Gutierrez ■N La Sierra Maestra Y Otros Reportajes >

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gutierrez ■N La Sierra Maestra Y Otros Reportajes > CARLOS MARIA GUTIERREZ ■N LA SIERRA MAESTRA Y OTROS REPORTAJES > i \ EN LA SIERRA MAESTRA Y OTROS REPORTAJES TESTIGOS EDICIONES TAURO S. R. L. Misiones 1290 — Tel. 98 68 59 MONTEVIDEO - URUGUAY - 1967 Copyright by Carlos María Gutiérrez Carátula y diagramación: Horacio Anón Queda hecho el depósito que marca la ley EN LA SIERRA MAESTRA Y OTROS REPORTAJES CARLOS MARIA GUTIERREZ EDICIONES TAURO A MARIA PAZ, MAESTRA RURAL Advertencia Lo primero que verificará el lector en esta recopi­ lación de crónicas es la diversidad de estilos. Ello no obedece tanto al hecho —también cierto— de que en el transcurso de la década que las incluye el autor haya ido aprendiendo lentamente a escribir, como a las disí­ miles urgencias y oportunidades que un corresponsal de­ be manejar en el extranjero. Alguno de estos reportajes fue compuesto al regreso de un viaje, en la tranquilidad de un estudio con biblioteca de consulta a mano; la ma­ yoría, sin embargo, debieron redactarse a escasas horas de la salida del último avión; otros, en fin, sufrieron la reducción gramatical de los despachos cablegráficos y, una vez en el diario que los esperaba al límite del cierre de la edición, algún colega cordialmente apurado les restituyó como pudo artículos y conjunciones. En lo po­ sible, he revisado esos textos, les he dado continuidad y he corregido en lo que estaba a mi alcance los desa­ liños de la prosa periodística. Cuidé, al hacerlo, que la espontaneidad del juicio o los hechos no sufrieran de­ terioro. Las notas al pie señaladas con asteriscos exis­ tían en el original; las numeradas se agregaron a esta edición, como media de actualizar o clarificar algunas informaciones. Siempre me ha preocupado el arado de incomuni­ cación que puede existir entre el estado de ánimo con que un corresponsal en el extranjero escribe su nota y el que el consumidor de diarios o revistas —aposentado en su sillón preferido o colgado del pasamanos del óm­ nibus— utiliza para leerla. Ese décalage es uno d,e mis complejos profesionales y creo que el de muchos cole­ gas. Por ello, en esta recopilación he añadido una breve introducción a cada reportaje, intentando describir los orígenes del mismo y su circunstancia. Creo que puede ser útil para que el lector se aproxime algo más a las intenciones del cronista. Anoto, finalmente, un descargo para la profesión: el trabajo de un periodista no depende solamente, como en los casos del novelista o el poeta, de un estado espiri­ tual; excusándome por la vulgaridad, debo afirmar que también intervienen factores más prosaicos: el cansancio físico, el frío, el dolor de pies, la falta de dinero, el miedo. Escribí la entrevista con los peronistas prófugos mientras tiritaba a varios grados bajo cero en una ca­ silla de madera de Punta Arenas, vestido con la misma ropa de verano que vestía cuarenta y ocho horas antes, al salir precipitadamente de Montevideo. Cuando con­ versaba con Fidel Castro en un remoto valle de la Sie­ rra Maestra, debo confesar que no pensaba tanto en la esotérica noción de haber logrado un reportaje que dos meses antes me parecía imposible, como en ciertos de­ dos congelados después de doce días de escalar sierras y vadear pantanos sin quitarme las botas. Algún arresto a culatazos por soldados que no entendían otro idioma, los puntapiés de un policía enfurecido, la soledad de los cuartos de hotel, las pequeñas catástrofes motivadas por un giro que no llega a tiempo, son otras condicionantes del enervamiento, la depresión o el juicio superficial que corren en las entrelineas de un corresponsal y a veces desorientan al lector. Que todo eso me sea tenido en cuenta. E l PROFUGO ACCION — 3/X /1955 En setiembre de 1955, cuando Buenos Aires fue blo­ queada por la escuadra del almirante Isaac Rojas, se advirtió que la caída de Juan Domingo Perón era asunto de horas. La Marina uruguaya impedía la salida de em­ barcaciones hacia Buenos Aires, los aeropuertos estaban cerrados y dos cañoneras argentinas prohibían la nave­ gación por la desembocadura del Paraná. Leónidas Piria, el fotógrafo Mauricio Tokman (ambos de La Mañana) y yo, alquilamos en Nueva Palmira los servicios de un contrabandista y su bote, para cruzar de noche el río de la Plata. Después de haber pasado silenciosamente entre los haces de luces de las cañoneras y ya a mitad del camino, el contrabandista se asustó, declaró que ce volvía y nos abandonó en una isla del Delta. Perdidos, demoramos un día más en llegar a Buenos Aires. Cuan­ do desembarcamos en San Isidro —sucios, hambrientos y barbudos— Perón ya había huido, Lonardi era pre­ sidente y nuestros colegas uruguayos (venidos cómoda­ mente en un avión comercial fletado al efecto) confra­ ternizaban en el bar de un hotel en la calle Florida y habían cubierto el derrocamiento antes que nosotros. El fracaso me hizo ir a Asunción, para asistir a la llegada del gobernante depuesto, con un vago resentimiento per­ sonal contra el hombre, que no se justificaba pero que se transparenta en esta nota. 10 +r. Eran las 17.54. Frente a la especie de arco triunfal >ii.q pintado de amarillo que señala la entrada al aeródromo -ixi militar de Campo Grande, estaban reunidos una cin- -.1.0 cuentena de curiosos y algunos automóviles. El gran De Soto negro con la chapa 3201 apareció de improviso, a toda velocidad, en medio de una nube de polvo y ha­ ciendo sonar ininterrumpidamente la bocina. Frenó para esquivar un fotógrafo demasiado audaz, patinó y vol­ vió a enderezarse, tomando la carretera hacia Asun­ ción. En el asiento de adelante iban el jefe de la Po- IhcI licía paraguaya, Mario Ortega y un agente; en el tra­ sero, sonriendo y saludando con la mano entre el em- pvi bajador Chávez y un oficial ceñudo, pasó Juan Domingo ií 'J Perón, el ex dictador argentino, que entraba a su país as de asilo. Román Jiménez, de la Associated Press de •id. Buenos Aires, tuvo tiempo de lanzarle por la venta­ nilla el insulto más terrible; un núcleo de curiosos ) i aplaudió débilmente. Esta segundo entrada al Paraguay —drámatica en sí, pero a la que los recursos utilizados para despistar > a la prensa añadieron un tono de farsa— no tuvo, como - ¡ la primera, multitudes agrupadas a lo largo de la ave­ nida Presidente Stroessner que vitorearan a Perón y a Evita, destacamentos de policías de investigaciones argentinos y casas engalanadas con banderas. El profuso cartel de la otra vez (retratos de los dos presidentes y la leyenda “Bienvenido el general Perón”) ya había sido arrancado de casi todas las paredes de Asunción, inclusive las del consulado argentino en la calle Pal­ ma. Salvo las jóvenes señoras que, con los niños y las mucamas, se trasladaron en veinte o treinta autos al aeropuerto —más bien en paseo dominical— los tes­ tigos de la llegada de Perón fueron los corresponsales extranjeros, los funcionarios y algunos campesinos. (Hu­ bo otro testigo más importante, pero eso viene después). La farsa —eso lo supimos recién doce horas más tar­ de— comenzó el sábado de noche en el aeropuerto ci­ vil, cuando el canciller Sánchez Quell, conversando mano a mano con periodistas uruguayos en una en­ trevista no oficial, aseguró que hasta el lunes 3 no ven­ dría nadie desde Buenos Aires, debido al feriado que interrumpía trámites administrativos. El capitán de la Fuerza Aérea paraguaya LeO' Novak —presunto trans­ portador de Perón— había llegado hacía unos minutos desde la capital argentina, en un DC3. Cuando subí a la cabina del avión para pedirle noticias, imitó mag­ níficamente varios bostezos y declaró que estaba listo para otro vuelo, pero también seguro de dormir tran­ quilo en Asunción hasta el lunes. Desde cinco días atrás nadie confiaba en las decla­ raciones de los círculos oficiales. Pero allí, a media­ noche, con Sánchez Quell retirándose hacia la ciudad, Novak dirigiéndose a dormir en la base dé Campo Gran­ de y el DC3 carreteando hacia un hangar, la mise en scéne era casi perfecta. Todo lo que sigue fue reconstruido recién ayer de noche, en una mesa redonda de cronistas con cara lar­ ga, que iban atando cabos lentamente. Aún previendo que Perón llegaría de sorpresa, nadie pudo confirmarlo en un país donde los funcionarios no reciben a nadie, los diarios publican caprichosos resúmenes con lo me­ nos importante y los empleados del telégrafo tiran al canasto los despachos de prensa o, simplemente, sus­ penden el circuito por doce horas “para estudiar los textos en envío.” Cuando dejó a los periodistas, Novak no fue a dor­ mir, sino a preparar el anfibio Catalina, para volar nuevamente a Buenos Aires. El viaje del que regresaba había sido la primera tentativa de recoger a Perón. Pero aterrizó en el aeroparque de Palermo y entonces, para trasladarse de la cañonera a tierra firme, Perón *>£' pidió garantías. Quizás no le pareció suficiente la res­ H l C, puesta del canciller Mario Amadeo. Lo cierto fue que j’ir prefirió no abandonar el barco paraguayo que lo asi­ 'tei laba en Puerto Nuevo; Novak debió volver solo, a cam­ f&id biar el DC3 por el Catalina que le permitiría amarar junto a la cañonera. A las 5.40 de la mañana del domingo, mientras en el hotel Colonial unos periodistas dormían y otros te­ cleaban el despacho siguiente, el Catalina despegó se­ «la cretamente de Campo Grande y se dirigió al Sur. El domingo de mañana las asunceñas comenzaron a **x> desfilar como de costumbre, dirigiéndose a misa de on­ ce. En la plaza de los Héroes los conscriptos hacían *oí lustrar sus botas por los pihuelos, mientras sorbían en :s¡[ la latita de tereré cebado con el agua de las canillas de ■ ■)- los canteros; al costado de la Estación de Ferrocarril, las vendederas de chipá y refrescos seguían sentadas somnolientamente contra el muro.
Recommended publications
  • 1897~1962) – the Sound and the Fury – Le Bruit Et La Fureur (1929) Traduit De L’Américain Par Maurice Edgar COINDREAU (1972) (1
    William FAULKNER (1897~1962) – The Sound and the Fury – Le Bruit et la Fureur (1929) Traduit de l’américain par Maurice Edgar COINDREAU (1972) (1) William FAULKNER s’est souvenu de l’expression « sound and fury » quand il s’est agi de choisir un titre au roman qu’il venait d’achever. SHAKESPEARE en était l’auteur dans sa tragédie Macbeth. À l’annonce par Seyton de la mort de lady Macbeth, Macbeth (acte V, scène 5, lignes 25 à 29) définit la vie ainsi: “Life’s but a walking shadow; a poor player, La vie n’est qu’une ombre qui marche, un pauvre acteur That struts and frets his hour upon the stage, Qui se pavane et s’agite à son heure sur la scène, And then heard no more: it’s a tale Et puis qu’on n’entend plus : «c’est un récit Told by an idiot, full of sound and fury, Raconté par un idiot, plein de bruit et de fureur, Signifying nothing.” Qui ne signifie rien. » * « Le Bruit et la Fureur », publié en 1929, fait partie avec Sartoris (1927), Absalon ! Absalon !(1936), L’Invaincu (1938), Descend moïse (1942), L’intrus (1948), Requiem pour une nonne (1951), de la « saga de Jefferson » (alias Oxford, Mississippi) qu’il appela le «Livre ». Ces 7 romans ont pour décor le Sud natal de William FAULKNER, dont il immortalisa le comté d’Oxford sous le nom de Yolnapatawpha. * Lire la préface de Maurice Edgar COINDREAU apporte une aide considérable à la lecture du récit. Le drame se déroule entre les membres de trois générations de Compson, une vieille famille du Sud des États-Unis servies par trois générations de nègres.
    [Show full text]
  • List of Presidents of Uruguay
    SNo Name Took office Left office Political party 1 Fructuoso Rivera November 6, 1830 October 24, 1834 Colorado 2 Carlos Anaya October 24, 1834 March 1, 1835 Colorado 3 Manuel Oribe March 1, 1835 October 24, 1838 National 4 Gabriel Antonio Pereira October 24, 1838 March 1, 1839 Colorado 5 Fructuoso Rivera March 1, 1839 March 1, 1843 Colorado 6 Manuel Oribe February 16, 1843 October 8, 1851 National 7 Joaquín Suárez March 1, 1843 February 15, 1852 Colorado 8 Bernardo Berro February 15, 1852 March 1, 1852 National 9 Juan Francisco Giró March 1, 1852 September 25, 1853 National 10 Venancio Flores September 25, 1853 March 12, 1854 Colorado 11 Juan Antonio Lavalleja September 25, 1853 October 22, 1853 Independent 12 Fructuoso Rivera September 25, 1853 January 13, 1854 Colorado 13 Venancio Flores March 12, 1854 August 29, 1855 Colorado 14 Luis Lamas August 29, 1855 September 10, 1855 National 15 Manuel Basilio Bustamante September 10, 1855 February 15, 1856 Colorado 16 José María Plá February 15, 1856 March 1, 1856 Colorado 17 Gabriel Antonio Pereira March 1, 1856 March 1, 1860 Colorado 18 Bernardo Berro March 1, 1860 March 1, 1864 National 19 Atanasio Aguirre March 1, 1864 February 15, 1865 National 20 Tomás Villalba February 15, 1865 February 20, 1865 National 21 Venancio Flores February 20, 1865 February 15, 1868 Colorado 22 Pedro Varela February 15, 1868 March 1, 1868 Colorado 23 Lorenzo Batlle y Grau March 1, 1868 March 1, 1872 Colorado 24 Tomás Gomensoro Albín March 1, 1872 March 1, 1873 Colorado 25 José Eugenio Ellauri March 1, 1873 January
    [Show full text]
  • I FÁBIO ROBERTO MARIANO FAULKNER NA FRANÇA
    FÁBIO ROBERTO MARIANO FAULKNER NA FRANÇA: UMA ANÁLISE DOS PREFÁCIOS ÀS TRADUÇÕES DOS LIVROS DE WILLIAM FAULKNER PUBLICADOS NA FRANÇA NOS ANOS 30. CAMPINAS 2015 i ii UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS INSTITUTO DE ESTUDOS DA LINGUAGEM FÁBIO ROBERTO MARIANO FAULKNER NA FRANÇA: UMA ANÁLISE DOS PREFÁCIOS ESCRITOS ÀS TRADUÇÕES DOS LIVROS DE WILLIAM FAULKNER PUBLICADAS NA FRANÇA NOS ANOS 30. Dissertação apresentada para o Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas para obtenção do título de Mestre em Teoria e História Literária, na área de História e Historiografia Literária. Orientador: Prof. Dr. Eric Mitchell Sabinson CAMPINAS 2015 iii iv v vi RESUMO: O objetivo deste trabalho é compreender a recepção de Faulkner na França a partir de uma contextualização da literatura francesa nos anos 1930 e da leitura detalhada dos referidos prefácios. O que está em primeiro plano não é uma leitura crítica do autor, e sim uma organização de leituras críticas anteriores. Ao fim do texto, é esboçada uma proposição acerca do apelo específico que Faulkner teve na França. Dos seis livros de Faulkner publicados durante os anos 30, cinco trazem prefácios. Esses textos são de autoria de figuras de grande influência no ambiente literário francês: os tradutores Maurice-Edgar Coindreau e René-Noël Raimbault, o crítico e escritor Valery Larbaud e o escritor, político e jornalista André Malraux. A partir das leituras propostas nesses prefácios, é possível tentar estabelecer uma relação entre o ambiente cultural da França e a obra de William Faulkner. Para estabelecer tal relação, este trabalho se divide em três partes, cada qual correspondendo a um de seus capítulos.
    [Show full text]
  • An Annotated Bibliography of William Faulkner, 1967-1970
    Studies in English Volume 12 Article 3 1971 An Annotated Bibliography of William Faulkner, 1967-1970 James Barlow Lloyd University of Mississippi Follow this and additional works at: https://egrove.olemiss.edu/ms_studies_eng Part of the American Literature Commons Recommended Citation Lloyd, James Barlow (1971) "An Annotated Bibliography of William Faulkner, 1967-1970," Studies in English: Vol. 12 , Article 3. Available at: https://egrove.olemiss.edu/ms_studies_eng/vol12/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by the English at eGrove. It has been accepted for inclusion in Studies in English by an authorized editor of eGrove. For more information, please contact [email protected]. Lloyd: Faulkner Bibliography An Annotated Bibliography of William Faulkner, 1967—1970 by James Barlow Lloyd This annotated bibliography of books and articles published about William Faulkner and his works between January, 1967, and the summer of 1970 supplements such existing secondary bibliog­ raphies as Maurice Beebe’s checklists in the Autumn 1956 and Spring 1967 issues of Modern Fiction Studies; Linton R. Massey’s William Faulkner: “Man Working” 1919-1962: A Catalogue of the William Faulkner Collection of the University of Virginia (Charlottesville: Bibliographic Society of the University of Virginia, 1968); and O. B. Emerson’s unpublished doctoral dissertation, “William Faulkner’s Literary Reputation in America” (Vanderbilt University, 1962). The present bibliography begins where Beebe’s latest checklist leaves off, but no precise termination date can be established since publica­ tion dates for periodicals vary widely, and it has seemed more useful to cover all possible material than to set an arbitrary cutoff date.
    [Show full text]
  • Anexo Estadístico*
    ANEXO ESTADÍSTICO* Geografía Área: 175,215 km2. Capital: Montevideo. Otras ciudades importantes: Artigas, Canelones, Melo. Demografía y sociedad Población (1996): 3’163,763 habitantes. Densidad (1996): 18 habitantes por km2. Población por sectores Urbana 2’872,077 habitantes; rural 291,686 habitantes. (1996): Tasa de analfabetismo de la 3.1%. población de 10 años o más (1996): Idioma oficial: Español. * Fuente: http://www.rau.edu.uy/uruguay/generalidades/Uy.general.htm 57 SISTEMAS POLÍTICOS Y ELECTORALES CONTEMPORÁNEOS: URUGUAY Economía Moneda: Peso uruguayo. Desempleo: 10.3% (1995); 11.9% (1996); 11.5% (1997). Población Primario 11.8%; secundario 24.9%; terciario 63.3%. Económicamente Activa (PEA) por sectores (1996): Balanza comercial: -0.8% (1995); -0.9% (1996); -1.2% (1997). Principales socios Brasil, Argentina, Paraguay y Chile. comerciales: Principales productos de Ágata, amatista y arroz. exportación: Instituciones políticas Forma de gobierno: Es una República democrática con dos cámaras legislati- vas, el Senado y la Cámara de Representates (diputados). Principales partidos políticos: Partido Colorado, Partido Nacional (Blanco), Encuentro Progresista-Frente Amplio, Unión Civica, Nuevo Espacio. Promulgación de la Cons- 1967. titución vigente: Fuente: http://www.rau.edu.uy/uruguay/generalidades/Uy.general.htm 58 ANEXO ESTADÍSTICO Conformación partidista del Senado 1999 Partido Colorado: 10 escaños Nuevo Espacio: Partido Nacional: 1 escaño 10 escaños Partido Frente Amplio: 9 escaños Total de escaños: 30 Conformación partidista de la Cámara de Representantes 1994 Partido Colorado: 33 escaños Partido Nacional: Otros: 31 escaños 5 escaños Partido Frente Amplio: 30 escaños Total de escaños: 99 Fuente: Buquet Daniel, “Triple empate electoral”, en Voz y Voto, febrero de 1995.
    [Show full text]
  • Revista Del Iha / Farq / Udelar Año 02 / Número 02 / Diciembre De 2015
    REVISTA DEL IHA / FARQ / UDELAR AÑO 02 / NÚMERO 02 / DICIEMBRE DE 2015 REVISTA DEL INSTITUTO DE HISTORIA DE LA ARQUITECTURA FACULTAD DE ARQUITECTURA - UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA REVISTA DEL INSTITUTO DE HISTORIA DE LA ARQUITECTURA FACULTAD DE ARQUITECTURA - UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA AÑO 2 - NÚMERO 2 - DICIEMBRE DE 2015 MONTEVIDEO - URUGUAY © IHA - FARQ - UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA, 2015, Montevideo, Uruguay ISSN: 2301-170X Depósito Legal: 365.462 Comisión del Papel. Edición amparada al Decreto 218/96 CONSEJO EDITORIAL Laura Alemán / Liliana Carmona / Martín Cobas / Santiago Medero / Emilio Nisivoccia COMITÉ EVALUADOR Yolanda Boronat / Andrés Mazzini / William Rey CORRECCIÓN Rosanna Peveroni DISEÑO Y ARMADO José de los Santos Lucas Giono Vitruvia está compuesta con tipografías uruguayas Rambla © Martín Sommaruga y Quiroga © Fernando Díaz Imágenes de portadillas: Dibujos de Justino Serralta. Archivo IHA IMPRESIÓN Y ENCUADERNACIÓN imprenta Mastergraf S.R.L. Gral. Pagola 1823, CP. 11.800, Montevideo, Uruguay UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA Dr. Roberto Markarian RECTOR FACULTAD DE ARQUITECTURA PROFESORES ADJUNTOS Dr. Arq. Gustavo Scheps Walter Castelli, Laura Cesio, Martín Cobas, DECANO Paula Durán, Mauricio García, Pedro Livni, Santiago Medero, Mary Méndez, CONSEJO Edmundo Rodríguez Prati, Alicia Torres ORDEN DOCENTE ASISTENTES Juan Carlos Apolo, María Mercedes Medina, Laura Alonso, Ana Apud, Sabina Arigón, Francesco Comerci, Salvador Schelotto, Carlos Baldoira, Magela Bielli, Gonzalo Bustillo, Fernando Rischewski Martín Fernández, Paula Gatti,
    [Show full text]
  • An Aesthetic Consciousness
    An Aesthetic Consciousness: An Existentialist Reading of William Faulkner’s Fiction Maya Heller MPhil English and Comparative Literature Goldsmiths, University of London December 2017 I hereby declare that all of the work presented in this thesis is my own. Maya Heller, 7th December 2017 2 Abstract This thesis presents an existentialist reading of William Faulkner’s early fiction (1925-31). Moving away from a regionalist perspective the thesis argues that Faulkner’s work can be viewed as part of a universal and aesthetic exploration of the human condition. By focusing specifically on Jean-Paul Sartre’s early philosophy (1930s-40s) and the concepts of consciousness, the duality of being: being-in-itself (the world of objects) and being-for-itself (human consciousness), the thesis investigates the way in which consciousness operates ontologically in Faulkner’s prose. It argues that a decidedly existentialist consciousness can be traced in Faulkner, one in which a linked relationship between imagination and reality lays bare the fragility of the characters and a sense of displacement in Faulkner’s fiction. Within the context of existentialism, the thesis also emphasises the importance of the artist figure within Faulkner’s writing. As the embodiment of existential action and choice, the artist in Faulkner’s fiction reflects a sense of liberation and freedom. In this context, the existentialist reading re- examines the way the artist’s sense of reality hinges on the interaction between human consciousness and the world of objects, between Faulkner’s representation of art (text, painting and sculpture) and form and technique (fragmentation and multiple perspective).
    [Show full text]
  • William Faulkner and the French-Speaking World Nabil
    International Journal of Language and Literature December 2014, Vol. 2, No. 4, pp. 109-122 ISSN: 2334-234X (Print), 2334-2358 (Online) Copyright © The Author(s). 2014. All Rights Reserved. Published by American Research Institute for Policy Development DOI: 10.15640/ijll.v2n4a6 URL: http://dx.doi.org/10.15640/ijll.v2n4a6 William Faulkner and the French-Speaking World Nabil Boudraa1 Abstract This article deals with the influence of William Faulkner on some French andFrancophone writers.I argue that French authors, such as Jean-Paul Sartre, Albert Camus, and André Malraux, find in Faulkner’s fictional work resonance to their own philosophical ideas, namely the sense of the tragic and the metaphysics of time. Francophone writers, on the other hand, like KatebYacine, Edouard Glissant, RachidBoudjedra, among many others, are more attracted to Faulkner’s work for such issues as the vernacular language, the poetics of landscape, and the class and race issues. Key words : Influence-Faulkner- French literature- Francophone literature The Martinican writer Édouard Glissant, when asked, in a graduate seminar I attended two decades ago, about his choice for the best writer of the twentieth century, said without any hesitation: “Faulkner, despite Joyce and Proust.” Later in the same day I watched a documentary on the Algerian writer, Kateb Yacine, and again I was surprised to hear that he, too, invoked Faulkner as “the greatest writer of our time.” This fascination with Faulkner stirred my curiosity, and I immediately wanted to understand why both Glissant and Kateb, as Francophone writers, admired this American writer instead of such writers as Jean-Paul Sartre, André Malraux, or even Albert Camus.
    [Show full text]
  • CONTINUIDADES Y RUPTURAS DEL BATLLISMO DENTRO DEL ESCENARIO POLÍTICO URUGUAYO Migración De Dirigentes Batllistas Del Partido C
    INSTITUTO LATINOAMERICANO DE ECONOMÍA, SOCIEDAD Y POLÍTICA (ILAESP) CIENCIA POLÍTICA Y SOCIOLOGÍA: ESTADO, SOCIEDAD Y POLÍTICA EN AMÉRICA LATINA CONTINUIDADES Y RUPTURAS DEL BATLLISMO DENTRO DEL ESCENARIO POLÍTICO URUGUAYO Migración de dirigentes batllistas del Partido Colorado hacia el Frente Amplio AUGUSTO GAROFALI PATRÓN Foz de Iguazú 2019 1 INSTITUTO LATINOAMERICANO DE ECONOMÍA, SOCIEDAD Y POLÍTICA (ILAESP) CIENCIA POLÍTICA Y SOCIOLOGÍA: ESTADO, SOCIEDAD Y POLÍTICA EN AMÉRICA LATINA CONTINUIDADES Y RUPTURAS DEL BATLLISMO DENTRO DEL ESCENARIO POLÍTICO URUGUAYO Migración de dirigentes batllistas del Partido Colorado hacia el Frente Amplio AUGUSTO GAROFALI PATRÓN Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Instituto Latino-Americano de Economia, Sociedade e Política da Universidade Federal da Integração Latino-Americana, como requisito parcial à obtenção do título de Bacharel em Ciência Política e Sociologia – Estado, Sociedade e Política na América Latina. Orientador: Prof. Dr. Flavio Alfredo Gaitán Foz de Iguazú 2019 2 AUGUSTO GAROFALI PATRÓN CONTINUIDADES Y RUPTURAS DEL BATLLISMO DENTRO DEL ESCENARIO POÍTICO URUGUAYO: Migración de dirigentes batllistas del Partido Colorado hacia el Frente Amplio. Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Instituto Latino-Americano de Economia, Sociedade e Política da Universidade Federal da Integração Latino-Americana, como requisito parcial à obtenção do título de Bacharel em Ciência Política e Sociologia – Estado, Sociedade e Política na América Latina. BANCA EXAMINADORA _________________________________________
    [Show full text]
  • William Faulkner. La Saga De La Famille Sudiste
    WILLIAM FAULKNER LA SAGA DE LA FAMILLE SUDISTE © Lignes S.A. 1988 ISBN 2-906284-80-7 GWENDOLYNE/CHABRIER WILLIAM FAULKNER LA SAGA DE LA FAMILLE SUDISTE LIBRAIRIE SÉGUIER 3, rue Séguier, 75006 Paris INTRODUCTION Cet ouvrage a pour objectif d'étudier la famille faulknérienne d'un point de vue littéraire à travers l'œuvre — romans et nouvelles — de Faulkner. Toutefois, quelle que soit l'analyse littéraire que l'on peut faire du lauréat du prix Nobel, cette analyse doit prendre en considération le contexte sociologique et biographique de l'auteur, tout en mettant en balance l'importance de la projection par rapport à la réalité. Faulkner est tout d'abord un sudiste, et sa conception de- la famille ne peut être comprise que dans son cadre spécifique. Le rôle prépondérant que joue la famille, en tant que telle, est bien résumé dans un article récent de Donald M. Kar- tiganer : « Plus peut-être que le chroniqueur d'un coin mythique du Mississippi, Faulkner est le premier romancier américain de la famille. Les personnages qu'il décrit de ma- nière si caractéristique et si forte traînent dans leur sillage des nuées de parents qui les déterminent : grands-parents, parents, frères et sœurs dont l'identité cumulative forme l'indispensa- ble contexte du caractère individuel. La plupart des person- nages de Faulkner ne sont pas des êtres seuls et isolés, mais des entreprises collectives, le produit et le processus de drames familiaux, sans lesquels l'acteur individuel est à peine com- préhensible. » Pour Faulkner, comme pour ses compatriotes sudistes, la famille était déjà, bien avant la Guerre Civile, l'institution dominante du Sud, comme elle l'est encore de nos jours.
    [Show full text]
  • Ernest Hemingway's a Farewell to Arms: a Documentary Volume
    Dictionary of Literary Biography • Volume Three Hundred Eight Ernest Hemingway's A Farewell to Arms: A Documentary Volume Edited by Charles M. Oliver A Bruccoli Clark Layman Book THOIVISOM v . \ GALE Detroit • New York • San Francisco • San Diego • New Haven, Conn. • Waterville, Maine • London • Munich Contents Plan of the Series xix Acknowledgments xxi Permissions xxiii About Ernest Hemingway—by Michael S. Reynolds 3 A Farewell to Arms Chronology 10 "An Experience of War": Backgrounds for A Farewell to Arms^ 11 Cultural Contexts for A Farewell to Arms 11 A World in Transition—Robert W. Lewis, A Farewell to Arms: The War of the Words Ambulance Drivers in France and Italy: 1914-1918—Charles A. Fenton, American Quarterly Henry James's Appeal for The American Volunteer Motor-Ambulance Corps in France Hemingway's War 26 Hemingway Speaks to High School-Edwin Wells, Trapeze, 21 March 1919 "Riparto d'Assalto"—poem from Three Stories & Ten Poems Hemingway's Comrades in Section 4—from Charles M. Bakewell, The Story of the American Red Cross in Italy Facsimile: Page from Ciao with Hemingway's "Al Receives Another Letter" Hemingway's Romance with Agnes von Kurowsky—diary entries and letters from Henry Serrano Villard and James Nagel, Hemingway in Love and War Facsimile: First page of Hemingway's letter to his sisters, 21 September-1918 Facsimile: Chapter 10 of in our time The Historical Background 38 The Italian Front: 1915-1916—Michael S. Reynolds, Hemingway's First War: The Making of A Farewell to Arms On Reading History-Hemingway, "How to Be Popular in Peace Though a Slacker in War," Toronto Star Weekly, 13 March 1920 The Italian Front in Hemingway's Library-a list of five books from James D.
    [Show full text]
  • DICIEMBRE DE 2015 MONTEVIDEO - URUGUAY EL VÉRTICE DEL BOULEVARD El Monumento a Luis Batlle Berres Y Su Entorno
    REVISTA DEL INSTITUTO DE HISTORIA DE LA ARQUITECTURA FACULTAD DE ARQUITECTURA - UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA AÑO 2 - NÚMERO 2 - DICIEMBRE DE 2015 MONTEVIDEO - URUGUAY EL VÉRTICE DEL BOULEVARD El Monumento a Luis Batlle Berres y su entorno Miriam Hojman La Ciudad Novísima y el bulevar de circunvalación: una introducción necesaria1 En el entorno del último cuarto del siglo XIX, el esquema de una Montevideo constituida por la antigua ciudad colonial y por la ciudad nueva había sido sustituido por una compleja y desor- ganizada estructura urbana que las incluía pero desbordaba los límites proyectados. El contexto político y económico basado en principios liberales –un mercado regido por la ley de la oferta y la 1. Sobre el tema ver: Laura Alemán, Hilos rotos. Ideas demanda– favoreció la generación de una extensión urbana por de ciudad en el Uruguay del yuxtaposición de fraccionamientos, que concluyó en una ciudad siglo veinte (Montevideo: con un crecimiento caótico y desordenado. Hum, 2012); Carlos Altezor y Hugo Baracchini, Historia En respuesta a este desarrollo desorganizado se tomaron me- urbanística y edilicia de didas como el establecimiento de una serie de disposiciones lega- la ciudad de Montevideo les para mejorar la higiene y la localización industrial y otras leyes (Montevideo: 1971); Liliana Carmona y María Julia destinadas a la fijación de límites urbanos. En relación con estos Gómez, Montevideo. Proceso últimos, surgió como proyecto en el gobierno del general Venancio planificador y crecimientos Flores, aunque se decretó en la administración del coronel Lorenzo (Montevideo: UCPC, FARQ- SAU, 1999); Andrés Mazzini, Latorre, una década después, la creación de un bulevar de circunva- «XII-Bulevar Artigas», en Guía lación de la ciudad de Montevideo, de 50 metros de ancho, que par- arquitectónica y urbanística tiría desde Punta Carretas, en dirección norte, hasta el camino La- de Montevideo, eds.
    [Show full text]