Performing China on the London Stage Ashley Thorpe Performing China on the London Stage

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Performing China on the London Stage Ashley Thorpe Performing China on the London Stage Performing China on the London Stage Ashley Thorpe Performing China on the London Stage Chinese Opera and Global Power, 1759–2008 Ashley Thorpe Royal Holloway, University of London, UK ISBN 978-1-137-59785-4 ISBN 978-1-137-59786-1 (eBook) DOI 10.1057/978-1-137-59786-1 Library of Congress Control Number: 2016949254 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 The author(s) has/have asserted their right(s) to be identifi ed as the author(s) of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifi cally the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfi lms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specifi c statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the pub- lisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. Cover illustration: © Duangta Poomcharoen / Alamy Stock Photo Printed on acid-free paper This Palgrave Macmillan imprint is published by Springer Nature The registered company is Macmillan Publishers Ltd. London For mum and dad The original version of this book was revised. An erratum to this book can be found at DOI 10.1057/978-1-137-59786-1_12 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my sincere thanks to a number of individuals and institutions who have assisted the development of this book. I am indebted to Teresa Murjas, who has, from the very beginning of this project, been a source of encouragement, support and constructive criticism. Members from a number of Chinese communities in London have been extremely generous with their time, and I would particularly like to thank Kathy Hall, Zhang Kewei (Kevin), Lei Kwanhung, Zong Siulau, Dr Chan Cheng and Sherry Kuei whose time and recollections have been enormously valuable to this study. Greer Crawley, Elaine McGirr and Amanda Rogers brought their expertise to bear on different parts of the manuscript, and I would also like to express my gratitude to the staff at the Theatre & Performance Archives at the Victoria & Albert Museum, who have only ever been helpful and effi cient. Thanks to Kim Hunter Gordon for uncovering some very useful fi les used in Chap. 6 , and to Ye Teng for reading over parts of the fi nal draft. Students from the Department of Film, Theatre & Television at the University of Reading worked tirelessly on a production of S. I. Hsiung’s Lady Precious Stream in 2011, and I would like to thank all 30 of you for your enthusiasm and commitment. The insights your work offered me have been immense. Thank you also to students from the Department of Drama & Theatre at Royal Holloway, University of London, whose short but intensive work on Murphy’s The Orphan of China in 2015 helped me to understand better the dynamics of the play. Research support from both of these institutions is also gratefully acknowledged. Last but not least, of course, thank you Jamie. With much love. vii CONTENTS 1 Introduction: Mirrors of Empire 1 2 Chinese Drama in the European Imagination Before 1736 11 3 ‘Confucius’ Morals to Britannia’s Ears’: Modern Virtue in The Orphan of China , 1736–1759 25 4 From Page to Stage: Chinese Opera and the Rise and Fall of Empires, 1759–1913 51 5 Fashion, Chinoiserie and Modernity in The Circle of Chalk , 1929 85 6 Seeking Subalterneity in S. I. Hsiung’s Lady Precious Stream , 1934 103 7 A Traditional Play in the Traditional Manner: Chinese Opera and the Politics of Diplomacy, 1946–1958 137 8 Chinese Opera in the Diaspora from 1949 161 ix x CONTENTS 9 Opening the Stage Door: Opera, Reform and International Economic Policy, 1979–2008 181 10 Postmodern Politics: Olympic Ties and Cultural Exchange in 2008 207 11 Conclusion 225 Erratum to: Performing China on the London Stage E1 Glossary of Chinese Characters 229 Bibliography 235 Index 255 LIST OF FIGURES Fig. 2.1 An engraving of ‘Chinese Comedians’ in Nieuhof’s Embassy , 1665 , and an engraving of ‘Chinese Comedians’ by Wenceslaus Hollar in the English translation of Nieuhof’s Embassy , 1673 . 22 Fig. 3.1 ‘Mrs Yates as Mandane in The Orphan of China’ Tilly Kettle (1734/5–1786), exhibited 1765 ( © ACTIVE MUSEUM/ Alamy Stock Photo). 42 Fig. 4.1 An engraving of the Chinese shops at the 1884 International Health Exhibition. 65 Fig. 4.2 A photograph of the curtain call for The Yellow Jacket at the Duke of York’s Theatre, London, 1913 , showing both the setting and the costumes (© Illustrated London News Ltd/Mary Evans). 77 Fig. 5.1 Anna May Wong performs her dance in the fi rst act of The Circle of Chalk at the New Theatre, London, 1929 (© Illustrated London News Ltd./Mary Evans). 90 Fig. 6.1 The Tiger General kneels as he is threatened with execution at the request of Xue Pinggui (seated, centre) in act four of Lady Precious Stream , Little Theatre, London, 1934 (© Illustrated London News Ltd/Mary Evans). 109 Fig. 6.2 From left to right: Paul Robeson, Anna May Wong, Eslanda Goode Robeson, S. I. Hsiung, Mei Lanfang and Wang Shaolou pose for a photograph outside Claridge’s Hotel in London, 1935. Photograph by Carl Van Vechten. Image courtesy of the Van Vechten Trust. 123 xi xii LIST OF FIGURES Fig. 8.1 Lei Kwanhung and Zong Siulau perform Rendezvous at the Luo River (Lokseoi Mung Wui, Luoshui Meng Hui) at the Steiner Theatre, London, 1 August 2013. Photograph by the author. 166 Fig. 8.2 Zhang Kewei as Xiang Yu (left) and Ione Meyer as Yu Ji (right) in the UKBOS production of Bawang Bieji at the Millennium Dome, London, 2000. Photo courtesy of Zhang Kewei. 172 CHRON OLOGY Historical event Chinese opera case study 1511 Portugal claim Malacca (now in Malaysia) as a base for trade with China. 1596 Queen Elizabeth I dispatches envoy to 1589 Richard Hakluyt’s Principal Chinese Emperor to establish trade. The Navigations , Voyages , Traffi ques and mission is unsuccessful. Discoveries of the English Nation is published. 1600 East India Company established by Royal Charter. 1602 Vereenigde Oost-Indische Compagnie 1625 Hakluyt Posthumus , or Purchas His (Dutch East India Company) established by Pilgrimes , is published in four volumes. Dutch Royal Charter. 1637 Captain John Weddell creates a skirmish with the Chinese at Canton, but manages to negotiate a limited cargo. 1642–1651 English Civil War; ends with the execution of King Charles I. 1644 Ming dynasty falls to Manchurian invaders; the Qing dynasty begins. 1660 Restoration of the monarchy with 1665 Johannes Nieuhof’s An embassy Charles II. from the East - India Company of the United Provinces , to the Grand Tartar Cham , emperor of China is published. 1669 Nieuhof’s Embassy is published in English, with new illustrations. 1670 British establish a secure trading post on Taiwan as a base for trade with the Chinese mainland through Canton. (continued) xiii xiv CHRONOLOGY Historical event Chinese opera case study 1676 British East India Company sets up a factory in Amoy under the protection of Zheng Chengong (Koxinga). 1680 British East India Company loses factory in Amoy when Zheng Chengong withdraws. 1684 Qing rulers grant British East India Company licence to trade through Canton. 1688 First English translation of Confucius’ Analects . 1707 Acts of Union creates Great Britain from the two countries of England and Scotland. 1721 Robert Walpole rises to become 1735 Du Halde’s La Description Britain’s fi rst Prime Minister. geographique , historique , chronologique , politique et physique de l ’ empire de la Chine et de la Tartarie chinoise published in France. 1736 The reign of the Qing Emperor 1736 Du Halde’s volume is published in Qianlong ushers in a golden age of stability English. in the Chinese empire. 1740 William Hatchett publishes his erotic poem A Chinese Tale . 1741 William Hatchett publishes The Chinese Orphan : An Historical Tragedy . 1742 Walpole is dismissed from offi ce. 1757 Britain imports three million pounds 1755 Voltaire’s L ’ Orphélin de la Chine in weight of tea from China; India is placed premiers at the Comédie Française. under the rule of the British East India Company. 1759 David Garrick produces and stars in 1784 Commutation Act passed in the British Arthur Murphy’s The Orphan of China at parliament, reducing the import tax on tea. Drury Lane. 1793 Lord Macartney’s mission to the Qing court to regularise trade fails; much is made of his refusal to ‘kowtow’ in the prescribed manner. 1812 Lord Amherst’s mission to regularise 1813 John Francis Davis arrives at trade fails; much is also made of his refusal to Canton, age 18. kowtow in the prescribed manner. 1818 Anglo-Chinese College founded at 1817 Davis publishes Laou-Seng-Urh : Or Malacca. An Heir In His Old Age, A Chinese Drama . (continued) CHRONOLOGY xv Historical event Chinese opera case study 1821 First attempts by Qing government to 1829 Davis publishes Han Koong Tsew : curb the import of opium.
Recommended publications
  • Icons, Culture and Collective Identity of Postwar Hong Kong
    Intercultural Communication Studies XXII: 1 (2013) R. MAK & C. CHAN Icons, Culture and Collective Identity of Postwar Hong Kong Ricardo K. S. MAK & Catherine S. CHAN Hong Kong Baptist University, Hong Kong S.A.R., China Abstract: Icons, which take the form of images, artifacts, landmarks, or fictional figures, represent mounds of meaning stuck in the collective unconsciousness of different communities. Icons are shortcuts to values, identity or feelings that their users collectively share and treasure. Through the concrete identification and analysis of icons of post-war Hong Kong, this paper attempts to highlight not only Hong Kong people’s changing collective needs and mental or material hunger, but also their continuous search for identity. Keywords: Icons, Hong Kong, Hong Kong Chinese, 1997, values, identity, lifestyle, business, popular culture, fusion, hybridity, colonialism, economic takeoff, consumerism, show business 1. Introduction: Telling Hong Kong’s Story through Icons It seems easy to tell the story of post-war Hong Kong. If merely delineating the sky-high synopsis of the city, the ups and downs, high highs and low lows are at once evidently remarkable: a collective struggle for survival in the post-war years, tremendous social instability in the 1960s, industrial take-off in the 1970s, a growth in economic confidence and cultural arrogance in the 1980s and a rich cultural upheaval in search of locality before the handover. The early 21st century might as well sum up the development of Hong Kong, whose history is long yet surprisingly short- propelled by capitalism, gnawing away at globalization and living off its elastic schizophrenia.
    [Show full text]
  • Marco Polo 1 M. Selim Yavuz Centre for Advanced Studies in Music
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Humanities Commons Marco Polo 1 M. Selim Yavuz Centre for Advanced Studies in Music, Istanbul Technical University 05/01/2013 Symbolism and Text Painting in Tan Dun’s Marco Polo Recent opera repertoire has seen a wide variety of styles in opera composition. Marco Polo represents a rather unique corner of this wide variety. Tan Dun explores a capacious array of influences in this work. Starting from his own roots, Chinese traditional music, he explores European art tradition to some extent. Tan Dun also touches the styles and elements that are present along the journey of Marco Polo. What makes Marco Polo an interesting case study for symbolism and –to use the “old” term- madrigalism1, is the fact that this opera incorporates so many different allusions and remarks alongside with direct references. Tan Dun does not refrain from using direct references to elements outside of the European art music idiom which were/are generally left as distant allusions when used by Europe-origin composers. This might be because of the confidence brought out by the fact that he is of Chinese origin and the general opinion of European art music community that one should always embrace their own roots. This is, of course, just idle speculation. Here, the article will try to demonstrate aforementioned elements within with concrete musical examples. Tan Dun describes the departure point for composing Marco Polo as the longing to find the answer to the question that was posed to him by a Southern Chinese Monk 1 Text painting.
    [Show full text]
  • The Soul of Beijing Opera: Theatrical Creativity and Continuity in the Changing World, by Li Ruru
    The Soul of Beijing Opera: Theatrical Creativity and Continuity in the Changing World, by Li Ruru Author Mackerras, Colin Published 2010 Version Version of Record (VoR) Copyright Statement © 2010 CHINOPERL. The attached file is reproduced here in accordance with the copyright policy of the publisher. Please refer to the journal's website for access to the definitive, published version. Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/71170 Link to published version https://chinoperl.osu.edu/journal/back-volumes-2001-2010 Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au CHINOPERL Papers No. 29 The Soul of Beijing Opera: Theatrical Creativity and Continuity in the Changing World. By Li Ruru, with a foreword by Eugenio Barba. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010, xvi + 335 pp. 22 illus. Paper $25.00; Cloth $50.00. Among the huge advances made in studies of Chinese theatre in European languages over recent decades, those on the genre now normally called jingju 京劇 in Chinese and referred to in English as Peking opera or Beijing opera occupy a significant place. Theatre is by its nature multidisciplinary in the sense that it covers history, politics, performance, literature, society and other fields. Among other book-length studies published in the last few years, this art has yielded those with a historical perspective such as Joshua Goldstein‘s Drama Kings: Players and Publics in the Re-creation of Peking Opera, 1870–1937 (University of California Press, 2007) and those focusing more on stage aesthetics such as Alexandra B. Bonds‘ Beijing Opera Costumes: The Visual Communication of Character and Culture (University of Hawai‘i Press, 2008).
    [Show full text]
  • Dissertation JIAN 2016 Final
    The Impact of Global English in Xinjiang, China: Linguistic Capital and Identity Negotiation among the Ethnic Minority and Han Chinese Students Ge Jian A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2016 Reading Committee: Laada Bilaniuk, Chair Ann Anagnost, Chair Stevan Harrell Program Authorized to Offer Degree: Anthropology © Copyright 2016 Ge Jian University of Washington Abstract The Impact of Global English in Xinjiang, China: Linguistic Capital and Identity Negotiation among the Ethnic Minority and Han Chinese Students Ge Jian Chair of the Supervisory Committee: Professor Laada Bilaniuk Professor Ann Anagnost Department of Anthropology My dissertation is an ethnographic study of the language politics and practices of college- age English language learners in Xinjiang at the historical juncture of China’s capitalist development. In Xinjiang the international lingua franca English, the national official language Mandarin Chinese, and major Turkic languages such as Uyghur and Kazakh interact and compete for linguistic prestige in different social scenarios. The power relations between the Turkic languages, including the Uyghur language, and Mandarin Chinese is one in which minority languages are surrounded by a dominant state language supported through various institutions such as school and mass media. The much greater symbolic capital that the “legitimate language” Mandarin Chinese carries enables its native speakers to have easier access than the native Turkic speakers to jobs in the labor market. Therefore, many Uyghur parents face the dilemma of choosing between maintaining their cultural and linguistic identity and making their children more socioeconomically mobile. The entry of the global language English and the recent capitalist development in China has led to English education becoming market-oriented and commodified, which has further complicated the linguistic picture in Xinjiang.
    [Show full text]
  • Radio Television Hong Kong
    RADIO TELEVISION HONG KONG PERFORMANCE PLEDGE This leaflet summarizes the services provided by Radio Television Hong Kong (RTHK) and the standards you can expect. It also explains the steps you can take if you have a comment or a complaint. 1. Hong Kong's Public Broadcaster RTHK is the sole public broadcaster in the HKSAR. Its primary obligation is to serve all audiences - including special interest groups - by providing diversified radio, television and internet services that are distinctive and of high quality, in news and current affairs, arts, culture and education. RTHK is editorially independent and its productions are guided by professional standards set out in the RTHK Producers’ Guidelines. Our Vision To be a leading public broadcaster in the new media environment Our Mission To inform, educate and entertain our audiences through multi-media programming To provide timely, impartial coverage of local and global events and issues To deliver programming which contributes to the openness and cultural diversity of Hong Kong To provide a platform for free and unfettered expression of views To serve a broad spectrum of audiences and cater to the needs of minority interest groups 2. Corporate Initiatives In 2010-11, RTHK will continue to enhance participation by stakeholders and the general public with a view to strengthening transparency and accountability; maximize return on government funding by further enhancing cost efficiency and productivity; continue to ensure staff handle public funds in a prudent and cost-effective manner; actively explore opportunities in generating revenue for the government from RTHK programmes and contents; provide media coverage and produce special radio, television programmes and related web content for Legislative Council By-Elections 2010, Shanghai Expo 2010, 2010 Asian Games in Guangzhou and World Cup in South Africa; and carry out the preparatory work for launching the new digital audio broadcasting and digital terrestrial television services to achieve its mission as the public service broadcaster.
    [Show full text]
  • Congressional-Executive Commission on China Annual
    CONGRESSIONAL-EXECUTIVE COMMISSION ON CHINA ANNUAL REPORT 2007 ONE HUNDRED TENTH CONGRESS FIRST SESSION OCTOBER 10, 2007 Printed for the use of the Congressional-Executive Commission on China ( Available via the World Wide Web: http://www.cecc.gov VerDate 11-MAY-2000 01:22 Oct 11, 2007 Jkt 000000 PO 00000 Frm 00001 Fmt 6011 Sfmt 5011 38026.TXT CHINA1 PsN: CHINA1 2007 ANNUAL REPORT VerDate 11-MAY-2000 01:22 Oct 11, 2007 Jkt 000000 PO 00000 Frm 00002 Fmt 6019 Sfmt 6019 38026.TXT CHINA1 PsN: CHINA1 CONGRESSIONAL-EXECUTIVE COMMISSION ON CHINA ANNUAL REPORT 2007 ONE HUNDRED TENTH CONGRESS FIRST SESSION OCTOBER 10, 2007 Printed for the use of the Congressional-Executive Commission on China ( Available via the World Wide Web: http://www.cecc.gov U.S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE 38–026 PDF WASHINGTON : 2007 For sale by the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office Internet: bookstore.gpo.gov Phone: toll free (866) 512–1800; DC area (202) 512–1800 Fax: (202) 512–2104 Mail: Stop IDCC, Washington, DC 20402–0001 VerDate 11-MAY-2000 01:22 Oct 11, 2007 Jkt 000000 PO 00000 Frm 00003 Fmt 5011 Sfmt 5011 38026.TXT CHINA1 PsN: CHINA1 VerDate 11-MAY-2000 01:22 Oct 11, 2007 Jkt 000000 PO 00000 Frm 00004 Fmt 5011 Sfmt 5011 38026.TXT CHINA1 PsN: CHINA1 CONGRESSIONAL-EXECUTIVE COMMISSION ON CHINA LEGISLATIVE BRANCH COMMISSIONERS House Senate SANDER M. LEVIN, Michigan, Chairman BYRON DORGAN, North Dakota, Co-Chairman MARCY KAPTUR, Ohio MAX BAUCUS, Montana TOM UDALL, New Mexico CARL LEVIN, Michigan MICHAEL M. HONDA, California DIANNE FEINSTEIN, California TIM WALZ, Minnesota SHERROD BROWN, Ohio CHRISTOPHER H.
    [Show full text]
  • Uncommon Books, Ephemera & Other Works on Paper
    Uncommon Books, Ephemera & other works on Paper Asia Bookroom www.AsiaBookroom.com Page 1 Why Include Asian Material in Your Collection? Librarians and collectors are increasingly adding Asian materials to their collections with the aim of providing a more balanced resource that better reflects the world. Including an Asian perspective on a subject within your collection provides an interesting contrast to the more commonly collected Western focused themes and in doing so provides deeper insights into a world that scholars and collectors were frequently previously unaware of. If you might be interested in pursuing this direction Sally Burdon from Asia Bookroom can advise you. Sally has worked with libraries and collectors worldwide and would welcome the opportunity to discuss your collecting interests. Her business Asia Bookroom specialises exclusively in books, ephemera and other materials on paper with an Asian focus. Asia Bookroom Lawry Place We issue many specialised lists by email. Macquarie ACT 2614 Australia Join our mailing list. Ph: +61 2 6251 5191 Fax: +61 2 6251 5536 Email us on [email protected] or Website: www.AsiaBookroom.com visit our website www.AsiaBookroom.com Email: [email protected] Japan & Korea—19th Century Map With Somewhat Quirky English Captions 樺井達之輔 Kabai Tatsunosuke (Editor) 明治改正 大日本精圖 Meiji kaisei dainihon seizu Detailed Map of Great Japan: Revision in Meiji. Folding map measures 70 x 70.5cm a few small closed tears along folds, 3 small holes at folds with only tiny loss. A very nice map in good condition. Nakamura Asakichi 中 村淺吉 Kyoto. 1887. Coloured copperplate map of Japan with Hokkaido and Korea shown in vignettes at the upper left corner and Okinawa (Ryūkyū) and the Ogasawara Islands in vignettes in the upper middle section of the map in the middle and to the right are the Eastern and Western hemispheres.
    [Show full text]
  • 841D211f0b4bb19c93c26e63b9
    THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS This page intentionally left blank THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS LISA LOWE Duke University Press Durham and London 2015 © 2015 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of America on acid-f ree paper ∞ Typeset in Minion Pro by Westchester Publishing Services Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Lowe, Lisa. Te intimacies of four continents / Lisa Lowe. pages cm Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-8223-5863-3 (hardcover : alk. paper) isbn 978-0-8223-5875-6 (pbk. : alk. paper) isbn 978-0-8223-7564-7 (e- book) 1. Liberalism. 2. Liberty. 3. Slave trade. 4. Commerce. 5. Civilization, Modern. i. Title. jc574.l688 2015 320.51— dc23 2014046258 Cover art: Nelson’s Ship in a Bottle, © Yinka Shonibare mbe. All rights reserved, dAcs/ ars, NY 2014. Photo courtesy Stephen Friedman Gallery, London, and National Maritime Museum, Greenwich, UK. for Juliet This page intentionally left blank CONTENTS CHAPTER 1. THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS * 1 CHAPTER 2. AUTOBIOGRAPHY OUT OF EMPIRE * 43 CHAPTER 3. A FETISHISM OF COLONIAL COMMODITIES * 73 CHAPTER 4. THE RUSES OF LIBERTY * 101 CHAPTER 5. FREEDOMS YET TO COME * 135 AC KNOW L EDG MENTS * 177 NOTES * 181 REFERENCES * 269 INDEX * 305 1.1 Cutting Sugar Cane in Trinidad, Richard Bridgens (1836). Lithograph from West India Scenery, by Richard Bridgens. © Te British Library Board. CHAPTER 1 THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS My study investigates the ofen obscured connections between the emer- gence of Eur o pean liberalism, settler colonialism in the Americas, the transatlantic African slave trade, and the East Indies and China trades in the late eigh teenth and early nineteenth centuries.
    [Show full text]
  • A Cantonese Opera Based on a Midsummer Night's Dream
    A Dream in Fantasia — A Cantonese Opera Based on A Midsummer Night's Dream Loretta Ling Yeung, Hong Kong and Augusta, Georgia USA Abstract This review discusses an appropriation of A Midsummer Night's Dream by the Hong Kong Young Talent Cantonese Opera Troupe. While retaining most of Shakespeare's characters and his basic plot structure, the new opera, A Dream in Fantasia, aimed to expand the audience for Cantonese opera. At the same time it proved to be transparently entertaining to its Cantonese audience. A Dream in Fantasia (adapted from William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream), with a new script by Keith Lai. Hong Kong Young Talent Cantonese Opera Troupe. Director, Lee Lung. Cast: Lam Tin-Yao as Linghu Feng (Demetrius); Doris Kwan as Xiahou Jun (Lysander); Lam Tsz-Ching as Yuwen Piaopiao (Hermia); Cheng Nga-Kei as Murong Xiangxiang (Helena); guest artist Kwok Kai-Fai as Crown Prince Gongyang (Oberon); guest artist Leung Wai-Hong as the Crown Princess (Titania); Hong Wah as the Forest Fairy (Puck); Wong Kit-Ching as Shangguan Chan (Peter Quince); Yuen Seen-Ting as Zhuge Zi (Bottom); Keith Lai as Chanyu Xiong 2 Borrowers and Lenders (Egeus); and Wong Po-Hyun as Queen Xuanyuan (Hippolyta). Tsuen Wan City Hall Auditorium, Hong Kong, 14 December 2013. As I enter the theater at the City Hall of Tsuen Wan, a suburb of Hong Kong, the audience — predominantly elderly people and women — is eagerly waiting to watch A Midsummer Night's Dream in a Cantonese version, entitled A Dream in Fantasia (figure 1).1 At stage right, a small Chinese orchestra is about take us to Fairyland, where four confused young lovers will try to find true love, while a group of villagers prepare a show for the Queen's birthday.
    [Show full text]
  • Post-Cold War Experimental Theatre of China: Staging Globalisation and Its Resistance
    Post-Cold War Experimental Theatre of China: Staging Globalisation and Its Resistance Zheyu Wei A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy The School of Creative Arts The University of Dublin, Trinity College 2017 Declaration I declare that this thesis has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and it is my own work. I agree to deposit this thesis in the University’s open access institutional repository or allow the library to do so on my behalf, subject to Irish Copyright Legislation and Trinity College Library Conditions of use and acknowledgement. ___________________ Zheyu Wei ii Summary This thesis is a study of Chinese experimental theatre from the year 1990 to the year 2014, to examine the involvement of Chinese theatre in the process of globalisation – the increasingly intensified relationship between places that are far away from one another but that are connected by the movement of flows on a global scale and the consciousness of the world as a whole. The central argument of this thesis is that Chinese post-Cold War experimental theatre has been greatly influenced by the trend of globalisation. This dissertation discusses the work of a number of representative figures in the “Little Theatre Movement” in mainland China since the 1980s, e.g. Lin Zhaohua, Meng Jinghui, Zhang Xian, etc., whose theatrical experiments have had a strong impact on the development of contemporary Chinese theatre, and inspired a younger generation of theatre practitioners. Through both close reading of literary and visual texts, and the inspection of secondary texts such as interviews and commentaries, an overview of performances mirroring the age-old Chinese culture’s struggle under the unprecedented modernising and globalising pressure in the post-Cold War period will be provided.
    [Show full text]
  • A Chinese Opera As Rule of Law and Legal Narrative Elaine Y.L
    Law Text Culture Volume 18 The Rule of Law and the Cultural Article 3 Imaginary in (Post-)colonial East Asia 2014 Searching the Academy (Soushuyuan搜書院): A Chinese Opera as Rule of Law and Legal Narrative Elaine Y.L. Ho University of Hong Kong Johannes M.M. Chan University of Hong Kong Follow this and additional works at: http://ro.uow.edu.au/ltc Recommended Citation Ho, Elaine Y.L. and Chan, Johannes M.M., Searching the Academy (Soushuyuan搜書院): A Chinese Opera as Rule of Law and Legal Narrative, Law Text Culture, 18, 2014, 6-32. Available at:http://ro.uow.edu.au/ltc/vol18/iss1/3 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Searching the Academy (Soushuyuan搜書院): A Chinese Opera as Rule of Law and Legal Narrative Abstract In earlier scholarship on traditional societies that became colonised, relations between imported legal systems and indigenous customs that had long operated with quasi-legal effect are often studied in terms of conflict and opposition, to show how western or European institutions progressively displaced what existed before their arrival. In her more recent studies of legal pluralism, however, Lauren Benton argues persuasively from many historical examples and cases that indigenous culture and contingent historical situations are major forces that mediate legal development and change. Though acknowledging her debt to Homi Bhabha’s theorising of hybridised subjects and their disruptions of asymmetrical colonial relations, Benton nonetheless critiques Bhabha’s assumption of ‘a preexisting and relatively constant cultural divide’ (Benton and Muth 2000).
    [Show full text]
  • Nora's Performance in China
    Nora’s Performance in China (1914-2010): Inspiration, Communities and Political Theatre By Xiaofei Chen Master thesis Center for Ibsen Studies UNIVERSITETET I OSLO Spring semester, 2010 Acknowledgements I came to Oslo University by serendipity. When I was searching the resources for my thesis Nora’s rewriting in China(1914-1948), by accident the website of Ibsen Center jumped out. Then I came to Norway and studied at Ibsen Center. Whether in Norway or in China, many people asked me why I had chosen Ibsen studies and had come to Norway. I always said because I liked Ibsen’s plays and Norway has an Ibsen Center. It turned out that I had chosen correctly. At the Ibsen Center, professors and students from all over the world gave me lots of chances to access different ideas and insights into Ibsen studies, especially from theatre and performance aspects. I could access the original Ibsen’s texts and understand Norwegian society in Ibsen’s times, and I could watch Ibsen’s performances from different countries either in the National Theatre or through DVDs in class. Thanks to Ibsen Center for giving me the opportunity to study here, and I also want to show my appreciation for all the professors at the Ibsen Center: especially Frode Helland, Astrid Sæther, Jon Nygaard, Atle Kittang, Erika Fischer-Lichte and Nilu Kamaluddin, Julie Holledge, Knut Brynhildsvoll, who gave me the latest information about Ibsen studies through lectures and seminars. My special thanks for my professor, Jon Nygaard, who gave me the inspiration to write this topic with fresh insight.
    [Show full text]