturing plants today. Logistics carriers or within trans-national alliances. spektra služeb pro zákazníky. Mám na mysli issue of external costs. We would therefore agencies will then distribute goods from There have been government-level debates zabezpečování navazujících služeb. Logis- welcome at least a gradual harmonisation the warehouses to several customers. And about a possible merger of Czech and Slo- tické terminály by měly do budoucna sloužit of the ways these fee-collection systems are this is our goal – to increase our share of vak Cargo. In addition, ČD Cargo takes part i jako distribuční sklady, které se dnes často set up. this market. This market is growing in the in miscellaneous European Union projects. vysunují z výrobních závodů. Firmy, které se Czech Republic, led by the automotive com- Within the EU, ČD Cargo holds fi fth place zabývají logistikou, pak zajišťují distribuci How are you planning to increase your ponent, which supplies new parts to facto- among major rail hauliers. z těchto skladů pro vícero fi rem. A to je na- share of the transport market? ries and ships fi nished products – cars – to ším cílem − začít se více uplatňovat na tomto We of course want to primarily use develop- customers. What about the situation on the Czech trhu. Trh v České republice v tomto oboru ment programmes. We are going to centre We are also now focusing more on “just- transport market? How do you fare in roste, na prvním místě drží velký podíl tzv. on the renewal of our rolling stock, on sup- in-time” shipments. Logistical timing, that Nyní převezeme za rok zhruba 90 milionů Jakými nástroji chcete dosáhnout zvyšo- competition with road haulage? automotive, tj. návoz komponentů do tová- porting the development of industrial parks is, warehousing and distribution, used to be tun zboží, zatímco kamionová doprava ko- vání podílu na dopravním trhu? Indeed, when we talk about competition we ren i expedice hotových produktů – automo- connected to railways, and on improv- conducted by the manufacturer in his plant, lem 430 milionů tun. Kapacita železniční Samozřejmě především rozvojovými pro- are talking mainly about road transport. On bilů k zákazníkům. ing services for customers. This is the only but the current trend is for manufacturers sítě je však nyní již omezená. Za stávajících gramy. Hodláme se zaměřit na obnovu vozid- the Czech market, railways maintain their Dále se nyní více zaměřujeme na pře- strategy that will help us maintain the ship- to eliminate this chore and delegate it to podmínek infrastruktury můžeme růst jen lového parku, podporu výstavby logistických 22 percent share in general, and road trans- pravy „Just in time“. Dříve si „timing logistiky“ ping volumes achieved in past years when the logistics fi rms that distribute products přibližně ke 120 milionům tun. Po dobudo- center napojených na železnici a zkvalitňo- port controls about three quarters of all – tj. skladování a distribuci, vykonávaly fi rmy our performance figures were growing from warehouses to multiple customers. vání hlavních železničních koridorů a infra- vání svých služeb zákazníkům. Jedině touto freight haulage fi gures. This is still a good samy ve svých závodech, dnes je trend vysu- by about four percent a year. We are plan- By supporting the construction of logistics struktury v ČR, což však potrvá ještě 5 až 6 strategií dokážeme pokračovat v tempu růstu result in comparison with the trends in oth- nout tyto činnosti mimo závod a přenášet je ning a massive upgrade of our rolling stock terminals, by connecting them to railways, let, by se objem přepraveného zboží na že- přeprav z posledních let, kdy naše výkony er European countries where the railway na logistické fi rmy, které zajišťují distribuci where we must fl exibly adapt the struc- and also through cooperation with road leznici mohl dostat až na 140 či 150 milionů rostou o cca 4 % ročně. Plánujeme masivnější share may be less than 10 percent. But most ze svých skladů pro více zákazníků. Podpo- ture of carriages to our customers’ require- hauliers, we want to win over more custom- tun a na dopravním trhu by se podíl želez- obnovu vozového parku, kde musíme struk- transport experts believe that the share of rou budování logistických terminálů a napo- ments; this refers, for example, to our con- ers and to offer added value to our present nice mohl šplhat až ke 30 %. turu nabídky řad vozů pružně přizpůsobovat rail on our transport market will continue to jování distribučních skladů na železnici, ale tainer carriages. clients. poptávce zákazníků, to se nyní týká napří- decline to the European average. We would i spoluprací se silničními dopravci chceme We have some plans in developing logis- Generally speaking, our strategy is ori- Došlo v České republice k harmonizaci klad kontejnerových vozů. like to change that and we actually believe získat další podíl zákazníků a stávajícím zá- tical centres. Chief among them is the Lovo- ented towards the customer, offering reli- podmínek mezi železničním a silničním V oblasti budování logistických center we stand a chance of improving the situa- kazníkům nabídnout přidanou hodnotu. sice centre with a basic terminal from which ability, better logistical and follow-up ser- sektorem formou zpoplatnění použití máme v současné době několik záměrů. Nej- tion slightly. Obecně je naší strategií orientace na zá- trains run to German seaports, for example. vices, and broader cooperation with our dopravní infrastruktury? více rozpracované je centrum v Lovosicích, Currently, we ship about 90 million ton- kazníka, spolehlivost, rozvoj logistiky a nava- Other planned localities are in Brno and partners – national and other operators Ano, na jednu stranu jsme sice samozřejmě kde již funguje základní terminál a vlaky nes of goods a year but trucks average 430 zujících služeb, větší spolupráce s partnery − the Ostrava area, where we are preparing a in the areas of road haulage and logisitcs. uvítali spuštění výběru tzv. mýta na českých již zajišťují spojení například s německými million tonnes. The capacity of our railway s národními i ostatními dopravci, silničními logistical solution for the Hyundai assembly Logistics companies create logistical chains silnicích v loňském roce, ale na straně druhé přístavy. Další aktuální lokality jsou v Brně network is pretty limited already. Given i logistickými. Právě logistické fi rmy vytvá- plant in Nošovice. Unlike the Kolín-based and we want to take part in them. For this jsme poněkud zklamáni z faktu, že meto- a na Ostravsku, kde připravujeme projekt our present infrastructure we can grow to řejí logistické řetězce a toho se musíme ak- TPCA automobile plant, the Nošovice siding purpose, ČD Cargo holds shares in certain dika výběru poplatků stále není z našeho logistického řešení pro automobilku Hyun- achieve only some 120 million tonnes. When tivně účastnit. ČD Cargo za tímto účelem drží should be able to ship out cars and receive logistics companies, such as BohemiaKombi pohledu železničního dopravce ani zdaleka dai v Nošovicích. Na rozdíl od kolínské auto- the main railway corridors and infrastruc- podíly v některých logistických společnos- most of the component parts needed. We and ČD Logistics. We know that if we want spravedlivá. Porovnáme-li sumy vybraných mobilky TPCA by zdejší vnitřní vlečka měla ture of the Czech Republic are completed – tech, např. BohemiaKombi nebo ČD Logistics. also want to help build factory sidings to succeed it will be through this form of poplatků za uplynulý rok v jednotlivých sek- být vybudována velkoryseji, aby bylo možné which will take fi ve or six years – the volu- Jsme si vědomi, že pokud chceme uspět, cesta under various programmes, including those cooperation. ● torech nákladní dopravy (železniční 4,5 mi- odvážet nejenom auta, ale také navážet vět- me of goods transported by trains could vede právě touto formou spolupráce. ● envisaged by the government. The funding

26 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 27 EVROPSKÁ UNIE / EUROPEAN UNION EUROPEAN UNION / EVROPSKÁ UNIE Evropská vozová zásilka / European Single Wagon Load

Účast ČD Cargo na mezinárodních výzkumných projektech Evropské unie z oblasti nákladní železniční dopravy. ČD Cargo participates in EU international research projects in the fi eld of railway transport.

TEXT / TEXT BY MARTIN BOHÁČ FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE

D Cargo se účastní prací na řadě mezi- jednotlivých vozových zásilek na železniční D Cargo is involved in many interna- Čnárodních výzkumných projektů, dotý- síti celé Evropy. Ve druhé polovině loňského Čtional research projects in the fi eld of kajících se mezinárodní nákladní železniční roku byla uvedena v život první fáze (Phase international rail freight transport. Some of dopravy. Jsou to jednak projekty organizo- 1) produktu, která se bude skládat ze dvou them, such as AB Landbridge, are organised vané různými institucemi při Evropské unii, částí. První, tzv. předpilotní, trvala do 31. by institutions attached to the European jako je například AB Landbridge, a jednak prosince 2007, na ni od 1. ledna 2008 navá- Union; others are conducted by the Interna- projekty, organizované Mezinárodní želez- zala pilotní část, která potrvá do 31. prosince tional Union of Railways (UIC) or are initia- niční unií (UIC) a nebo i z iniciativy význam- letošního roku. V této fázi budou do pro- tives from leading European railway opera- ných evropských dopravců, jako je projekt duktu zahrnuty některé vybrané relace mezi tors, such the Cream project. Let us now Cream. Všechny zkratky nyní vysvětlíme významnými centry průmyslu a obchodu have a closer look at all these acronyms. trochu podrobněji. ve Švédsku, Německu, Rakousku, Francii a Belgii. Již v této fázi bude realizován po- EuroSIWAL EuroSIWAL měrně ambiciozní pokus spojit tato vybraná EuroSIWAL stands for EUROpean SIngle Název projektu EuroSIWAL vychází z an- místa systémem, který bude schopen doru- WAgon Load. As the name might suggest, glické zkratky EUROpean SIngle WAgon čit každou vozovou zásilku do druhého dne the project was launched in an effort to Load, což můžeme volně přeložit do češ- od jejího podání. Zákazník bude navíc nejen achieve greater effi ciency, on a European tiny jako „Evropská vozová zásilka“. Jak informován o přesném čase doručení zásilky scale, in transporting single freight car- již možná název napovídá, byl projekt ini- dle jízdního řádu, ale také bude přesně infor- riages or loads. At present, this type of rail a přepravního koridoru, který bude spojovat pilot phase ended on 31 December 2007 and During the fi nal, long-term Phase 3, a ciován za účelem zefektivnit v evropském mován o případných zdrženích a bude s ním transport is rather ineffi cient throughout severní Evropu se Středozemím, konkrétně was immediately followed by a pilot phase, large proportion of European railway cargo měřítku dopravu jednotlivých nákladních vždy domluven náhradní čas dodání dle jeho Europe, inviting little interest among (es- přístavy Baltského a Jaderského moře. Rea- scheduled for completion by 31 December operators should be included in the XRail vozů, resp. přepravu jednotlivých vozových potřeb. Minimální spolehlivost přesnosti do- pecially newly established) carriers. How- lizace projektu by měla zásadní měrou při- 2008. This product phase will include se- product to set up a truly effi cient system zásilek. V současné době je nákladní želez- ručení zásilek je stanovena na 90 %, přičemž ever, most individual shipments on the spět ke zvýšení soudržnosti v západních lected shipments between major industrial of transporting single-carriage loads that niční přeprava v celé Evropě tímto způso- za přesné se považuje doručení do dvou ho- cargo transport market in general are load i východních státech, spadajících do oblasti and commercial centres in Sweden, Ger- would enable railways to maintain their bem velmi neefektivní, z čehož vyplývá i ne- din po určeném termínu dodání. volumes of a few dozen tonnes or pallets, CADSES, díky defi nování nejracionálnějších many, Austria, France and Belgium. A fairly position on the European freight transport zájem dopravců (zvláště nově vznikajících) Ve druhé fázi (Phase 2), která potrvá od 1. something which shifts major profi ts in fa- opatření, která budou nutná pro zatraktiv- ambitious attempt will be made during this market in the 21st century. o tento druh přeprav. Přitom ale většina trhu ledna do 31. prosince 2009, bude do produktu vour of mainly road transport. Hence, there nění železniční a vodní dopravy, jež jsou zá- phase to connect the selected destinations nákladní dopravy obecně má právě charak- zahrnuto minimálně patnáct vybraných šir- exists a huge untapped business potential sadní pro trvale udržitelný rozvoj. Hlavním by means of a system capable of delivering AB Landbridge ter zásilek do objemů několika desítek tun ších průmyslových a obchodních oblastí, for railways (greater than in the complete cílem projektu je podpora multimodální do- every single wagon load the next day after The ADRIATIC-BALTIC LANDBRIDGE pro- nebo několika desítek palet, z čehož až do- pokrývajících již větší část Evropy včetně trainload shipments with which most rail- pravy a zvýšení podílu nesilničních doprav- dispatching. Moreover, customers will be in- ject is a pre-feasibility study analysing the re- sud velmi úspěšně těží především silniční České republiky. V této fázi by především way carriers are still preoccupied). This po- ních druhů v dotčené oblasti. Projekt AB formed of not only the exact delivery time ac- quirements for defi ning a transport and ship- doprava. Z toho vyplývá pro železnici velký měly být optimalizovány běhy železničních tential, however, cannot be properly used Landbridge zajistí navázání aktivní spolu- cording to the timetable but also of potential ping corridor to connect Northern Europe obchodní potenciál (větší, než je například vozů a zvláště by měly být minimalizovány at this stage due to its operational and eco- práce mezi různými aktéry, kteří ovlivňují delays, and will be offered alternative deli- with the Mediterranean, specifi cally Baltic u ucelených vlaků, které v současnosti stojí jejich prázdné části. nomic ineffi ciency. dopravní dění a regionální rozvoj mezi Balt- very times according to their requirements. and Adriatic ports. This project should help v popředí zájmu většiny železničních do- Cílem poslední – třetí – dlouhodobé fáze Work on the project involving, apart ským a Jaderským mořem – instituce veřej- Minimum reliability of load delivery accu- signifi cantly to strengthen the cohesion of pravců), který ale zatím nelze pro zmiňova- (Phase 3) by mělo být začlenění velké části ev- from ČD, also B-Cargo, Green Cargo, Railion, ného sektoru, operátoři, dopravci a další vý- racy was set to 90 percent; delivery within Western and Eastern CADSES countries by nou provozní a ekonomickou neefektivitu ropských železničních dopravců do produktu Rail Cargo Austria, SBB Cargo and SNCF znamné instituce. Práce na projektu byly ofi - two hours of the set deadline is considered virtue of defi ning the most rational measures náležitě využít. XRail tak, aby vznikl skutečně efektivní sys- Fret, commenced in the summer of 2006; ciálně zahájeny 1. června 2006 a ukončeny accurate. necessary for boosting the appeal of rail and Práce na projektu, kterého se kromě ČD tém přepravy vozových zásilek, umožňující its fi rst result – the XRail product – was pre- byly 30. dubna 2008. In Phase 2, scheduled to take place from sea transport, which are of crucial impor- účastní B-Cargo, Green Cargo, Railion, Rail železnici i ve 21. století zaujímat významné sented on 6 July 2007 in Munich. This pro- Hlavním dlouhodobým cílem projektu je 1 January to 31 December 2009, the product tance to sustainable development. The chief Cargo Austria, SBB Cargo a SNCF Fret, zapo- místo na trhu evropské nákladní dopravy. duct, an outcome of cooperation among these zajištění trvale udržitelné dopravy a jejího will encompass at least 15 selected wider objective of the project is to foster multi- čaly v létě roku 2006 a jejich prvním výsled- carriers, aimed to render more effecient the růstu prostřednictvím podpory multimoda- industrial and commercial areas covering modal transport and increase the share of kem bylo představení produktu XRail v Mni- AB Landbridge single-wagon load system throughout the lity a nastavení vhodných podmínek pro ži- most of Europe, including the Czech Repub- non-road transport modes in the region. The chově 6. července 2007. Tento produkt, Projekt ADRIATIC-BALTIC LANDBRIDGE před- whole European railway network. The se- votaschopnost páteřních dopravních sys- lic. This phase should see above all an op- AB Landbridge project will be instrumental vzniklý spoluprací uvedených dopravců, stavuje předběžnou studii proveditelnosti cond half of last year saw the launching of témů, kterými jsou oba nesilniční druhy do- timisation of wagon load frequencies and in establishing cooperation between the vari- si klade za cíl právě zefektivnění systému a analýzu potřeb pro defi nování dopravního Phase 1 of the two-part product. Its fi rst, pre- pravy – železniční a vodní. Projekt bude ana- minimisation of empty cargo spaces. ous actors infl uencing transport and regional

28 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 29 EVROPSKÁ UNIE / EUROPEAN UNION EUROPEAN UNION / EVROPSKÁ UNIE lyzovat poptávku v oblastech spadajících tenciální přepravní proudy. Výsledky těchto development in the area between the Baltic krát týdně, bude otevřen jak pro maritimní do atrakčního obvodu pěti hodnocených do- studií a celého projektu pak budou prezento- and the Adriatic – public institutions, opera- kontejnerové přepravy, tak i pro zásilky vni- pravních koridorů spojujících Baltské a Ja- vány Evropské komisi, která je dále využije tors, carriers and other key institutions. The trozemské kombinované dopravy (návěsy derské moře. Projekt bude identifi kovat po- k podpoře sledovaných území a regionů. project was formally launched on 1 June 2006 a výměnné nástavby). Zahájení pravidelného tenciální tržní příležitosti pro dopravní a lo- Na konferenci promluvili mimo jiné and completed by 30 April 2008. provozu je plánováno na letošní rok. gistické služby s přidanou hodnotou. Pro- zástupci ČD a.s. a ministerstva dopravy The project’s main long-term goal is to jekt bude nabízet konkrétní doporučení, tý- (ing. Emanuel Šíp). Ten prezentoval rozvo- provide for sustainable transport and its CREAM kající se investic do infrastruktury a elimi- jové české záměry v oblasti dopravní infra- growth by supporting multi-modality and Zákazníkem řízená nákladní železniční nace úzkých hrdel. Projekt bude formulovat struktury, a to jak silniční, tak i železniční. introducing favourable conditions for viable přeprava na evropském megakoridoru, za- základní předpoklady týkající se legislativy Zmíněno bylo zejména budování železnič- backbone transport systems, i.e. both non- ložená na vyspělých obchodních a operač- road modes – rail and sea. The programme ních modelech ČD Cargo, se jako přidružený will analyse demand in areas within the at- partner účastní prací na projektu CREAM, traction realm of fi ve transport corridors jehož dalšími (plnohodnotnými) členy jsou under review that link the Baltic with the německý a nizozemský Railion, Rail Cargo Adriatic Sea. The project will identify poten- Austria, Rail Traction Company/Lokomo- tial market opportunities for transport and tion, MÁV Cargo, chorvatské, slovinské, srb- logistics services with added value. It will of- ské a makedonské národní železnice, CFR fer specifi c recommendations concerning in- Marfa, BDŽ, OSE (řecké národní železnice) vestment in infrastructure and elimination of a TCDD (turecké národní železnice) a ně- bottlenecks. It will formulate basic pre-requi- mecká konzultační fi rma HaCon. sites concerning legislation to foster the inte- Vznik projektu CREAM byl vyvolán vý- gration of sea and land cargo transport. znamnými evropskými hráči trhu železniční The project’s fi nal conference, held on 23 nákladní dopravy s cílem zareagovat na ros- April 2008 in Venice, Italy, summed up the toucí poptávku po logistických systémech, performance of all partners. All studies con- založených na železniční dopravě. Služby ducted under the project were presented. projektu budou nabízeny v rámci evropského They map various parameters of all regions Mega koridoru. Tento přepravní koridor je under scrutiny, especially their transport in- dlouhý okolo 3150 km a probíhá ze západní frastructures, size and population density, a střední Evropy přes státy Balkánu a bývalé industrial structures etc., and the ensuing Jugoslávie do Turecka a Řecka. current and future transportation trends. Projekt CREAM, koordinovaný fi rmou Ha- The outcomes of the studies and the project Con, obsahuje řadu technologických a pro- as a whole are due to be presented to the vozních činností, které jsou identifi kovány European Commission, which will use them partnery projektu, působícími na koridoru. in its support of the territories and regions Těmi jsou správci infrastruktury, dopravci, Vznik projektu CREAM byl vyvolán významnými under consideration. operátoři kombinované dopravy a v nepo- Offi cials of Czech Railways and the slední řadě jejich zákazníci. Tyto činnosti business and operating Models. ČD Cargo is BDZh, Greek national carrier OSE, Turkey’s evropskými hráči trhu železniční nákladní dopravy Czech Transport Ministry were among the jsou založeny na analýze koridoru a akčním an associate partner of the CREAM Project. TCDD and German consultancy fi rm HaCon. s cílem zareagovat na rostoucí poptávku po logistic- speakers at the conference. The Ministry’s plánu koridoru (vychází z projektu TREND) The other (full) partners are German and The CREAM Project was initiated by Emanuel Šíp presented Czech development a jsou fi nancovány Evropskou komisí v rámci Dutch Railion, Rail Cargo Austria, Rail Trac- key players on the European railway cargo kých systémech. plans in the fi eld of road and railway infra- 6. rámcového programu jako koordinační tion Company/Locomotion, MÁV Cargo, the market in response to growing demand for The CREAM Project was initiated by key players on structure. He spoke mainly about the pro- akce. Výsledek projektu poskytne přehled Croatian, Slovenian, Serbian and Macedo- railway transport-based logistics systems. gress of construction of a third and fourth činností, realizovaných uvnitř CREAMu. ● nian national railways, CFR Marfa, ’s Services under this project have been con- the European railway cargo market in response to railway corridor, and Motorways D8 and D3 ceived and will be marketed within the growing demand for railway transport-based logis- within the AB Landbridge Corridor. framework of the European mega-corridor. ČD Cargo offi cials introduced their project Its total length is about 3,150 kilometres and tics systems. of Trieste – Lovosice – Brzeg Dolny – Szczecin/ the corridor runs from Western and Central Gdynia container train service, designed to Europe across the ex-Yugoslav and other fully represent the spirit of the AB Landbridge Balkan states to Greece and Turkey. Project. This train will link the Adriatic Sea Coordinated by the fi rm HaCon, the pro optimální integraci mezi námořní a vni- ních koridorů (3. a 4.) a dálnice D8 a D3, with the Baltic to provide Central European CREAM Project encompasses a range of trozemskou nákladní dopravou. které všechny leží v oblasti koridoru AB customers with an interesting alternative to technologies and services identifi ed by pro- Závěrečná konference tohoto projektu, Landbridge. North German and Baltic ports. In its initial ject partners. They are infrastructure admi- která se konala 23. dubna 2008 v italských Zástupcem ČD Cargo byl prezentován stage there will be two return services per nistrators, shipping companies, combined Benátkách, shrnula dosavadní práci všech projekt kontejnerového vlaku Terst – Lovo- week and the train will accept both maritime transport operators and, last but not least, zúčastněných partnerů projektu. Byly zde sice – Brzeg Dolny – Štětín/Gdyně, který svou containers and inland combined transport their customers. Their activities, based on prezentovány všechny studie, zpracované trasou přesně naplňuje ducha projektu AB loads (trailers and swap bodies). Regular ser- corridor analysis and action plan (ensuing v rámci projektu. Ty mapují parametry všech Landbridge. Tento vlak spojí Jaderské a Balt- vices are scheduled to start this year. from the TREND project), are fi nanced by regionů studované oblasti, zejména vlast- ské moře, čímž pro středoevropské zákaz- the European Commission as coordinat- nosti dopravní infrastruktury, počet obyvatel, níky vytvoří zajímavou alternativu k severo- CREAM ing events under its Sixth Framework Pro- hustotu osídlení, strukturu průmyslu a po- německým a baltským přístavům. Vlak bude Customer-driven Rail-freight services on a gramme. The project will yield a survey of dobně; a z nich pak vyplývající současné a po- v počáteční fázi jezdit v obou směrech dva- European mega-corridor based on Advanced activities conducted within CREAM. ●

30 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 31 ZAHRANIČÍ / ABROAD ABROAD / ZAHRANIČÍ Olympijský Peking: Megalomanie Čínská vláda hodlá světu ukázat, jakých technických s hořkou příchutí / projektů je schopna. The Chinese government Beijing and the Olympic Games: wants to show the world what kinds of technical inno- Megalomania with a Bitter Aftertaste vations it is capable of.

Od chvíle, kdy čínská metropole získala právo pořádat 29. letní olympijské hry, začala se její tvář výrazně měnit. Čínská vláda hodlá světu ukázat, jakých technických projektů je schopna. The appearance of China’s metropolis has begun to change signifi cantly ever since Beijing won the right to organise the 29th Summer Olympic Games. The Chinese government wants to show the world what kinds of technical innovations it is capable of.

TEXT / TEXT BY MARTIN JANDA,21.STOLETÍ FOTO / PHOTO BY PROFIMEDIA, ARCHIV / ARCHIVE

ísty až megalomanské projekty mají Jenže ani Číňané nestíhají vše, jak by si he megalomaniacal projects are desig- Mza úkol zakrýt problémy, které jsou představovali. Už teď je jasné, že návštěv- Tned to obscure the real problems asso- s konáním her spojeny. Ať je to katastro- níci olympijských her se na gigantickém ciated with holding the Olympic Games. fální stav životního prostředí v Pekingu, ruském kole nesvezou. Stavba se totiž ne- Beijing’s environmental conditions are nebo v širším měřítku to, že Mezinárodní úměrně protáhla a její otevření se výrazně disastrous and the International Olympic olympijský výbor (MOV) pověřil pořadatel- opozdí. Poslední informace z pekingské rad- Committee (IOC) has entrusted the Olym- stvím olympiády zemi s totalitním režimem, nice hovoří o tom, že atrakce bude zpřístup- pic Games to a totalitarian country where pro kterou jsou lidská práva jen prázdným něna až v roce 2009. human rights are a meaningless concept. pojmem. To však evidentně činovníkům Evidently, this is no hurdle for IOC offi cials, MOV nijak nevadí a tak se pekingská vláda Hry ve ptačím hnízdě and China can boast to the world how well může před celým světem chlubit, jak skvěle Jsou ovšem stavby, které musí být hotové it can arrange all the preparations. veškeré přípravy na olympiádu zvládá. za každou cenu. Jednou z takových je pocho- pitelně hlavní olympijský stadion, bez kte- Super Ferris wheel Největší ruské kolo rého by pořádání her nemělo smysl. Ten pe- The world’s tallest Ferris wheel is among Jednou z monumentálních staveb, kterou Pe- kingský navrhlo švýcarské architektonické the behemoths Beijing has in store for visi- king pro olympijské návštěvníky přichystal, studio Herzog & de Meuron a vžilo se pro něj tors to its Olympic Games. It will be 208 je projekt největšího ruského kola na světě. označení „Ptačí hnízdo“. Jeho kapacita činí metres tall, this figure evidently symbolis- Má být vysoké 208 metrů, což pochopitelně rovných 100 000 diváků, ovšem po skon- ing the year 2008. The world’s largest Fer- souvisí s letopočtem 2008. Dosud nejvyšší čení her bude o 20 000 sedadel snížena (pro ris wheel, standing 160 metres tall, is also ruské kolo s výškou 160 metrů stojí rov- srovnání, českým stadionem s největší di- in China’s Nanqiang Amusement Park. The něž v Číně, a to v zábavním parku ve městě váckou kapacitou, nepočítáme-li skomíra- 48 air-conditioned cages of Beijing’s big Nan-čchang. Pekingské ruské kolo bude vy- jící Strahov, je pražská Juliska, kam se vejde wheel will hold a total of 1,920 people at baveno osmačtyřiceti kabinami, jejichž ne- 28 800 diváků. Ovšem, sotva polovina z nich a go. Up to forty people will stand and rel- odmyslitelnou součástí bude i klimatizace by měla místo k sezení). ish the scenery in one cabin and one ride a pojme 1920 osob. V jedné kabině se tedy Stadion je navržený jako strukturalis- will cost about 15 euros. The big wheel was může pohledem kochat 40 stojících lidí. tická loď a jeho struktura je síťovitá a ne- designed by the company that built some- Jedno svezení bude stát v přepočtu na naši pravidelná. Střecha stadionu je zatahovací thing similar on the bank of the Thames měnu 250 korun. Kolo vyprojektovala stejná a je pokryta množstvím panelů, které zajistí in London. That one, arguably, is only 154 fi rma, která postavila podobnou atrakci její nepromokavost. Zespoda je pak střecha metres tall. na břehu řeky Temže v Londýně. Ta však vybavena akustickou membránou, která do- But not even the Chinese can manage měří „pouhých“ 153 metrů. káže pohlcovat zvuk. Náklady na komplex, to organise everything as they would wish.

32 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 33 ZAHRANIČÍ / ABROAD ABROAD / ZAHRANIČÍ

jehož součástí je právě olympijský stadion rozetne vedví. Projekt nápadně připomíná It has become patently obvious that Olym- Olympic airport million passengers per year, compared to fi ve future. The Berlin of the 1930s was a mega- a přilehlý plavecký areál, přesáhly 12 mili- Hitlerovy plány na výstavbu monumentál- pic guests will not get a ride on the giant Beijing wants to impress the world. Half a times fewer passengers handled by Prague’s lomaniac.” Speer has the backing of experts. ard korun, za což by se dalo postavit na 4000 ního hlavního města jeho Říše, které mělo Ferris wheel. The project has been unduly million tonnes of steel were used to build Ruzyně International. Professor Axel Busch of Berlin University rodinných domů.. nést název Germania. Však také autorem delayed and it will not open that soon. The a new terminal building at Beijing Airport. says bluntly: “The project of a central urban pekingského bulváru je Albert Speer, jehož latest we have from Beijing City Hall is that Its designers believe it would blend China’s The Speer connection axis existed long before Nazism and this man Letiště pro olympiádu otec byl dvorním Hitlerovým architektem it won’t open to the public before 2009. past with its present. History is symbolised The Olympic Games will make indelible should not be criminalised just because of Peking chce svět zaujmout i dalšími stav- a po válce byl odsouzen v norimberském by gold on the roof and red pillars. How- marks on Beijing. A 25-kilometre avenue his family ties.” bami. Půl milionu tun oceli bylo použito při procesu na dvacet let. Bird’s nest games ever, the advanced internal steel structure will cut the city in two. The project is acutely In any case, the Chinese authorities like výstavbě nového terminálu na pekingském Speer junior se však srovnání s otcem Then there are projects that have to be com- shows that China wants to look forward. reminiscent of Hitler’s plan for the monstrous the Speer project. Reportedly, an avenue letišti. Terminál podle svých tvůrců v sobě vyhýbá a asi se mu nelze divit: „Moje plány pleted at all costs. Obviously, the Main Olym- Steel and glass dominate the structure de- capital of his Third Reich, the city to be called connecting the Forbidden City where the skloubí minulost i budoucnost Číny. Histo- jsou zcela jiné než otcovy. Já se v Pekingu pic Stadium is one of them, for the Olympics signed by British architect Norman Foster, Germania. Incidentally, the Beijing Boulevard emperors dwelt with the Olympic Park is the rii reprezentuje vnější design, se zlatou stře- snažím přenést dva tisíce let staré město would have no sense without it. The Swiss who made himself famous by rebuilding the was designed by Albert Speer, whose father, very thing the Chinese capital needs. Bei- chou a rudými sloupy. Moderní vnitřní oce- do budoucnosti. V Berlíně třicátých let šlo architects Herzog & de Meuron were asked Reichstag in Berlin. Hitler’s main architect, was sentenced to jing’s authorities would rather keep silent lová konstrukce však poukazuje na to, že prostě o megalomanii.“ Speera se zastaly to design for Beijing something that would Beijing needed a new airport terminal 20 years in prison by the Nuremberg Court about the darker aspects of their redevel- Čína by se raději dívala dopředu. Ve stavbě i odborné kruhy. Profesor berlínské univer- later come to be called “The Bird’s Nest”. Its to be in place before the Olympic Games. Its of Justice. Speer Junior rejects any compari- opment effort; tens of thousands of people převažuje ocel a sklo a jejím autorem je brit- zity Axel Busch je nekompromisní: „Koncept projected seating capacity of 100,000 will modern airport is operating to capacity and it son with his father and says: “My plans are have lost their homes and few of them were ský architekt Norman Foster, který se pro- centrální městské osy existoval podstatně be reduced by 20,000 after the Olympics (for could hardly cope with the infl ux of Olympic totally different from my father’s. In Beijing compensated for the loss of property. But slavil zejména rekonstrukcí budovy berlín- dříve než v době nacismu, a tento muž by comparison, consider Prague’s highest ca- guests. The airport currently handles over 50 I try to shift a 2000-year-old city toward the few IOC offi cials and visitors will notice. ● ského Říšského sněmu. neměl být diskreditován na základě svých pacity stadium - Juliska Stadium that seats Pro olympijský Peking byla výstavba no- rodinných vztahů.“ 28,000). However, only half of the visitors vého terminálu nutností. Už nyní bylo místní Každopádně, čínským vládním místům will get seats. letiště značně přetížené a příliv olympij- se Speerův projekt líbí. Bulvár, který pro- The Central Stadium was designed as ských turistů by jen těžko zvládalo. Letiště pojí město severojižní linií a spojí Zakázané the structural nave of uneven area plan. Its v čínské metropoli ročně odbaví přes 50 mi- město, ve kterém sídlili čínští císaři, s olym- retracting roof is covered with panels to en- lionů cestujících, proti tomu ruzyňské le- pijským parkem, je údajně přesně to, co sure that it is rain-proof. The inner roof fea- tiště odbaví za rok pětkrát méně pasažérů. čínská metropole potřebuje. Ovšem, urba- tures an acoustic membrane that dampens nistická přestavba Pekingu má i své stinné sound. The costs of the compound compris- Speerova osa stránky, kterými se úřední místa raději ne- ing the Olympic Stadium and nearby swim- Olympijské hry výrazně zasáhnou i urba- chlubí. Při asanaci přišly o své domovy de- ming-pool have exceeded CZK 12 billion, a nistickou tvář města. Nejvýraznějším zása- setitisíce Číňanů, mnozí z nich bez náhrady. sum that could have built around four thou- hem do tváře Pekingu je vybudování pěta- Toho si ovšem činitelé MOV, stejně jako olym- sand family houses… dvacetikilometrového bulváru, který město pijští návštěvníci jen těžko všimnou. ●

34 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 35 EKOLOGIE / ECOLOGY ECOLOGY / EKOLOGIE Maďarsko hlásí: PRODÁNO / Hungary Announces: SOLD

Dělení státních drah a následná privatizace jejich některých segmentů jsou procesy, jaké železnice ve své více než stopadesátileté historii dosud nezažily. The division of the state railway and subsequent privatisation of some of its segments are unprecedented in its 150-year history.

TEXT / TEXT BY GOOGLE FOTO/ PHOTO BY PROFIMEDIA

aďarsko se stalo první zemí v západ- ungary has become the fi rst country in Mní a střední Evropě, která dotáhla do Hwestern and central Europe to carry to konce privatizaci své nákladní železniční completion the privatisation of its rail car- dopravy přímým prodejem. Tomuto kroku go transport segment through a direct sale. předcházelo rozdělení Maďarských státních This step was preceded by the break-up of drah (MÁV) a založení dceřiné společnosti the Hungarian state railways (MÁV) and the MÁV Cargo. Privatizační tendr byl vyhlášen establishment of a subsidiary, MÁV Cargo. 29. května 2007 a již 2. ledna letošního roku The privatisation tender was announced on došlo k podpisu kupní smlouvy za v přepoč- 29 May 2007 and on 2 January of this year tu přibližně 10,5 mld. Kč s vítězným účast- a purchase agreement worth approximate- níkem, který byl vybrán z 12 zájemců. Zisk ly CZK 10.5 billion was signed with the win- z prodeje Carga, který předčil očekávání, ning participant, which had been selected hodlá maďarská strana použit na stabilizaci from among 12 interested parties. Hunga- fi nancování státních drah včetně vyrovnání ry plans to use the profi t from Cargo’s sale, stávajících dluhů. which exceeded expectations, to stabilise Aktéry obchodu jsou konsorcia Rakous- of fi nancing for the state railway including kých spolkových drah (ÖBB), zastoupených settlement of existing debt. svojí dceřinou společností pro nákladní do- The actor in the deal is a consortium pravu Rail Cargo Austria (RCA) a soukromé made up of the Austrian railway ÖBB, re- maďarsko-rakouské dráhy GySEV. Rakouské presented by its cargo transport subsidiary ÖBB jsou ve vlastnictví státu a hlasy volající Rail Cargo Austria (RCA) and the private po jejich alespoň částečné privatizaci zatím Hungarian-Austrian railway GySEV. Aus- nenacházejí vyslyšení. Koupí maďarského tria’s ÖBB is in state ownership, and calls stavu Hamburk. V současnosti 59,6 % je v ru- grew to its current length of 287 km. GySEV in those of Austria and the remaining 5.9 MÁV Cargo se rakouské dráhy staly třetím for at least a partial privatisation have kou maďarského státu, 34,5 % Rakouské re- will not introduce any local train service. percent is owned by Austria’s Speditions největším nákladním železničním dopravcem thus far gone unheeded. With the purchase publiky a zbývajících 5,9 % vlastní rakouská While it has 95 freight carriages of its own, Holding GmbH, which has been completely v Evropě. Zajímavým momentem je vznik of MÁV Cargo, the Austrian railway has spedice Speditions Holding GmbH, která more than 1,500 outside freight carriages in the hands of Austrian railway ÖBB since konsorcia s dráhou GySEV (německy ROeEE). become the third-largest rail cargo trans- je od roku 1999 zcela v majetku rakouské roll on its tracks daily. It transports 6 million 1999. As a result of this, GySEV will remain Jak z písmen v jejím názvu vyplývá, její porter in Europe. dráhy ÖBB. Z uvedeného vyplývá, že dráha tonnes of goods per year. true to its tradition of having a unique posi- páteřní 116 km dlouhá trať z maďarského The creation of a consortium with the GySEV zůstane věrna své tradici zvláštního GySEV to continue the tradition of its tion in the future, and that the Hungarian Gyoru přes Šoproň do rakouského Eben- GySEV railway (ROeEE in German) was an postavení i do budoucna a maďarský stát unique status. Its main tracks have a speed state will in fact keep a small share in its furthu zůstala soukromou dráhou od svého GySEV pokračuje v tradici zvláštního interesting moment. As the letters in its si přes ni ve skutečnosti ponechal malý po- limit of 120 km/h and are electrifi ed. For ex- rail cargo transport, through which it will at postavení před více než 130 lety. Byť byla postavení. Její hlavní tratě mají povolenou name imply, its backbone 116 km line from díl ve své nákladní železniční dopravě, přes ample, immediately after taking over the So- least always be able to see into it. komunistům trnem v oku, vyčlenit ji z ma- rychlost 120 km/h a jsou elektrifi kovány. the Hungarian city of Győr through Sopron který do ní bude minimálně vždy vidět. MÁV pron-Szombathely railway in 2002, GySEV MÁV Cargo has 3,170 employees and in ďarsko-rakouského subjektu a následně za- Například ihned po převzetí dráhy Šoproň- to Ebenfurth in Austria has remained a pri- Cargo má 3170 zaměstnanců a v roce 2006 electrifi ed it. In honour of the expansion 2006 achieved turnover of EUR 367 million hrnout do státních drah MÁV se jim nepo- Szombathely od roku 2002 ji GySEV elektri- vate railway since\ the time of its construc- vykázalo obrat ve výši 367 mil. eur a zisk of the European Union to include Hungary and profi t of EUR 11.1 million. It currently dařilo. V této době zde byl kuriózním způ- fi kovala. Poté u příležitosti rozšíření Evrop- tion more than 130 years ago. Even though 11,1 mil. eur. Ve svém stavu má 13 000 ná- in 2004, the Lakeside Railroad, which runs owns 13,000 cargo carriages and has rented sobem zajišťován provoz na dvou úsecích ské unie o Maďarsko v roce 2004 byla elek- it was a thorn in the communists’ side, they kladních vozů a dalších 2000 má pronajato. along Lake Neusiedl from Austria’s Neu- an additional 2,000. New owner Rail Cargo oddělených železnou oponou. Po jejím pádu trifi kována Jezerní dráha vedoucí podél Ne- were unable to detach it from the Austro- Stejný počet vlastních vozů má i jeho nový siedl am See to Hungary’s Fertöszentmiklós Austria has the same number of its own car- dráha GySEV převzala od státních drah další ziderského jezera z rakouského Neusiedlu Hungarian entity and then make it a part of vlastník Rail Cargo Austria. Jejich park po- was electrifi ed; from there rapid suburban riages. Its stock is strengthened by 4,000 úseky a její království se rozrostlo o další am See do maďarského Fertöszentmiklós, state railway MÁV. siluje pronájmem 4000 vozů. V uvedeném trains run to Vienna. rented carriages. In 2006 it transported 93 tratě na současnou délku 287 km. GySEV odkud od té doby vyjíždějí příměstské zrych- At the time it was a curious way of ensur- roce přepravil 93 mil. tun zboží a s 8237 za- For years, the GySEV railway was owned million tonnes of goods and achieved turn- nepředstavuje žádné lokálky. Ač má jen 95 lené osobní vlaky do Vídně. ing service on two sections of track divided městnanci dosáhl obratu ve výši 2,252 mld. by the Hungarian and Austrian states. After over of EUR 2.252 billion with 8,237 em- vlastních nákladních vozů, denně po jejích Dráha GySEV byla celá léta ve vlastnic- by the Iron Curtain. After fall of the Iron eur. Zatímco průměrná brutto hmotnost ná- 1990 a 5 percent share was sold to the Port ployees. While the average gross weight of tratích projede přes 1500 cizích nákladních tví maďarského a rakouského státu. Po roce Curtain, GySEV took over other segments of kladního vlaku v Maďarsku činila 527 t, v Ra- of Hamburg. Currently 59.6 percent is in the a cargo train in Hungary was 527 tonnes, in vozů. Ročně přepraví 6 mil. tun zboží. 1990 byl pětiprocentní podíl prodán pří- track from the state railway and its network kousku se jednalo o 922 t. ● hands of the Hungarian state, 34.5 percent Austria it was 922 tonnes. ●

36 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 37 NOVINKA / NOVELTY NOVELTY / NOVINKA Po Evropě 300 km rychlostí / Across Europe at 300 km/h Rychlovlaky konkurují nízkonákladovým leteckým společnostem. High-speed trains compete with low-cost air carriers.

TEXT / TEXT BY DANA PÁLKOVÁ, DOPRAVA A LOGISTIKA FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE

perátoři přidávají stále více tratí, zkra- Trasa přes La Manche perators are adding more and more Ocují dobu přepravy a nejnověji vylep- V těsném závěsu za Francouzi jsou Španělé. Olines, shortening transport times and, šují cestování vymoženostmi, díky nimž se V únoru k rychlotrati mezi Madridem a Se- most recently, are improving travel with jim daří úspěšně konkurovat nízkonákla- villou přidali další trasu mezi Madridem conveniences that help them compete with dovým leteckým společnostem. Ačkoliv se a Barcelonou. Jestliže se systém Alta Velo- low-cost air carriers. After a high-speed po havárii rychlovlaku InterCityExpress cidad Española (systém vysokorychlostních InterCityExpress (ICE) accident of the in (ICE) v německém Eschede v červnu 1998 tratí ve Španělsku) bude vyvíjet podle plánu, the German city of Eschede in June 1998, in which 101 people died, there was specula- (zahynulo 101 lidí) po určitou dobu objevo- do roku 2020 by měl mít už kolem 7000 km. tion about whether high-speed trains were valy dohady, zda jsou rychlovlaky bezpečné, Němci, zejména díky Siemensu, měli safe. But interest in them has continued to zájem o ně stále roste. Koncem letošního šanci přijít s rychlovlaky přibližně ve stej- grow. At the end of January this year there ledna už bylo v Evropě ve výstavbě více než ném období jako Francouzi. S výstavbou was more than 4,000 km of high-speed rail 4000 km vysokorychlostních tratí a dalších první rychlotrati se tu začalo krátce po spuš- track under construction in Europe, with an více než 8000 km se plánuje. tění LGV. Jenže vzhledem k právním spo- additional 8,000 km planned. rům se vlaky InterCityExpress (ICE) do- První byli Italové staly na trať až deset let poté, co Francouzi Italians were fi rst Bezkonkurenčně vede Francie, která sice uvedli do provozu druhý model TGV. I teď Although it was not the country with the není zemí s prvním vysokorychlostním vla- měli šanci dostat se do popředí. Loni v říjnu fi rst high-speed train in Europe (the Italians kem v Evropě (prvenství drží Italové s vla- hold this honour with the Direttissima train, kem Direttissima, uvedeným do provozu put into operation in 1978), France is the v roce 1978), ale zato má největší rozsah sítí. undisputed leader with the widest-ranging Od roku 1981, kdy byl zahájen provoz prv- network. Since 1981, when the first high- ního vysokorychlostního vlaku (tehdy LGV), speed train operation was begun (with the rozšířila síť po celé zemi včetně sousedních LGV at that time), the network has spread států. Později LGV nahradily TDV a od února across the entire country, and to neighbour- letošního roku se Francie posunula ještě ing countries as well. The LGV was later re- dál, když představila AGV, první superrychlý placed by the TGV, and France moved things vlak bez lokomotivy. along even further this January when it in- Zatímco TGV dosáhnou na běžné trati troduced the AGV, the fi rst super-fast train rychlosti 320 km/h, AGV bude jezdit rych- without a locomotive. oznámili záměr uvést jako první evropská will increase and we have already informed their fi rst high-speed track shortly after the lostí 360 km/h. Umožní mu to revoluční de- While the TGV reaches speeds of 320 země do komerčního provozu vlak na mag- our unions that the company will have to act launch of the LGV. But because of legal dis- sign spočívající v uložení motorů pod kaž- km/h on regular tracks, the AGV will travel netickém polštáři (maglev), ale ani to jim accordingly,” Air France announced. putes, InterCityExpress (ICE) trains went Historie dým z vagónů, což znamená, že vlak nepo- at 360 km/h. This is made possible by a re- nevyšlo. Maglev měl propojit mnichovské into service 10 years after the French put Vlaky byly kdysi doménou lidí, kteří si zvykli třebuje lokomotivu. Očekává se, že za tři ho- kochat se pohledem na krajinu pomalu ubíha- volutionary design that places motors under letiště s centrem, jenže kvůli vysokým před- Rail line across the their second model, the TGV, into operation. diny ujede tisíc kilometrů. jící za okny. Dnes už to ale neplatí. Především each carraige, which means that the train pokládaným nákladům (z 1,8 miliardy se vy- English Channel They had another chance to take the lead konec 90. let minulého a začátek nového does not need a locomotive. It is expected to šplhaly na 3,2 miliardy eur) německá vláda The Spaniards are right behind the French. recently. Last October, Germany announced Air France cítí konkurenci vlaků století je obdobím nástupu rychlovlaků, které travel 1,000 km in three hours. koncem března projekt zrušila. In February they added a high-speed track its intention to become the fi rst European Nepříjemné důsledky nástupu rychlovlaků mu- postupně zrychlují pohyb po Evropě. Největším posunem, na který zvlášť za- between Madrid and Barcelona to their ex- country to put a train on magnetic cushions sely přiznat i francouzské aerolinie Air France. Air France senses reagovaly letecké společnosti, byla však isting track between Madrid and Seville. If (maglev) into commercial operation, but it Přesto, že spolu s holandskou KLM představují History a competitive struggle modernizace trati ve Velké Británii kon- the Alta Velocidad Española system (the did not work out. The maglev was supposed největší evropskou leteckou společnost, právě Trains used to be the domain of people who Even Air France has to concede unpleasant cem minulého roku. Ostrovní země je pro- Spanish high-speed rail network) deve- to connect Munich Airport with the city cen- luxuriated in the landscapes slowly passing by vzhledem k rozšiřující se síti TGV vlaků budou consequences of the rise of the high-speed pojená s kontinentální Evropou sítí rychlo- lops according to plan, it should comprise tre, but because of expected cost overruns their window. But that’s no longer the case. muset do roku 2016 snížit počet pracovních trains. Despite the fact that Air France- vlaků společnosti Eurostar s provozem pod 7,000 km of track by 2020. (it jumped from EUR 1.8 billion to 3.2 bil- The end of the 1990s and the beginning of the míst o 4 000. „Očekáváme, že konkurence TGV new century has been a period of ascendan- KLM is the largest air carrier in Europe, Air kanálem La Manche. Když se od listopadu The Germans, especially due to Sie- lion), the German government cancelled the vlaků se ještě zvýší. Už jsme informovali odbory, cy for high-speed trains, which are gradually France will have to cut 4,000 jobs by 2016 2007 cestování na populárních trasách Pa- mens, had a chance to come out with high- project at the end of March. že se společnost bude muset podle toho zařídit,“ speeding up travel across Europe. because of the expanding TGV network. “We říž – Londýn a Brusel – Londýn zkrátilo asi speed trains at roughly the same time as But the greatest step forward, one which oznámily Air France. expect that the competition from TGV trains o půl hodiny, železnice si pozici vůči aero- the French. They began construction on air carriers in particular reacted to, was the

38 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 39 NOVINKA / NOVELTY NOVELTY / NOVINKA

minutes, but the Girona airport, which is Nejrychlejší vlaky v Evropě used by Ryanair, is 90 km away. Trains, on Eurostar – provozuje rychlovlaky mezi Velkou Británií a kontinentální the other hand, arrive directly in the centre. Evropou od roku 1994, rychlost 300 km/h Ryanair is trying to compensate for this TAV – Itálie jako první země uvedla v roce 1978 do provozu rychlovlaky disadvantage with cheap air tickets. For ex- na trati Řím – Florencie. Z těchto souprav vychází i známé Pendolino. ample, on the Paris-Marseille line the start- Rychlost je okolo 300 km/h. ing price for air tickets should come to EUR TGV – francouzské vlaky provozované na domácích tratích s délkou 10. The average price shouldn’t be high ei- 1500 km, rychlost v průměru 300–320 km/h, AGV zvládne až 360 km/h. AVE – španělský systém vycházející z TGV byl uveden do provozu v roce ther – around EUR 20 to 30, but of course 1992 mezi Madridem a Sevillou. Průměrná rychlost do 300 km/h. these prices do not include service charges InterCityExpress – nástupce ICE vlaků v Německu, rychlost 160 km/h, and taxes. Travelling by high-speed train na některých úsecích 200 km/h a na dvou úsecích až 300 km/h. costs nearly EUR 105. But the French high- speed rail operator SNCF offers certain dis- The fastest trains in Europe counts, and the price of a ticket bought far Eurostar – has operated high-speed trains between Great Britain and in advance could drop as low as EUR 22. continental Europe since 1994; at speeds of 300 km/h Many travellers also like being able TAV – Italy was the fi rst country to put a high-speed train into opera- to make telephone calls during their trip, tion in 1978 on the Rome-Florence line. The well-known Pendolino was developed out of these trains as well. Speed is around 300 km/h. which still presents a certain problem TGV – French trains operate on 1,500 km of domestic track, Speed ave- aboard airplanes. But airlines are gradually rages 300-320 km/h, but the AGV can handle up to 360 km/h. adapting to this demand as well. Air France AVE – The Spanish system, based on the TGV, was put into operation in has already allowed calls from mobile 1992 between Madrid and Seville. Speeds average up to 300 km/h. phones after reaching a certain altitude, InterCityExpress – the successor to the ICE trains in Germany and British Airways and Czech Airlines are Their usual speed is 160 km/h, but on some sections the trains reach a contemplating similar steps. speed of around 200 km/h and up to 300 km/h on two sections. Source: Wall Street Journal, Independent, BBC, Wikipedia, Guardian, AFP The heart of Europe connected by high-speed tracks liniím ještě upevnily. Už předtím totiž měla modernisation of rail lines in Great Britain The Railteam association, created last year lovlaků SNCF však nabízí určité zvýhod- součástí panevropského koridoru Paříž – Ví- For its part, the Croatian parliament společnost Eurostar pod kontrolou na zmí- at the end of last year. The island country is by most European railways, presents an op- nění, kdy při zakoupení jízdenky ve výraz- deň – Budapešť – Bukurešť – Konstanca. Za- approved the construction of the fi rst high- něných trasách zhruba 60 (Londýn – Brusel), connected with continental Europe through portunity for even greater growth for high- ném předstihu může cena klesnout až na 22 tím je vše v rovině plánů, ale počítá se s tím, speed track on the Botovo-Zagreb-Rijeka resp. 70 procent trhu (Londýn – Paříž). Právě the Eurostar high-speed train network with speed trains. The founders of the associa- eur. Mnohým cestujícím také vyhovuje, že že vlaky na této trati by měly jezdit rychlostí line with an assumed speed of 200 km/h. díky zrychlení trati se prodej jízdenek za rok operations under the English Channel. When tion believe especially that simplifi ed ticket ve vlaku mají během cesty možnost telefo- 300 km/h. Costs are preliminarily estimated at USD 2007 zvýšil o 15 procent a fi rma předpokládá it cut travel times on the popular Paris-Lon- sales will increase the number of travellers nického spojení, což v letadlech představuje Chorvatský parlament zase schválil vý- 1.6 billion. další nárůst zájmu. don and Brussels-London lines by about half to up to 25 million by 2012. For the time be- stále ještě určitý problém. stavbu první rychlotrati na trase Botovo – New high-speed lines from Berlin through an hour, the railway consolidated its compet- ing, trains should travel to Budapest. Záhřeb – Rijeka s předpokládanou rychlostí Prague to Warsaw are being planned, as is Ekologie, centra a kontroly itive position vis-à-vis the air carriers even Bratislava isn’t being counted on for the Střed Evropy spojí rychlotratě 200 km/h. Náklady se předběžně odhadují the Rail Baltica north-south corridor, which Důvodem většího zájmu Evropanů o cesto- more. Eurostar already controlled about 60 next few years because after modernisation Šanci ještě většího nárůstu rychlovlaků na 1,6 miliardy dolarů. should lead from Tallinn, Estonia through vání vlakem je kromě vyšší rychlosti i ros- percent of the London-Brussels market and it will only be possible to reach speeds of v Evropě představuje sdružení Railteam, V plánu jsou nové rychlotratě z Berlína Riga, Latvia and Kaunas, Lithuania to War- toucí ohled na ekologii. Vedení Eurostar 70 percent of the London-Paris market, and around 160 km/h, while high-speed trains vytvořené loni většinou evropských želez- přes Prahu do Varšavy, stejně jako severo- saw. The Austrians want to put their new tvrdí, že při letu z Paříže do Londýna letadlo ticket sales increased by 15 percent due to regularly exceed 200-250 km/h. Czech ter- nic. Zakladatelé sdružení věří, že zejména jižní koridor Rail Baltica, který by měl vést high-speed Siemens trains on the tracks as vyprodukuje 10krát více CO2 než vlak. Eko- the faster tracks. The company assumes in- rain is too mountainous and rugged for zjednodušení prodeje jízdenek zvýší počet z estonského Tallinu přes lotyšskou Rigu a li- of December. Their speed should be around logický tlak potvrdily i největší nízkonákla- terest will continue to grow. higher speeds. High-speed trains are best cestujících do roku 2012 až na 25 milionů. tovský Kaunas do Varšavy. Od prosince to- 230 km/h. Additional Siemens high-speed dové aerolinie Ryanair, které před časem in- put to use in countries where the terrain Vlaky by měly zatím jezdit po Budapešť. hoto roku chtějí nové rychlovlaky vyrobené trains are heading to Russia, where they formovaly, že “negativní publicita kolem ae- Environment, centres does not change much over longer stretches. S Bratislavou se v nejbližších letech ne- v Siemensu nasadit na tratě Rakušané. Je- will speed up the transport of passengers be- rolinií s ohledem na ekologii do určité míry and inspections Switzerland, one of the most mountainous počítá i proto, že po modernizaci bude možné jich rychlost by se měla pohybovat okolo 230 tween Moscow and St Petersburg and soon ovlivňuje počet pasažérů”. In addition to higher speeds, growing aware- states in Europe, came up with its own solu- dosáhnout rychlosti pouze okolo 160 km/h, km/h. Další rychlovlaky ze Siemensu smě- between Moscow and Nizhny Novgorod as Určitou roli však sehrává i umístění le- ness of the environment is another reason tion. Bern bet on railway tunnels which al- zatímco rychlovlaky běžně překračují 200 – řují do Ruska, které chce zrychlit přepravu well. The Russians are also building a high- tišť mimo centra, především pro nízkoná- for Europeans’ increased interest in rail low high-speed trains to travel even through 250 km/h. Vyšší rychlost na našem území ne- osob mezi Moskvou a Petrohradem a brzy speed track together with the Finns between kladové aerolinie. Například z mezinárod- travel. Eurostar management argues that mountainous terrain. umožňuje dosáhnout příliš členitý a hornatý i Moskvou a Nižným Novgorodem. St Petersburg and Helsinki. ního letiště v Barceloně se cestující do cen- a fl ight from Paris to London produces 10 But other central European countries terén. Rychlovlaky se nejlépe uplatňují v ze- Rusové navíc stavějí společně s Finy vy- The famous Shinkanzen trains should tra města dostanou autem asi za 20 minut, times more CO2 than a train. That air carri- have greater potential in connection with mích, kde se na delších úsecích terén příliš sokorychlostní trať mezi Petrohradem a Hel- also be running on Russian railways in kdežto letiště Girona, které využívá Ryanair, ers are under increasing pressure over envi- high-speed passenger transport, mainly nemění. Po svém to vyřešilo Švýcarsko, jeden sinkami. Na ruských železnicích by za něko- a few years. Moscow is in talks with the je vzdálené 90 km. Naopak vlaky přijíždějí ronmental issues was confi rmed by low-cost Hungary and , but also Poland and z nejhornatějších států Evropy. Bern vsadil lik let měly také začít jezdit známé šinkan- Sumitomo company to place them on the přímo do centra. carrier Ryanair’s recent announcement that the Baltic states. In November 2007 Hungary na železniční tunely, které umožňují i v hor- zeny. Moskva jedná s fi rmou Sumitomo o je- Moscow-Sochi line – Sochi will host the Ryanair se snaží vykompenzovat tuto negative publicity for airlines with a view to and Romania signed an agreement on the natém terénu používat rychlovlaky. jich nasazení na trati Moskva – Soči, jež zís- 2014 Winter Olympics – as well as the Mos- nevýhodu lacinými letenkami. Například the environment was infl uencing passenger construction of a high-speed line between Větší možnosti v souvislosti s co nejrych- kala práva na LOH 2014, stejně jako na trati cow-Nizhny Novgorod line and the famous na trase Paříž – Marseille by startovací cena numbers to a certain extent. Budapest and Bucharest. This could become lejším přesunem cestujících však mají jiné Moskva – Novgorod a na známé Transsibiř- Trans-Siberian Railroad. The Shinkanzen letenek měla představovat 10 eur. Ani prů- But the location of airports outside city part of the pan-European Paris-Vienna-Bu- státy střední Evropy, především Maďarsko, ské magistrále. Právě šinkanzeny by měly trains should shorten the transport time měrná cena by neměla být vysoká – okolo centres plays a certain role, primarily for dapest-Bucharest-Konstanca corridor. Thus Chorvatsko, ale i Polsko a pobaltské státy. zkrátit přepravu zboží přes Sibiř do střední for goods travelling across Siberia to cen- 20 až 30 eur, ovšem bez veškerých poplatků low-cost airlines. For example, travellers far everything is at the planning stage, but V listopadu 2007 podepsaly Maďarsko a Ru- a západní Evropy ze sedmi na dva, nanejvýš tral and eastern Europe from 7 days to 2 or a daní. Zatímco cesta rychlovlakem přijde té- can get from the international airport at they are counting on trains running on the munsko dohodu o výstavbě rychlotrati mezi tři dny. ● 3 days at most. ● měž na 105 eur. Francouzský operátor rych- Barcelona to the centre by car in about 20 line at speeds of 300 km/h. Budapeští a Bukureští. Ta by se měla stát

40 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 41 ALTERNATIVNÍ DOPRAVA / ALTERNATIVE TRANSPORT ALTERNATIVE TRANSPORT / ALTERNATIVNÍ DOPRAVA

activities on the banks of the Danube. At the moment, however, developers have their hands full with the projects they are cur- Bratislava rently working on. For this reason it would be premature to speak about an intention to buy property in this locale,” says J&T spokesperson Maroš Sýkora. “If construc- Cena přístavu roste / tion activity becomes an issue there then building companies will certainly be inter- ested in taking part,” says Ján Majerský, president of the Association of Construction Value of Port Growing Entrepreneurs. Jak dál v rozvoji vodní dopravy na Dunaji. Where to put the port Another expert from the Transport Research What’s next in the development of waterway transport on the Danube. Institute, Erich Píš, is opposed to moving the port. A year ago he conducted a study TEXT / TEXT BY JÁN KOVÁČ, DOPRAVA A LOGISTIKA FOTO / PHOTO BY PROFIMEDIA to evaluate the options for building a new port. Although he says that such a project tát v operačním programu Doprava počí- se však přesunulo a namísto něj tu v býva- s part of the Operational Programme is realistic, there are a number of obstacles Stá s vybudováním nového trojmodální- lém přístavu vzniklo muzeum, jehož expo- ATransport the state is planning on standing in its way: “The main prerequisite ho terminálu v okolí Bratislavy. Kontejnery náty jsou i lodě a zařízení v přilehlých ba- building a new tri-modal terminal near is the proper hydrological conditions that železniční, lodní a silniční přepravy se při- zénech. V Londýně zase podle Žitňanského Bratislava. At the same time, containers influence the location of the harbour. In tom scházejí i v překladištích současného slov vznikly z původních přístavních skladů shipped by rail, ship, and highway already addition, the banks of the Danube is a pro- bratislavského přístavu. Lidé z prostředí luxusní byty. Alternativou nábřežní vý- convene at the transhipment hubs of the tected zone in the area under consideration nákladní říční dopravy se proto k diskusi stavby může být jachetní přístav nebo pří- current Bratislava port. People in the fi eld and moving the port too far would compli- o jeho přesunutí staví skepticky nebo odmí- stav osobní dopravy. of river freight transport therefore tend to cate the creation of new connecting infra- tavě. Lepší lokalita podle nich v Bratislavě take a sceptical or negative stance to relo- structure.” a okolí neexistuje. Zdrženlivost developerů cation. They say there is no better locale in Nákladní přístav z městského centra Stavební a developerské fi rmy jsou zatím, Bratislava or its surroundings. Přesun přístavu Ideal location odsunuli i v Londýně, ve Vídni či v Rotter- co se týká vyjádření ohledně přístavu, zdr- Cities such as London, Vienna, and Ideální poloha Hlavní město Bratislava možná za několik let According to Píš, the port’s current location damu. S podobnými úvahami u nás přišli ženlivé. Ačkoliv zájem o nábřeží mají, důle- Rotterdam have already moved their ports Současná poloha přístavu je podle Píše z hle- napodobí ostatní evropská města a přesune svůj is ideal in terms of the transport network. před dvěma lety obyvatelé bratislavského žitější jsou zatím jiné projekty. out of the city centre. Two years ago the diska dopravní sítě ideální. Nahrává mu nákladní přístav za město. Atraktivní pozemky It enjoys the proximity of the highway and Ružinova. Podle bývalého architekta této „Výstavba v přístavu by byla logic- residents of Bratislava’s Ružinov came up blízkost dálnice i železnice. „V porovnání na výstavbu moderních městských zón se totiž railway. “In comparison with the key ports of městské části Alexandra Hollého iniciativě kým pokračováním developerských aktivit with similar plans. According to Alexan- s klíčovými přístavy na horním Dunaji v Ra- postupně mění a cena přístavu roste. the Upper Danube in Austria and Germany, chyběla politická podpora. Projekt se dá na dunajském nábřeží. V současnosti mají der Hollý, an architect that worked on the kousku a Německu je na tom z hlediska pří- it has the best access to the highway – about podle něj uskutečnit jen s pomocí vládních však developeři plné ruce práce s aktuál- quarter, the initiative lacked political sup- stupu k dálnici nejlépe – asi 0,3 km. Přístav Moving of the port 0.3 km. The port has ideal conditions for kruhů. „Nikdo kromě vlády není dost silný, ními projekty. Proto je z naší strany před- port. Hollý says such a project could only má ideální podmínky s napojením na do- In a few years the city of Bratislava could follow connecting to road infrastructure. It’s not aby projekt realizoval,“ dodává. I dnes by si časné hovořit o úmyslech kupovat v této lo- be realised with the help of government pravní infrastrukturu. Není lehké najít po- other European cities and relocate its shipping easy to fi nd similar conditions somewhere však přál, aby se k němu město vrátilo. Mi- kalitě pozemky,“ řekl mluvčí J&T Maroš Sý- circles. “No one other than the government dobné podmínky jinde,“ říká Píš. harbour to the outskirts of the city. The kind of else,” Píš says. property attractive for constructing modern urban nisterstvo dopravy se k otázkám o budouc- kora. „V případě, že tam půjde o stavební is strong enough to implement the project,” Bazény přístavu navíc plní i ochrannou Moreover, the port’s harbour also ful- neighbourhoods is gradually changing and the nosti přístavu nevyjádřilo. aktivity, stavební podnikatelé se určitě bu- he states. He would nevertheless still like funkci – jsou útočištěm plavidel v případě fi ls a protective function – it is a refuge for value of the port is rising. Podle původních představ Alexandra dou ucházet o možnost se na nich podílet,“ the city to return to the idea. The Ministry nepříznivých plavebních podmínek, jako vessels during adverse nautical conditions, Hollého se náklad převážený ze dvou bra- řekl prezident Zväzu stavebných podnika- of Transport has not made a statement on jsou například zimní výluka plavby nebo ne- for example winter closure or adverse cur- tislavských přístavů – Pálenisko a Zimný teľov Ján Majerský. the port’s future. příznivý stav vodního toku. „I když globální front. In Rotterdam, for example, the original rent conditions. “Although global warm- prístav – měl přesunout právě na novější Pá- According to Alexander Hollý’s original oteplování tuto potřebu částečně snížilo, shipping docks were preserved, but shipping ing has partially reduced this need, it also lenisko. Rekonstrukcí a zefektivněním lo- Kam s přístavem plans, shipping at Bratislava’s two ports – nese s sebou nové ohrožení – riziko povodní, was relocated and in its place a museum was brings new threats – the risk of fl oods, from gistických procesů by se tak vytvořily pod- S odsunutím přístavu nesouhlasí ani další Pálenisko and Zimný prístav – would all be před nimiž lodě také potřebují úkryt,“ zdů- created in the former harbour with exhibits which boats need a place to take refuge,” Píš mínky pro úsporu místa. „Prostorové nároky odborník z Výskumného ústavu dopravného moved to the newer Pálenisko. Through re- razňuje Píš. Výhodou areálu bratislavského including boats and equipment. In London stresses. He notes that another advantage se v porovnání s obdobím, kdy byl přístav Erich Píš. Ten před rokem vypracoval studii, novations and increased effi ciency of logis- přístavu je podle něj i velikost. Ta umožňuje on the other hand, Žitňanský says, the port of the Bratislava port is its size, which al- vybudován, snížily, neboť některé druhy která měla posoudit možnosti vybudování tical processes space could be saved. pracovníkům přístavu bezpečnou manipu- warehouses were converted into luxury fl ats. lows workers to safely handle diverse kinds nákladu, které kdysi přístavem procházely, nového přístavu. I když podle jeho slov je “The spatial needs have shrunk since laci s různorodým nákladem. “Právě proto, Alternatives to waterfront development are of cargo. “Precisely because the port is so jsou už minulostí,“ řekl Hollý. tento projekt za určitých podmínek reálný, the period when the port was built, as some že je přístav tak velký, dá se bezpečný náklad docks for yachts or private boats. big can safe cargo be isolated from the un- v cestě mu stojí několik překážek: „Hlavním kinds of cargo that used to go through the od toho nebezpečného při překládce mno- safe much more easily during transfer,” Píš Nábřeží se mění předpokladem jsou hydrologické podmínky, port are now a thing of the past,” Hollý says. hem snáz izolovat,“ argumentuje Píš. Právě Developers hesitate reasons. The idea of directing all ships into Trend odsouvání evropských nákladních které ovlivňují lokalizaci přístavních bazénů. myšlenka kumulace všech lodí v jediném Construction companies and developers one harbour could threaten the hygienic přístavů potvrzuje odborník na říční do- Dunajské břehy jsou v uvažované oblasti na- The waterfront is changing přístavu by podle něho mohla ohrozit hygi- have so far been noncommittal in regard to and operational safety of the port, accord- pravu z Výskumného ústavu dopravného víc chráněnou zónou a odsunutí přístavu pří- River transport expert Peter Žitňanský from enickou i prostorově-provozní bezpečnost. the future of the portlands. Although they ing to Píš. “At a time when the dimensions Peter Žitňanský. Města však podle něj pů- liš daleko by komplikovalo vytvoření nové the Transport Research Institute confi rms the „V době, kdy se rozměry dunajských náklad- are interested in the waterfront, other pro- of freight ships on the Danube are actually vodní ráz nábřeží částečně ponechávají. navazující dopravní infrastruktury.“ trend of relocating European shipping har- ních lodí zvětšují, je požadavek na minima- jects are currently more important. getting bigger, the requisite of minimising Například v Rotterdamu zůstaly původní Ani tyto alternativy však neměly přístav bours. He notes, however, that cities partially lizaci prostor odbavovacích mol dost nepo- “Development of the portlands would be the size of the piers strikes me as rather in- doky nákladního přístavu zachovány, cargo nahradit, ale pouze doplnit. maintain the original character of the water- chopitelný,“ dodává. ● a logical continuation of the development comprehensible,” he adds. ●

42 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 43 ZASTOUPENÍ / REPRESENTATION REPRESENTATION / ZASTOUPENÍ

ření nového oddělení, resp. přijetí nového Compared to 2006, when the general repre- where in 2003 free access of other carriers zaměstnance, který by se konferencemi sentation did not operate as an independent to the PKP-PLK network was established in Varšava v proměnách / a přednáškami na téma železniční nákladní agency, this meant an increase in transport keeping with EU regulations, a number of dopravy přímo zabýval. volume of more than 75 percent and of near- hauliers applied for licences to ship by rail. Výměna zboží mezi Českými drahami, ly 100 percent in revenue. The subsidiary These were mainly industrial railways ope- Warsaw in Transformation resp. ČD Cargo a dalšími dopravci na česko- has headed out into the world briskly, which rating in Silesia’s coal mines, sand quarries polských železničních přechodech dosáhla is also confi rmed by its economic results for and oil refi neries. Private operators’ share of v roce 2007 hodnoty 6 milionů tun ve směru the fi rst quarter of this year. the Polish transport market has risen from Polská metropole, která byla za druhé světové války téměř srovnána do Polska a téměř 12 milionů tun ve směru Among the new activities it wants to 8 percent in 2004 to nearly 16 percent. Espe- se zemí, má ambice stát se vizitkou světoznámých architektů. z Polska. K nejzatíženějším přechodům pa- be involved in is the organisation of expert cially in cooperation with private transport- Snem radních téměř dvoumilionového města je, aby v něm za tří Bohumín/Chałupki, Petrovice u Karviné/ conferences. The fi rst of these should be the ers they have managed to gain completely pár let stál malý polský Manhattan. Zebrzydowice a Český Těšín/Cieszyn. Podle annual meeting of forwarding companies’ new shipping orders, which until now had druhů zboží pak v dovozu a příjmu v prů- top managers with the management teams been moved via other routes or on lorries. The Polish metropolis, which during World War II was nearly razed to vozu převažují nerostné suroviny – černé of various rail companies. Company repre- Considering the competition from truck- the ground, has ambitions to become a calling card for world-famous uhlí a železné rudy, ve vývozu pak černé sentative Zbyszek Wacławik revealed that ing companies, it is necessary to offer cus- architects. Councillors of the city of nearly 2 million dream of it uhlí, chemické produkty a hutní zboží. Vý- demand in Poland for such events is con- tomers a comprehensive solution. This was becoming a smaller Manhattan in Poland in a few years. znamné jsou rovněž tranzitní přepravy au- stantly increasing, and that Koleje Czeskie also one of the reasons for the formation of tomobilů. ČD Cargo, resp. Koleje Czeskie would react accordingly. “We are anticipat- a subsidiary – to open possibilities for doing Sp. z o.o. spolupracují při realizaci přeprav ing the creation of a new department and business in other areas than those tradition- TEXT / TEXT BY GOOGLE, MICHAL ROH FOTO / PHOTO BY MICHAL MÁLEK nejen s nejvýznamnějším polským želez- hiring of new employees who would directly ally reserved for rail hauliers. There has been ničním dopravcem PKP Cargo S.A., ale také ymbolem Varšavy byl doposud Palác ntil now Warsaw’s symbol was the Pal- s řadou soukromých dopravců. V Polsku, Koleje Czeskie změnily svou adresu Koleje Czeskie has a new address Svědy a kultury postavený ve stylu soci- Uace of Culture and Science, which was kde byl v roce 2003 v souladu s evropskou Po 44 letech fungování zastoupení Českých After 44 years, the Polish general representation alistického realismu. Budova vysoká i s věží built in the style of Socialist Realism. But legislativou umožněn volný přístup dalších (do roku 1992 Československých státních) drah of Czech Railways (through 1992 Czechoslovak 230 metrů se však zanedlouho ocitne ve stí- the building, with its 230-metre tower, will dopravců na síť PKP-PLK, požádala o licenci na polském území se kancelář generálního Railways) has moved its head offi ce from a nu jiných. Do města se jen hrnou develope- soon be overshadowed by others. Develop- na provozování drážní dopravy řada do- zastoupení ČD, resp. společnosti Koleje Czeskie location originally shared with the Polish rail ři a architekti, kteří mají za úkol navrhnout ers and architects are swarming into the pravců – společností vzniklých především v Polsku přestěhovala z míst, původně sdílených operator PKP and representatives of other coun- společně s polskými drahami PKP a jinými zástupci tries, including Ukraine and Belarus, into a co nejzajímavější stavby tyčící se k nebi. city with the task of designing the most z provozovatelů velkých vleček slezských jako Ukrajina, Bělorusko, do zcela nových prostor. brand new facility. From 1 January 2008, Zbyšek Waclawik, jednatel společnosti interesting skyscrapers. černouhelných dolů, pískoven nebo rafi ne- Od 1. ledna 2008 se nachází na nové adrese v ulici Koleje Czeskie has been located at a new address, Koleje Czeskie Sp. z o.o., která zastupuje ČD But Zbyszek Wacławik, a representative rií ropných produktů. Podíl soukromých do- Wspólna 35, dva bloky od Paláce kultury. Wspólna 35, two blocks from the Palace of Culture. Cargo v Polsku vám ale doporučí vypravit se of Koleje Czeskie, the company that repre- pravců na polském dopravním trhu vzrostl nejdřív za historickými krásami Varšavy. sents ČD Cargo in Poland, recommends that z 8 % v roce 2004 na téměř 16 %. Především Obchodní zastoupení Business representation: Varšavské Staré Město je usilovně, cihlu visitors fi rst head out to see Warsaw’s histori- ve spolupráci se soukromými dopravci se Waclawik Zbyšek, jednatel společnosti Zbyszek Wacławik Company Representative Koleje Czeskie Sp. z o.o. Koleje Czeskie po cihle znovu vytvořené středověké město cal treasures. The Old Town was meticulously pak daří získávat zcela nové přepravy reali- Wspólna 35/5, 00-519 WARSZAWA, POLAND Wspólna 35/5, 00-519 WARSZAWA, POLAND plné malých půvabných uliček, okázalých rebuilt after World War II, often with the origi- zované doposud po jiných trasách nebo ná- Tel.: 0048 22 380 33 90, 0048 22 380 33 99 Tel.: +48 22 380 33 90, +48 22 380 33 99 domů, pulsujících náměstí, tichých dvorků nal bricks. It is a medieval city full of small and kladními automobily. E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] s jabloněmi a několika kostelů s věžemi ty- charming streets, stately buildings, a pulsing Právě s ohledem na konkurenci autodo- čícími se až do nebe. square, quiet courtyards with apple trees and pravců je nutné zákazníkům nabízet kom- Iwona Ajchler-Winiarska, Ajchlerová Růžena Iwona Ajchler-Winiarska, Růžena Ajchlerová several towers reaching for the skies. plexní řešení. I to byl jeden z důvodů vzniku Tel., Fax: 0048 2 26 295 957, 00 48 22 380 33 91 Tel., Fax: +48 2 26 295 957, +48 22 380 33 91 Tel.: 0048 22 380 33 90, 0048 22 380 33 99 Tel.: +48 22 380 33 90, +48 22 380 33 99 Koleje Czeskie Sp. z o.o. dceřiné společnosti − otevření možnosti E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] První úvahy o přeměně generálního zastou- Koleje Czeskie podnikání i v dalších oblastech, než jen pení Českých drah ve Varšavě na dceřinou The fi rst deliberations to transform Czech v těch tradičně vyhrazených železničním do- společnost se objevily v létě 2006. V říjnu Railways’ general representation in War- pravcům. Snahou je více zapojit železniční be involved in conferences and lectures on an effort to better integrate rail transport byl projekt schválen představenstvem Čes- saw into a subsidiary took place in the sum- dopravu do logistických řetězců. Prvním po- the topic of rail haulage.” into logistics chains. The fi rst step was the kých drah, a.s. s termínem založení Sp. z o.o. mer of 2006. In October, the project was činem byla prezentace nového efektivního The exchange of goods between Czech presentation of a new effi cient transport sys- (Spólka z ograniczoną odpowiedalością) k approved by Czech Railways’ board of direc- přepravního systému dřevní štěpky v tzv. Railways (now ČD Cargo) and other trans- tem for wood chips in so-called “woodtain- 1. lednu 2007. V zájmu dodržení všech le- tors, with the launch date for the Sp. z o.o. woodtainerech určená všem významným vý- porters on Czech-Polish railway crossings ers” intended for all leading paper producers gislativních podmínek vzniku byly všechny (spólka z ograniczoną odpowiedalością – robcům papíru v Polsku. Samozřejmostí je reached 6 million tonnes moving into Poland in Poland. Tracking shipments on Polish ter- postupné kroky konzultovány s varšavskou limited liability company) set for 1 January dnes sledování zásilek na území Polska pro in 2007 and nearly 12 million tonnes moving ritory for customers from the Czech Repub- pobočkou české agentury na podporu ob- 2007. In the interest of adhering to all le- zákazníky z České republiky, polským zá- from Poland. The crossings with the heaviest lic is a matter of course, and the subsidiary’s chodu Czech Trade, která se tak nemalou gislative conditions for its formation, all kazníkům nabízí pracovníci dceřiné společ- volume include Bohumín/Chałupki, Petrovice Polish customers are provided with real-time měrou na zřízení nové společnosti podílela. i předběžné výsledky hospodaření za první successive steps were consulted with the nosti operativní informace o pohybu jejich u Karviné/Zebrzydowice and Český Těšín/ information on the movement of their ship- První rok existence nové společnosti byl čtvrtletí letošního roku. Warsaw branch of CzechTrade, the Czech zásilek ve vlacích ČD Cargo. Tak jak se rozši- Cieszyn. Measured by revenue, imports and ments on ČD Cargo trains. Thus, as the range velice úspěšný. Na smlouvy uzavřené touto K novým aktivitám, kterým se chce věno- agency supporting foreign trade with the řuje nabídka vedlejších služeb, rostou i pří- transit shipments are dominated by mineral of secondary services offered expands, rev- fi rmou bylo přepraveno více než 600 tisíc tun vat, patří i pořádání odborných konferencí. Czech Republic, which played a signifi cant jmy z této činnosti, kdy v loňském roce bylo resources, mainly hard coal and iron ores; enue from these activities is increasing as zboží, což pro České dráhy, resp. ČD Cargo První z nich má být každoroční setkání top role in the new company’s formation. dosaženo obratu více než 17 milionů Kč. exports are dominated by hard coal, chemi- well; turnover reached more than CZK 17 mil- znamenalo tržby ve výši cca 125 milionů Kč. manažerů spedičních fi rem s vedením růz- The new company’s fi rst year of existence Mistrovství Evropy ve fotbale v roce cal products and metallurgical products. lion last year. The 2012 European Football Oproti roku 2006, tedy formě nesamostatně ných železničních společností. Zbyszek Wa- was very successful. More than 600,000 2012 se bude konat v Polsku a na Ukrajině. Automobile transit freight is also important. Championship will take place in Poland and hospodařícího generálního zastoupení, to cławik, jednatel společnosti, prozradil, že tonnes of goods were transported under Související investice jsou pak významnou ČD Cargo, represented by Koleje Czeskie, Ukraine. Related investments are an impor- znamená nárůst přepravních objemů o více v Polsku se stále zvyšuje poptávka po tako- contracts signed with the company, which příležitostí pro získání nových zajímavých cooperates on transport not only with PKP tant opportunity to win new and interesting než 75 % a tržeb o téměř 100 %. Dceřiná spo- výchto akcích a Koleje Czeskie na to budou for Czech Railways and ČD Cargo gener- přeprav, např. cihel, štěrku a dalších staveb- Cargo, the leading Polish rail haulier, but also orders, such as for bricks, gravel and other lečnost se tedy má čile k světu, což potvrzují patřičně reagovat. Předpokládáme vytvo- ated revenues of around CZK 125 million. ních materiálů. ● with a number of private carriers. In Poland, construction materials. ●

44 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 45 STAVEBNÍ UNIKÁTY / UNIQUE STRUCTURES UNIQUE STRUCTURES / UNIKÁTNÍ PROJEKTY Rotační lodní výtah ve Skotsku / Rotating Boat Lift in Scotland

Mezi přístavy Grangemouth a Falkirk ve Skotsku byl vybudován v roce 1777 kanál Forth a Clyde, který spojoval Glasgow se západním pobřežím Skotska. Kanál Union, mezi Falkirkem a Edinburghem, byl dokončen v roce 1822. Protože výškový rozdíl mezi těmito dvěma vodními cestami je 24 metrů, byly propojeny až do 30. let 20. století jen díky systému 11 zdymadel. The Forth and Clyde Canal, connecting Glasgow with Scotland’s western coast, was built in 1777 between the ports of Grangemouth and Falkirk. The Union Canal between Falkirk and Edinburgh was completed in 1822. Until the 1930s the 24-metre elevation diff erence between the two waterways could be overcome only by a system of 11 locks.

TEXT / TEXT BY GOOGLE FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE

roce 1963, po 150 letech používání, n 1963, construction began on an origi- to a massive rotor, into which boats enter Vbyla zahájena stavba originálního jezu Inal weir near the town of Falkirk. The from the upper and the lower canal. The nacházejícího se nedaleko města Falkirk. Falkirk Wheel, the world’s only rotating combined capacity of both caissons is 600 Falkirk Wheel – rotační lodní výtah, jediný boat lift of its type, is considered one of tonnes of water. According to Archimedes’s tohoto typu na světě, je považován za tech- Scotland’s technical monuments. There is Principle, the weight of the entering boats nickou pamětihodnost Skotska. Ve Spojeném another boat lift operating in the UK, the does not matter – they are always balanced. království je provozován ještě jeden lodní Anderton Boat Lift, which utilises simi- It takes just 22.5 kilowatts of power for the výtah – Andertonský lodní výtah. Ten pracu- lar principle of two opposing water tanks motor (consuming only 1.5 kilowatt-hours) je na podobném principu dvou vyvážených – one rising and one falling. The Falkirk to rotate the wheel through 180 degrees in nádrží, z nichž jedna stoupá vzhůru, zatím- Wheel was completed and formally inau- fi ve minutes. The whole process of closing co druhá klesá. Falkirk Wheel byl dokončen gurated in May 2002. the weir, equalizing water levels and rotat- a slavnostně otevřen v květnu 2002. The two-arm lift consists of two diametri- ing the caissons thus takes only 15 minu- Dvouramenný výtah se skládá ze dvou cally opposed water-fi lled caissons attached tes to complete. ● gondol/van vyplněných vodou, které jsou umístěny na koncích mohutného rotoru a do kterých vplouvají lodě z horního a dol- ního kanálu. Obě vany mají kapacitu 600 tun vody. Díky Archimedově zákonu nezáleží na hmotnosti plujících lodí – jsou vždy vyvá- ženy. K pohonu celého zařízení proto stačí relativně slabý motor (o výkonu 22,5 kW, který spotřebuje pouze 1,5 kWh), který otočí rotorem o 180° za 5 minut. Zavření jezu, re- gulace hladiny vody a otáčení gondol se tak uskuteční za pouhých 15 minut. ●

Technické parametry: Technical data: výška: 35 m height: 35 metres šířka: 35 m width: 35 metres délka: 30 m length: 30 metres kapacita každé gondoly: 302 t vody capacity of each caisson: 302 tonnes of water délka jedné „cesty“: 15 min. duration of one cycle: 15 minutes Autor: RMJMSkotsko Author: RMJM Scotland Architektonická idea: Nicoll Rusell Studios Initial design: Nicoll Russell Studios Konzultant technického provedení: Binnie Black Engineering supervision: Binnie Black and and Veatch Veatch

46 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 47 ZAHRANIČÍ / ABROAD ABROAD / ZAHRANIČÍ

Francouzi plánují inovaci nákladní železniční dopravy / France to Innovate Rail Freight Transport prav na nákladní verze. To je však jen jedna in Lyon, Lille, Liège, Cologne, Amsterdam to TGV trains manufacturer Alstom on con- z důležitých otázek, na které je třeba hledat and London. Collin says these two projects verting some older passenger trains into odpověď. Další představují bezpečnostní have different goals and do not compete with freight sets. But that’s just one of the hur- Zapojení nákladních rychlovlaků do logistických systémů se mění v realitu. předpisy na samotných tratích. V době each other. Whereas Carex will specialise in dles the project is facing. Another is posed The integration of high-speed freight trains in logistics systems is becoming a reality. od 23.00 h do 4.00 h na nich není žádný pro- transit container shipping between airports, by safety regulations, as the train tracks in voz, protože tento interval je vyhrazen pro Fret-GV’s founders are seeking to provide an France must be devoid of traffi c between údržbu železničního svršku a kolejí. alternative to road and air cargo shipping. 11pm and 4am to secure maintenance. TEXT / TEXT BY HANDELSBLATT FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE Jisté je, že společnost SNCF by zdroj no- Neither the French postal service nor At present, SNCF is in the red and could vých příjmů potřebovala jako sůl. Zatím je to- railways are beginning from scratch, as the surely use a new source of income. The com- estliže půjde vše podle plánů francouz- Carexu je spojit od roku 2012 pařížské letiště rance’s national railway (SNCF) and post tiž v mínusu a se ziskem počítá opět až v roce well-known yellow TGV freight trains have pany does not expect to turn a profi t before Jských železnic (SNCF) a pošty, čeká náklad- Charlese de Gaulla s letišti v Lyonu, Lille, Fplan to compete with air cargo trans- 2010. Neprospívá jí evidentně zastaralá struk- been running between Paris and Lyon for 24 2010. The liberalisation of the European rail ní leteckou dopravu brzy důstojný konku- Lüttichu, Kolíně, Amsterdamu a Londýně port by launching a project for introducing tura, kterou jasně odhalilo otevření evrop- years. Both partners in the new project aim market has made evident the obsolete struc- rent – rychlovlaky typu TGV, přebudované rychlovlaky. Podle J. Collinové mají však oba freight, TGV-type, high-speed trains. “We ského železničního trhu. Ještě v tomto roce to snatch a bigger chunk of the expanding ture of the French rail company that will lay na přepravu kusových zásilek. „S nákladními projekty odlišné cíle a nekonkurují si. Carex expect to introduce freight express trains in přijde o práci více než 2000 zaměstnanců, ale high-speed shipping market. The key impe- off more than 2,000 employees by the end of rychlovlaky počítáme pro většinu francouz- se zaměřuje speciálně na tranzitní kontejne- all major cities of France and, in the longer ani to zřejmě nebude stačit. O slovo se totiž tus was a dramatic increase in online busi- this year. That might not be enough to make ských velkoměst, ve střednědobém výhledu rovou přepravu mezi letišti, zatímco Fret-GC run, in not-so-distant foreign capitals,” said hlásí i dalších sedm soukromých společností, ness. “We have conceived the project also as it competitive with another seven private pak i pro metropole v nedaleké cizině,“ uved- jeho zakladatelé považují za alternativu sil- SNCF’s Juliette Collin who heads the project. které nabízejí služby v železniční nákladní an opportunity for specialised logistics com- fi rms offering rail freight shipping services. la Juliette Collinová, za projekt zodpovědná niční a letecké nákladní dopravy. The French railway company has teamed dopravě. Do dvou let by se měl jejich podíl panies, such as TNT or FedEx,” Collin said. Their market share is expected to rise from zástupkyně společnosti SNCF. Ani pošta ani železnice však nezačínají up with the postal service for a joint pro- zvýšit z nynějších tří na šest procent. At this point the project is still in the the current three percent to six percent in Železnice už kvůli tomu vytvořily s fran- od nuly, vždyť provoz slavných žlutých poš- ject called Fret-GV. The fi rst 12 high-speed Zajímavé je, že Německé dráhy (DB) planning stages. SNCF is currently talking two years. couzskou poštou společný projekt Fret-GV. tovních souprav TGV mezi Paříží a Lyonem freight trains will be dispatched in late 2009 o podobném využití rychlovlaků ICE neu- Interestingly, the German carrier Deutsche První soupravy se na tratích objeví koncem funguje už 24 let. Oba partneři teď chtějí zís- on lines connecting Paris, Bordeaux, Lille, važují. Tento segment prý dostatečně po- Bahn does not envision using its ICE high- příštího roku. Zpočátku bude nasazeno 12 kat ještě větší podíl na expandujícím trhu Rennes and Strasbourg. Later on, Cologne krývají vlaky s označením Parcel Intercity speed trains for freight shipping, saying this vlaků na trasách mezi Paříží, Bordeaux, Lille, přepravy expresních zásilek. Podnětem je and London will be added to the list of des- s provozem mezi Hamburkem a Mnichovem, market segment is well-operated by Par- Rennes a Štrasburkem; později přibudou i cí- především prudký nárůst obchodu prostřed- tinations. resp. mezi Porúřím a Berlínem. Na pohodl- cel Intercity trains linking Hamburg with lové stanice Kolín nad Rýnem a Londýn. nictvím internetu. „Projekt proto chápeme This is the second French project for nou přepravu nákladu v nočních hodinách Munich and the Ruhr Area with Berlin. Ger- Světlo světa tak spatří druhý francouz- zároveň i jako nabídku specializovaným lo- a launch of express rail freight transport. však podle mínění odborníků bohatě stačí man experts believe standard-speed trains ský projekt zaměřený na expresní železniční gistickým fi rmám, jako je TNT nebo Fedex,“ Before Fret-GV was devised, FedEx, Air i běžné vlaky s rychlostí „pouze“ 160 km/h. reaching the speed of 160 km/h can easily nákladní dopravu. Kromě Fret-GV totiž už řekla J. Collinová. Záležitost je však zatím France and a company managing rail infra- Přebudování osobních souprav ICE na ná- handle freight transport during night hours. existuje iniciativa Carex sdružující Fedex, pouze ve fázi plánů. Francouzské železnice structure, RFF, formed Carex, which by 2012 kladní je podle německých expertů nemys- They say the existing volume of cargo is not Air France, poštu a společnost RFF zodpo- jednají s výrobcem vlaků TGV – fi rmou Al- plans to introduce express trains linking the litelné – pro jejich hospodárné vytížení prý suffi cient to justify converting the ICE pas- vědnou za údržbu železničních tratí. Cílem stom – o přestavbě starších osobních sou- Charles de Gaulle airport with the airports neexistuje dostatečný objem nákladu. ● senger trains into freight trains. ●

48 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 49 ROZHOVOR / INTERVIEW INTERVIEW / ROZHOVOR

Železniční dopravu musíme využít. Máme Road haulage Ze železnice vidím svět z druhé tady natažené koleje. Hodně se do nich in- ČD Cargo has built one of the fi rst rail- vestovalo. Proto nemůžeme dopustit, aby se way logistics centres in Brno. Do such staly opomíjené nebo nevýhodné. A jediným centres have a future? způsobem, jak toho docílit, je přesvědčit It is a way to reduce the motorway traf- strany / On the Train I see the lidi, že si můžou dovolit cestovat hromad- fi c. But such centres have to be supported nou dopravou a nepotřebují k tomu auto. by legislation. It has to be a countrywide Pokud ale nadále bude platit, že státní decision. And the argument is clear: It was World from the Other Side výhody jsou určeny pouze autodopravcům, enough for me to take the D1 motorway taková myšlenka přežije jen s problémy. Sám from Prague to Brno yesterday. And it is za sebe říkám, že teď vidím velkou šanci, jak clear that it will take a long time before a Jihomoravský kraj má jeden z nejpropracovanějších systémů dál rozšiřovat železniční přepravu v kraji. third lane is added and the northern route integrované hromadné dopravy. A železnice tvoří jeho páteř. S tím, že zároveň s železnicí bude pracovat via Hradec Králové is built. We have track Možná také proto, že hejtman Stanislav Juránek rád sedí autobusová doprava. Ta bude doplňovat pá- as well as transshipment points, so there’s a ve vlacích a kochá se jihomoravskou krajinou. teřní železniční dopravu. Systém budeme way to relieve the motorways. postupně zdokonalovat tak, aby na kratší South Moravia has one of the most elaborate systems of vzdálenosti jezdily autobusy a do vzdáleněj- Can the regional government help in integrated public transport with the railway as its backbone. ších zastávek vlaky. building logistics centres? This may also be because Regional Governor Stanislav Juránek We have already supported some of the likes to travel by train and takes pleasure in observing the Jaké má zapojení železnice pro jižní logistics centres as we can draw money passing landscape of South Moravia. Moravu výhody? from the EU for these projects. But the Když jsem letos jel na jedno jednání z hlav- region cannot solve the railway trans- ního města do Brna, byla zrovna ucpaná dál- port issue all by itself. We can only make TEXT / TEXT BY VERONIKA MACHALOVÁ FOTO / PHOTO BY STANISLAV POSPÍŠIL nice. Proto jsem se rozhodl cestovat Pendo- sure that the whole thing works. But whe- linem. A nakonec jsem byl na jižní Moravě ther the system survives will depend also on Je před krajskými volbami. Když jste Regional elections are approaching. introduced on the national level. Rail trans- o tři hodiny dříve než můj řidič, který se pro- other key centres such as Prague, Brno, Olo- před osmi lety nastupoval do funkce, tak When you were starting your term eight port mustn’t be disadvantaged in any way plétal po dálnici. Stihnul jsem tak důležité mouc and Česká Třebová. So I don’t expect jste prohlásil, že chcete, aby se stal jiho- years ago, you said you wanted South vis-à-vis buses and other road transport. jednání. Další příklad: před dvěma lety byla the South Moravia administration to change moravský kraj křižovatkou železniční Moravia to become a hub for rail trans- Government intervention is necessary here velmi tuhá zima. Dálnice byla namrzlá. Proto everything. But we will do all we can to sup- dopravy. Co se podařilo zvládnout? port. What has been achieved since then and I’m ready to support such a project. We jsme rozhodli o tom, že naši úředníci budou port the railway. Co stále chybí? and what has yet to be done? have to use the railway as a lot of money has jezdit do Prahy vlakem. Vždycky jsme tak Na celostátní úrovni stát zvládl z velké části At the national level the country has ma- been invested in laying the railway lines. byli na všech jednáních včas. Proto želez- What does the South Moravian govern- postavit koridory. Chybí ale dokončení kři- naged to construct the majority of its We must not allow them to be left unused niční dopravu považuji za velmi spolehlivou. ment have to offer to the rail haulage žovatky přes Brno. Brno je zatím největší express corridors. But the railway junc- or disadvantaged. And the only way to sector? brzdou dalšího rozvoje. Teď na tom inten- tion in Brno remains yet to be built. Brno is achieve this is to convince people that they Nákladní doprava Co může Jihomoravský kraj nabídnout We support projects connected with rail- zivně pracujeme a věřím, že najdeme nej- therefore the largest disincentive to further can afford to travel by public transport and V Brně postavilo ČD Cargo jedno z prv- v oblasti železniční nákladní dopravy? ways. We also have money from the region- schůdnější variantu. development. We are now intensively work- that they don’t need a car. But if we keep the ních železničních logistických center. Podporujeme projekty, které se železnice tý- al operational programme. Some new car- Jihomoravskému kraji se podařilo jako ing to fi nd the most suitable solution. existing regulations that grant public sup- Mají taková centra budoucnost? kají. Máme také peníze z regionálního ope- riages have been added to the rolling stock jedinému v České republice upřednostnit že- South Moravia is the only region in the port to road transport, then the whole idea Je to cesta, jak odlehčit dálnice. Taková cen- račního programu. Například z těchto pe- thanks to this money. We can draw up to lezniční dopravu před autobusovou, a to díky Czech Republic which has succeeded in giv- can hardly survive. And speaking for myself, tra ale musí mít oporu i v legislativě. Musí něz budou jezdit některé vozy navíc. Jen CZK 1.5 billion from the programme. systému integrované dopravy. Ten budujeme ing preference to rail transport over bus I see a great opportunity in further expan- to být celostátní rozhodnutí. A argument z tohoto programu jsme schopni čerpat až sedm let. Jeho základem je právě železniční transport, mainly thanks to the IDSJMK sion of the railway transport in the region. je jasný: stačí, když jsem se včera vracel jeden a půl miliardy korun. What are the requirements of investors páteř. A k vlakům svážíme lidi autobusy. Díky integrated public transport system. We Bus services should closely cooperate with z Prahy po dálnici D1. A je jisté, že než silni- who are interested in rail haulage in tomu jsme dosáhli zlevnění dopravy, přibylo have been improving the system for seven the railway by complementing rail service. čáři udělají třetí pruhy, než se vybuduje se- Jaké jsou požadavky investorů, kteří South Moravia? nám přestupních míst a cestujících. Mezi- years. The railway represents its backbone We will further develop the system so that verní cesta do Hradce Králové, tak si ještě mají zájem o železniční nákladní dopra- They are especially interested in price. If roční nárůst cestujících se tak pohybuje mezi and people are moved by buses to the rail- buses operate on shorter distances and dlouho počkáme. Koleje tady jsou a překla- vu na jižní Moravě? road haulage is cheaper and if we fail to sedmi a dvanácti procenty. Takový trend by- way stations. In this way we have been able trains move people to more distant places. diště také. Takže způsob, jak ulevit dálni- Především je zajímá cena. Jestliže bude auto- take into account the environmental con- chom rádi udrželi. Je to i moje fi lozofi e. Mys- to reduce the cost of public transport and cím, je možný. mobilová doprava levnější a nebudeme brát sequences then private companies will cer- lím si totiž, že právě takto propracovaný sys- increase the number of transfer places and How does the railway benefi t South do úvahy ani ekologický aspekt, tak zcela tainly opt for road transport. Companies tém je i jednou z cest, jak ulevit dálnicím. passengers. There has been a 7-12 percent Moravia? Může k výstavbě logistických center při- jednoznačně pro soukromé fi rmy vyhraje will always insist that the transport be increase in the number of passengers every When I was travelling from Prague to Brno spět také kraj? silniční doprava. Společnosti totiž budou cheap and comfortable. So the national po- Systém integrované dopravy na jižní year and we would like to maintain the this spring, the motorway was jammed, so Některá logistická centra jsme už podpořili. vždycky trvat na tom, aby přeprava byla co licy has to change. We have to tell ourselves Moravě je v Česku unikátní. Jaké jsou trend. This is also my philosophy. I think an I decided to take the Pendolino high-speed Můžeme na ně totiž získat peníze z Evropy. nejlevnější a nejpohodlnější. Musí se proto that rail will relieve the motorways, and so jeho výhody a jaké problémy naopak elaborate system like this is the only solu- train. I arrived in Brno three hours ahead of Nemůžeme takovou věc, jako je železniční změnit politika našeho státu. Musíme si we want to support rail transport on the musíte v souvislosti s ním řešit? Má tion to reducing the traffi c on motorways. my driver who took the motorway. And I man- doprava, ale řešit sami. My můžeme po- říct, že koleje nám pomůžou ulevit dálnicím. national level. takový systém šanci přežít? aged to be at an important meeting in time. moci tomu, aby fungoval celek. Ale to, zda Proto železnici ze státní úrovně podpoříme. Je důležité, aby byly některé principy nasta- The South Moravian integrated transport Another example: There was a very harsh systém přežije, bude záležet také na jiných But the government’s stance is unambi- veny na celostátní úrovni. Není možné, aby system is unique in the Czech Repub- winter two years ago. The motorway was icy, klíčových centrech jako je Praha, Brno, Olo- Rozhodnutí vlády je ale jednoznačné: guous: The Czech Republic plans no sig- byla železniční doprava v určitém ohledu lic. What are its advantages and what so we decided that our staff would travel to mouc nebo například Česká Třebová. Proto Česká republika zatím výraznou podporu nifi cant support for rail haulage. znevýhodněná oproti autobusové nebo sil- problems do you have to solve? Is there a Prague by train. And we have always arrived si nekladu za cíl, že Jihomoravský kraj železniční nákladní dopravy nechystá. I’m surprised by that. Such an attitude niční dopravě. Tady musí zasáhnout stát. chance that such a system can survive? in time for all meetings. I therefore consider musí všechno změnit. Uděláme ale všechno Překvapuje mě to. Je potřeba změnit takový needs to change. ● A já jsem připraven takový projekt podpořit. It is important that certain principles be rail transport to be very reliable. proto, abychom železnici podpořili. názor. ●

50 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 51 ROZHOVOR / INTERVIEW INTERVIEW / ROZHOVOR

I know most of them. But recently I made an arrangement for a guy.

Lidi si mě najdou / What does a fl ower arrangement for a man look like? It’s very individual, even though a person has to take certain rules into considera- tion, like that roses aren’t the ideal fl owers People Will Find Me for guys. I used stones and exotic spices in that one. Stones work for me with men. But pretty stones! Like pebbles … of course, as Kateřina Stočesová pověsila modeling na hřebík a věnuje se své původní profesi: I say, it’s very individual. You have to know je zahradnice, či lépe řečeno – fl oristka what style the person prefers. Whether he’s a retro or romantic type. Kateřina Stočesová has hung up her modelling career and is now devoting herself to her original profession: She’s now a gardener, or to put it more precisely, a fl orist There are fashion trends in fl oral design too. What kinds of fl owers are in these days? TEXT / TEXT BY LUCIE HNILIČKOVÁ FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE Fashion exists in many branches of work, of course, but to tell the truth, even in model- dyž přišla, missku by v ní nikdo nehle- hen she arrived, she didn’t look like ling I never sought out what was in. I wear Kdal. Ne že by nebyla dostatečně půvab- Wa former Miss Czech Republic. Not clothes that work for me at the moment and ná, ale kdysi dlouhé blonďaté kudrny dnes that she isn’t beautiful, but her once-cur- I don’t worry about what many others wor- končí kousek pod ušima a oblečení naplňuje ly blond hair now ends just below her ears ry about. It’s the same with fl owers. It’s all výraz cassual, tedy velmi neformální. Kate- and her clothes are the defi nition of casual. about emotions. But of course I look at vari- řina Stočesová pověsila modeling na hřebík Kateřina Stočesová has hung up her model- ous catalogues. For this year the fashion hit a věnuje se své původní profesi: je zahrad- ling career and is now devoting herself to is the combination of red and black. A lot nice, či lépe řečeno – fl oristka. her original profession: She’s now a garde- of black accessories. Today you can do any- Absolvovala Střední zahradnickou školu ner, or to put it more precisely, a fl orist. thing. You can spray fl owers with various v Mělníku a po maturitě chtěla jít studovat Kateřina attended the Secondary School colours, but I prefer natural ones. For me zahradní architekturu do moravské Lednice. of Gardening in Mělník, and after graduating the best is when they’re not over-cultivated, Ale všechno se změnilo, protože vyhrála sou- wanted to go and study garden architecture when they grow in a garden. But if someone těž Miss ČR 1998. „Dodneška mě mrzí, že jsem in the Moravian city of Lednice. Then every- likes that, then I have to comply. nepokračovala ve studiu,“ říká Kateřina. thing changed because she won the title of Miss Czech Republic 1998. „To this day I re- Are certain fl owers in fashion? S tím by se přece dalo něco dělat… gret not continuing with my studies,“ Kate- Are you thinking about times when carna- Dalo, jenže už jsem mimo školu nějakých řina says. tions were in fashion? But that’s back be- deset let a spoustu věcí už si nepamatuji. cause carnations last a long time. I recently Musela bych začínat od začátku. Ale asi by But something can be done about that… did a big arrangement with them. to šlo.“ It can, but I’ve been out of school for some 10 years and now I don’t remember a lot of You say you arrange fl owers mainly V soutěži o nejkrásnější dívku jste byla things. I’d have to start from the beginning. for your friends. Can you make a living velmi úspěšná, a to nejen na domácím, But I guess it could be done. doing that? ale také na mezinárodním poli. Kdy to má pro mě mnohem větší smysl, než se I make a living because aside from this jste si řekla, že se váš život bude ubírat do něčeho navlíct a chodit po prknech. You were very successful in beauty con- I also organise various sporting events. But jiným směrem a že se začnete věnovat tests, not just here in the Czech Repub- jak říkám, je to individuální. Je třeba vědět, I said I’d give it a go. This was also because it’s true that activity number one for me is své původní profesi? Když vážete kytici, je pro vás důležité lic, but also on the international level. jaký ten člověk preferuje styl. Jestli se mu the world of fashion shows and modelling being a fl orist. Chtěla jsem se jí věnovat vždycky, jenom znát člověka, pro koho je určena? When did you decide that your life was třeba líbí retro nebo romantika. didn’t fulfi l me any more. I wanted to make jsem to neustále oddalovala, protože jsem Já moc nerozkřikuju do světa, čím se zabý- going to go in a different direction and myself happy through little things. When You had a store on the Charles Bridge, z toho měla strach. Jsem člověk, který se vám, takže mi nejvíc volají známí, že by po- that you’d start to devote yourself to I ve fl oristice existují módní trendy. Jaké I’m arranging fl owers, I relax, and I mainly but you don’t any more. Why? dost bojí, stydím se. třebovali kytku pro partnerku, maminku your original profession? kytice letí teď? feel that it has a much greater meaning for I told myself that it’d be better to close it in nebo babičku, a ty já většinou znám. Ale teď I always wanted to do it, I just kept putting Móda samozřejmě existuje i v tomto oboru, me than putting something on and walking time, because I couldn’t keep up. I had peo- I přes to všechno, co máte za sebou? jsem například dělala kytku pro chlapa. it off because I was afraid of it. I’m a fearful ale abych pravdu řekla, já jsem ani v mo- down the catwalk. ple there, but I couldn’t physically be there. No, já jsem taková zvláštní povaha. Nechtěla person. I’m shy. delingu nehledala to, co je in. Nosím oble- I like to do things to the fullest, and what’s jsem se pustit do práce fl oristky, ale pak Jak vypadá taková mužská kytka? čení, které mi zrovna vyhovuje a neřeším, When you arrange fl owers, is it impor- more, I need to communicate with people můj známý chtěl, abych udělala kytku pro To je velmi individuální, i když člověk samo- Even despite everything you’ve achie- co řeší mnozí jiní. Stejné je to i s květinami, tant for you to know the person it is and work with my hands. I’m not a person manželku, a jí se líbila. Tak jsem si řekla, zřejmě musí brát v potaz některá pravidla, ved? beru to spíš pocitově. Ale samozřejmě se intended for? who can hire others to do it for me. I desi- že do toho půjdu. I proto, že svět přehlí- jako třeba že růže není pro chlapa ideální Well, I’m kind of a unique character. I didn’t dívám do různých katalogů. Pro letošek je I don’t shout out to the world what I’m do- gned a few interiors and also watched over dek a modelingu už mě nenaplňoval, chtěla květina. Použila jsem tam kamení a exo- want to jump into work as a fl orist, but a fri- módním hitem kombinace červené a černé. ing, so most of the calls I get are from ac- the store… That didn’t work. But I’m happy jsem si dělat radost maličkostmi. Když vážu tické kořeny. Kameny mi k chlapovi jdou. end of mine wanted me to make a fl ower ar- Hodně černých doplňků. Dneska jde udělat quaintances who need fl owers for their I closed the store. People fi nd me even wi- kytku, odreaguji se u toho a hlavně cítím, že Ale hezký kameny! Třeba oblázky… Ovšem rangement for his wife, and she liked it. So všechno, můžete květiny sprejovat různými partners, mothers or grandmothers, and thout it.

52 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 53 ROZHOVOR / INTERVIEW barvami, ale já preferuji přírodu. Pro mě je Kdyby si Kateřina Stočesová měla objed- Even in your line of business it’s pretty nejlepší to, co není přešlechtěné, co vyroste nat kytku svých snů, jaká by to byla? tough. There are a lot of fl orists and the na zahrádce. Ale když se to někomu líbí, Naškubaný luční kvítí! To mám nejradši. schools churn out more each year. The musím mu vyhovět. Kopretiny, zvonečky, pomněnky, konva- competition is huge. linky… Mám ráda běžné květiny, které člo- Defi nitely, but I think that just as with any A je móda určitých květů? věk sice často vidí, ale málokdy mu dojde, other business, this one is about who you Myslíte třeba doby, kdy byly v módě karafi - jak jsou krásné. know. And I have to knock on wood that áty? Ty už jsou ale zase zpátky, protože ka- I know enough people. And they won’t leave rafi áty hodně vydrží. Zrovna nedávno jsem Kdybyste měla někomu za něco uvázat me hanging. z nich dělala velkou kytku. nádhernou krásnou kytici, kdo by to byl? „To je tolik lidí, to bychom tu byly do večera, It’s one thing to arrange fl owers for a fri- Říkáte, že vážete kytky především pro kdybych je měla jmenovat! Pracuji pro cha- end’s grandmother and another thing to své přátele. Uživí vás to? ritativní organizaci Dobrý skutek. Jsme ta- prepare a big fl ower decoration. Do you Uživí, protože kromě toho organizuji různé kový sbor dobrovolných hasičů - neplatíme si have any important events under your sportovní akce. Ale je pravda, že činnost žádné kanceláře a nemáme ani zaměstnance. belt? číslo jedna je fl oristika. Vím, o čem to je, shánět peníze na charitu. A colleague and I recently did the decorati- Kytku bych proto dala všem, kteří dělají foun- ons for the Golf Yacht on Rohanský ostrov. Měla jste krámek u Karlova mostu, ale drising. A pak taky všem rodičům, kteří se už nemáte. Proč? starají o své postižené děti a nikam je neod- And if I were to ask you about the jobs Říkala jsme si, že ho zruším raději zavčasu, loží. A taky svým rodičům samozřejmě. Ti už that you had the most fun doing? protože jsem to nestíhala. Měla jsem tam se mnou měli tolik starostí!“ ● It’s like that with every job. I always enjoy lidi, ale fyzicky jsem tam být nemohla. Ne- it. When I do an arrangement for someone, umím dělat věci na půl a navíc potřebuji I put a lot into it and it takes me 3 hours so- komunikovat s lidmi a pracovat manu- metimes. But the yacht was the most inte- álně. Nejsem člověk, které by si na to zjed- resting for me. We had to wirk with the ar- nal jiné. Řešila jsem někde nějaké interi- chitect Miro Pištěk, who designed the inte- éry a do toho hlídala obchod… To nešlo. Ale riors. He’s unbelievably meticulous and he jsem ráda, že jsem krámek zrušila. Lidi si had a clear vision, so we couldn’t have too mě najdou i tak. much fun there, but in return we learned a lot of things. I ve vašem oboru podnikání je jistě doce- la těsno, fl oristek je hodně a školy chrlí Which fl owers do people prefer? rok co rok další. Konkurence je velká. Roses, mostly red. But they frequently want To určitě, ale myslím si, že stejně jako který- pastel colours too, such as light green. It’s koli jiný byznys, i tenhle je o známých. A já actually a white rose and the ends of the musím zaťukat, že známých mám hodně. petals are green. A ti mě nenechávají ve štychu. If Kateřina Stočesová had to order the Jedna věc je vázat kytici pro babičku fl owers of her dreams, what would they známého člověka a jiná věc je připravo- be like? vat velkou květinovou výzdobu. Máte Plucked meadow blossoms! I love those the za sebou nějakou významnou akci? best. Daisies, bell-fl owers, forget-me-nots, Teď jsme s kolegyní dělaly výzdobu Golfové Kdo je Kateřina Stočesová? lilies of the valley… I love common fl owers, jachty na Rohanském ostrově. Kateřina Stočesová vyhrála soutěž Miss ČR the ones you see all the time, but it never 1998. V Německu pak zvítězila ještě v soutěži occurs to you how beautiful they are. Š‰ƒ‹˜Ž‹š’‰‹‡ A kdybych se vás zeptala na práci, při Queen of the World. Nyní se vrátila k oboru, který které jste se nejvíce vyřádila? vystudovala, zabývá se vazbou květin a květino- If you had to put together a beautiful ƒ‘’“ˆ’ƒ˜Ž‹š’‰‹‡”Š‰—)ƒ‘‰ô†‚† To je každá práce. Vždycky se vyřádím. vou výzdobou interiérů. Pořádá také sportovní fl ower arrangement for someone, who akce. Baví ji golf, rybaření a jízda na motorce. Když někomu dělám kytku, dávám si záležet would it be for? Ovšem řidičák má i na traktor a na autobus. ”—†ˆ’ƒ†‚Œ’Œ¬ƒŒ—ĉ a trvá mi třeba tři hodiny. Ale asi nejzajíma- There are so many people, I could be here Pracuje pro dobročinou organizaci Dobrý skutek. vější pro mě byla ta jachta. Byly jsme tam until the evening just naming them! I work vázány spoluprací s architektem Miro Piš- Who is Kateřina Stočesová? for the charity organisation Dobrý skutek ô†‚Œ¬Œ€»‚‰—Ž”݃ƒ‘’—”Š‰ƒ‹ těkem, který projektoval interiéry. Je to ne- Kateřina Stočesová won the title of Miss Czech (Good Deed). We’re kind of like a volunteer ”»‰ƒŒ‚”šˆ»˜‚ƒŒ‰ő uvěřitelný detailista a měl svoji jasnou vizi, Republic in 1998. Then in Germany she won the fi re department – we don’t pay for any offi c- ě takže jsme se tam sice moc vyřádit nemohly, Queen of the World competition. Now she has es and don’t have any employees. I know ‘‰“Ž‡Œ”š‘Šƒ” ale zato jsme se tam mnoha věcem naučily. returned to the line of work she studied for, as what it’s like to look for money for a charity. ě an arranger of fl owers and fl oral decorations for That’s why I’d give fl owers to everyone who ě˜Žš’ƒ¦Œ»‘Šƒ” Jaké květiny lidé preferují? interiors. She also organises sporting events. does fundraising. And then to all the fami-  She likes to golf, fi sh and ride motorcycles. But  ‡Š‹ƒ’‡‰š€Œ‰ Růže, většinou červené. Ale často chtějí lies that take care of their disabled children ě she also has a driver’s licence for tractors and také pastelové barvy, třeba světle zelenou. and don’t send them off somewhere. And ƒ ‡Ý‰ busses, and works for the volunteer organisa- ě Je to vlastně bílá růže a konečky okvětních tion Dobrý skutek (Good Deed). to my own parents, of course. They’ve had plátků má do zelena. enough worries with me already! ● ŅŁĽľľĿľľŀ

54 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU •••Ć‚Ɓ˜ė“Œƒ‘ REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 55 KONÍČEK / HOBBY HOBBY / KONÍČEK Modelářská píseň Eduarda Hrubeše / Eduard Hrubeš’s Modeller’s Song

Pro Eduarda Hrubeše jsou mašinky srdeční záležitostí. Začalo to v dětství, kdy se z oken brněnského bytu díval, jak po kolejích mezi poli uhání Tišnovka, lokálka na trase Brno – Tišnov. For Eduard Hrubeš, model trains are a matter of the heart. It all began in his childhood; from the window of his Brno apartment he would watch how the Tišnovka, a local train on the Brno-Tišnov line, moved along the tracks.

TEXT / TEXT BY LUCIE HNILIČKOVÁ FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE

tomu jezdil s rodiči často vlakem a navíc Co spojuje vláčky a prsa e rode trains frequently with his fa- není doma, může se okukovat jinde. „V Ham- also played a lot with the Merkur construc- that the Big-Boy pulled. But the prices rose Kměl hodné strejdy, kteří mu před spa- Nicméně nakročeno Eduard Hrubeš měl. Hmily, and in addition he had kind uncles, burku přišli před lety takoví správní cvo- tion set. But as far as modelling goes, I’m an terribly: A long time ago they used to tell ním čítávali třeba z Velké knihy o železni- Když jako mladí manželé bez střechy nad who would read to him at bedtime from kové na nápad, že si koupí patro v jednom unfi nished symphony. I never took it onto a this joke: What is the difference between a ci a zejména z knížky Josefa Honse Pohád- hlavou chtěli se ženou stavět okál, měli books like the Great Book of Railways and skladišti, ohavném baráku, jaké jsou v kaž- proper track, unfortunately.” child’s train set and a woman’s bust? There ky silnic, mostů a tratí. Ta prý může za jeho v plánu, že mašinkám obětují rovnou celou especially from Josef Hons’ book Pohádky dém přístavu, a udělaj tam světově nejúžas- is none. Both are intended for little boys lásku k drahám nejvíc. půdu. Paní Hrubešová je v podstatě snem silnic mostů a tratí (Stories of Roads, Bridg- nější kolejiště. Je tak veliké, že délka tratí už What model trains and breasts and instead the fathers end up playing with „Nechápu, že to ještě nikdo znovu nevy- každého muže. Nejen že koníčky svého man- es and Tracks). And it’s that book that most jde do kilometrů. Jsou úžasně pečliví, když have in common them. And that’s absolutely true today! dal,“ říká Eduard Hrubeš. „Úžasný pohádky. žela toleruje, ale dokonce je s ním i sdílí. greatly inspired his love for the railway. tam třeba mají norskou krajinu, je celá za- More or less, Eduard Hrubeš was halfway In the ’60s I would buy a beautiful engine Třeba díky příběhu Vzduch zachránce jsem „Moje žena za mnou třeba přišla, když jsem “I can’t understand why someone hasn’t sněžená, když Mexiko, tak mexický mašinky there. When they were newlyweds with- for, say, 40 or 100 crowns, and those were už jako malý chápal princip vzduchových si šel do Jindřišské do televize pro honorář, republished it,” Eduard Hrubeš says. “Amaz- a kaktusy. Chcete-li tam jít, musíte si v šest out a roof over their heads, he and his express trains, while today a nice little brzd. V příběhu o Pyšném pražci jsem si zase a říkala: Hele, do vláčkárny naproti Prašný ing stories. Thanks to stories like Vzduch v sedm ráno stoupnout do fronty, jinak se wife wanted to build a prefab home, and H0-scale model will cost you CZK 5,000 or uvědomil, jak je důležité ty dřevěné pražce bráně přišly nový lokomotivy. Myslím, že je zachránce (The Protecting Air), I understood tam do dvanácti nedostanete. Myslím, že se they planned to sacrifi ce the entire attic to 6,000 – and a Big-Boy will cost CZK 15,000 nejprve impregnovat, aby neshnily. Pak ještě nemáš. A já jsem šel a polovinu peněz the principle of air brakes even as a small to jmenuje Wunderland, a dost bych stál o to model trains. Mrs Hrubešová is essentially and more. It’s not for little boys anymore. jsem byl jako hubený dítě po válce v roce 47 jsem utratil za vláčky. Dneska je sortiment child. In the story O pyšném pražci (The se tam podívat. every man’s dream. Not only does she to- It’s really just for true fanatics.” poslán do Švýcarska. Švýcaři tehdy začali samozřejmě daleko pestřejší. Já mám mo- Proud Railroad Tie), I found out how impor- Řeknu vám metu, ke které se už nikdy lerate her husband’s hobbies, but she even dělat modýlky, byla to fi rma Wesa Liliput. dely ve vitrínách dost nahodile, ale fajnšme- tant it was to fi rst impregnate wooden rail- nemůžu dostat. Když bylo kdysi v NDR ja- shares them with him. “My wife came to me A modeller’s unrivalled base Například vyrobili titěrnou výhybku jenom kři je dneska pečlivě sestavují. Když si estét road ties so they don’t rot. Then in 1947, as a kési slavné jubileum dráhy, v Riese u Dráž- one time when I went to the TV offi ces on The Hrubešes never built that prefab house, na jeden jazyk, protože to tenkrát ještě líp koupí například amerického Big-Boye, což je skinny child after the war, I was sent to Swit- ďan byla výstava, a protože už se schylovalo Jindřišská street for my pay check and said: and the home they have lived in for 35 years neuměli, ale přesto to jezdilo. Dostal jsem taková dlouhá mašina, v podstatě dvě ma- zerland. At the time, the Swiss had started ke změnám, tak tam pustili i modeláře ze ’Hey, new locomotives came in at the mo- has no land to speak of. But if it’s not at kromě jiného dva nákladní vagonky, sun- šiny v jedné, tak za ni smí dát jenom ty au- making little models; it was the Wesa Lili- SRN. Byly tam k vidění neuvěřitelný sbírky, del train shop across from the Powder Tow- home, you have to fi nd it elsewhere. “Years dal jsem jim podvozky a z papíru jsem na ně tentický americký vagony, co ti Big-Boyové put company. They made a teeny tiny switch ale korunu tomu všemu dali obrovským mo- er. I don’t think you have these yet. And ago, some true madmen in Hamburg came udělal vyklápěcí korbičky, ve kterých se tahali. Jenže ceny příšerně stouply: Kdysi only on only one point, because at the time delem souběhu tří tratí. To znamená, že ko- I went and spent half my money on mo- up with the idea that they would buy a fl oor tehdy na úzkokolejkách vozily různé sypké dávno se v předstihu říkal fór: Jaký je rozdíl they didn’t know how to do it any better, but leje musí být sestavené tak, aby bylo z kte- del trains. Today, of course, what’s on offer in a warehouse – you fi nd terrible build- materiály na stavby. mezi dětským vláčkem a ženským poprsím? it still worked. I got these two freight wa- réhokoli směru možné se kamkoli propo- is far more diverse. I have some fairly ran- ings like this in every port – and that they To byly nádherné chvilky, vyhrál jsem Žádný. Obojí je určený pro malý kluky a hra- gons, took off their undercarriages and made jit. Nedosti na tom. Ti pečliví Němci měli dom models in my display cases, but the would build the most amazing model rail- si s tím ďábelsky. Samozřejmě jsem si taky jou si s tím tatínkové. tilting bodies on them that at the time were letecké snímky a na nich byly třeba vecht- connoisseurs today arrange them together road in the world. It’s so big that the length hodně vyhrál i se stavebnicí Merkur. Ale co used on narrow-gauge railways to trans- rovna. Když to fotili, byl u ní zrovna záhon carefully. When an aesthete buys an Ame- of the tracks is in the kilometres. They’re se týče modelářství, jsem přerušená píseň, Nedostižná meta modeláře port various granular materials for con- s kapustami. Tak oni z houbiček udělali ta- rican Big-Boy, for example, which is a long amazingly careful, so when you have some- nikdy jsem to, bohužel, nedotáh až k pořád- Na okál u Hrubešů nedošlo a domek, ve kte- struction. Those were beautiful moments. kový malý kapustičky, a protože zrovna engine, essentially it’s two engines in one, thing like the Norwegian landscape, it’s nému kolejišti.“ rém již 35 let žijí, žádnou půdu nemá. Ale co I played with it like a madman. Of course I v jednom místě padal plůtek, padal i na mo- so one can only use the authentic wagons all snowed in, and for Mexico, it’s Mexican

56 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 57 KONÍČEK / HOBBY HOBBY / KONÍČEK

locomotives and cactuses. If you want to go there, you have to get in line at 6 or 7am, otherwise you won’t get in by noon. I think it’s called Wunderland, and I’d give a lot to go there and see it. I’ll tell you which goal I’ll never be able to achieve. A long time ago in East Germany they were celebrating the railways’ jubilee, and in Riesa, near Dresden, there was an exhibi- tion, and because they were already heading toward some changes, they let in some mo- dellers from West Germany. There were some unbelievable collections on display, but for the crowning piece, they put three parallel tracks on a gigantic model. That means that the tracks had to be arranged in such a way that you could connect to anywhere from any direction. But that wasn’t enough. These careful Germans had aerial photos and on them was a railway guard house. When they took the photos, there was cabbage growing in a garden. So they made these little cab- bages out of sponges, and because there was a little fence that had fallen in one place, it was made to have fallen in the model too. On every model railroad the trains go round and round, but not there. There a really long freight train would ride and then you’d ne- ver see it again. Behind the railroad there was another area, a sort of backstage, and there on pieces of hardboard they made a gigan- tic shunting station. A train would go there, these madmen would shunt it, put the wa- gons together differently and connect it to a different, and of course authentic locomotive, and so a completely different train would go into this model with its beautiful landscape. You could stand there for hours and there’d still be something to look at.” delu. Na každém modelovém kolejišti jezděj vychutnal, co je to za krásu jet v komfortním vlaky pořád dokola, ale tam ne. Tam třeba dobytčáku. Máte tam slámu, na předem ur- In the straw in a stock car ální idea, bylo by to strašně krásný a zbývá Railway nostalgia is beautiful we’ll cut loops and they can run on screens předlouhý náklaďák projel, a už jste ho ni- čených stanicích se zastaví, fasujete stravu, Let’s go from modelling to real freight než doufat, že se to všechno podaří zrealizo- If I wanted to have an extraordinary rail- non-stop there. kdy neviděli. Za kolejištěm byla totiž další nikam se nespěchá, nikdo nevelí, protože trains. In the movies, a real tough guy will vat. A já, protože jsem si v roce 2004 pořídil road experience, where would you point We have an amazing rarity on fi lm. plocha, takový zákulisí, a tam bylo na kusu v takových situacích ofi cíři neotravují. Jeli jump onto a wagon full of coal and go out opravdickou kameru, teď s předstihem shro- me? “A group of people are fi ghting to build There was this strange vehicle at the techni- hobry udělané obrovské rozřaďovací ná- jsme až pod Vihorlat a pak zase zpátky. Sem into the world or will jump on to an emp- mažďuju archiv, ze kterého potom sestří- a railway museum in some of the buildings cal museum for a long time. At a time when draží. Vlak tam zajel, ti šílenci ho rozřadili, tam i slovenské holky na nás dojatě mávaly ty moving stock car and so on. What about háme smyčky, a ty tam třeba budou na obra- that are at the Praha Střed (Prague Central) diesel motors hadn’t yet been invented, this sestavili vagony zase jinak a připojili k jiné, šátečkama, no idyla přímo folklórní!“ you? “In ’63 I was called up for military exer- zovkách běhat nonstop. Máme třeba zachy- station. A large part of the collection is in was a self-propelled steam machine. There samozřejmě zase pouze autentické lokomo- cises, and as a Brno man I signed up at the cenou úžasnou raritu. V technickým muzeum the town of Lužná u Rakovníka and there was a cabin in front and in it was a huge, tivě, takže do modelu s nádhernou krajinou Železniční nostalgie je krásná airport in Brno for the anti-aircraft squad. byl dlouho takovej podivnej vůz. V době, kdy are some unbelievable treasures there. almost bathroom-sized furnace. You heated přijel úplně jinej vlak. Mohli jste tam stát Kdybych chtěla prožít mimořádný železniční And it was almost as if by design that there ještě nebyly dieslové motory, to byl samohyb- The idea is that in the morning you’d go it up, there was an undercarriage below and hodiny a pořád bylo na co koukat.“ zážitek, kam byste mě nasměroval? was a train going to the shooting range, so nej parostroj. Vpředu kabina a v ní stály ob- with your kids to the museum at Prague’s it rode. It was made by Komarek, an Austri- „Skupina lidí se teď snaží vybojovat, aby I fi nally got a taste of what it’s like to ride rovský, jakoby koupelnový kamna. V nich se Masaryk Station, you’d look at the collect- an company. It’s really a sensation, because I V dobytčáku na slámě se z části budov, které jsou na nádraží Praha in a comfortable stock car. You’ve got straw topilo, dole byl pojezd a ono to jezdilo. Dělala ions there, and then there’d be a steam think there are only two in the whole world. Pojďme od modelářství k reálným náklad- Střed, vybudovalo Železniční muzeum. Velká there, it stops at stations determined in to rakouská fi rma Komarek. Je to opravdu train ready to go, which would take every- Several years ago the vehicle was perfectly ním vlakům. Správní frajeři ve fi lmech na- část sbírek je v Lužné u Rakovníka a jsou tam advance, you can take food, you’re not in senzace, protože na celém světě jsou mys- one nicely to Lužná. You’d get double the restored in České Velenice and it’s riding příklad skáčou na vagony naplněné uh- neuvěřitelné poklady. Myšlenka je tedy ta- any hurry, and there’s no one to order you lím jenom dva. Před několika lety byl vůz experience and then train would then take merrily along at Lužná. Something interest- lím a vezou se do světa nebo za jízdy skočí ková, že byste si ráno zašli i s dětmi do muzea around, because in situations like that the v Českých Velenicích dokonale zrestauro- everyone back. It’s an ingenuous idea. It ing gets added there every year. Railroad do prázdného dobytčáku a podobně. Co vy? na Masaryčce, tam byste si prohlédli sbírky offi cers don’t bother you. We went as far ván a v Lužné už vesele jezdí. Železniční nos- would be terribly beautiful and there’s nostalgia is beautiful, interesting for chil- „V roce 63 mě erár povolal na cvičení a jako a už by tam byl připravený parní vláček, který as the Vihorlat mountains and then back. talgie je krásná, pro děti zajímavá a navíc je nothing left to do but hope that everything dren and in addition, it’s an introduction to Brňák jsem narukoval na letiště v Brně by pak hezky všechny odvezl do té Lužné. There were even Slovak girls here and there pro ně takovým úvodem do techniky. A ještě can be realised. And because I got a real engineering. But it has one other advantage k protiletadlové četě. A ta, jako na potvoru, Tam byste si to užili ještě tuplem a vláček by who would wave their kerchiefs at us; it was jednu výhodu má – daří se díky ní propagovat movie camera in 2004, I’m already putting – if it manages to promote the railway, it’ll zrovna jela na střelby, takže jsem si konečně pak zase všechny odvezl zpátky. To je geni- really an idyll. Absolutely folkloric.” železnici, dostávat lidi zase na koleje.“ ● together an archive in advance, from which get people back on the rails.” ●

58 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 59 ROZHOVOR / INTERVIEW INTERVIEW / ROZHOVOR Změnit věci lze pouze s dostatkem informací / Things Can Only Be Changed When One Has Suffi cient Information

Překvapilo mě, kolik je na dráze fandů, pro něž je práce koníčkem, říká Ing. Bogdan Heczko, člen představenstva a fi nanční ředitel ČD Cargo. I was surprised to see how many people working on the railways are enthusiasts who see their job as a hobby, says Bogdan Heczko, board member and CFO of ČD Cargo.

TEXT / TEXT BY MARTIN NAVRÁTIL FOTO / PHOTO BY ČTK

S jakými představami jste před půl rokem What ideas did you have when you were usedal do křesla fi nančního ředitele? appointed CFO six months ago? Když jsem dostal nabídku nastoupit na tuto When I was offered this position at ČD Car- pozici do Carga, tak jsem pochopil, že naším go, I realised that our goal will be to trans- cílem bude udělat z velkého, zkostnatělého form a big, infl exible state monster into a státního molocha moderní a fl exibilní fi rmu. modern and dynamic company. I would like Chci zde zúročit své znalosti z poradenství to take advantage of my knowledge of ma- hledávek po splatnosti. Zde máme dost dluž- „Čím jsem byl ale mile překvapen, že jsem zde našel v managementu a informačních technologií, nagement and IT consultancy, to introduce níků, byť drobných, ale v součtu to dělá dost zavést moderní metody řízení, kontroling, de- modern management methods, controlling, velké částky. To by se mělo velice rychle množství fandů pro dráhu. Drážní business berou tailní kalkulační vzorec našeho core busine- a detailed calculation formula for our core změnit. Například za každou pohledávkou jako svůj koníček a to je obrovská deviza, na níž ssu, vizualizaci, mapování a měření procesů. business, and visualisation, mapping and po lhůtě splatnosti stojí konkrétní náš pra- Snad největším šokem po mém nástupu measurement of processes. covník. Osobní zodpovědnost obchodníka se lze stavět.“ bylo, že jsem měl k dispozici údaje o fi rmě Probably the biggest shock after I took nám v tomto případě velice osvědčila. “What came as a welcome surprise was the fact s měsíčním zpožděním. Manažer musí mít up the post was that company data was pro- tyto informace v reálném čase. Jinak nemá vided to me with a month’s delay. A manag- Stále mluvíme o práci a těch úkolů již that I met quite a few railway enthusiasts here. šanci do procesů adekvátně zasahovat. er needs to have this data in the real time začíná být příliš. Jak to zvládáte a doká- They consider the railway their hobby and this is Proto nyní zavádíme manažerskou nástavbu otherwise he is not able to adjust processes žete relaxovat? nad stávajícími informačními systémy. Čím adequately. This is why we are introducing Rodina bydlí v Českém Těšíně a tak pra- a quality which one can build on.” jsem byl ale mile překvapen, že jsem zde na- a managerial add-in onto the existing infor- covní týden mohu plně věnovat ČD Cargu. šel množství fandů pro dráhu. Drážní busi- mation systems. What came as a welcome Do zaměstnání přicházím mezi osmou až de- ness berou jako svůj koníček a to je obrov- surprise was the fact that I met quite a few vátou hodinou a trávím zde zhruba 11 hodin Right now we are focusing on the results during the journey, but when I get off, the ská deviza, na níž lze stavět. railway enthusiasts here. They consider the denně. V pátek sednu do vlaku, ještě něco of a detailed analysis of receivables and work is over for me. railway their hobby and this is a quality vyřídím na počítači během cesty, ale jakmile payables. We have reduced the volume of In my previous job, I turned the comput- Podařila se některá z vizí již uskutečnit? Ing. Bogdan Heczko (37 let) which one can build on. vystoupím, tak pro mě práce končí. overdue payables to a minimum. Overdue er on over the weekend too. I must admit Za toho půl roku nic. Ale to jsem neřekl člen představenstva a fi nanční ředitel ČD Cargo. V dřívějším zaměstnání jsem zapínal po- receivables will be a tougher nut to crack. that nowadays I switch off completely. I dobře, všechny projekty jsou nastartovány, Vystudoval VŠ dopravy a spojů v Žilině, kde Have you managed to implement any of čítač i přes víkend. Nyní se musím přiznat, We have quite a few debtors. Although most relax by doing manual work – I cut wood věci se začaly měnit, změny dostaly směr. Na- pokračoval i na postgraduálním studiu. your ideas so far? že zcela vypínám. Relaxuji při fyzické práci of them are small, the aggregate sum is and there is always enough to do around the příklad v nákladovém modelu se již dostá- Pracoval jako stážista pro Švýcarské státní dráhy, Not within six months. But that’s not well- – sekám dříví a kolem domu je vždy dost po- quite large. This needs to change very fast. house. Sport is an excellent relaxation too – váme z vrcholné úrovně do nižších úrovni věnoval se poradenství v oblasti managementu stated – all projects have been launched, vinností. Výbornou relaxací je sport - lyže, One example – each overdue receivable has skiing, squash and golf in the summer. a IT a po deseti letech dostal nabídku na práci ČD rozpadu nákladové ceny. Ostatně hospodář- things are changing, moving in a certain squash a v létě golf. been allocated to a particular employee. Cargo. Heczko je ženatý – manželka je učitelka - ské výsledky za první kvartál 2008 jsou dů- direction. Let’s take the cost model where Allocating personal responsibility among Do you have time to read something má dva syny (4 a 7 let). kazem toho, že se podařilo mnohé problémy we have moved from the top level into lower Kromě rozvah a výsledovek, máte taky our employees has proved very useful. other than balance sheets and profi t and čas na čtení? loss statements? správně uchopit. Bogdan Heczko (37 years old) levels of the cost-price breakdown. In addi- We keep talking about work and there is a member of the board of directors and CFO tion, economic results for the fi rst quarter Jsem intenzivní čtenář teoretik. Stále naku- I’m a keen reader – a theoretician. I keep buy- ČD se vždy potýkaly s velkým množstvím of ČD Cargo. He graduated at the College of of 2008 prove that many issues were han- puji knihy, ale již se málokdy podaří je pře- seem to be too many tasks. How are you ing books but I rarely manage to read them. I pohledávek po lhůtě splatnosti. Někte- Transport and Communications in Žilina, Slovakia, dled correctly. číst. Snažím se číst o dovolené. Právě čtu coping with them? Are you able to relax? try to read when I’m on holiday. I’m reading ré přešly i do ČD Cargo. Máte představu, where he continued on to graduate study. He wor- Johna Grishama. Vždy v zimě si vybírám tý- My family lives in Český Těšín, so I can con- John Grisham right now. I take one week off jak tento problém řešit? ked as an intern for Swiss Federal Railways and Czech Railways have always struggled den na lyže a dva týdny v létě. Letos asi za- centrate entirely on ČD Cargo during the for skiing in winter and two weeks off in the Právě nyní se začínáme detailněji zaměřovat afterwards focused on management and IT consul- with a large number of overdue receiv- míříme někam do Středozemí. Ostatně jsme week. I come to work between 8am and summer. This year, we will probably go some na výsledky analýzy pohledávek a závazků. tancy. After ten years, he was off ered the job at ČD ables. Some of them have been trans- o tom se ženou prozatím hovořili jen okra- 9am and spend approximately 11 hours place in the Mediterranean. But my wife and Závazky po splatnosti jsme stáhli na mini- Cargo. Bogdan is married – his wife is a teacher – ferred to ČD Cargo. Do you have ideas jově. Jsem zastáncem teorie, že je lepší si there each day. I get on the train on Friday I have only discussed this briefl y. I think it’s and has two sons (4 and 7 years old). mum, ale větší problém cítím v oblasti po- about how to solve this problem? vzít více dnů najednou. ● and do a few more things on the computer better to take more days off at once. ●

60 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 61 TECHNIKA / TECHNOLOGY FASHION / MÓDA Plavba s drakem na palubě / Pietro Filipi: česká módní dokonalost / Sailing with a Kite on Board Pietro Filipi: Czech Fashion Perfection

První komerční plavba nákladní lodi za pomoci větru Dvakrát ročně uvádí pietro fi lipi na trh novou kolekci, jejímž First commercial voyage of a wind-assisted freight ship poznávacím znamením je důraz na kvalitu a jednoduchou eleganci s promyšlenými detaily. TEXT / TEXT BY WOLFGANG KEMPKENS, DIE WIRTSCHAFTSWOCHE FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE Pietro fi lipi brings a new collection to market twice a year, one whose identifying mark is an emphasis on quality and simple elegance with elga Sky Sails se právě plaví rychlostí ingenious details. Basi deset uzlů za hodinu, směr – seve- rozápad. Okolo kotví plavidla, která čekají TEXT / TEXT BY EVA ŠKULTÉTTOVÁ FOTO / PHOTO BY ARCHIV / ARCHIVE na povolení vplout do brémského přístavu. Slunce pálí, rychlost větru dosahuje stup- Dámské kolekce Fundamental (smart suit cassual) je kolekcí Women’s Collection ně čtyři až pět. „Jen jemně, jemně,“ spíš pro pietro fi lipi by Klara Nademlynska pro běžný pracovní den, která klade důraz pietro fi lipi by Klara Nademlynska sebe než k námořníkům promlouvá prv- Jako první v České republice navázala na komfort a univerzálnost. Barevnému pro- The pietro fi lipi brand was the fi rst in the ní důstojník Ingmar Richter, když začíná značka pietro fi lipi na oblíbený trend ze za- vedení vévodí tlumené zemité tóny s akcen- Czech Republic to tie itself to a popular nezvyklé divadlo. Z přídi lodi se pomalu zve- hraničí, spolupráci s významným návrhá- tem stříbrošedé nebo zlatožluté. Dominantní trend abroad: Cooperating with an impor- dá velká, modrobílá plachta, které s první- řem. Již potřetí pro značku pietro fi lipi na- jsou přírodní materiály len a bavlna. tant designer. For the third time, leading mi metry pomáhá teleskopický jeřáb. Když vrhla svou kolekci přední česká návrhářka Coast (smart cotton casual) inspirací Czech designer Klára Nademlýnská has však zafouká vítr, plachta ožívá a od té chví- Klára Nademlýnská. této kolekce se stalo Baltské pobřeží se svou designed a collection for pietro fi lipi. le je už jakákoliv asistence techniky zby- Tato kolekce nese jasný rukopis své de- barevností, která spojuje sportovní vzhled This collection bears the designer’s clear tečná. Plachta o ploše 160 m2 se majestátně signérky, která se pro tuto sezonu rozhodla s venkovskými tradicemi. Mezi vzory se ob- signature; for this season she has decided to vznáší, dokud nedosáhne plánované výšky využít kontrastu štíhlé siluety s volnějším jevují drobné kvítky, pruhy a bublinky. Zá- make use of the contrast between a leaner okolo 200 m. Neobvyklou konkurenci sle- střihem. Barevnému ladění vévodí perlově kladní barvy jsou tlumené, oživení přináší silhouette and a freer cut. The colour tuning duje z dálky několik větroňů… Odstartovala šedá, antracitová, smetanová a bílá dopl- detaily v červené, zelené a azurové barvě. is dominated by a pearlish gray, anthracite, první komerční plavba nákladní lodi, kterou něné výraznou žlutou. Klára Nademlýnská Good life (smart denim casual) je nejmla- cream and white, complemented with a bold vedle naftových motorů pohání i prapůvodní vychází touto kolekcí vstříc zákaznicím, distvější z kolekcí pietro fi lipi. Hlavním mate- yellow. With this collection, she is accommo- přírodní síla – proudění vzduchu. Obrovský které mají vyhraněný osobitý vkus, cit pro riálem je měkčený denim v tmavém nebo bí- dating customers who have a clean-cut indi- „drak“ je k palubě připevněný lanem z umě- trendy a chuť dopřát si pocit výjimečnosti. lém provedení, doplněný rafi novanými třpy- vidual style, a feel for trends and the urge to lých vláken, schopným přenést tažnou sílu elga Sky Sails is travelling at a speed speed,” he says contently. In other words, Řada Selection je určena pro formální tivými detaily, mašličkami a pásky. indulge in a feeling of exceptionality. až 35 tun. Kapitán Lutz Heldt ihned počí- Bof around 10 knots per hour, head- one quarter of the power is being taken care příležitosti. Tématem je „Beautiful Science“ Elements (smart casual) universální The Selection line is intended for formal tá. „Při třicetiprocentním výkonu motorů ing northwest. There are vessels anchored of by the “parachute” above the boat. − inspirace krásami vědy. Výrazně elegantní a velmi kombinovatelná kolekce. Jedno- occasions. The theme is “Beautiful Science” – dosahujeme teď asi čtyřiceti procent obvyk- around, waiting for permission to sail into During a normal voyage on the open sea, střihy v barevném provedení temné ves- duché fazóny v hnědém, béžovém, šedém, inspired by the wonders of science. Elegant cuts lé rychlosti,“ konstatuje spokojeně. Jiný- the port of Bremen. The sun burns, and wind fuel costs are around USD 9,000 per day – mírné modři, stříbřité šedé, antracitové do- bílém nebo modrém provedení doplňují in colours of dark cosmic blues, silvery grays and mi slovy – o jednu čtvrtinu výkonu se stará speed is reaching the fourth to fi fth degree. by using wind power this amount is cut by plněné o neutrální bílou. efektní šátkové vzory. anthracite complemented by neutral white. „padák“ nad lodí. “Just easy, easy,” says fi rst offi cer Ingmar around USD 2,000. This will certainly please Při normální plavbě na širém moři stojí Richter, more to himself than to the sail- the owners of the proud 132 m long ship, spotřebované pohonné látky asi 9 tisíc dolarů ors, when the unusual performance begins. the Hamburg-based shipping company Sky denně – za pomoci větru se tahle suma sníží From the ship’s bow a large blue and white Sails. Nevertheless, from an environmental o 2 tisíce dolarů. To jistě potěší majitele pyš- sail is slowly raised, assisted in the fi rst standpoint the reduction in carbon dioxide ného korábu o délce 132 metrů, hamburskou metres by a telescoping crane. But when produced is indispensable; its amount drops loďařskou společnost Sky Sails; avšak z ekolo- the wind blows, the sail livens up and from by 70 tonnes from the “normal” 345 tonnes. gického hlediska je nezanedbatelná i redukce that point on, no further assistance from And sulphur dioxide emissions decrease vyprodukovaného kysličníku uhličitého, jehož the machinery is necessary. The sail, with by 6 tonnes from 20 every day. The men on množství klesne za 24 hodin o 70 tun z „nor- an area of 160 square metres, fl oats majes- board admiringly follow the silent helper málních“ 345 tun. A emise oxidu siřičitého tically until it reaches its planned height above them. They have a reason – the crew se každý den sníží o šest tun z dvaceti. Muži of around 200 m. The unusual competition will divide one-fi fth of the money saved. The na palubě obdivně sledují nehlučného pomoc- is being followed from a distance by se- company’s management wants to make sure níka nad sebou. Mají důvod – z ušetřených pro- veral gliders… The fi rst commercial voyage that the new system is adopted as quickly středků si posádka rozdělí pětinu. Vedení spo- of a cargo ship has begun, in which diesel as possible. lečnosti tím chce dosáhnout, aby se nový sys- motors are assisted by an ancient natural But Captain Heldt does not express his tém ujal co nejrychleji. Kapitán Heldt ale nad- force – wind currents. enthusiasm too much; truth told, the para- šení nedává příliš najevo, vždyť v pravém slova The giant “kite” is fi xed to the deck by chute does not infl uence his work. In real- smyslu padák jeho práci neovlivní. Ve skuteč- a rope made of artifi cial fi bre capable of ity, the ship is being driven by an autopi- nosti totiž loď řídí autopilot, vybavený v tomto carrying a pulling force of up to 35 tonnes. lot, equipped in this case with an addition- případě jednou funkcí navíc – řídí i pohyb pa- Captain Lutz Heldt immediately calculates. al function – it manages the parachute’s dáku. Ten se ve vzduchu pohybuje ve velkých “With 30 percent motor power we are now motion as well. It moves in large half-circu- půlkruhových výkyvech. ● reaching about 40 percent of our usual lar oscillations in the air. ● 1 2

62 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU REVUE FOR TRANSPORT AND LOGISTICS 63 MÓDA / FASHION

4

1 Fundamental - dámská kolekce pietro fi lipi Fundamental jaro/léto 2008 2 Selection - dámský model kolekce pietro fi lipi Selection jaro/léto 2008 3,4 Selection - ukázka z dámské a pánské kolekce pietro fi lipi Selection jaro/léto 2008 1 Fundamental - pietro fi lipi Fundamental women’s collection for Spring/Summer 2008 2 Selection - Women’s model from the Selection collection for Spring/Summer 2008 3 3,4 Selection - women’s and men’s collections Spring/Summer 2008

Pánské kolekce Fundamental (urban suit collection) is a This is a classic “suit” line in neutral colour Selection se nese ve znamení špičkových collection for regular workdays emphasising shades with typical designs. materiálů a propracované krejčoviny. Jde comfort and universality. Its colour scheme Never out of stock – a line of four suits o klasickou „oblekovou“ řadu v neutrálních is dominated by subdued earth tones with and 12 shirts. Pants and jackets are sold barevných odstínech s typickými dezény. accents of silver-gray or gold-yellow. Natural separately, and this enables you to create a Never out of stock řada čtyř obleků materials like linen and cotton dominate. much wider scale of combinations. a dvanácti košil. Kalhoty a saka se prodávají Coast (free-time collection) is inspired Primary (suit collection) has drawn zvlášť, díky tomu si můžete vytvořit mno- by the Baltic coast with its variety of colours, inspiration from the films of the 1950s and hem větší škálu kombinací. combining a sporting appearance with rural men such as Alain Delon or Robert Red- Primary (smart suit casual) inspiraci traditions. Among the patterns that appear ford. What emerged was a collection for hledali tvůrci ve fi lmech 50. let a u mužů are fi ne fl orals, stripes and bubbles. The urban style combining elements of formal jako Alain Delon a Robert Redford. Vznikla basic colours are subdued, while details in and informal clothing. Materials in black, tak kolekce pro městský styl kombinující red, green and azure liven things up. gray and dark blue shades are softened by prvky formálního a neformálního odívání. Good life (denim collection) is the most linen, mercerised wool, genuine leather, Materiály v černém šedém a tmavě modrém youth-oriented of the pietro fi lipi collec- and silk blends. odstínu jsou měkčený len, mercerovaná ba- tions. The main material is softened denim Coast (urban suit collection) is a collec- vlna, pravá kůže, směs s hedvábím. in dark or white, accessorised by refi ned tion emanating from nature and handcrafts. Coast (smatr cotton casual) kolekce vy- glittering details, ribbons and belts. Natural materials and colours are used, and cházející z přírody a rukodělné práce. Užity Elements (basic collection) universal and everything is complemented by an effect of jsou přírodní materiály i barvy, vše je dopl- very combinable collection. Simple shapes in being slightly worn and faded. The overall něno efektem jemné opotřebovanosti a vy- brown, beige, gray, white or blue are comple- silhouette is slim and elegant. bledlosti. Celková silueta je štíhlá a elegantní. mented by effective kerchief patterns. Elements (basic collection) uses a basic Elements (smart casual) obsahuje zá- colour scheme and a universality of cut kladní barevnost a střihovou univerzálnost Men’s Collection complemented by the contrasting colours of doplněnou barvami tomatové a světle modré. Selection (business collection) is borne tomato and light blue. It is ideal for combin- Lze kombinovat s ostatními kolekcemi. ● from top materials and elaborate tailoring. ing with other collections. ●

64 REVUE PRO DOPRAVU A LOGISTIKU – více výhod

Až budete chtít pĥehodit výhybku, máte strategického partnera!

ČD-Telematika a.s. vám přináší komplexní ICT řešení pro řízení nákladní, osobní dopravy a dopravní infrastruk- tury. Řešení jsou založená na znalosti vašich procesů s možností provozovat je na 2. největší komunikační infra- struktuře v ČR. To je naše výhoda, oproti ostatním ICT fi rmám, které se zaměřují převážně na prodej vybraných produktů schopných uspokojit jenom některé vaše potřeby.

ICT služby poskytujeme více než 200 zákazníkům. Stará- Produkty pro dopravu a logistiku S jízdenkou ČD získáte slevy a výhody me se o nepřetržitý provoz šesti různých komunikačních • Poradenství infrastruktur, 150 aplikací a IS, zajišťujeme telekomunikač- osobní doprava, nákladní doprava, u našich partnerů! ní služby pro 40 000 uživatelů a elektronickou poštu pro dopravní infrastruktura 8 000 uživatelů. Naše zkušenosti a know-how můžete • Ekonomické a manažerské systémy využít i vy pro rozvoj vaší společnosti. Znalost procesů ERP, Business inteligence, Controlling a kvalitu řešení prověřujeme u našeho významného zákaz- • Osobní a nákladní doprava níka, kterým jsou České dráhy. Management systems, CRM, check in systems, billing, sales, reporting, call center, cards systems, I vám připravíme návrh řešení, které má smysl a zajistí vaší help desk společnosti ekonomický přínos a návratnost investic. • Dopravní infrastruktura GSM-R and applications, billing, management, help desk

www.cdt.cz www.cd.cz/cdbonus

cdt_motion_210x275.indd 1 6/5/07 1:59:38 PM CDBonus_inzerat_210x275-CedCi08.indd 1 22.5.2008 15:13:14