Ausgabe März 2010

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ausgabe März 2010 Editorial Ob ein Künstler außerhalb seiner Heimat wahr- Whether an artist receives the attention he deserves genommen wird, hängt von den Möglichkeiten outside his native country depends upon the oppor- öffentlicher Artikulation ab und leider auch von der tunities that country provides for public expression wirtschaftlichen Bedeutung, welche das eine für das and – unfortunately – upon the economic signifi- andere Land hat. cance one particular country has for another. Haben sie endlich internationale Ausstellungen, When countries finally do host international exhibi- möchten Künstler gewiss nicht ausschließlich als tions, the artists certainly don’t want to be considered Repräsentanten der Region angesehen werden, aus exclusively as representatives of the region they come der sie stammen. Zum Glück verlieren die exoti- from. Fortunately, the exotic projections people of schen Projektionen, mit denen sich Menschen aus various cultures apply to one another are increasingly unterschiedlichen Kulturen gegenseitig belegen, im- losing their influence. In our networking world con- mer mehr an Einfluss. In einer sich vernetzenden temporary art is a global phenomenon where artists Welt ist zeitgenössische Kunst ein globales Phäno- forge their own paths between continents as cultural men, in dem Künstler als Kulturnomaden zwischen nomads. den Kontinenten ihren Weg gehen. Die KUNST Redaktion Your KUNST Magazin Team Inhalt | Content 4 Peter Herrmann – Kunst aus Afrika in Deutschland Art from Africa in Germany 11 Sarah Weckert – Galerieprofil: ifa-Galerien Stuttgart und Berlin – Kunst ist international Gallery Profile: ifa-Galleries in Stuttgart and Berlin – Art is International 16 Jan Kage – Sammlergespräche: Dr. Dr. Thomas Rusche Conversations with Collectors: Dr Dr Thomas Rusche 22 Christoph Zitzlaff – Mythen porentief Oliver Hartung Myths just Skin-Deep Arabian Roadtrip 25 Artverwandt 26 Buchvorstellungen | Book reviews Austellung 28 KUNST Kinderseite | Children’s Pages 29 Service Regional | Regional Service 9. Februar bis 31 Stadtplan | Map 36 Galerienverzeichnis | List of Galleries 1. Juni 2010 40 Ausstellungshinweise | Gallery Announcements 62 KUNST Magazin Sammlergespräche: Ivo Wessel 62 Impressum | Imprint Showroom der EnBW AG Schiffbauerdamm 1 10117 Berlin Titel: Moritz Schleime: Off Rock Pearl (The Grunge), 60 x 50 cm, Öl auf Leinwand, Sammlung SØR Rusche. Courtesy Wendt+Friedmann, Berlin Montag bis Freitag 12-20 Uhr Bitte beachten Sie den Artikel ab Seite 6. Kommende Ausstellung mit Moritz Schleime: 0.4.00. www.wendt-friedmanngalerie.com Samstag 11-16 Uhr Anz166x241Hartung.indd 1 10.02.2010 11:19:34 Uhr Kunst aus Afrika in Deutschland Art from Africa in Germany Text: Peter Herrmann Translation: Brian Poole George Osodi: Okada Rider aus der Serie “Lagos Uncelebrated”, 007, C-Print on Alu-Dibond, 80 x 0 cm, /5 In den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts In the 90s of the last century the magazine “Capital” Nahezu alle Künstler, die in diese große ethnische Almost all the artists who have been swallowed up veröffentlichte das Magazin „Capital“ eine umfang- published a comprehensive study of the internatio- Verwurstungsmaschine geraten sind, verschwanden by this massive ethnic grinder have been consigned to reiche Untersuchung des internationalen Kunstmark- nal art market, dividing the market up into segments. im Orkus der Vermassung und mit ihnen die Bedeu- the oblivion of depersonalisation, taking the signifi- tes und unterteilte ihn in Segmente. Verblüffend How astonishing that, over the last one hundred tung der ersten angelegten Sammlungen in Deutsch- cance of the first collections established in Germany dabei war, dass ausgerechnet der komplizierte Markt years, the complicated market of old art from Africa land in der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahr- in the latter half of the twentieth century with them. alter Kunst aus Afrika im Zeitraum von 00 Jahren has had the most stable price structure. hunderts. Seit vielen Jahren versucht man deshalb, And for that very reason, for years now many have das solideste Preisgefüge hatte. bestimmte Sprachgewohnheiten und Umgangsfor- been attempting to alter certain linguistic habits and That must have surprised many readers. And yet men zu ändern und mit dieser Wandlung unser Ver- mannerisms in order to change this relationship and Dies dürfte für viele Leser eine Überraschung sein, Germany has a longstanding tradition of collections, hältnis und unser Interesse gegenüber dem eigentlich to improve our interests on the African continent, doch Deutschland hat eine lange Tradition von Sam- trade and scholarly studies in the field, although they sehr nahe liegenden Kontinent zu verbessern. which is actually not that far from us. mlungen, von Handel und wissenschaftlicher Bear- have declined in quality in recent years. Parallel to beitung, die allerdings in den letzten Jahrzehnten the decline in the significance of old art, a small turn- Seit etwa 995 gewann eine differenziertere Wah- Since 995 a more differentiated perception has qualitativ schrumpften. Gleichzeitig zu dem Rück- over of new art has developed. rnehmung an Boden. Ausgelöst durch einige große been gaining ground. Triggered by a few large exhibi- gang der Bedeutung alter Kunst entstand ein kleiner Ausstellungen in Frankreich und den USA, begannen tions in France and the USA, artists and art historians Umsatz mit neuer Kunst. Whereas the classical art is regionally classified, the in Deutschland verstärkt Künstler und Kunsthistori- have formed co-operations and have collaborated in contemporary artists living in Africa reject such clas- ker mit Kooperationen und Rezensionen. Exotistische reviews. The projections of exoticism are gradually Bei klassischer Kunst wird regional zugeordnet, sifications. Of course the artists’ country of origin Projektionen verlieren mehr und mehr an Einfluss. losing their influence. während heute lebende Künstler aus Afrika solche figures in their biography. But they do not want to Die Wahrnehmung eines Landes hängt leider auch Unfortunately, our perception of a country also de- Zuordnungen von sich weisen. Natürlich steht in der be seen as representatives of their country or their von der wirtschaftlichen Bedeutung ab, die es für pends upon the economic significance it has for Ger- Biografie eines Künstlers sein Herkunftsland. Sie oder ethnicity. Deutschland hat. Da die meisten afrikanischen Staa- many. And since most African countries play a minor er möchte sich aber nicht als Repräsentant eines Lan- ten dabei eine untergeordnete Rolle spielen, kann roll therein, the conditions for art exchange also can- des oder einer Ethnie verstanden wissen. The art of the Shona or Makonde art are linguistic sich auch keine Austauschsituation in der Kunst ent- not develop. To further aggravate the situation, in our categories that have become established in everyday wickeln. Erschwerend kommt bei der Vermittlungs- media the reports on Africa tend to highlight cata- Kunst der Shona oder Makondekunst sind Bezeich- usage. These direct references to the so-called tribes arbeit hinzu, dass unsere Medien bei Berichten über strophes, flora and fauna. Artists and art play almost nungen, die in unserem Sprachgebrauch festgemacht are as inappropriate as they are false; they were de- Afrika vorzugsweise über Katastrophen, Fauna und no role at all. The lion’s share of our population sees sind. Diese direkten Verweise auf sogenannte Stämme rived from the pigeon-hole categorisations of but a Flora berichten. Künstler und Kunst spielen nahezu Africa through lopsided reportage as the recipient of sind allerdings so unpassend wie falsch und entstam- few ethnologists doing field research who still fancy keine Rolle. Das Gros unserer Bevölkerung nimmt foreign aid. On that basis, values are not recognised men dem Schubladendenken einiger feldforschender themselves authorities in art today. Afrika durch einseitige Berichte als Hilfsempfänger adequately. Ethnologen, die sich bis heute zuständig für Kunst wahr. Daraus abgeleitet werden Werte nicht adäquat aus Afrika wähnen. anerkannt. 4 5 Nach jahrzehntelang vernachlässigter Präsenz in After decades of neglecting our presence in Africa we Afrika beginnt man bei uns langsam zu realisieren, are slowly beginning to realise that the humble eco- dass der kleine wirtschaftliche Austausch, den wir nomic exchange we had there has been dwindling in hatten, zugunsten Chinas und anderer asiatischer deference to China and other Asian countries. On the Länder weiter und weiter schrumpft. In Wirtschaft other hand, both economically and politically the sig- und Politik entdeckt man deshalb nun auch langsam nificance of cultural work is slowly being discovered, die Bedeutung von Kulturarbeit und entwickelt neue and new strategies are being developed. Strategien. In recent years, the number of artists from the Afri- Internationale, individuelle Erfolge von Künstlern des can continent who have been successful internatio- ganzen afrikanischen Kontinents haben über die letz- nally has increased. In addition to the few countries ten Jahre zugenommen. Neben einigen wenigen Län- with traditional internal markets, tentative structures dern mit traditionellem Binnenkunstmarkt entstehen are being developed even in countries that, hitherto, zaghafte Strukturen auch in Ländern, die bisher nur have only figured in the rankings of the poorer na- in der Rangliste der ärmeren Länder aufgefallen sind. tions. There are very diverse artistic areas with en- Es gibt sehr unterschiedliche Kunsträume mit durch-
Recommended publications
  • Preisentwicklung Und Marketing Im Zeitgenössischen Kunstmarkt Des 21
    Preisentwicklung und Marketing im zeitgenössischen Kunstmarkt des 21. Jahrhunderts von 2000 bis 2007 Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie (Dr. phil.) durch die Philosophische Fakultät der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (D61) vorgelegt von Ruth Polleit-Riechert aus Frankfurt am Main PrüferIn: Prof. Dr. Jürgen Wiener Prof. Dr. Andrea von Hülsen-Esch Tag der mündlichen Prüfung: 20.Mai 2010 Preisentwicklung und Marketing im zeitgenössischen Kunstmarkt des 21. Jahrhunderts „Kunst besteht in der Kunst, Kunst zu machen. Und die Kunst, Geschäfte zu machen, kommt gleich nach der Kunst, Kunst zu machen“ (Andy Warhol) 2 Preisentwicklung und Marketing im zeitgenössischen Kunstmarkt des 21. Jahrhunderts Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 6 1.1 Stand der Diskussion und Forschung 6 1.2 Problematik und Untersuchungsziel 23 1.3 Aufbau der Untersuchung und Begründung der Methode 26 1.4 Abgrenzung der Arbeit 37 2. Kunst als ökonomisches Gut – die kunsthistorische und wirtschaftswissenschaftliche Sichtweise 39 2.1 Die kunsthistorische Diskussion: Kunst als Ware? 39 Was ist Kunst? – Der ästhetische Wert eines Kunstwerkes. – Kunst und Ökonomik. 2.2 Kunst aus ökonomischer Sicht 59 Ist Kunst ein ökonomisches Gut? – Die ökonomische Wertdiskussion. – Der ökonomische Wert von Kunst. – Kunst als Investitionsobjekt. Zwischenergebnis 79 3. Institutionelle Grundlagen des Kunstmarktes und jüngste Marktentwicklungen 81 3.1 Marktstruktur 81 Grundlagen. – Struktur der Anbieter und Nachfrager. – Vollkom- menheitsgrad des Marktes. – Das Konzept der Substitutionsintensität. – Der Kunstmarkt als internationaler Markt. – Die Marktteilnehmer im Einzelnen. – Kunstproduzenten. – Zwi- schennachfrager und –anbieter von Kunst. – Endnachfrager. 3.2 Institutionelle Faktoren der Preisbildung 115 Preisbildung im Primärmarkt. – Preisbildung im Sekundärmarkt. 3.3 Der zeitgenössische Kunstmarkt heute 128 Kunstangebot. – Große Nachfrage, verändertes Käuferverhalten und die Rolle des Internets.
    [Show full text]
  • Museum Insel Hombroich – Kunst Parallel Zur Natur 7
    rheinform Informationen für die rheinischen Museen rheinschrift Museum Insel Hombroich Kunst parallel zur Natur rheinblick Das Museum neu denken Zur Wiedereröffnung des Clemens Sels Museums Neuss rheingehen „himmelwärts“. Religiöses Leben an Rhein und Maas Kulturgeschichtliches Museumsnetzwerk Niederrhein präsentiert neues Themenjahr 01/2015 www.rheinform.lvr.de 2 rheinform Inhalt rheinform Editorial 6 rheinschrift Fachartikel ■ Museum Insel Hombroich, Neuss Frank Boehm Museum Insel Hombroich – Kunst parallel zur Natur 7 ■ Skulpturenpark Waldfrieden, Wuppertal Michael Mader Der Skulpturenpark Waldfrieden in Wuppertal 12 ■ Skulpturenpark Köln Dr. Boris Stoffel Der Skulpturenpark Köln – Ein Skulpturenmuseum in der freien Natur 15 ■ Skulpturensammlung Viersen Dr. Albert Pauly Die „Skulpturensammlung Viersen“ 18 ■ Schlosspark Stammheim Dr. Romana Breuer Schlosspark Stammheim 22 ■ Das SEEWERK, Moers Claudia Rinke Das SEEWERK in Moers Privatinitiative und Forum für zeitgenössische Kunst 25 rheinblick Museumsportraits ■ Clemens Sels Museum Neuss Dr. Uta Husmeier-Schirlitz Das Museum neu denken Zur Wiedereröffnung des Clemens Sels Museums Neuss 29 weitere Museumsportraits Heimatmuseum, Wesel-Bislich: Dauerausstellung aktualisiert und erweitert (34) ■ Burg Rode, Herzogenrath: Einrichtung einer Dauerausstellung auf Burg Rode im Rah- men des Projektes „VIA Erlebnisraum-Römerstraße“ (34) ■ Museum Abteiberg, Mön- chengladbach: Neue Präsentation der Sammlung (35) ■ Deutsches Röntgen-Museum, Remscheid: Fortschritt durch Spezialisierung – Röntgentechnik im 20. Jahrhundert: Das neue Schauarchiv (35) ■ DIZeum Ledigenheim Lohberg: Das Dokumentations- und Informationszentrum Ledigenheime (35) ■ NS-Dokumentationsstelle der Stadt Krefeld (Villa Merländer): Die erste Stufe der überarbeiteten Ausstellung ist abge- schlossen (36) ■ MKM Museum Küppersmühle für Moderne Kunst, Duisburg: Neue Räume mit Werken von Anselm Kiefer und Peter Brüning (37) rheinform 01/2015 Inhalt rheinform 3 rheingehen Sonderausstellungen ■ Kulturraum Niederrhein e.V., Kempen Dr. Britta Spies „himmelwärts“.
    [Show full text]
  • Jannis Kounellis
    ! JANNIS KOUNELLIS BIOGRAFIA Nato nel 1936 a Piraeus, Grecia Morto nel 2017 a Roma, Italia MOSTRE PERSONALI SELEZIONATE 2019 Jannis Kounellis, Fondazione Prada, Venezia IT Jannis Kounellis, ALmine Rech Gallery, London UK Jannis Kounellis. Les manteaux, Galerie Lelong & Co., Paris FR Jannis Kounellis, Edouard Simoens Gallery, Knokke-Zoute BE Jannis Kounellis. I cappoti / The Coats, Casa Testori, Novate Milanese IT 2018 Jannis Kounellis, Gavin Brown’s enterprise, New York US Art & Coal. Homage to Jannis Kounellis, Museum Küppersmühle od Modern Art, Duisburg DE Jannis Kounellis in Statale, Università Statale di Milano, Milano IT Jannis Kounellis. Sindoni senza identità, Stamperia d’Arte Albicocco, Udine IT Jannis Kounellis. Boîtes. 1989-2015, Galerie Lelong & Co, Paris FR 2017 Kounellis. Impronte, Istituto Centrale per la Grafica - Palazzo Poli, Roma IT 2016 Jannis Kounellis e il teatro, Galleria Fumagalli, Milano IT The Negev Museum of Art, Be’er Sheva ISR DODECAFONIA, Gavin Brown’s enterprise, Sant’Andrea de Scaphis, Roma IT Kounellis: Relámpagos sobre México, MECA Museo-Espacio Ciudad de las Artes, Aguascalientes MEX Jannis Kounellis, La Monnaie de Paris, Paris FR Jannis Kounellis, Galerie Karsten Greve, Paris FR Jannis Kounellis, Centro Arti Visive Pescheria, Pesaro IT Jannis Kounellis, MAC USP - Museum of Contemporary Art, University of São Paulo BR 2015 Jannis Kounellis: New Works, Galleri Bo Bjerggaard, Copenhagen DK Firenze Suona Contemporanea, Museo Nazionale del Bargello, Firenze IT Galleria Continua, Les Moulins, Boissy-le-Châtel
    [Show full text]
  • Michael Sailstorfer
    1 / 18 Michael Sailstorfer Born 1979 in Velden / Vils, Germany Lives and works in Berlin, Germany EDUCATION 2019 CCA, Andratx, Mallorca 2006 International Studio Program, Office for Contemporary Art Norway, Oslo 2005 Villa Aurora Residency, Los Angeles 2003 - 2004 MA Fine Arts, Goldsmiths College, London, UK 1999 - 2005 Studies at the Akademie der Bildenden Künste, Munich, Germany SOLO EXHIBITIONS 2020 C'est la vie, Celery, Gallery Jahn, Landshut, Germany Michael Sailstorfer: 1-32, Galerie Zink, Waldkirchen, Germany 2019 SINK, SANK, SUNK, König Galerie, Berlin, Germany Space is the place (2/4): Michael Sailstorfer, BNKR, Munich, Germany TEAR SHOW, Galerie Emmanuel Perrotin, New York City, USA 2018 Tear Show, König London, London, UK Brainspotting, AVLSKARL, Copenhagen, Denmark WE LOVE THEM ALL, Carbon 12, Dubai, United Arab Emirates Troubling Matter II, Galerie Jahn, Landshut 2017 CLOUDS AND TEARS, PROYECTOSMONCLOVA, Mexico City, Mexico Michael Sailstorfer. Zwei Äpfel, Kunsthaus Alte Mühle, Schmallenberg, Germany Hitzefrei, König Galerie, Berlin, Germany Altenheim für Populisten, Grieder Contemporary, Zurich, Switzerland Nursing home for Cosmonauts, Kunsthal 44Møen, Askeby, Denmark Brenner, 1:43-47, Traenen, Jupiter Artland, Edinburgh, UK 2 / 18 2016 Michael Sailstorfer. Maze, Senatsverwaltung für Justiz, Berlin, Germany Michael Sailstorfer. Troubling matter, Galerie Jahn, Landshut, Germany Michael Sailstorfer. Silver Cloud, Studio Michael Sailstorfer, Berlin, Germany 2015 Michael Sailstorfer, Freundschaft, Galerie Michael Zink, Waldkirchen,
    [Show full text]
  • Nouvelles Acquisitions Juin 2015
    NOUVELLES ACQUISITIONS JUIN 2015 ÉDITIONS D’ARTISTES : Notice : 1057725 Cavellini, Guglielmo Achille 25 Lettere [Texte imprimé] / Guglielmo Achille Cavellini. - Brescia : Nuovi strumenti, 1974. - 1 vol. [60] pages : illustrations ; 30 cm. Texte en italien, anglais, français et allemand. Les lettres reproduites sur toile emulsionnée (130 x 180) ont été exposées à la Galerie Cenobio Visualità de Milan en janvier 1974. * Sujets : Painting Artists' books -- Italy ** Exemplaire (s) : Imprimés section Réserves basses, Fonds Hervé Fischer L 57 Imprimés section Magasin, CAV 1974 MILA Notice : 1058716 Taroop & Glabel Abécédaire Taroop & Glabel [Texte imprimé] / [textes et dessins de Taroop & Glabel]. - [Besançon] : Fonds régional d'art contemporain de Franche-Comté, impr. 2011. - 1 vol. (A-Z) : ill. ; 23 cm. (Abécédaires) Texte français et traduction anglaise en fin de volume. ISBN 978-2-910595-08-1 (br) : 12 EUR * Sujets : Abécédaire ** Exemplaire (s) : Imprimés section Réserve, RLQ 8448 Notice : 1058004 Blitzableiter >>>>>> horizontal ! [Texte imprimé] : eine Retro- Vision>>>>>>>>>>>>>>>>>>>2012 / Peter Below. - Kitzingen am Main : Art Base Books, 2012. - 1 vol. (non paginé [29] p.) : ill. en noir et en coul., couv. ill. en coul. ; 21 x 30 cm. Edition limitée à 200 ex. signés et numérotés par l'artiste. Les 27 premiers comprennent un collage original. Livre d'artiste édité à l'occasion des expositions Blitzableiter>>>> ! Halle am Wasser / Hamburger Bahnhof à Berlin, en Mai et Juin 2012 et "Eine retro-Vision" du 27 avril au 2 juin & du 8 au 22 juin 2012. * Sujets : Below, Peter (1949-...) Installations (art) -- Allemagne -- 1990-.... Collage (art) -- Allemagne -- 1990-.... Livres d'artistes ** Exemplaire (s) : Imprimés section Réserve, RLQ 8433 Notice : 1058203 The National Gallery Christian Wolther [Texte imprimé] : Untitled Ocean / [exhibition] the National Gallery Bangkok, Thailand, 1-31 January 2011.
    [Show full text]
  • I Research Text
    I Research Text Berlin's Gallery Scene With more than 400 galleries and 20,000 artists from around the world calling the German capital home, Berlin has become a top centre for contemporary art. Berlin, March 2017 Whether an artist, gallery owner, curator, critic, or collector, no art professional can pass by Berlin. As a result, many artists are drawn to the German capital, whether for a few weeks, months or years for for a lifetime. Artists such as Thomas Demand, Candice Breitz, Jonas Burgert, Olafur Eliasson, Jeppe Hein, Monica Bonvicini, Katharina Grosse and Ai Weiwei all live and work in Berlin. A recent report on the business aspects of Berlin's cultural industry revealed that more than 20,000 visual artists make their home in the city. About 6,000 of them show their work in Berlin galleries. After the fall of the Berlin Wall in 1989, the now reunited city developed into a centre for contemporary art with a well-deserved international reputation. Whether painting, sculpture, photography, performance art and installations, artists exhibit their works made in Berlin at all the major trade shows and exhibitions, biennials and the major Documenta show heldevery five years in Kassel. The major hotspots for galleries in Berlin-Mitte, Kreuzberg, Potsdamer Straße and recently again Charlottenburg have developed an excellent reputation. Information portals like INDEX Berlin also compile lists of trendy art spots in the city. www.indexberlin.de Berlin is currently experiencing an artistic boom like that last seen in the 1920s.. A look back at history shows that the excitement of city life with all of its rich contrasts exercised a major draw on artists in inter-war Germany turning Berlin into the focal point of the German arts and culture scene at the time.
    [Show full text]
  • Richard Tuttle
    RICHARD TUTTLE born 1941, Rahway, New Jersey lives and works in New York, NY and Abiquiú, NM EDUCATION 1963 Trinity College, Hartford, Connecticut, BA SELECTED SOLO / TWO PERSON EXHIBITIONS (* Indicates a publication) 2022 *What is the Object?, Bard Graduate Center, New York, NY 2021 Nine Stepping Stones, David Kordansky Gallery, Los Angeles, CA 2020 Stories, I-XX, Galerie Greta Meert, Brussels, Belgium TheStars, Modern Art, London, England 2019 Days, Muses and Stars, Pace Gallery, New York, NY *Basis, 70s Drawings, Pace Gallery, New York, NY Introduction to Practice, M Woods Museum, Beijing, China Double Corners and Colored Wood¸ Pace Gallery, Beijing, China 2018 For Ourselves As Well As For Others, Pace Gallery, Geneva, Switzerland 8 of Hachi, Tomio Koyama Gallery, Tokyo, Japan Intersections: Richard Tuttle. It Seems Like It’s Going To Be, The Phillips Collection, Washington, D.C. Thoughts of Trees, Pace Gallery, Seoul, South Korea 2017 100 Epigrams, Pace Prints, New York, NY Light and Color, Kunstmuseum aan Zee, Oostend, Belgium Books, Multiples, Prints, Writings and New Projects, Galerie Christian Lethert, Cologne, Germany The Critical Edge, Pace London, England My Birthday Puzzle, Modern Art, London, England De Hallen Haarlem, Haarlem, Netherlands [email protected] www.davidkordanskygallery.com T: 323.935.3030 F: 323.935.3031 2016 *Both/And Richard Tuttle Print and Cloth, Oklahoma State University Museum of Art, Stillwater, OK *Al Cielo de Noche de Lima / To the Night Sky of Lima, Proyecto AMIL and Museo de Arte de
    [Show full text]
  • Alicja Kwade
    ALICJA KWADE Born 1979 Katowice, Poland Lives and works in Berlin EDUCATION 1999-2005 Studium der Bildenden Kunst, UdK, Berlin SOLO EXHIBITIONS 2021 In Abwesenheit, Berlinische Galerie – Landesmuseum für Moderne Kunst, Berlin 2020 Kausalkonsequenz, Langen Foundation, Neuss, Germany Petrichor, KÖNIG Galerie, Tokyo, Japan 2019 In Between Glances, MIT List Visual Arts Center, Cambridge, MA Moving in Glances, Dallas Contemporary, Texas WeltenLinie, Palazzo Biscari, Catania, Italy ParaPivot, The Roof Garden Commission, The Metropolitan Museum of Art, New York ParaParticular, 303 Gallery, New York The Resting Thought, Centre De Creation Contemporaine Olivier Debre, Tours, France 2018 Glances, Blueproject Foundation, Barcelona, Spain Entitas, König Galerie, Berlin Germany Being, Neuer Berliner Kunstverein, Berlin, Germany Kunsthal Charlottenborg, Copenhagen, Denmark EMMA – Espoo Museum of Modern Art, Helsinki, Finland Kunstmuseum Gelsenkirchen, Gelsenkirchen, Germany AMBO, Kunsthalle Kiel, Kiel, Germany Materia, Per Ora, Fondazione Giuliani, Roma, Italy LinienLand, Museum Haus Konstruktiv, Zurich, Switzerland TunnelTeller, Art & the Landscape, Castle Hill on the Crane Estate, Ipswich, MA 2017 Revolution Orbita, Kamel Mennour, London, United Kingdom Phase, König Galerie, Berlin, Germany Sterne, Kosmische Kunst von 1900 bis heute, Lentos Kunstmuseum Linz, Austria ReReason, YUZ Museum, Shanghai, China Revolution Orbita, Kamel Mennour, London A Trillionth of a Second, i8, Reykjavik, Iceland Deconstructing Borders- Sigmar Polke / Alicja Kwade, Museum
    [Show full text]
  • 2004 Otto Schweins Gallery, Cologne, DE 'Zwischenlandung
    Thomas Rentmeister 2004 Otto Schweins Gallery, Cologne, DE ‘Zwischenlandung’, Kunsthalle Nürnberg, DE (Cat.) Born 1964 in Reken, lives and works in Berlin 2002 ‘Whiteware’, Ellen de Bruijne Projects, Amsterdam, NL ‘WerkRaum.10’, Hamburger Bahnhof, Berlin, DE Education & Teaching 2001 ‘Villa Merkel’, with Hanspeter Hofmann, Galerien der Stadt Esslingen, DE (Cat.) 1984 – 1985 Studied at the Kunstakademie Düsseldorf Abteilung Münster, DE ‘Braun’, Kölnischer Kunstverein, Cologne, DE (Cat.) 1987 – 1993 Studied at the Kunstakademie Düsseldorf with Günther Uecker and Alfonso Hüppi 2000 ‘Kulturpaste’, Otto Schweins Gallery, Cologne, DE 1988 – 1989 Philip Morris Scholarship, Berlin, DE 1999 ‘Förderkoje Art Cologne’, Otto Schweins Gallery, Cologne, DE 1996 Kunstfonds e. V. Bonn (grant) Ellen de Bruijne Projects, with Ralf Berger, Amsterdam, NL 1999 Studio Scholarship, Kunststiftung Erich Hauser, Rottweil, DE Six Friedrich / Lisa Ungar Gallery, with Elke Baulig, Munich, DE Lecturer at the Kunsthochschule Kassel, DE 1998 ‘Angesichts’, with Jason Martin, Städtische Galerie Nordhorn, DE (Cat.) 2002 Piepenbrock Junior Award for sculpture ‘Enkel’, with Helmut Brosch, Kunstverein Heilbronn, DE (Cat.) 2002 – 2004 Guest professor at the Universität der Künste, Berlin, DE 1997 Centre d’art contemporain de Vassivière en Limousin, with Thomas Demand, 2005 – 2006 Lecturer at the Kunsthochschule Berlin Weissensee, DE Beaumont-du-Lac, FR 2007 – 2009 Guest professor at the Hochschule für Bildende Künste Braunschweig, DE ‘Who is afraid of Yello and Fred?’, Bahnwärterhaus,
    [Show full text]
  • Catalog Vernissagetv Episodes & Artists 2005-2013
    Catalog VernissageTV Episodes & Artists 2005-2013 Episodes http://vernissage.tv/blog/archive/ -- December 2013 30: Nicholas Hlobo: Intethe at Locust Projects Miami 26: Guilherme Torres: Mangue Groove at Design Miami 2013 / Interview 25: Gabriel Sierra: ggaabbrriieell ssiieerrrraa / Solo show at Galería Kurimanzutto, Mexico City 23: Jan De Vliegher: New Works at Mike Weiss Gallery, New York 20: Piston Head: Artists Engage the Automobile / Venus Over Manhattan in Miami Beach 19: VernissageTV’s Best Of 2013 (YouTube) 18: Héctor Zamora: Protogeometries, Essay on the Anexact / Galería Labor, Mexico City 17: VernissageTV’s Top Ten Videos of 2013 (on Blip, iTunes, VTV) 13: Thomas Zipp at SVIT Gallery, Prague 11: Tabor Robak: Next-Gen Open Beta at Team Gallery, New York 09: NADA Miami Beach 2013 Art Fair 07: Art Basel Miami Beach Public 2013 / Opening Night 06: Pérez Art Museum Miami (PAMM) Preview 05: Art Basel Miami Beach 2013 04: Design Miami 2013 03: Untitled Art Fair Miami Beach 2013 VIP Preview 02: Kris Kuksi: Revival. Solo exhibition at Joshua Liner Gallery, New York November 2013 29: LoVid: Roots No Shoots / Smack Mellon, New York 27: Riusuke Fukahori: The Painted Breath at Joshua Liner Gallery, New York 25: VTV Classics (r3): VernissageTV Drawing Project, Scope Miami (2006) 22: VTV Classics (r3): Bruce Nauman: Elusive Signs at MOCA North Miami (2006) 20: Cologne Fine Art 2013 20: Art Residency – The East of Culture / Another Dimension 15: Dana Schutz: God Paintings / Contemporary Fine Arts, CFA, Berlin 13: Anselm Reyle and Marianna Uutinen: Last Supper / Salon Dahlmann, Berlin 11: César at Luxembourg & Dayan, New York 08: Artists Anonymous: System of a Dawn / Berloni Gallery, London 06: Places.
    [Show full text]
  • Skulpturen Von Thomas Rentmeister Und Susanne Thiemann
    Ab 22. November 2012 bis 25. August 2013 in der Dauerausstellung des Museums Ostwall im Dortmunder U: Skulpturen von Thomas Rentmeister und Susanne Thiemann Das Museum Ostwall im Dortmunder U präsentiert neue Werke zeitgenössischer Kunst: Ab dem 13. November sind zwei Werke Thomas Rentmeisters im Dialog mit Arbeiten Susanne Thiemanns zu sehen. Rentmeisters Polyesterskulpturen wurden dem Museum im Frühling diesen Jahres von dem Sammler Gerhard Krischer aus Köln gestiftet; die Werke Susanne Thiemanns wurden dem Museum als Leihgaben der Sammlerin Eva Felten und der Künstlerin selbst überlassen. Die Arbeiten Thomas Rentmeisters und Susanne Thiemanns folgen grundverschiedenen Ideen und scheinen doch entfernte Verwandte zu sein: Rentmeister, geboren in Reken, Westfalen, ist gelernter Bildhauer und seit 2009 Professor an der Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig, bezeichnet seine Kunst als „Minimal Pop“. Oft arbeitet er mit Alltagsgegenständen, die er zu minimalistischen, klar strukturierten Objekten verarbeitet: raumfüllende Quader aus Tempotaschentuchpäckchen oder monochrome Gemälde aus Penatencreme oder Nutella. Seine Polyesterskulpturen hingegen scheinen trotz ihres alltäglichen Materials der Welt entrückt: Es sind amorphe Formen in gebrochenen Farben („fleischfarben“, dunkelrot, grün oder braun), die der Künstler in einem aufwändigen Prozess so lange von Hand poliert, bis ihre Oberfläche – makellos glatt – den umgebenden Raum reflektiert. Die Skulpturen selbst wirken dadurch seltsam immateriell, wie im Cyperspace generierte substanzlose Formen oder empfindliche, blasenartige Gebilde, die bei der geringsten Berührung zerplatzen könnten. Manche dieser Arbeiten scheinen ein Eigenleben zu führen und sich unmerklich langsam durch den Raum zu bewegen, wie seltsame, vielleicht auch ein wenig unheimliche Wesen. Diese meist unbetitelten Werke sind von hoher haptischer Qualität. Man ist versucht, sie zu berühren, um sich ihrer Konsistenz zu vergewissern – wohl wissend, dass ihre Wirkung dadurch zerstört würde.
    [Show full text]
  • Prof. Dr. Kurt Wettengl Ausstellungskurator Seit 1976
    Prof. Dr. Kurt Wettengl Ausstellungskurator Seit 1976 2019 Vergessen. Warum wir nicht alles erinnern (Co-Kuratorin: Jasmin Alley) Historisches Museum Frankfurt, Frankfurt am Main Mit ca. 400 OBjekten unD mit Werken von: KaDer Attia, Christian Boltanski, Jake & Dinos Chapman, Daniela Comani, Tacita Dean, Mark Dion, Sam Durant, Hans-Peter FelDmann, RoBert Filliou, Jochen Gerz, Martin Honert, Ilya Kabakov, Christina KuBisch, Boris Lurie, Arwed Messmer, Jana Müller, ADrian Paci, Regis Perray, Maya Schweizer, Tino Sehgal, SigriD SigurDsson 2015 MO Schaufenster #13 Florian Hüttner: Reviere um das U Museum Ostwall im DortmunDer U MO Schaufenster #12 Ina Weber/Vincent Tavenne: Weg nach Dort Museum Ostwall im DortmunDer U MO Lautsprecher: Klangkunstprogramm des Museums Ostwall (Konzept: Kurt Wettengl; Kurator: Peter C. Simon) Museum Ostwall im DortmunDer U 2014 Arche Noah. Tier und Mensch in der Kunst (Co-Kuratorin: Katja Knicker) Museum Ostwall im DortmunDer U MO Schaufenster # 11 Das Dortmunder Gesundheitshaus. Fotografiert von Gerd Kittel Museum Ostwall im DortmunDer U MO Schaufenster #09 Matthias Beckmann: Herr Beckmann zeichnet Museum Ostwall im DortmunDer U Winter/Hörbelt: Körpermaumau, Museum Ostwall Museum Ostwall im DortmunDer U MO Lautsprecher: Klangkunstprogramm des Museums Ostwall (Konzept: Kurt Wettengl; Kurator: Peter C. Simon) Museum Ostwall im DortmunDer U 2013 Hans Breder - Kollisionsfelder (Co-Kuratorin: Katja Knicker) Museum Ostwall im DortmunDer U in Kooperation mit TU DortmunD Stadt in Sicht. Werke der Sammlung Deutsche Bank. Von Feininger bis Gursky (Co-Kuratorin: Katja Knicker), Museum Ostwall im DortmunDer U MO Schaufenster #08 Peter Piller: nimmt Schaden Museum Ostwall im DortmunDer U MO Lautsprecher: Klangkunstprogramm des Museums Ostwall (Konzept: Kurt Wettengl; Kurator: Peter C.
    [Show full text]