Jenesien an der Bozner Sunnseit’n San Genesio sul lato soleggiato sopra San Genesio on the sunny side above Bolzano mit Unterkünften con alloggi with accommodations Der Salten Il Salto The Salto Entdecken Sie die schönsten Seiten von Scoprite i lati più belli di San Genesio

Der Salten oberhalb Jenesien ist Europas Scoprite l’Altopiano del Salto sopra San The Salto, situated directly above San Discover the most beautiful aspects of San Genesio höchstes Lärchenhochplateau. Hier kön- Genesio, l’Altopiano dei larici più grande Genesio, is the largest larch tree high nen Sie wundervolle Wanderungen und d’Europa! Il panorama sulle Dolomiti, plateau of Europe . Here you can go on Herzlichen Dank für die wunderschönen Bilder www.facebook.com/TourismusvereinJenesien/ Biketouren unternehmen. Ihr ständiger Patrimonio Mondiale UNESCO, sulla Val- wonderful hikes and biking tours. Your an den Herrn Michael Guggenberg und an die Tourismusverein Jenesien Begleiter am Salten ist das herrliche le dell’, sulla Mendola e sull’Ortles constant companion on the Salto will be Gemeinde Jenesien! Ass. Turistica San Genesio Panorama auf das Dolomiten UNESCO vi accompagna ad ogni passo durante the beautiful panoramic views of the Do- Tourist office San Genesio Grazie mille per le immagini favolose al Sig. Michael Welterbe, über das Etschtal zur Mendel le vostre attività sul Salto. Il salto vi lomites UNESCO World Heritage, across @tourismusverein_jenesien Guggenberg ed al di San Genesio! und zum Ortlergebirge. Der Salten zeigt dimostrerà sempre i lati più affascinanti Val d’Adige and to the Ortles mountains. Tourismusverein Jenesien immer die schönsten Facetten der Natur della natura in ogni stagione! The Salto will reveal its most beautiful Ass. Turistica San Genesio Many thanks to Mr. Michael Guggenberg and to zu allen Jahreszeiten! facets to you at all seasons of the year! Tourist office San Genesio the municipality of San Genesio for the fanstastic pictures! www.facebook.com/michael.guggenberg & @mikaelguggenberg Michael Guggenberg, der Jenesier Naturfotograf Michael Guggenberg, Il fotografo naturalista di San Genesio Michael Guggenberg, the nature photographer of San Genesio 2 3 Wussten Sie, dass …. Lo sapevate che .... Did you know that ….

• Jenesien die meisten Sonnenstunden in Südtirol zählt? • sich oberhalb Jenesien das größte Lärchenhochplateau Europas befindet, der „Salten“? • 300 km Wanderwege auf Sie warten? • Jenesien die Gemeinde mit den meisten Kastanienbäumen in Südtirol ist? • Jenesien der Ursprungsort der Haflingerpferde ist? • Jenesien die Gemeinde in Südtirol mit den meisten Reitställen und Haflingerpferden ist?

• San Genesio conta il maggior numero di ore di sole in tutto l’Alto Adige? • sopra San Genesio si trova l’Altipiano dei larici più vasta d’Europa? • vi aspettano 300 km di percorsi escursionistici? • San Genesio è il paese che conta il maggior numero di castagni in Alto Adige? • San Genesio è il paese d’origine di cavalli Haflinger? Must see • a San Genesio si trovano il maggior numero di cavalli Haflinger e maneggi dell´ Alto Adige? in Jenesien a San Genesio • San Genesio enjoys the most hours of sunshine in South ? • the salto, the largest larch tree high plateau of Europe, is in San Genesio directly above San Genesio? Sagenweg & Salten • 200 miles hiking trails are waiting here for you? • the most chestnut trees of the region are in our village? Sentiero delle leggende & Salto • the Haflinger horse originates in San Genesio? • San Genesio is the community with the largest number of The legend trail & the Salto high plateau riding stables and Haflinger horses? Entlang des Sagenweges sind 16 Sagen aus der Umgebung von Jenesien dargestellt. Unvergesslich schöne Dolomiten Panoramawan- derung für die ganze Familie auf dem größten Lärchenplateau Europas!

Sull‘ altipiano del Salto, la pianura di larici piú vasta d´Europa, 16 leggende Vi accompagneranno lungo il sentiero che raccontano storie di San Genesio e dintorni. Un escursione indimenticabile per tutta la famiglia, con panorma mozzafiato sulle dolomiti.

Along this trail, you´ll discover 16 myths of San Genesio and environment, having fun with the wohle family while enjoying the stunning view to the Dolomites. Urlärche vom Salten La larice secolare del Salto The oldest larch tree of the Salto

Das genaue Alter kann nicht bestimmt werden. Der Baum ist 24 m hoch, sein Durchmesser 2,03 m und sein Umfang 6,40 m.

La sua etá esatta non puó essere definita. L´albero è alto 24 m, diametro 2,03 m e la circonferenza 6,40 m.

Its age cannot be exactly determined. The tree is 24 m high, 2,03 m in diameter and 6,40 m in circumference.

4 5 Bozen-Jenesien- Bolzano-San Genesio-Terlano Stoanerne Mandln Burgenweg Omini di Pietra Sentiero dei castelli Men of Stones Castle trail “Castelronda”

Der zirka 20 km lange Burgenweg verbindet Schlösser und Wandern Sie zum alten Kraftplatz, an diesem sagenumworbenen Burgruinen zwischen Bozen, Jenesien und Terlan. In Glaning Ort reihen sich über hundert Steinfiguren aneinander … können Sie eine dreieinhalbstündige Rundwanderung unternehmen mit atemberaubender Aussicht über Bozen und Etschtal. Assolutamente da non perdere è un’escursione agli Omini di pietra, antico luogo di potere. Oltre 100 figure di pietra rendono Il sentiero lungo circa 20 km collega castelli e ruderi tra Bolzano, questo posto unico … San Genesio e Terlano. A Cologna potete fare un’escursione della durata di 3 ore e 30 minuti godendo di un Panorama stupendo su Do not miss an excursion to the men of stones. An ancient power tutta Bolzano e valle dell’Adige. place filled with energy with more than 100 small stone figures … This new castle trail “Castelronda” is about 20 km long and connects the castles and ruins between Bolzano, San Genesio and Erdpyramiden Terlano. In Cologna, you can hike for 3 hours and 30 minutes above Das pure Naturspektakel in Nobls. Le piramidi di terra Bolzano admiring the beautiful Adige Valley. Lo spettacolo naturale a Montoppio. The earth pyramids

The pure nature spectacle in Montoppio. Geschichtspfad von Flaas Percorso della storia di Valas The history trail of Valas Ein zirka 4 km langer Rundwanderweg in Flaas mit verschiedenen Stationen über die Flaaser Geschichte. Kinderwagentauglich mit wunderschöner Landschaft.

Un sentiero circolare di circa 4 km con stazioni diverse sulla storia di Valas. Adatto per il passeggino con un paesaggio mozzafiato.

This about 4 km long circular walk will introduce you to local Haflinger Pferde history of Valas with its various stations. It is stroller-friendly with Cavalli Haflinger beautiful landscape. Haflinger horses

Jenesien ist der Ursprungsort der Haflinger Pferde! Reiten Sie auf gutmütigen Haflinger Pferden mit der goldblonden Mähne Martinsweg und bestaunen Sie während einer Kutschenfahrt die einzigartige Landschaft. Sentiero di San Martino

San Genesio è il paese d’origine di cavalli Haflinger! Cavalcate Saint Martin’s path su un cavallo Haflinger con la sua bellissima criniera dorata Ein zirka 3 km langer kindergerechter, einfacher und naturnah ge- e regalatevi una gita in carrozza per ammirare il panorama stalteter Besinnungsweg in Glaning. mozzafiato. Un sentiero circolare di circa 3 km. È un percorso meditativo San Genesio is the origin place of Haflinger horses! Ride on realizzato con particolare attenzione ai bambini e alla natura. a Haflinger horse with its beautiful golden mane or enjoy the breathtaking view during carriage ride. This about 3 km long round trail is a child-friendly, creative and near-naturally designed contemplation trail.

6 7 „Guggnweg“ Jenesien | Tschaufen Avia - Der Holzfällerweg Sentiero escursionistico „Guggn“ Avia - Il sentiero del legnaiuolo San Genesio | Tschaufen Avia - The Lumberjack-Trail Tschaufen | Jenesien Adventure trail „Guggn“

Der Holzfällerweg begleitet Sie durch 9 spannende interaktive 9 stazioni emozionanti interattive dedicate all’abbattimento e Ein gemütlicher Themenweg für die ganze Familie führt durch A cozy themed trail for everyone, leads trough for meadows and Stationen zum Thema „HOLZ“. Der Holzfällerweg ausgehend alla lavorazione del legno, così come alla preistoria dell’area di Wiesen und Wälder. Vom Ortsgebiet Jenesien über den Salten forests. From San Genesio over the Salten until Tschaufen will vom Jenesiener Dorfzentrum nach Afing und weiter nach Avigna, invitano grandi e piccoli escursionisti a intraprendere bis Tschaufen werden sie mit 9 Spielstationen und interessanten have 9 play and activity stations and interesting information Halbweg. Die Urgeschichte wurde dem Ortsgebiet Afing un appassionante viaggio esplorativo. Il sentiero del legnaiuolo”, Infotafeln zum Thema Haflingerpferde und Lärchen begleitet. boards around Haflinger horses and larch trees. gewidmet und ladet große und kleine Wanderer zur spannenden che si snoda dal centro di S. Genesio ad Avigna e poi fino a Abenteuer für kleine und große Wanderfreunde. Auch die En-route are sure to be a hit with walkers of all ages! Entdeckungsreise ein. Mezzavia (Val Sarentino). Kleinsten können auf dieser Wanderung riesigen Spaß haben.

Infos zur Tour Informazioni sul tour Infos zur Tour Tour info Dauer: zirka 4:00 Stunden Durata: ca. 4:00 ore Dauer: zirka 2:30 Stunden Duration: approximately 2:30 hours Höchster Punkt: 1074 m Punto più alto: 1074 m Aufstieg: 128 m Ascent: 128 m Tiefster Punkt: 587 m Punto più basso: 587 m Abstieg: 306 m Descent: 306 m Länge: zirka 11 km Lunghezza: ca. 11 km Länge: zirka 8 km Length: about 8 km Kondition: Forma fisica: Kondition: Condition: Panorama: Panorama: Panorama: Panorama: Start: Jenesien oder Halbweg Partenza: San Genesio o Mezzavia Start: Jenesien Dorf oder Tschaufen Start: San Genesio or Tschaufen

AVIA – Lumberjack Trail from San Genesio village centre to Un piacevole percorso a tema per tutta la famiglia che conduce Avigna, and on to the Mezzavia in the Sarentino Valley. attraverso prati e boschi. 9 postazioni di gioco e interessanti 9 interactive stations themed around timber felling and wood pannelli informativi sul tema cavalli e larici guidono da San Genesio processing and the prehistory of the village of Afing will be fino all´altopiano del Salto per poi snodarsi a Tschaufen. Avventura inviting visitors of all ages to embark on an enthralling journey per piccoli e grandi appassionati di escursionismo of discovery. Informazioni sul tour Tour info Durata: ca. 2:30 ore Duration: approximately 4 hours Dislivello in salita: 128 m The highest point: 1074 m Dislivello in discesa: 306 m The Deepest point: 587 m Lunghezza: ca. 8 km Length: about 11 km Forma fisica: Condition: Panorama: Panorama: Partenza: San Genesio oppure Maso Tschaufen Start: San Genesio or Mezzavia

Dorfzentrum Jenesien Centro di San Genesio San Genesio village centre Meltina Afinger Bach 1 drahtln Ruscello di Avigna 5 LÖRGET Salten 9 GUGGN Seilbahn 6 SPELTNZAUN Salto Bozen - Jenesien 3A Funivia 7 Bolzano - San Genesio 8 GSCHPIARN RUNDUMEDUM 4 reggln 5 Rearreißer 3 4 TSCHURTSCHN 1&ES 3 Musl drahn Afing | Avigna 10 2 KALCHOFEN Jenesien Sattelkopf Tschaufen 2 7 REASCH „Achtmarktsattel“ Afinger Rundweg San Genesio Sentiero circolare di Avigna Nobls 2 sagln Avigna loop-route 3A 31B Afing Kirche Montoppio 1 MEI ROSS Avigna chiesa Schindln u. 6 Gloas und Brems 8 Pergln 33 Larcheggbild Dickerberg Klapf 9 Kuah kafn 1A Talfer / Talvera 7 Plumm

Halbweg Mezzavia

8 Ifinger Verdinser Platten Hirzer Ivigna Laste di Verdins P.ta Cervina 2581 m 2675 m 2781 m Mutspitze Weißhorn Jenesien undCima d.seine Muta Fraktionen Corno Bianco San Genesio2295 e mle sue frazioni 2705 m Karkofel Penser Joch - P.so Pennes San Genesio and its hamlets Kreuzjoch 2086 m Maiser Alm 1783 m Sarner Scharte Forcella Sarentina Meran / Meraner Hütte Passeier 2000 Rif. Merano 2468 m Val Passiria 2 DORF TIROL Vöraner Joch 1932 m E5 Auenalm Sarner Skihütte Auenerhof TIROLO Auenjoch STOANERNE MANDLN Rif. Sarentino Jenesien - San Genesio AVELENGO 2 2003 m 15 23B Reschen 1290 m 15A Resia MERAN - MERANO Falzeben P Flaas - Valas Möltner Kaser 23 325 m Sattlerhütte 1760 m Leadner Alm 17A 28 Hirschenbichl 1604 m Putzer Kreuz LAGUNDO 5 5 1630 m ASTFELD SARNTHEIN Wolfsbichl KNOTTENKINO ASCHL Möltner Joch 5 P Holdertal Jenesiener Jöchl 27A CAMPO LASTA SARENTINO MARLING 1465 m 1734 m Stegerhof MARLENGO ESCHIO 15 1664 m Jochwald 961 m VÖRAN 1232 m E5 1480 m Kampidell Campitello Hauser Berg Salbenberg 1498 m VERANO 8 1204 m 17A 1482 m 28 1767 m Reinegg Lanzenschuster Jocherbach 17 Fahrer Weiher Schwarzeck 1625 m P 1518 m 27 Auf der Rast 9 Schermoos 17B 5 1449 m Café Marion Lingeralm 1370 m 28A 8 MÖLTEN P 3 29 Leitlkeller MELTINA FLAAS 1330 m 1140 m Langfenn VALAS Garberbrücke Burgerhof R St. Ulrich Lavena 1084 m 1357 m 3 Tammerle Moos 1522 m 32 6 Afin 4 ger Bundschen P E5 Ba 27 30A Tomanegger ch Brunner 1 Ponticino 12A 12 6 1328 m 3 Weiher 923 m BURGSTALL SCHLANEID Gschnofer Stall Marterloch POSTAL SALONETTO 1439 m 31AP 12 1 30 R 270 m SAGENWEG 7A 10 AFING SALTEN - SALTO 31 AVIGNA 30 E5 31 847 m 7 7 VERSCHNEID Pircher Weiher Moar GARGAZZONE 5 31 3A 267 m FRASSINETO Tschaufer Weiher Sandgrube Unterweg 1A 33 Edelweiß Stella Alpina 1 889 m A 3 2 Tschauferhöhe 10 fin Wieser 1350 m 3A ge 1468 m 1386 m 33A 4 r B 33 P ac Tschaufernock 1372 m Gruber h Tschaufen 30-31 JENESIEN 3B VORDERAFING 1304 m 2 2 Goldegg h SIMML SAN GENESIO 4A 620 m ac Wieserlahn 2 P r B a 4 Moarhäusl ltne P 1087 m Mö S. Valentin Erdpyramiden 4B Rio Meltin 8 San Valentino Piramidi Locher P 1271 m 2A VILPIAN P P NOBLS 5 Glaning - Cologna VILPIANO MONTOPPIO 2A 2 4 264 m P 10 6 1 ENDERNOBLS Kreuzer Weiher Legar F a g Steifler Weiher e n Rafenstein Krummberg 1234 m b ac 690 m h Talfe 5 6 r - Ta E5 K lvera 10 Lanzoner MARTINSWEG 1A 4A OBERGLANING COLOGNA DI SOPRA Plattner Montigl 1047 m 6A Noaner Weiher 1 St. Jakob CASTELRONDA 9 Moar CASTELRONDA Flak Altenberg BURGENWEG in Sand 2 Nobls - Montoppio 1223 m BURGENWEG Moar in 5 Rumsein 9 11 TERLAN CASTELRONDA Helfenberg 9 11 TERLANO BURGENWEG BURGENWEG 5A 248 m 6 St. Georgen 3 S. Giorgio Naturdenkmal 9 CASTELRONDA 11 593 m UNTERGLANING BURGENWEG Greifenstein Noafer Schl. Runkelstein 760 m COLOGNA DI SOTTO Maultasch Cast. Roncolo Messner 5 1 P CASTELRONDA 764 m CASTELRONDA Gasthof, Jausenstation, Almhütte GLANING BURGENWEG 10 h 11 COLOGNA Albergo, trattoria, malga c Trattner ba en 11B 5 P Ruine - Rudere th re 11A Schloß - Castello rga 9 E Ma Naturdenkmal - Monumentot naturale Kosmas u. Damian Biotop - Biotopo s c Gscheibter Wanderweg - Spazierwege h - 11 Afing - AvignaTurm Sentiero - Passeggiata A 5 ANDRIAN d St. Anton Rundwanderweg - Sentiero circolare i S. Antonio ANDRIANO g Pfad (Steig) - Sentiero alpino e - Guntschna Promenade Parkplatz - Parcheggio E SIEBENEICH Passeggiata d. Guncina P t s c SETTEQUERCE 9 Standplatz Wanderhinweistafel mit Zeitangaben h 264 m Cartellone escursioni con tempi di percorrenza BOZEN - BOLZANO Aussichtspunkt - Punto panoramico 262 m GRIES PIKTOGRAMME / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMS

Preisklasse Nur Übernachtung Waschmaschine / Trockner a Categoria di prezzo … Solo pernottamento . Lavatrice / asciugatrice Price range Overnight stay only Wash machine / dryer Südtirol Guest Pass Freibad Trockenhaube und/oder Fön l Alto Adige Guest Pass Y Piscina all’aperto > Casco e/o fon Guest Pass Outdoor pool Hairdryers Sterne – Hotels, Gasthöfe, Pensionen Hallenbad Garage und/oder überdachter Parkplatz a Stelle – hotel, alberghi, pensioni Z Piscina coperta J Garage e/o parcheggio coperto Stars – hotels, inns, guesthouses Indoor pool Garage or covered parking Sonnen – Private Zimmervermietung Freier Eintritt ins öffentl. Freibad / Hallenbad Kinderspielplatz b Soli - affittacamere privati 1 Ingresso libero alla piscina pubblica K Parco giochi Suns – private rooms for rent Free admission to public pool Playground Blumen – Urlaub auf dem Bauernhof Fahrradverleih Kinderspielzimmer c Fiori – Agriturismo / vacanza al maso 3 Noleggio biciclette L Stanza giochi per bambini Flowers – Farm Holidays Bicycle hire Playroom for children Roter Hahn - Urlaub auf dem Bauernhof Fitnessraum Geschlossener Radabstellplatz f Gallo Rosso - Agriturismo 4 Sala fitness M Deposito bici / struttura chiusa Red Rooster - Farm Holidays Fitness room Covered bike storage area Reiten Konferenz-/ Seminarraum l Südtirol Privat – B&Bs 5 Equitazione N Sala conferenze/seminari Horseback riding Conference/seminar room Liegewiese oder Terrasse Klimahaus A / Vinum Hotels 8 Prato o terrazza S CasaClima A Sunbathing lawn or terrace ClimateHouse A certification Einzelzimmer Endreinigung extra m Camere singole 2 Sauna 0 Pulizia finale extra Single rooms Final cleaning extra Doppelzimmer Dampfbad Zuschlag für jede weitere Person n Camere doppie { Bagno turco € Supplemento per ogni persona aggiunta Double rooms Steam bath Supplement for each additional person Mehrbettzimmer Massagen Hund V Camere con più letti } Massaggi Æ Cane Shared rooms Massages Dog Appartements Beautyabteilung Hunde nicht erlaubt o Appartamenti 7 Trattamenti di bellezza W Cani non ammessi Apartments Beauty treatments Dogs not allowed Preis Appartement / ohne Verpflegung Internetzugang Ausreichend Schatten durch Bäume t Prezzo appartamento / pasti esclusi F Accesso a internet * Ben ombreggiato da alberi Apartment rate / self catering Internet access available Well shaded by trees Übernachtung mit Frühstück u Pernottamento con colazione G Wifi c Hotelbus Rate with breakfast Übernachtung mit Halbpension Parkplatz Allergiker Zimmer v Pernottamento con mezza pensione I Parcheggio • Camere per allergici Rate with half board Parking area Allergy-rooms Übernachtung mit Vollpension Zimmer oder Suite mit Verbindungstür Ferienhaus x Pernottamento con pensione completa s Camere o suite con porta comunicante r Casa vacanze Rate with full board Rooms or suites with connecting door Holiday house Frühstücksbuffet Erwachsene Kochnische und/oder Küchenbenutzung y Colazione a buffet ä Adulti B Angolo cottura e/o uso cucina Breakfast buffet Adults Kitchenette or use of kitchen Diätküche / Vollwertküche Kinder Etagenbad/-dusche z Cucina dietetica/integrale ö Bambini H Bagno/doccia al piano Diet/whole-food cuisine Children Shared bath/shower Glutenfreie Küche Laktosefreie Küche auf Anfrage Aufenthaltsraum A Cucina senza glutine k Cucina senza lattosio su richiesta m Soggiorno Gluten-free cuisine Lactose-free cuisine upon request Recreation room Barrierefrei Kinderermäßigungen E-Ladestation für Fahrrad C Senza barriere architettoniche i Riduzione per bambini n Stazione di ricarica per bici elettriche Fully accessible Discount for children Charging station for e-bikes Fahrstuhl Schlaf- und Wohnraum getrennt Geführte Wanderung D Ascensore 9 Camera e soggiorno separati o Escursione guidata Elevator Bedroom and living room separated Guided hike TV im Zimmer / Appartement Geschirrspüler Geführte Radtour E TV in camera / appartamento ! Lavastoviglie p Tour in bici con guida TV in room / apartment Dishwasher Guided bike tour Suiten Frühstück auf Anfrage Minibar/Kühlschrank im Zimmer q Suite @ Colazione su richiesta q Minibar/frigo in camera Suites Breakfast upon request Minibar/fridge in room Bauernhof mit Viehzucht Brötchenservice Ruhige Lage P Maso con bestiame # Servizio pane fresco r Zona tranquilla Farm with livestock breeding Baked goods delivered Quite location Bauernhof mit Obst- oder Weinbau Geschirr vorhanden Separate Küche (bei Apartments) Q Maso con frutticoltura o viticoltura $ Stoviglie disponibili s Cucina separata (in appartamenti) Farm with fruit/wine cultivation Tableware available Separate Kitchen (in apartments) Öffentlich zugängliches Restaurant Wäsche vorhanden Trockner R Ristorante pubblico % Biancheria disponibile t Asciugatrice Aster Moments Restaurant open to the public Laundry facilities Drier Restaurant nur für Gäste Platzbeleuchtung vorhanden Waschmaschine + Ristorante solo per ospiti ( Illuminazione piazzola disponibile u Lavatrice Restaurant for guests only Site can be illuminated Washing machine Motorradfahrer willkommen Lebensmittel T Motociclisti benvenuti ) Alimentari v Whirlpool Motorcyclists welcome Provisions Kreditkarte Dusche U Carta di credito : Doccia Credit cards accepted Shower

Tourismusverein Jenesien Associazione turistica San Genesio Tourism board San Genesio Schrann 7 · I-39050 Jenesien · San Genesio Südtirol · Alto Adige Tel. +39 0471 35 4196 | www.jenesien.net | [email protected]

Foto: TV Jenesien, Michael Guggenberg, Gemeinde Jenesien (@jenesien.sangenesio), IDM, Damian Pertoll, Frieder Blickle, Jessica Preuhs, Marion Lafogler, Luca Guadagnini, Tiberio Sorvillo, Südtirols Süden, Haflinger Unterwirt, Armin Mayr (Indio), Wolfgang Schmid, Luis & die Buabm, Hotel & Gasthof zum Hirschen HOTELS / ALBERGHI

2 HOTEL & GASTHOF Direkt im Zentrum von È situato nel centro Directly in the village Onlineshop Jenesien mit einem herr- del paese di S. Genesio center of S. Genesio with ZUM HIRSCHEN lichen Panoramablick auf con panorama mozzafiato amazing panoramic views a a a S die Dolomiten. Gemütliche sulle Dolomiti. Le camere of the Dolomites. Mod- www.speckworld.com moderne Zimmer im alpinen moderne sono in stile ern, alpine style rooms Fam. Oberkofler Stil mit Balkon. Wellness alpino con balcone. L’area with balcony. The hotel Leistungen mit Swimming- wellness con piscina. has its own riding stable Schrann 9c for horseback riding I-39050 Jenesien/San Genesio Pool und eigenem Pferde- Maneggio proprio per stall zum Ausreiten und l’equitazione e per le gite and carriage riding. Top T +39 0471 354 195 Kutschenfahren. Höchste in carrozza. Esperienze address for great culinary F +39 0471 354 058 kulinarische Erlebnisse. culinarie mistiche. experiences. [email protected] www.hirschenwirt.it

m 1 n 20 aaa

uvyRCTPQU 35Æ>DEFGI JKLY82{}7

Erlebniswelt mit Direktverkauf & Museum 6 GASTHOF Der traditionelle Süd-ti- Il Tschögglbergerhof è The hotel Tschöggl- roler Gasthof genießt eine un oasi verde, destinata agli bergerhof is a green oasis, Un mondo avventura con shop e museo TSCHÖGGLBERGERHOF einzigartige Panoramalage amanti della cucina stagio- well-known amongst both a a a S mit 180° Blick auf die nale e tradizionale. È espo- food and wine lovers. Take Adventure World with shop and museum Dolomiten, direkt am sto ad una vista privilegiata a pick amongst the most Fam. Gamper/Mumelter Wandernetz. Genuss wird a 180° sulle Dolomiti. Una unique experiences, such Freigasse 8/Via Freigasse 8 im Tschögglbergerhof von vacanza da sogno regalano as carriage rides on vast Saison und Ortsbezug esperienze uniche come green meadows, visits at the I-39050 Jenesien/San Genesio diktiert. le escursioni in carrozza, a local vineyards followed by T +39 0471 354 119 Neu 2019: Spa, Innen- und cavallo o con l’ebike. guided wine tasting, [email protected] Außenpool. Nuovo: SPA & piscina inter- and much more. www.tschoegglbergerhof.it na ed esterna. New: SPA & pools.

n 10 V 3 a a a

Öff nungszeiten (freier Eintritt) Orario (ingresso gratuito) Opening times (free entrance) Winter Invernali Winter uvxyzARk@ Montag – Freitag: 09.00 – 18.00 Uhr lunedì – venerdì: ore 09.00 – 18.00 monday – friday: 09.00 a.m. – 06.00 p.m. DEFGIJKNT Samstag: 09.00 – 13.00 Uhr sabato: ore 09.00 – 13.00 saturday: 09.00 a.m. – 01.00 p.m. U182{}73C Sonntag: geschlossen domenica: chiuso sunday: closed >MYZmnr Sommer Estivi Summer Zwei Wochen vor Ostern bis zum 10. Januar Due settimane prima di Pasqua fi no al 10 gennaio Two weeks before Easter till 10th January Täglich geöff net: 09.00 – 18.00 Uhr aperto tutti i giorni: ore 09.00 – 18.00 open daily: 09.00 a.m. – 06.00 p.m. Auch Feiertags anche nei giorni festivi also on public holidays

I-39025 / Naturno, Stein 17, Tel. +39 0473 671 008, E-Mail: [email protected] HOTELS / ALBERGHI HOTELS / ALBERGHI

3 1 6A HOTEL KÖNIG LAURIN Lage am Waldesrand im È situato direttamente Situated in a calm BELVEDERE SALTUS a a a oberen Dorfteil von Jenesien. al bordo del bosco nel place directly at the edge a a a a S a a a a S Die Gäste haben einen soprapaese di S. Genesio. of the forest and at the upper end of the village S. Egon Gamper & Team direkten Einstieg zu den L’accesso diretto ai sentieri Fam. Reichhalter/Leonhardy Fam. Gamper/Mumelter Wanderwegen. Sehr ruhige escursionistici. Posizione Genesio. Direct access to Simml 5/Via Simml 5 hiking trails with amazing Pichl 15, I-39050 Freigasse 8/Via Freigasse 8 I-39050 Jenesien/San Genesio Lage für die Erholung. molto tranquilla per la ripresa. Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio Kutschenfahrbetrieb mit Allevamento proprio di cavalli panoramic views of the T +39 0471 354 157 Dolomites. Own Haflinger T +39 0471 354 127 T +39 0471 155 1190 eigener Haflingerzucht. Herr- Haflinger con servizio di gite F +39 0471 363 801 horse breeding with F +39 0471 354 277 [email protected] [email protected] licher Ausblick zum in carrozza. Vista panoramica carriage riding service. [email protected] www.hotel-saltus.com www.hotel-koeniglaurin.com Dolomitenpanorama. Be- meravigliosa sulle dolomiti. Well-known sophisticated www.belvedere-hotel.it kannte gepflegte Küche. Ben noto all’alta cucina. cuisine. tuvyADEGIJ m 4 n 14 aaa MNRTUY1346 mnV•suvxy 82{}7d ACDFGIJMR n 19 q 36 n 25 V 3 STUYZ1382 {}79cdikm aaaa aaaaa nqr

4 9 GASTHOF LOCHER GASTHOF MOAR a a a a a

Fam. Weifner Fam. Furggler Noblserweg 16/Via Montoppio 16 Afing Dorf 38/Avigna -Paese 38 I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 160 T +39 0471 350 055 F +39 0471 350 055 VqsuvyzAE [email protected] [email protected] FGIR+TU*Æ www.gasthof-locher.com >kr tuvyCEGIK uvyBFGIJK RTU8>ÆTVr MPQRTU… n 12 i n 7 V 1 o 1

aaa aa

11 LUIS & DIE BUABM a a a a

Fam. Gamper Dorfstraße 33/Via Paese 33 I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 138 F +39 0471 354 559 [email protected] www.luisunddiebuabm.com nVuzACDEF GJMRSTUZ1 n 10 32>qn aaaa

5 GASTHOF EDELWEISS a a a

Fam. Höller Saltenweg 6/Via Salto 6 I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 106 [email protected] www.gasthof-edelweiss.com Pur Südtirol Bozen uvyAFGIJK m 1 n 12 RTU358.Æn p Perathonerstraße 9 | T +39 0471 095 651 [email protected] a a a 5 ® www.pursuedtirol.com BAUERNHÖFE / AGRITURISMI / FARM HOLIDAYS BAUERNHÖFE / AGRITURISMI / FARM HOLIDAYS

125 121 102 MENIHOF WERNERHOF WIESERHOF c c c c c c c c c c c c

Fam. Truhlar/Schaufelberger Fam. Pichler Fam. Pechlaner Afing Brunner 7/Avigna Brunner 7 Glaning 3a/Cologna 3a Noblser Weg 36/Via Montoppio 36 I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 272 056 T +39 0471 354 294 M +39 345 94 42 978 F +39 0471 272 056 M +39 348 56 43 153 [email protected] M +39 333 59 55 037 [email protected] www.werner-hof.it [email protected] www.menihof.com ortBIKWU3 www.gasthof-wieser.com 8@#$%*:op Freitag Ruhetag – Venerdì riposo uvxBCEGIKL rs0€m tuBEGIKMQW PRT18@#$%. n o 2 189!@#$%€* m 1 n 3 o 2 >ÆM35mnqrs o 3 (><äöi tu aaa f aaa f aaa f

110 113 103 STÜCKLHOF WIETERERHOF AUSSERPIRCHERHOF c c c c c c c c c c

Fam. Max Gamper Fam. Plattner Fam. Burger Simml 9 Enderbach 20 Flaaserstraße 15a/Via Valas 15a I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 066 T +39 0471 354 247, T +39 0471 363 068 [email protected] M +39 333 68 33 902 F +39 0471 354 066 www.ausserpircherhof.com Max +39 349 25 64 986 [email protected] [email protected] www.wietererhof.com www.stuecklhof.it BEIJKP389 BCEFGIJKPU prtBCEGIJK #$%.ÆoT>r 1589!@#$%: PTW8!$%€(: o 4 o 3 p o 4 su .>r äö®ø aaa f aaa f 5 aa f

100 101 104 106 LEITNERHOF OBERFAHRERHOF BURGERHOF HAFLINGERHOF c c c c c c c c c c c c c c

Fam. Plattner Fam. Zöggeler Fam. Della Bella Fam. Plattner Lanzenweg 6/Via Lanzen 6 Lanzenweg 19/Via Lanzen 19 Afing Thal 17/Avigna Thal 17 Pittertscholl 2 I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 340 029 T +39 0471 340 084 T +39 0471 354 203 T +39 0471 354 311 M +39 346 21 02 192 M + 39 348 09 35 683 M +39 348 80 64 786 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.haflingerhof.it www.leitnerhof.eu www.reiterhof-oberfahrer.com www.burgerhof.bz

Herzhaftes Bergbauernfrühstück mit hofeigenen Produkten uBEFGIJKMP tuyEPTÆ358 BEGIKLPTY3 uBCEGIKPQT o 2 Colazione contadina T1389!@#$% 2FGI9!@#$% 589$%.ÆUrs o 3 WX1589@#$% o 4 o 4 n 1 con i prodotti del maso .W> :>JKM*v u >. aaa f aaa f 5 aaa f aaa f

107 124 TIERPENSION KOHLERHOF MOAR IN RUMSEIN NEUHÄUSLHOF PENSIONE PER ANIMALI KOHLERHOF c c c c c c Fam. Lintner Fam. Wieser-Reichhalter ANIMAL HOTEL KOHLERHOF Glaning 45/Cologna 45 Afingerweg 21/Via Avigna 21 I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 351 976 M +39 340 66 29 531 Fam. Pircher F +39 0471 351 976 [email protected] Thal 10 [email protected] www.neuhaeuslhof-jenesien.it www.moar-rumsein.com I-39050 JENESIEN/SAN GENESIO (BZ) T +39 0471 354 216 uBEIKP89@$ BCEFGIKQW8 %.W…>GMTns 9!@uv$%:.> M +39 339 308 6792 o 2 n 1 r n 3 [email protected] www.tierpension-kohlerhof.it aa f aa BAUERNHÖFE / AGRITURISMI / FARM HOLIDAYS BAUERNHÖFE / AGRITURISMI / FARM HOLIDAYS

108 109 116 117 REMPPHOF ROANERHOF GRUBERHOF MALGORERHOF c c c c c c c c

Fam. Egger Fam. Weifner Fam. Burger Fam. Wieser Enderbach 7 Loambauern 1 Afingerweg 18/Via Avigna 18 Glaning 14/Cologna 14 I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 445 M +39 349 80 86 805 T +39 0471 354 001 T +39 0471 351 960 [email protected] [email protected] [email protected] M +39 349 00 91 393 www.roanerhof.it [email protected] www.gruberhof.it www.malgorerhof.com www.rempphof.com BEGIKPT8#$ uvxAEGIKMN tuvEFGIKMQ %Æ9…qrsu> tBEGKQW9$€ PQRTWZ8@$% T89@$%(+*< o 2 o 4 . n 5 o 1 (:>< n 1 o 3 r 3 > aa aa f aa aa

118 14 122 SCHWARZENBACH UNTERWEG KOHLERHOF c c c c c c c

Fam. Tammerle Fam. Furggler Fam. Pircher Afing Thal 5/Avigna Thal 5 Afingerweg 9/Via Avigna 9, Afing Thal 10/Avigna Thal 10 I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio M +39 340 61 00 102, T +39 0471 354 273 T +39 0471 354 216 [email protected] [email protected] M +39 339 308 6792 www.schwarzenbach.bz.it www.unterweg.it [email protected] www.tierpension-kohlerhof.it

rtFGIMP89! uMFGIKRTU8 mnFIJPQT89 $%:.> Æmn:>äömnr o 1 !$%(:.>

112 119 7 15 WIESMANHOF EGGENHOF B & B GARNI GASTHAUS PLATTNER c c c c c BIRNBAMERHOF b b b b Fam. Burger Fam. Pircher Fam. Plattner Pittertscholl 12 Noblserweg 21/Via Montoppio 21 Glaning 30a/Cologna 30a I-39050 Jenesien/San Genesio Fam. Schwarz I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio Birnbaum 2b/Via Birnbaum 2b T +39 0471 354 390, T +39 0471 354 265 T +39 0471 354 381 [email protected] I-39050 Jenesien/San Genesio [email protected] www.wiesmanhof.com F +39 0471 354 265 T +39 0471 354 252 [email protected] F +39 0471 354 252 www.eggenhof.it [email protected] www.birnbamerhof.com tBEFIP9$(: BCEFIKPW…8 BEGIJT8.MÆ uIKRÆY8G: .äö 9$%.…su >.…@umsu o 3 o 4 n 6 V 1 o 3 n 2 aa f aa aaa aa

120 111 8 105 ENDERHOLZMANNHOF UNTERKOFLERHOF GASTHOF ZUM RÖSSL c c c c b b

Fam. Plattner Fam. Weifner Fam. Gamper Enderbach 14/Via Enderbach 14 Afingerweg 22/Via Avigna 22, Dorfstr. 22b/Via Paese 22b I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio I-39050 Jenesien/San Genesio ASTER moments T +39 0471 354 593 T +39 0471 354 267 M +39 348 26 54 791 [email protected] F +39 0471 354 267 [email protected] [email protected] www.zumroessl.net www.unterkoflerhof.com Fam. Aster Jenesierweg 10/Via San Genesio 10 I-39050 Jenesien/San Genesio M +39 348 24 44 698 mnotBGIMP9 ERU…FGI@$% [email protected] $%€(:.>äöæ tEGIJMPTW8 (:.>WsB tCE…9 o 1 o 3 Æ 9!$*äø n 2 V 1 o 3 n 3 V 1 o 4 aa aa aa aaa Gastbetriebe Ristoranti HEIZÖLE GASOLIO Restaurants RISCALDAMENTO JENESIEN / SAN GENESIO Hotel König Laurin /Re Laurino +39 0471 354157 www.hotel-koeniglaurin.com Hotel Belvedere +39 0471 354127 www.belvedere-hotel.it Tschögglbergerhof +39 0471 354119 www.tschoegglbergerhof.com Gasthof Zum Hirschen +39 0471 354195 www.hirschenwirt.it Antica Locanda al Cervo Luis & die Buabm +39 0471 354138 www.luisunddiebuabm.com Gasthof Pizzeria Zum Rössl +39 0471 354132 www.zumroessl.net Hofschank Wieterer Hof +39 0471 354066 www.wietererhof.com ANTISTAUB- Gasthof Edelweiss +39 0471 354106 www.gasthof-edelweiss.com HOLZPELLETS NOBLS / MONTOPPIO ANTISTAUB Gasthof Trattoria Locher +39 0471 354160 www.gasthof-locher.com PELLET DI LEGNO Gasthof Trattoria Wieser +39 0471 354294 www.gasthof-wieser.com Gasthaus Trattoria Tomanegger +39 0471 340008 www.bergrestaurant-tomanegger.com

GLANING / COLOGNA Gasthaus Trattoria Messner +39 0471 281353 www.gasthof-messner.it Gasthaus Trattoria Noafer +39 0471 266539 www.toerggelen-jenesien.com Gasthaus Trattoria Plattner +39 0471 354381

FLAAS / VALAS Gasthaus Trattoria Lanzenschuster +39 0471 340012 www.lanzenschuster.com TREIBSTOFFE Jenesier Jöchl +39 338 9213269 GASOLIO Leitlkeller +39 0471 340075 AUTOTRAZIONE +39 0471 354001 Hofschank Steger www.stegerhof-kampidell.com +39 333 3562074

AFING / AVIGNA Gasthaus Trattoria Unterweg +39 0471 354273 www.unterweg.it Gasthaus Albergo Moar +39 0471 350055 Buschenschank Trattoria Gruber +39 0471 354001 www.gruberhof.it Buchicafè +39 0471 1880379

IN DER UMGEBUNG / NEI DINTORNI Langfenn +39 0471 668218 www.langfenn.it Tschaufen +39 0471 668235 www.tschaufen.it Gschnofer Stall +39 333 2710607 Lingeralm +39 347 536 1099 www.lingeralm.com Möltner Kaser +39 349 1243720 www.moeltner-kaser.com Schloss Rafenstein +39 0471 971697 www.rafenstein.it Malga Sattler Hütte +39 339 1109550 Hauser Berg Alm +39 347 8072661 Tel. 0472 979 600 Leadner Alm +39 0473 278136 www.leadner-alm.com www.kostner.net Reiten und Kutschenfahrten in Jenesien Passeggiate a cavallo e gite in carrozza a San Genesio Horseback riding and carriage rides in San Genesio

GASTHOF EDELWEISS Saltenweg 6/Via Salto 6, 39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 106 | [email protected] | www.gasthof-edelweiss.com

KUTSCHENFAHRTEN HOTEL KÖNIG LAURIN Simml 5, 39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 157 | [email protected] | www.hotel-koeniglaurin.com

HAFLINGER UNTERWIRT Flaaser Straße/Via Valas, 39050 Jenesien/San Genesio M +39 349 35 55 661, T +39 0471 354 195 | [email protected] | www.haflinger-unterwirt.it, www.hirschenwirt.it

REITSTALL MANEGGIO OBERFAHRERHOF Lanzenweg 19/Via Lanzen 19, 39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 340 084, M +39 348 09 35 683 | [email protected] | www.reiterhof-oberfahrer.com

REITSTALL MANEGGIO WIETERERHOF Simml 9, 39050 Jenesien/San Genesio T +39 0471 354 066 | [email protected] | www.wietererhof.com Highlights

JÄNNER | GENNAIO | JANUARY JULI | LUGLIO | JULY

Haflinger Pferdeschlittenrennen "Skijöring" am Salten Geführte Kräuter- und Lärchenwanderung auf dem Salten Corsa die cavalli Haflinger con slitta e sci "Skijöring" sul Salto Escursioni guidate alla scoperta dei larici & delle erbe sul Salto Haflinger horse sleigh race "Skijöring" championship on the Salto Guided hikes to explore wild herbs & flowers & larch trees on the Salto

Südtirol JazzFestival in Jenesien · a San Genesio · in San Genesio

FEBRUAR | FEBBRAIO | FEBRUARY

Faschingsumzug Sfilata di Carnevale Carnival fun parade

MARZO-APRIL | MARZO-APRILE | MARCH-APRIL

Kulinarische Wochen Settimane culinarie www.altoadigejazzfestival.com Culinary weeks www.suedtiroljazzfestival.com Traditonelles Osterkonzert der Musikkappelle Jenesien Tradizionale concerto di pasqua della banda musicale di San Genesio Traditional easter concert of the San Genesio music band Geführte Wanderungen auf dem Salten Escursioni guidate sul Salto Guided escursions on the Salto

Südtirol Ultra Skyrace MAI | MAGGIO | MAY Kirchtage der Musikkapellen & Sommerfestwww.suedtiroljazzfestival.com der freiwilligen Feuerwehr Sagre delle bande musicali & feste estivewww.altoadigejazzfestival.com die vigili del fuoco volontari Summer festivals of music bands & voluntary fire brigades Corsa UPHILL Lauf UPHILL race Bolzano - San Genesio

AUGUST | AGOSTO | AUGUST JUNI | GIUGNO | JUNE Geführte Kräuter- und Lärchenwanderung auf dem Salten Escursioni guidate alla scoperta dei larici & delle erbe sul Salto Geführte Kräuter- und Lärchenwanderung auf dem Salten Guided hikes to explore wild herbs & flowers & larch trees on the Salto Escursioni guidate alla scoperta dei larici & delle erbe sul Salto Guided hikes to explore wild herbs & flowers & larch trees on the Salto Geführte Wanderungen auf dem Salten Escursioni guidate sul Salto Guided escursions on the Salto Dorfzauber in Jenesien Notte magica a San Genesio San Genesio summer fair Kirchtage der Musikkapellen & Sommerfest der freiwilligen Feuerwehr Sagre delle bande musicali & feste estive die vigili del fuoco volontari Summer festivals of music bands & voluntary fire brigades

Die Raiffeisenkasse Bozen ist unser Partner. Sie unterstützt mit jährlichen Sponsorbeiträgen verschiedene Veranstaltungen von Jenesien. La Cassa Rurale di Bolzano è il nostro Partner e Sponsor. La Banca sostiene annualmente vari eventi di San Genesio con contributi finanziari. The Raiffeisen Bolzano bank is our partner and sponsor. The bank supports with its annual sponsorship numerous events in and around San Genesio. www.altoadigejazzfestival.com www.suedtiroljazzfestival.com IN AUTO È possibile raggiungere San Genesio viaggiando sull’autostrada del Brennero Anreise nach Jenesien A22, uscita Bolzano Sud, seguendo le indicazioni sui tabelloni. Attenzione: le segnaletiche via navigatore satellitare non corrispondono alla strada SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Arrivare a San Genesio principale SS99. Vi preghiamo di seguire le segnaletiche stradali. IN TRENO L’Alto Adige e le stazioni principali sono serviti da Trenitalia, Italo e Geführte Wanderungen zu den Stoarnen Mandln mit Klangschalen How to get to San Genesio DB-ÖBB. Le frecce di Trenitalia: www.trenitalia.com Escursioni guidate agli omini di pietra con campane tibetane Con Italo è possibile arrivare da Roma a Bolzano con alcuni collegamenti MIT DEM AUTO giornalieri, passando per Firenze, Verona, Rovereto e Trento: ww.italotreno. Guided hikes to man of stone with singing bowl Jenesien erreicht man über die Brenner-Autobahn A22 oder über die it Staatsstraße Vingschau-Meran-Bozen. Von Norden kommend, verlassen Schupfenfest am Salten Le tariffe dei Treni DB-ÖBB in Italia sono in offerta a partire da 9,90 €. I Sie die Autobahn am besten bei der Ausfahrt Bozen Nord und fahren bambini fino a 15 anni non compiuti viaggiano gratis in compagnia dei propri Festa delle malghe sul Salto weiter Richtung Bozen über den Stadtteil Rentsch. Von Süden kommend genitori o nonni! www.bahn.com/it, www.obb-italia.com Schupfen Festival on the Salto verlassen Sie die Autobahn Ausfahrt Bozen Süd und folgen den großzügig angebrachten Schildern. Wir weisen Sie darauf hin, dass bei vielen IN BUS Soltn Berghalbmarathon Navigationsgeräten die Abzweigung nach Jenesien falsch angezeigt wird. Flixbus vi porta a Bolzano a prezzi economici. Alto Adige Bus e Busgroup Verlassen Sie sich auf die Verkehrsschilder. Maratonina del Salto collegano Bolzano agli aeroporti di Verona, Bergamo, Milano Malpensa o eventualmente Monaco e Innsbruck. Con l’autobus di linea n. 156 da Bolzano Half Marathon on the Salto MIT DEM ZUG raggiungere San Genesio è facilissimo. Alle internationalen Züge halten in Bozen. Anschließend mit dem Linienbus Se invece preferite la funivia, salite in paese con la funivia di San Genesio. 156 gelangen Sie nach Jenesien. Wer die Seilbahn bevorzugt, schwingt mit www.flixbus.it, www.altoadigebus.it, www.busgroup.eu der Seilbahn Jenesien zu uns. Mit den Sparpreisen von DB Bahn reisen Sie bereits ab 39,90 € auf Langstrecken, z. B. von Berlin nach Bozen. Kurze IN AEREO Entfernungen sind sogar noch günstiger, z. B. München–Bozen ab 29,90 € Verona, Bergamo, Milano, Venezia, Treviso ed eventualmente Innsbruck, OKTOBER | OTTOBRE | OCTOBER bei täglicher Direktverbindung. Eigene Kinder/Enkel unter 15 Jahren fahren Salisburgo e Monaco sono gli aeroporti più vicini. Dagli aeroporti le kostenlos mit. www.bahn.de, www.oebb.at compagnie di trasporto Alto Adige Bus e Busgroup Alto Adige offrono il collegamento da e per Bolzano. Geführte Wanderungen zu den Stoarnen Mandln mit Lagerfeuer und dem Sarntaler MIT DEM BUS Geschichtenerzähler Flixbus bringt Sie über München und Innsbruck mehrmals täglich nach SÜDTIROLTRANSFER – dalle stazione fino all’alloggio Bozen. Südtirolbus und Busgroup chauffieren Sie von den Flughäfen Chi arriva in Alto Adige in treno, può usufruire del servizio capillare “Süd- Escursioni guidate agli omini di pietra con fuoco & narratore di saghe della Val Sarentino München, Innsbruck, Verona, Bergamo, Mailand Malpensa nach Bozen. Mit tirol Transfer”, il collegamento navetta per raggiungere il proprio alloggio Guided hikes to man of stone with re & storyteller of the Valley dem Linienbus 156 gelangen Sie von Bozen nach Jenesien. Der Busbahnhof delle vacanze. Dalla stazione ferroviaria di Bolzano si può raggiungere befindet sich nahe dem Zugbahnhof in der Rittner Straße. www.flixbus.de, comodamente l’alloggio prenotato, e una volta finita la vacanza, ritornare Kastanienwochen in Jenesien www.suedtirolbus.de, www.busgroup.eu alla fermata. Sia il transfer collettivo (dalla stazione ferroviaria), che quello Settimane delle castagne a San Genesio individuale (da tutti i nodi stradali e ferroviari proposti) sono prenotabili sul MIT DEM FLUGZEUG sito: www.suedtiroltransfer.com/it San Genesio chestnut weeks Innsbruck, Verona, Bergamo, Bologna, Mailand, Venedig, Treviso sowie München und Salzburg sind die nächstgelegenen Flughäfen. Von dort bieten Törggelefest in Afing mit Eröffnung der Kastanienwochen sich Südtirolbus oder die Busgroup Südtirol für die Weiterfahrt nach Bozen an. Festa Törggelen ad Avigna con inaugurazione delle settimane delle castagne BY CAR Törggelen festival in Avigna with inauguration of S. Genesio chestnut weeks SÜDTIROLTRANSFER - bequem bis ins Urlaubsquartier Drive to Bolzano on the A22 Brennero Motorway or on the main road via Val Bei Anreise mit Bahn oder Bus nach Südtirol, gibt es für die letzten Venosta – Merano – Bolzano, Pusteria – Bolzano. Coming from north, please Kastanienmarkt mit Almabtrieb Kilometer bis zur Unterkunft den flächendeckenden Anschluss-Shuttle leave the motorway at the Bolzano Nord exit. Coming from south, you then „Südtirol Transfer“: Vom Bahnhof Bozen gelangen Sie bequem bis zur leave the motorway at Bolzano Sud. Please be advised that many navigation Mercato delle castagne con transumanza Ferienunterkunft – und nach dem Urlaub wieder zurück zum Bahnhof. devices show the route to San Genesio incorrectly. We invite you to follow Chestnut market with transhumance Sowohl ein Sammeltransfer als auch ein Individualtransfer werden the signs “San Genesio/Jenesien” on the street and not the indications of angeboten. www.suedtiroltransfer.com the navigation device. Törggele-Kochkurse Corsi di cucina "Törggelen" BY RAIL All international trains stop in Bolzano. Bus No. 156 takes you to San "Törggelen" cooking courses Genesio. If you like, you can glide up to San Genesio with the cable car. For information about connections to Germany, please visit the British railway Geführte Törggele Wanderungen mit Einkehr website: www.nationalrail.co.uk, www.thetrainline.com/en-us Escursioni guidate "Törggelen" con degustazioni A After your arrival in Germany, the DB/ÖBB EuroCity trains will carry you "Törggelen" guided escursions with tasting conveniently and comfortably to Bolzano. Tickets may be booked online or bought at train ticket offices throughout . There are special offers Abschlussfeier der Jenesier Kastanienwochen available on the Munich - Bolzano route. Children under 15 travelling with their parents ride free! www.bahn.com, www.oebb.at Festa finale delle settimane delle castagne di San Genesio A The closing ceremony of the S. Genesio chestnut weeks BY PLANE South Tyrols nearest international airports are in Innsbruck in the north and CH Verona in the south. The other airports Bergamo, Milan, Treviso, Venice, Salzburg and Munich are over 200 km away (or four hours by rail). Different shuttle services guarantee the connection from the airports to the Jenesien San respective train stations. From there you can travel to South Tyrol with the NOVEMBER-DEZEMBER | NOVEMBRE-DICEMBRE |NOVEMBER-DECEMBER Genesio trains of Italian Trenitalia, Deutsche Bahn DB as well as Austrian Federal Railways ÖBB. From the airports Innsbruck, Verona, Bergamo, Milan and Munich Alto Adige Bus offers a shuttle service for the onward journey to Adventszauber South Tyrol. This airport shuttle to South Tyrol includes a large number of stops throughout South Tyrol. Magia d´avvento I Christmas market SÜDTIROLTRANSFER - comfortably to your holiday accommodation If you arrive by train or in South Tyrol you can use the “Südtirol Transfer”, Nikolaus- und Krampusumzug a region-wide connection shuttle for the last few kilometres to your Sfilate di San Nicolò e dei Krampus accommodation. You can get to your holiday accommodation from the train station in Bolzano/Bozen and after your holiday you will be brought back St. Nicholas Procession & Krampus run to the stop. The group transfer from the nearest train station, as well as the individual transfers from all the transit hubs, can be booked online at Krippenausstellung www.suedtiroltransfer.com Esposizione di presepi Crib exposition Tschögglberg Wanderbus Vielfalt, Leidenschaft, Genuss. IL Bus navetta del monte Tschögglberg Varietà, passione, piacere. Tschögglberg Hiking bus

Bibenda 2020 4 Grappoli Vinibuoni d’Italia 2020 Corona Mundus Vini Spring Bibenda 2020 4 Grappoli Tasting 2019 Silver I Vini Veronelli 2020 2 Stelle Doctor Wine 2019 95/100 www.kellereibozen.com/wineawards Haben Sie gewusst, dass Sie sich mit unserem Wanderbus bequem und umweltfreundlich in Jenesien und am Tschögglberg fortbewegen können? Lassen Sie das Auto stehen und genießen Sie die Landschaft.

Lo sapevate che con il bus navetta potete comodamente viaggiare, lasciando la vostra auto parcheggiata, sull’Altipiano del Salto?

Did you know that you can travel with our hiking bus all over the Salto High plateau, while enjoying the fabulous panorama of the Dolomites?

Fahrpläne/Orari/Time table: www.sii.bz.it

BolzanoCard

Kostenlos, aber kostbar! gratuita, ma preziosa!

Ihre Vorteilskarte für Bozen und Umgebung. Günstig und bequem auf La carta vantaggi di Bolzano e dintorni. Conoscere l’Alto Adige e in Entdeckungstour durch Südtirol? Mit der Bozen Card Plus ist das möglich particolare le attrazioni turistiche di San Genesio, Bolzano, Val Sarentino, und Ihr Aufenthalt wird noch interessanter! Die Bozen Card Plus ist Ihre e Meltina in modo facile e conveniente? Con la Bolzano Bozen Card persönliche Eintrittskarte in eine Welt voller Attraktionen und Vorteile, um Plus si può! La Bolzano Card Plus è il suo Jenesien, Bozen, Sarntal, Leifers personale biglietto d’ingresso per scoprire con i mezzi pubblici i tesori und Mölten zu erleben. storico-artistici, naturalistici e enogastronomici del territorio.

INKLUSIVLEISTUNGEN SERVIZI INCLUSI » freie Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler » Mobilità: utilizzo illimitato di tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Verkehrsverbundes: Regionalzüge, Nahverkehrsbusse, Seilbahnen Jenesien, dell’Alto Adige: treni regionali, autobus del trasporto locale, le funivie San Kohlern, , Mölten und Vöran, Tschögglbergbus bzw. Wanderbus von Genesio, Colle, Renon, Meltina e Verano, Trekkingbus tra San Genesio e Jenesien nach Hafling/Meran 2000, ein kostenloser Eintritt in über 90 Avelengo/Merano 2000, Museen und Ausstellungen in Südtirol und vieles mehr! un ingresso gratuito a oltre 90 musei e molto di più! free but precious!

Your guest Card for Bolzano and environments. Exploring South Tyrol in an easy and economical way is possible with the Bolzano Bozen Card Plus, your personal entrance to many tourism attractions. This card gives … aus dem Herzen Südtirols. Weine aus Bozen. you a great number of advantages as you discover San Genesio/Jenesien, … dal cuore dell’Alto Adige. I vini di Bolzano. Bolzano/Bozen, Val Sarentino/Sarntal Valley, Laives/Leifers, Meltina/ Mölten. Your personal admission to a world full of attractions and bonus.

OVERVIEW OF ADVANTAGES Wineshop Vinarius » Free use of all public transport: regional trains, regional and municipal busses, the cableway to San Genesio/Jenesien, Colle/Kohlern, Renon/Ritten, Bozen/Bolzano-Gries, Moritzinger Weg 36 Via San Maurizio Meltina/Mölten and Vöran/Verano, the Tschögglberg hiking bus on the Salto shop.kellereibozen.com High Plateau, free admission to more than 90 museums and much more!

www.kellereibozen.com CAMPING URLAUB EINZIGARTIG IN SÜDTIROL Vacanza in campeggio UNICO IN ALTO ADIGE

Sehr ruhige und idyllische Lage auf der Sonnenterrasse von Bozen: das Camping & Chalet NATUR IDYLL SALTEN in Jenesien ist der Geheimtipp für Ihren Campingurlaub in Südtirol. Gemütliche Chalets und über 22 Camping- stellplätze stehen hier für Ihren Urlaub bereit. Die begrünten Stellplätze auf der unvergleichlichen Panoramaterrasse bieten freien Blick auf das UNESCO Weltnaturerbe Dolomiten. Aller Komfort ist vorhanden: Strom- und Wasseranschluss, auch für Abwasser; kostenloses WLAN; praktisches Sanitärgebäude mit Duschen und Waschbecken, Waschmaschine und Trockner.

Il Camping & Chalet NATUR IDYLL SALTEN sorge in una posizione idilliaca e particolarmente tranquilla su una terrazza panoramica sopra Bolzano. San Genesio è una preziosa meta in cui trascorrere un soggiorno altoatesino in campeggio. I nostri chalet e oltre 22 piazzole si trovano su una straordinaria terrazza panoramica, che accoglie piazzole verdi con una vista sconfi nata sulle Dolomiti, dichiarate dall’UNESCO patrimonio naturale dell’umanità. Il massimo comfort é garantito, tutte le piazzole sono dotate di allacciamento all’impianto idrico ed elettrico, W-LAN gratuita, servizi igienici in un pratico edifi cio (docce, lavandini, lavatrice e asciugatrice).

Camping Chalet Salten Familie/Famiglia Gasser · I-39050 Jenesien/San Genesio · Flaaserstraße 26/C · Via Valas 26/C · Südtirol/Alto Adige Tel. +39 347 7508567 · [email protected] · www.camping-chalet-salten.com