Republika Slovenija Ustavno Sodišče

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Republika Slovenija Ustavno Sodišče REPUBLIKA SLOVENIJA USTAVNO SODIŠČE U-I-304/94-9 9/11-1995 DECISION At a session held on 9/11-1995, in a proceeding for assessing constitutionality and legality which was commenced on the initiative of the local communities Grad, Destrnik, Podnanos, Lozice and Martjanci and citizens of the local community of Videm ob Ščavnici, the Constitutional Court reached the following decision: 1. Articles 2 and 3 of the Law on founding municipalities and on deciding their territories (Official Gazette RS, no. 60/94, 69/94 and 73/94 - odl.US) are not in compliance with the Constitution, for reasons cited in the reasoning of this Decision. 2. Article 9 and the fifth paragraph of article 16 of the Local Government Act (Official Gazette RS, no. 72/93, 57/94 and 14/95) are not in compliance with the Constitution insofar as they do not determine that the law defines the name and seat of the municipality according to a previously held referendum by which the will of the inhabitants is established. 3. The Local Government Act is not in compliance with the Constitution insofar as it does not define the procedure and criteria for deciding or changing the name and seat of a municipality. 4. The National Assembly must remove the established conflicts under points I, 2 and 3 of this Disposition, not later than six months prior to holding the next local elections. Reasoning A.-I 1. The local communities (hereinafter: KS) of Grad, Destrnik, Podnanos, Lozice and Martjanci and citizens of KS Videm ob Ščavnici, in their initiative for assessing the constitutionality of article 2 of the Law on founding municipalities and on deciding their territories (hereinafter: Law on founding municipalities) at the same time argued the unconstitutionality of the provisions concerning the territory of municipalities and the unconstitutionality of the provisions on the name and seat of municipalities. The Constitutional Court resolved that the parts of the initiative which refer to an assessment of the constitutionality of the provisions on the name and seat of municipalities shall be separated and brought together in a special case no. U-I-304/94. a) KS Grad states in its initiative of 6/10-1994 that citizens from the territory on which the municipality of Grad, with seat in Grad, should have been founded on the proposal of the Government Service for reform of local self-government, decided by a large majority in favour of an independent municipality with the name of Grad and seat in Grad. The National Assembly did not respect the expressed will of the inhabitants, but in article 2 of the impugned Law, under reference no. 53, it not only decided in favour of a different territory of the municipality but also changed its name and seat into the municipality of Kuzma, with seat in Kuzma. KS Grad has a larger population, since it has 3083 inhabitants, and the settlement of Grad itself has 803 inhabitants, while KS Kuzma has 1951 inhabitants, and Kuzma itself 445. The settlement of Grad is among the oldest settlements in Prekmurje; it is mentioned as early as the 12th century as an administrative and military centre, and as a market town in 1478. Until 1958, it was also the seat of the last wider municipality of Grad, while there was only a district office in Kuzma. The settlement of Grad is becoming a strong centre in this part of Gorička, while Kuzma is a minor border village, and people who come for business to Grad must now travel a further 10 kilometres to Kuzma to perform business with the municipality. 2 b) Citizens KS Videm ob Ščavnici mention in their initiative that the decision to change the name of Videm ob Ščavnici into Sveti Jurij was in conflict with the expressed will of citizens in this local community, who decided by referendum that they were not in favour of founding a new municipality with the name Sveti Jurij. c) KS Destrnik states that the seat of the municipality, which the National Assembly determined in article 2 of the impugned Law under ref. no. 17 as Trnovska vas, was forced on the inhabitants of Destrnik. It believes that the National Assembly is not authorised to decide the seat of a municipality. In compliance with article 19 of the Local Government Act, the regulation of this question should have been left to the Statute of the municipality. It stresses that it is very much affected by the decision on the seat in Trnovska vas, since the exercise of rights will be delayed for the majority of the inhabitants of the new municipality , which is in conflict with the principle of associating in municipalities because of common needs and interests. KS Destrnik, according to the most recent data, has a population of 2700, and the total number of inhabitants of KS Trnovska vas and KS Vitomarci is only 2600. The initiator believes that the Law on founding municipalities directly violates the provisions of the third paragraph of article 139 of the Constitution and article 14 of the Local Government Act. č) KS Podnanos and KS Lozice state in their submission that an independent municipality of Podnanos was voted for in the referendum, but the National Assembly did not respect this and in article 2 of the impugned Law, under ref. no. 125, elected to include the municipality of Podnanos in the municipality of Vipava, and determined the name of the municipality, namely Vipava. A great injustice was done by the decision of the National Assembly, who decided against the will of the citizens. This injustice can only be repaired by adopting Vipava - Podnanos as the name of the new municipality. d) KS Martjanci believes that the founding of a new municipality of Moravske Toplice with seat in Moravske Toplice, violated the basic constitutional condition for creating a municipality, which is the linking of people with common needs and interests in a settlement or in a number of settlements. The settlement of Moravske Toplice has no historical tradition in administrative- political activity. It is so out-of-the-way, that citizens from the majority of settlements have no direct bus links with the settlement, but must take another bus in the settlement of Martjanci. In contrast, the settlement of Martjanci is so situated that the main regional road passes through it, connecting the settlements of the new municipality with Murska Sobota. A municipality of Martjanci, with seat in Martjanci, operated prior to the second world war and throughout the war until 1960. Even now there is a district office in the settlement, which covers the territories of KS Martjanci, Moravci and Tešanovci. The government proposal for the name of the new municipality was Martjanci - Moravci, with seat in Martjanci, but this was changed in the legislative procedure on the basis of an amendment to change the name and seat of the municipality. A.-II 2. The Secretariat for legislation and legal affairs of the National Assembly states in its answer that the initiatives refer to article 2 of the Law on founding municipalities, which also determines the name and seat of individual municipalities and in relation to which the Constitutional Court has already found it not to comply with the Constitution, by decision no. U- I-183/94 of 9/11-1994 (OdlUS 122/III). In compliance with the decision of the Constitutional Court, article 2 of the impugned Law on founding municipalities will undoubtedly be changed, perhaps also in those parts of which the initiators impugn the constitutionality. The National Assembly would accept an initiative to change the name or seat of a municipality, insofar is this was the wish of the large majority of the inhabitants. In this it draws attention to the fact that precisely the name and seat of a municipality represents a question about which the wishes of the inhabitants frequently differ and because of this, in individual cases, the decision is predominantly left to the assessment of delegates (to the National Assembly) Such a decision is claimed to have been in compliance with article 9 of the Local Government Act, which determines that the name and seat of a municipality shall be determined by Law and not the citizens directly or organs of the municipality. Since the National Assembly is only relatively bound to the will of citizens, it believes that the initiatives are not well-founded. B.-I. 3 3. The Constitutional Court considered all the submissions of the local communities and their representatives or individual citizens to be initiatives, and accepted the legal interest of the applicants in lodging an initiative. Only representative organs of the new local communities may demand an assessment of constitutionality and legality on the basis of indent 7 of the first paragraph of article 23 of the Constitutional Court Act (Official Gazette RS, no. 15/94 - hereinafter ZUstS). 4. The Constitutional Court, when it had established that conditions under the fourth paragraph of article 26 ZUstS were met, on the basis of the accepted initiatives immediately continued in deciding on the matter itself. B.-II. 5. In their initiatives, the local communities state that the legislator, on the basis of amendments from individual delegates who represented specific local interests, changed the name and seat of a municipality (KS Grad and Martjanci), that in deciding on the name they did not respect the will of the inhabitants expressed in a referendum, or that the inhabitants did not have the opportunity to comment on the change of name (KS Videm ob Ščavnici and KS Podnanos and Lozice) and that the Law may not define the seat of a municipality, because this decision should be left to the statute of the municipality (KS Destrnik).
Recommended publications
  • RODILNIŠKA OBLIKA PANONSKIH, ŠTAJERSKIH in BELOKRANJSKIH KRAJEVNIH IMEN NA ‑CI, ‑OVCI/‑EVCI, ‑INCI (TIP BELTINCI – IZ BELTINEC/BELTINCEV) Mojca Horvat
    RODILNIŠKA OBLIKA PANONSKIH, ŠTAJERSKIH IN BELOKRANJSKIH KRAJEVNIH IMEN NA ‑CI, ‑OVCI/‑EVCI, ‑INCI (TIP BELTINCI – IZ BELTINEC/BELTINCEV) Mojca Horvat Uvod Odgovor na vprašanje, kako se v knjižnem jeziku glasi množinska rodilniška oblika samostal- nikov moškega spola, ki se sklanjajo po prvi moški sklanjatvi, je povsem neproblematičen (tip škorci – škorcev oz . konji – konjev/konj) . Kot kaže, pa ta neproblematičnost velja le za občno-, ne pa tudi za lastnoimensko izrazje, in sicer za krajevna imena, ki kot del organskega pola jezika v svojem izvornem okolju pogosto živijo povsem svojo zgodbo ter tam z vsemi svojimi značilnostmi delujejo nevtralno in sistemsko, izven izvornega okolja, npr . v knjižnem jeziku, pa ne . Enega izmed pojavov, ki na regionalnem nivoju odstopa od norme knjižnega jezika, je zaslediti pri krajevnih imenih na -ci, katerih rodilniška oblika (kot odgovor na vprašanje Odkod si?) ni enaka knjižni na -ev, pač pa se na območju panonske, deloma tudi štajerske narečne skupine in belokranjskih narečij ta glasi na -(e)c (npr . Beltinec, Juršinec, Večeslavec, Pavlovec, Žiberc, Pribinec), ki je tam značilna le za tu obravnavana krajevna imena, ne pa tudi za občna imena, pri katerih v razmerju do knjižnega jezika ni razlik (npr . žganci – žgancev in ne *žganec) 1. Razlikovanje med narečno in knjižno rodilniško obliko krajevnih imen na -ci (tip Beltinci:2 nar . Beltinec : knjiž . Beltincev) izhaja iz dejstva, da je v lokalni/narečni obliki prisoten odraz moškega sklanjatvenega vzorca s prvotno tvorbo rodilnikov množine z ničto končnico, ki se v knjižni normi pojavlja še pri samostalniku konj, v knjižni obliki obravnavanih krajevnih imen pa je kot v občnoimenskem izrazju posplošena u-jevska končnica -ov/-ev .
    [Show full text]
  • POROČILO O Reviziji Poslovanja OBČINE MORAVSKE TOPLICE Za Obdobje 1995−1999, S Poudarkom Na Letu 1998
    RAČUNSKO SODIŠČE REPUBLIKE SLOVENIJE Na podlagi prvega odstavka 24. člena Zakona o računskem sodišču (Uradni list RS, št. 48/94) in 23. člena Poslovnika Računskega sodišča Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 20/95) izdaja pristojna članica računskega sodišča naslednje predhodno POROČILO o reviziji poslovanja OBČINE MORAVSKE TOPLICE za obdobje 1995−1999, s poudarkom na letu 1998 Številka: 1215-35/99-43 Ljubljana, 5. april 2000 KAZALO MNENJE ................................................................................................................................................4 PRIPOROČILA ......................................................................................................................................7 PREDSTAVITEV OBČINE...................................................................................................................8 1 Osnovne informacije o občini.............................................................................................................8 2 Sprejemanje in veljavnost proračunskih predpisov...........................................................................11 UGOTOVITVE ....................................................................................................................................12 1 Upoštevanje proračuna za leta 1995−1998 .......................................................................................12 2 Poslovne knjige in računovodski izkazi............................................................................................14
    [Show full text]
  • KANČEVCI – Program 2021
    DDK – Dom duhovnosti Kančevci dogajanje 2021 Dragi bratje in sestre, koledarsko leto je zopet okoli in v rokah imate naš nov Letni program – Dogajanje 2021. V njem vam posredu- jemo koledar in opis dogodkov, ki smo jih do sedaj načr- tovali tudi z vami, našimi dosedanjimi ter novimi obisko- valci in udeleženci dogodkov Doma duhovnosti Kančevci. Hvaležni smo vam za zanimanje in sodelovanje. Vse to smo načrtovali v upanju, da bodo epidemiološke raz- mere dovoljevale izpeljavo dogodkov. Če ne bodo do- voljevale, jih bomo morali zaradi zdravstvene varnosti opustiti, kakor smo to morali lansko leto. Naj se zgodi Božja volja. Naj bo dogajanje v Domu duhovnosti vam in nam v obilen blagoslov, duhovno spodbudo in korist za življenje in poslanstvo, ki ga vsak na svojem mestu živimo in opra- vljamo. Naj prinaša božji blagoslov in vsestransko korist tudi vsem tistim, s katerimi živite in sodelujete, h katerim ste vi poslani. Gospod škof Peter nam je ob zahvalnem praznovanju izrekel naslednje besede: »Tridesetletno bogato dogajanje v Domu duhovnosti Kančevci in župniji sv. Benedikta naj se po prizadevanju bratov kapucinov, njihovih sodelavcev in dobrotnikov nadaljuje, bogati in utrjuje v blagor kanče- vskih župljanov, vernikov murskosoboške škofije in vseh dobromislečih ljudi iz ostalih slovenskih škofij, zamejstva 2 in tujine.« V pridigi pa nam je začrtal program za naprej: »Gre za to, da imamo tukaj v Kančevcih v bratih kapuci- nih stražarje, ki nas dramijo iz duhovne zaspanosti, ki se v nas pojavi vedno, ko nismo budni, da bi bili nenehno s Kristusom. Dom duhovnosti Kančevci ima namreč značaj ''adoracije'', zato so Kančevci kraj čaščenja Boga.
    [Show full text]
  • Geografska Učna Pot Selo Je Učilnica Da V Dolini Kobiljskega Potoka Sta Le Dva Objekta Iz V Naravi
    Informacije: • OŠ Fokovci, Fokovci 32, 9208 Fokovci, T: 02/544 90 20, kontaktna oseba: Suzana Deutsch, T: 041/798–722, ravnateljica.osmsfo@ Geografska guest.arnes.si • Društvo geografov Pomurja, Šolsko naselje 12, 9000 Murska Sobota, drustvo-geografov-po- učna pot [email protected], www.drustvo-geografov- pomurja.si, kontaktna oseba: Drago Balajc, T: 051/840–186, Tatjana Kikec, T: 031/597–459 Selo Majhne kmetije, parcelna razdrobljenost ter agrarna • TIC Moravske Toplice, Kranjčeva 3, 9226 prenaseljenost so vzroki stoletnega odseljevanja go- Moravske Toplice, [email protected], www. ričkega človeka. Posledice tega procesa so vidne v moravske-toplice.com T: 02/538 15 20 propadajočih domovih, opuščenih kmetijskih povr- šinah in v prevladi starega prebivalstva. Znak Rotunda vas bo prijazno vodil po učni poti. Časarov mlin na Ratkovskem potoku z bogato zbirko kmečkega in mlinarskega orodja ter romanska rotun- Geografska učna pot Selo je učilnica da v dolini Kobiljskega potoka sta le dva objekta iz v naravi. Obiskovalci učne poti s pomočjo bogate kulturne dediščine območja. Romanska ro- informacijskih tabel in opazovanja tunda iz 13. stoletja sodi med najpomembnejše kul- spoznajo pokrajino gričev in dolin, turnozgodovinske objekte v Sloveniji in je biser Geo- povezanost narave in človeka. grafske učne poti Selo. Osnovni podatki o učni poti Kje leži: v naseljih Selo in Berkovci na Goričkem v Prekmurju Dostop: po regionalni cesti Murska Sobota – Martjanci – Prosenjakovci, začetek poti je v Selu na parkirišču pri rotundi Postavitev: 2007/2008 Število informacijskih tabel: 16 Dolžina poti: 3 km Zahtevnost: nezahtevna, primerna za družine, kolesarje Potreben čas: 2 uri Komu je namenjena: skupinam, turistom ter vsem, Vodni del učne poti je speljan ob Kobiljskem potoku ki želite nekaj časa preživeti v naravnem okolju in revitalizirani mlaki; na slemenu griča stoji vodnjak, Avtorji učne poti: Drago Balajc, Suzana Deutsch, globok kar 54 metrov.
    [Show full text]
  • Energetska Zasnova Občine Moravske Toplice
    EENNEERRGGEETTSSKKAA ZZAASSNNOOVVAA OOBBČČIINNEE MMOORRAAVVSSKKEE TTOOPPLLIICCEE April 2006 Izvajalec: L E A Zavod za promocijo in pospeševanje trajnostnega energetskega razvoja, Martjanci ENERGETSKA ZASNOVA OBČINE MORAVSKE TOPLICE PREDSTAVITEV PROJEKTA 1. Naslov projekta ENERGETSKA ZASNOVA OBČINE MORAVSKE TOPLICE 2. Številka pogodbe: 2511-05-930137 3. Sofinancer: Ministrstvo za okolje in prostor, Dunajska 48, 1000 Ljubljana 4. Prejemnik: Ob čina Moravske Toplice 5. Izvajalec: Lokalna energetska agencija za Pomurje, Martjanci 6. Sodelujo če institucije: Ob čina Moravske Toplice L E A Kranj čeva 3, 9226 Moravske Toplice Zavod za promocijo in pospeševanje Tel.: (02) 538 15 05 trajnostnega energetskega razvoja Martjanci Fax: (02) 538 15 02 E-pošta: [email protected] Martjanci 36, 9221 Martjanci, Slovenija, I-net:http://www.moravske-toplice.si Tel: (02) 538-13-54 E-mail: [email protected] 7. Celotna vrednost projekta: 8.400.000,00 SIT od tega Ob čina Moravske Toplice: 4.836.000,00 SIT MOP: 3.564.000,00 SIT 8. Vodja (nosilec) projekta: Franc Cipot , univ.dipl.org.,oec., župan 9. Avtorji: Jožef Mau čec , dipl.ing.str.,spec.str. Bojan Vogrin čič, univ.dipl. prav. Csongor Vass , dipl.ing.str. Stanislav Sraka , univ. dipl. org. mag. Milan Šadl, uni. dipl.grad. Mojca Breš čak , univ. dipl.ekon. Jože Brdnik , ing.str. Andrej Sraka , univ.dipl.ing.el. Stojan Habjani č, univ.dipl.ing.grad. Darko Sušnik , univ.dipl.ing.str. Tiberij Lebar, str.teh. Marjana Čuk, ekon. © LOKALNA ENERGETSKA AGENCIJA ZA POMURJE , M ARTJANCI ENERGETSKA ZASNOVA OBČINE MORAVSKE TOPLICE II VSEBINA 1. POVZETEK ENERGETSKE ZASNOVE .............................................................IX 1.1 UVOD ................................................................................................................IX 1.2 PREGLED IN ANALIZA OBSTOJE ČEGA STANJA ..................................XI 1.2.1 Podatki o porabi energije in energentov .............................................
    [Show full text]
  • PREDSTAVITEV KULTURNE DEDIŠČINE Z NARODNOSTNO MEŠANEGA OBMOČJA OBČINE MORAVSKE TOPLICE S Projektnimi Aktivnostmi Za Popularizacijo Madžarske Folklore in Kulinarike
    PREDSTAVITEV KULTURNE DEDIŠČINE Z NARODNOSTNO MEŠANEGA OBMOČJA OBČINE MORAVSKE TOPLICE S projektnimi aktivnostmi za popularizacijo madžarske folklore in kulinarike Območje občine Moravske Toplice je narodnostno mešano območje, kjer avtohtono živijo pripadniki madžarske narodnostne skupnosti. Na območju dveh krajevnih skupnosti v petih naseljih (Čikečka vas/Csekefa, Motvarejvci/Szentlászló, Pordašinci/Kisfalu, Prosenjakovci/Pártosfalva, Središče/Szerdahely) se poleg slovenščine kot uradnega jezika uporablja tudi madžarščina. Z madžarskimi vplivi obogatena pa je tudi zakladnica kulturne dediščine z navedenega območja. Z namenom predstavitve folklorne in kulinarične raznolikosti z dvojezičnega območja je TIC Moravske Toplice izvedel projekta Folklora zbližuje in povezuje ter Okusi (z)družijo in bogatijo. Na narodnostno mešanem območju v občini deluje dvojezična OŠ Prosenjakovci kot matična šola. Na DOŠ Prosenjakovci deluje otroška folklorna skupina Ugrós, ki skozi plese in glasbo predstavlja madžarsko folkloro. TIC Moravske Toplice je kot vodilni partner projekta Folklora zbližuje in povezuje k sodelovanju povabil partnerja DOŠ Prosenjakovci in KUD Attila József Motvarjevci. S projektom je vodilni partner želel spodbuditi medgeneracijski in medkulturni dialog ter z medsebojnim sodelovanjem sodelujočih predstaviti dediščino madžarske narodnostne manjšine širši javnosti. Tako odrasli kot tudi najmlajši prebivalci občine so skozi izobraževalni program dodatno poglobljeno spoznavali lastno narodnostno identiteto, skozi kulturne in informativne dejavnosti pa se jih je spodbujalo k ohranjanju jezika in kulturne dediščine. V okviru projekta je bilo izvedenih 5 nastopov oziroma predstavitev, v okviru katerih se je širši javnosti predstavila OFS Ugrós DOŠ Prosenjakovci. Otroci z dvojezičnega območja z obeh strani meje so se lahko družili na 2 srečanjih otroških manjšinskih folklornih skupin. Učenci iz DOŠ Števanovci in DOŠ Prosenjakovci so tekmovali v okviru kviza na temo dediščine manjšin.
    [Show full text]
  • Church of the Ascension of Our Lord
    Church of the Ascension of Our Lord Church of the Ascension of Our Lord IRN 30 Location Bogojina Planning and implementation 14th and 17th century, 1923-24, 1926-1951 Renovation 2007 Chief conservator Neva Sulič Urek The majestic church of the Ascension of Our Lord towers above the surrounding area and its architecture defines the view of Bogojina. For several decades it has attracted enthusiastic admirers of Plečnik' s architecture from Slovenia and abroad. It is one of the most original blends of modem, Gothic and Baroque architecture, and boasts a magnificent round tower and spatial interior. The main facade is adorned with a wooden sculpture of Christ in the axis of a large window. The exterior is rendered dynamic with round win­ dows, the lower roofs of the side aisles in the western fa~ade and the supporting arches in both longer facades. The large surface of the gable roof is interrupted with a small turret in the northern part of the western half of the roof and the jutting semicircular conclusion of the Baroque presbytery. The Gothic tower features corner but­ tresses characteristic of the Prekmurje region, which can also be seen in the church in Martjanci. The ante-chamber under the choir 1oft can be accessed through the main entrance from the portico out­ side. Another entrance leads through a Gothic portal in the pre­ served Gothic tower. The area under the choir 1oft belongs to the old structure and continues into the semicircular presbytery to the east. When we ascend the stairs from the low ante-chamber, the view of the nave with a large column made from the Podpeč stone opens up in front of us.
    [Show full text]
  • Best Practice Handbook
    European Regional Development Fund RURES Best Practice Handbook The project is financed in the framework of the Interreg Central Europe Program, supported by the European Regional Development Fund of the European Union, co-funded by the Hungarian State. European Regional Development Fund RURES Table of Contents Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������� 4 1� Renovation of buildings, energy saving investment �������������������������������� 5 1.1. Comprehensive thermal retrofitting of public facilities in the Municipality of Karczew ������������������������������������������������������� 5 1.2. Complex thermal retrofitting of educational buildings in Zgierz ������������������������������������������������������������������������ 9 1�3� Reconstruction and Non-Energy Extension of Kindergarten at the Elementary School Tišina – Phase 2 ������������������������������������� 13 1�4� Full Energy Renovation of the Public Objects in the Municipality of Postojna on the Model of Energy Contracting ����������� 16 1�5� Energetically Economical Kindergarten Manka Golarja in Gornja Radgona ���������������������������������������������������������������������� 19 1�6� Energy renovation of educational institutions of the municipality of Puconci ����������������������������������������������������� 22 1�7� Energy-related refurbishment of schools in Montenegro ������������������ 25 1.8. Building retrofit for the University of Applied Sciences – Munich �������������������������������������������������������
    [Show full text]
  • JP) V Naseljih in Med Naselji So: Zap
    Uradni list Republike Slovenije Št. 4 / 22. 1. 1999 / Stran 259 Zap. Št. ceste Zaèetek Potek ceste Konec Dolžina Namen Dolž. v obč. Dol. razlika št. (odseka) ceste ceste (odseka) (v m) uporab. M. Toplice v sosednjih (odseka) NA Na (v m) obèinah 11. 265110 C R3-725 Sebeborci–Panovci C 265160 MP 5 853 Gornji Petrovci 12. 265120 C R3-725 Ivanovci–Kančevci C 265190 3 750 MP 3 750 – 13. 265130 C 265060 V.Gomila–skozi vas C 265060 2 350 MP 1 125 – 14. 265140 C 265110 Kukeč–Ivanovci C 265120 2 350 MP 2 350 – 15. 265150 C R3-725 Selo–Motvarjevci C R3-724 5 835 MP 5 835 – 16. 265160 C 265110 Benedikt–Kančevci C 265120 1 025 MP 1 025 – 17. 265170 C R3-725 Fokovci–Ratkovci C 265190 2 850 MP 2 850 – 18. 265180 C R3-724 Prosenj.–Kančevci C R3-724 9 300 MP 9 300 – 265181 C R3-724 Prosenj.–Ivanjševci C R3-724 5 552 MP 5 552 – 265182 C R3-724 Ivanjševci–Ratkovci C 265190 3 748 MP 3 748 – 19. 265190 C R3-724 Berkovci–Križevci Z Gozd MP 6 765 Gornji Petrovci 20. 265210 C R3-725 Puconci–Sebeborci C R1-232 2 361 MP 2 361 – 21. 269070 Z Gozd M.Sobota–Ivanci O 010032 8 168 MP 5 705 Murska Sobota 22. 269060 Z Propust Martjanci–Puconci O R1-232 566 MP 288 Murska Sobota 23. 265220 C R3-725 Martjanci–Fokovci C 265050 5 529 MP 5 529 – 24. 265230 C 265150 Čikečka vas–Prosenjak.
    [Show full text]
  • Svete Maše V Maju 2010
    Krščeni, poročeni, umrli K Dorian Vrabič, Martjanci R S T Staršem iskreno čestitamo! OZNANILO U Franc Turner (89), Tešanovci ŽUPNIJE M MARTJANCI R Avgust 2019, leto XI, štev. 8 L Gospod, daj mu večni pokoj in večna luč naj mu sveti! I Počivajte v miru! Duhovna misel oznanila ~ obvestila ~ pomembni dogodki Kaj je Müra zašepetala (Jože Klekl) V tem tednu bomo upam, lahko obiskali bolne in ostarele: v torek Mlajtinci Müra je zašepetala: Struga moja zlato vala... ali so vam vrelci znani, in Martjanci; v sredo: Moravci in Tešanovci; v četrtek: Sebeborci, Gori- ca.... Z obiski bomo pričeli po 800 zjutraj. odked ga prineso vali?... Tü kre moje leve strani rod prebiva, rod pre- V soboto 17. avgusta pri nas ne bo svete maše, saj ste vabljeni v Beltin- gnani... jokat se je hodo v mene. Z večstoletne grozne teme... Njegove ce, kjer bo ob 1700 slovesna zahvalna maša ob 100. obletnice pridružitvi suze so zlato, ki ga skrivam pod vodo... Müra je zašepetala: Kelkokrat Prekmurja z matičnim narodom.. sem z mesta vstala, poplavila rodno zemlo... Tiste, ki slobodo jemlo, v Še vedno vabimo k letošnjemu oratoriju, od 19. - 23. avgusta. Vzemite svojem srdi sem iskala, ka bi njim na znaje dala: Ne me Včni zato stvo- prijavnice in jih izpolnjene vrnite. ro, da bi val moj brate ločo. Jaz vezalje sem za ne, ki kre starni mi žive. V ponedeljek, 19. avgusta, ob 900, vabljeni v Kančevce, v dom duhovnosti, kjer bo čiščenje stopnišč ter hodnikov. Pesem, ki jo je Jožef Klekl pod psevdonimom Srčen objavil v Novinah 17.
    [Show full text]
  • UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek
    UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti DIPLOMSKO DELO Laura Cipot Hari Luka čevci, 2016 UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti Diplomsko delo BESEDJE ZA KME ČKO HIŠO IN ORODJE V IZBRANIH PREKMURSKIH GOVORIH Graduation thesis VOCABULARY FOR FARMHOUSE AND TOOL IN SELECTED SPEECHES OF PREKMURJE Mentorica: Kandidatka: Red. prof. dr. Mihaela Koletnik Laura Cipot Hari Luka čevci, 2016 Lektorica: mag. Silvija Sambt, prof. slovenš čine Prevajalec: Denis Žoldoš, prof. angleš čine in madžarš čine ZAHVALA Iskreno se zahvaljujem mentorici prof. dr. Mihaeli Koletnik za vso strokovno pomo č, vse napotke in vodenje pri nastajanju naloge. Posebna zahvala gre mojim staršem, očetu za finan čno pomo č ter mami za spodbudo in podporo. Diplomo posve čam mami, ki je v času pisanja te naloge za vedno odšla. Zahvala je namenjena tudi moji družini, še posebej možu Goranu, ki mi je bil vedno v oporo in me dvignil, ko sem padla. Koroška cesta 160 2000 Maribor, Slovenija IZJAVA Podpisana Laura Cipot Hari, rojena 25.9.1982, študentka Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, študijski program geografija in slovenski jezik s književnostjo, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom Besedje za kmečko hišo in orodje v izbranih prekmurskih govorih pri mentorici red. prof. dr. Mihaeli Koletnik, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. Lukačevci, marec 2016 _________________________________ (podpis študenta-ke) POVZETEK V diplomskem delu z naslovom Besedje za kme čko hišo in orodje v izbranih prekmurskih govorih je bilo s pomo čjo vprašalnice za SLA zbrano besedje iz pomenskih polj »kme čka hiša (prostori, oprema, kuhinjski pribor, gospodarska poslopja, kmetija)« in »kme čko orodje, kme čka opravila in drugo«.
    [Show full text]
  • Razpored Voženj Bibliobusa Za JU
    PROGA 1 PRIHOD ODHOD LOKACIJA DATUMI ŠALAMENCI 7:30 7:50 pri vaško gasilskem domu POZNANOVCI 8:10 8:30 pri trgovini 28.JUNIJ PROSEČKA VAS 8:45 9:00 pri gasilskem domu MOTOVILCI 9:20 9:50 pri vaško-gasilskem domu ponedeljek G. SLAVEČI 10:00 10:30 pri gostilni Sabo PROGA 2 PRIHOD ODHOD LOKACIJA DATUMI IVANOVCI 7:30 7:50 pri vaškem domu ČIKEČKA VAS 8:15 8:35 na avtobusni postaji MOTVARJEVCI 8:40 9:00 pri trgovini 29. JUNIJ JULIJ 2021 JULIJ pri pošti torek - PROSENJAKOVCI 9:30 9:45 SREDIŠČE 10:30 10:50 pri gasilskem domu KRPLIVNIK 11:35 12:00 na avtobusni postaji PROGA 3 JUNIJ JUNIJ PRIHOD ODHOD LOKACIJA DATUMI GRAD 8:15 8:45 pri osnovni šoli RADOVCI 9:00 9:30 pri gostilni Goričanka BODONCI 10.00 10.30 pri zbiralnici mleka 30. JUNIJ pri vaško – gasilskem sreda PREDANOVCI 10.50 11:15 domu PUCONCI 11:30 11:50 pri osnovni šoli PROGA 4 PRIHOD ODHOD LOKACIJA DATUMI pri vrtcu Martjanci MARTJANCI 8:30 9:00 GSM bibliobusa: 041 041 382 895 GSM bibliobusa: MORAVSKE TOPLICE 9.10 9.40 pri vrtcu M. Toplice 1. JULIJ FILOVCI 10:00 10:30 pri vrtcu Filovci četrtek BOGOJINA 10:40 11:15 pri OŠ Bogojina voženj bibliobusa za bibliobusa voženj PROGA 5 d PRIHOD ODHOD LOKACIJA DATUMI BELTINCI 7:50 8:20 pri VVZ Beltinci BELTINCI 8:30 9:00 pri Domu starejših MELINCI 9:15 9:45 pri VVZ Melinci 2. JULIJ IŽAKOVCI 10:00 10:30 pri VVZ Ižakovci petek Razpore DOKLEŽOVJE 10:40 11:10 pri osnovni šoli BAKOVCI 11:20 11:50 pri VVZ Bakovci PROGA 6 PRIHOD ODHOD LOKACIJA DATUMI pri gasilskem domu M.
    [Show full text]