Uverejnenie Žiadosti O Registráciu V Zmysle Článku 6 Odsek 2 Nariadenia (EHS) Č

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Uverejnenie Žiadosti O Registráciu V Zmysle Článku 6 Odsek 2 Nariadenia (EHS) Č 22.9.2005 SK Úradný vestník Európskej únie C 233/9 Uverejnenie žiadosti o registráciu v zmysle článku 6 odsek 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92 o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení (2005/C 233/06) Toto uverejnenie udeľuje právo námietky v zmysle článku 7 a 12 d uvedeného nariadenia. Každá námietka proti tejto žiadosti musí byť postúpená v lehote šiestich mesiacov od tohto uverejnenia prostredníctvom príslušného orgánu členského štátu, členského štátu Svetovej obchodnej organizácie, alebo tretej krajiny uznanej podľa článku 12 odsek 3. Uverejnenie je odôvodnené nasledujúcimi náležitosťami, najmä bodom 4.6, podľa ktorého sa žiadosť považuje za odôvodnenú v zmysle nariadenia (EHS) č. 2081/92. SÚHRNNÁ SPRÁVA NARIADENIE RADY (EHS) č. 2081/92 „HUILE D'OLIVE DE CORSE“ ALEBO „HUILE D'OLIVE DE CORSE – OLIU DI CORSICA“ č. ES: FR/00428/11.11.2004 CHOP (X) CHZO ( ) Táto súhrnná správa je iba informatívna. Podrobné informácie, najmä pre výrobcov produktov chránených CHOP alebo CHZO, môžete získať v úplnej verzii špecifikácie výrobku buď na národnej úrovni, alebo na útvaroch Európskej komisie (1). 1. Príslušný orgán v členskom štáte: Názov: Institut National des Appellations d'Origine Adresa: 138, Champs Elysées – F-75008 PARIS, FRANCE Od 1. januára 2005: 51, rue d'Anjou – F-75 008 PARIS, FRANCE Tel.: (00 33) (0) 1 53 89 80 00 Fax: (00 33) (0) 1 42 25 57 97 2. Združenie: 2.1. Názov: Syndicat AOC Oliu di Corsica – Huile d'olive de Corse. 2.2 Adresa: Cutaghjolu. 20240 GHISONACCIA, Francúzsko Tel.: (00 33) 04 95 56 64 97 E-mail: [email protected] 2.3 Zloženie: producenti/spracovatelia (X) iní ( ) 3. Druh výrobku: Trieda 1-5 Olivový olej 4. Opis špecifikácie výrobku: (zhrnutie podmienok článku 4 ods. 2) 4.1 Názov: „Huile d'olive De Corse“ alebo „Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica“ 4.2 Opis: „Huile d'olive de Corse“ alebo tiež „Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica“ je olivový olej, ktorý sa vyznačuje jemnou chuťou, prakticky bez pálivej alebo horkastej príchute. Má jemnú vôňu pripomína- júcu sušené ovocie, pečivo a stredomorské kríky. Olej má žltú farbu, ktorej odtieň môže byť od farby slamy až po bledožltú farbu, niekedy so zeleným odleskom. (1) Európska komisia – Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo – Oddelenie pre politiku kvality poľnohospodár- skych výrobkov – B-1049 Brusel, Belgicko. C 233/10SK Úradný vestník Európskej únie 22.9.2005 4.3 Zemepisná oblasť: Zemepisná oblasť sa rozprestiera na území týchto 297 obcí: Departement Corse du sud: Afa, Ajaccio, Alata, Albitreccia, Altagene, Ambiegna, Appietto, Arbellara, Arbori, Argiusta-Moriccio, Arro, Azilone-Ampaza, Azzana, Balogna, Bastelicaccia, Belvedere-Campo- moro, Bilia, Bonifacio, Calcatoggio, Campo, Cannelle, Carbini, Carbuccia, Cardo-Torgia, Cargese, Cargiaca, Casaglione, Casalabriva, Cauro, Coggia, Cognocoli-Monticchi, Conca, Corrano, Coti-Chiavari, Cuttoli-Corticchiato, Eccica-Suarella, Figari, Foce, Forciolo, Fozzano, Frasseto, Giuncheto, Granace, Grossa, Grosseto-Prugna, Guarguale, Lecci, Letia, Levie, Lopigna, Loreto-Di-Tallano, Marignana, Mela, Moca-Croce, Monacia-D'aullene, Murzo, Ocana, Olivese, Olmeto, Olmiccia, Osani, Ota, Partinello, Peri, Petreto-Bicchisano, Piana, Pianottoli-Caldarello, Pietrosella, Pila-Canale, Porto-Vecchio, Propriano, Rosazia, Salice, Sari-Solenzara, Sari-D'orcino, Sarrola-Carcopino, Sartene, Serra-Di-Ferro, Serra-Di- Scopamene, Serriera, Sollacaro, Sorbollano, Sotta, Sant'andrea-D'orcino, San-Gavino-Di-Carbini, Sainte-Lucie-De-Tallano, Santa-Maria-Figaniella, Santa-Maria-Siche, Tavaco, Ucciani, Urbalacone, Valle- Di-Mezzana, Vero, Vico, Viggianello, Villanova, Ze rubia, Zevaco, Zigliara, Zonza, Zoza. Departement Haute Corse: Aghione, Aland, Aleria, Algajola, Altiani, Ampriani, Antisanti, Aregno, Avapessa, Barbaggio, Barrettali, Bastia, Belgodere, Bigorno, Biguglia, Bisinchi, Borgo, Brando,Cagnano, Calenzana, Calvi, Campi, Campile, Campitello, Canale-Di-Verde, Canari, Canavaggia, Casabianca, Casalta, Casevecchie, Castellare-di-Casinca, Castellare-di-Mercurio, Castello-di-Rostino, Castifao, Casti- glione, Castineta, Castirla, Cateri, Centuri, Cervione, Chiatra, Chisa, Corbara, Costa, Croce, Crocicchia, Erbajolo, Ersa, Farinole, Favalello, Feliceto, Ficaja, Focicchia, Furiani, Galeria, Gavignano, Ghisonaccia, Giocatojo, Giuncaggio, Ile-Rousse, Isolaccio-Di-Fiumorbo, Lama, Lavatoggio, Lento, Linguizzetta, Loreto-Di-Casinca, Lucciana, Lugo-Di-Nazza, Lumio, Luri, Manso, Matra, Meria, Moita, Moltifao, Monacia-D'orezza, Moncale, Monte, Montegrosso, Monticello, Morosaglia, Morsiglia, Murato, Muro, Nessa, Nocario, Noceta, Nonza, Novella, Occhiatana, Ogliastro, Olcani, Oletta, Olmeta-Di-Capocorso, Olmeta-Di-Tuda, Olmo, Omessa, Ortiporio, Palasca, Pancheraccia, Parata, Patrimonio, Penta-Acqua- tella, Penta-Di-Casinca, Pero-Casevecchie, Piano, Piazzole, Piedicorte-Di-Gaggio, Piedicroce, Piedi- griggio, Pietralba, Pietracorbara, Pietra-Di-Verde, Pietraserena, Pietroso, Pieve, Pigna, Pino, Poggio-Di- Nazza, Poggio-Di-Venaco, Poggio-D'oletta, Poggio-Marinaccio, Poggio-Mezzana, Polveroso, Popolasca, Porri, Porta, Prato-Di-Giovellina, Prunelli-Di-Casacconi, Prunelli-Di-Fiumorbo, Pruno, Quercitello, Rapaggio, Rapale, Riventosa, Rogliano, Rospigliani, Rutali, Scata, Scolca, Sermano, Serra-Di-Fiumorbo, Silvareccio, Sisco, Solaro, Sorbo-Ocagnano, Sorio, Soveria, Speloncato, Stazzona, Sant'andrea-Di- Bozio, Sant'andrea-Di-Cotone, Sant'antonino, San-Damiano, Saint-Florent, San-Gavino-D'ampugnani, San-Gavino-Di-Fiumorbo, San-Gavino-Di-Tenda, San-Giovanni-Di-Moriani, San-Giuliano, San- Martino-Di-Lota, Santa-Lucia-Di-Mercurio, Santa-Lucia-Di-Moriani, Santa-Maria-Di-Lota, Santa-Maria- Poggio, San-Nicolao, Santo-Pietro-Di-Tenda, Santo-Pietro-Di-Venaco, Santa-Reparata-Di-Balagna, Santa-Reparata-Di-Moriani, Taglio-Isolaccio, Talasani, Tallone, Tomino, Tox, Tralonca, Urtaca, Valle- calle, Valle-Di-Campoloro, Valle-Di-Rostino, Valle-D'orezza, Velone-Orneto, Ventiseri, Venzolasca, Verdese, Vescovato, Vezzani, Vignale, Ville-Di-Paraso, Ville-Di-Pietrabugno, Volpajola, Zalana, Zilia, Zuani. Čiastočne zahrnuté obce: Corte, Venaco. Táto zemepisná oblasť sa skladá z veľkého množstva kotlín, v ktorých prebieha výroba, izolovaných z dôvodu zvrásneného reliéfu ostrova, s malým počtom rovinatých oblastí. Nadmorská výška časti územia je viac ako 1 000 metrov, čo spôsobuje zložitosť spojenia s hlavnými cestami. Podložie je tvorené predovšetkým bridlicami a žulami a niekoľkými ložiskami vápenca, čo umožnilo formovanie krajiny na prudké svahy. Pôda, v ktorej sú zasadené olivovníky pochádza najmä z rozpadu týchto dvoch hlavných hornín. Spoločnou charakteristikou takto vzniknutých pôd je nízky povrchový pôdny horizont, čo znamená, že sú skôr chudobné a neúrodné. Korzika má stredomorskú klímu, poznačenú približne 5 mesačným letným obdobím sucha, teplotami priaznivými pre olivovník (mierne zimy, horúce letá, oblasti pestovania olivovníkov prakticky bez mrazov) a množstvom slnečného svitu, ale tiež vplyvom mora, ktorý zabezpečuje vysokú vlhkosť. 22.9.2005 SK Úradný vestník Európskej únie C 233/11 4.4 Dôkaz o pôvode: Olivové oleje sa nemôžu dodávať na trh pod chráneným označením pôvodu „Huile d'olive de Corse“ alebo „Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica“ bez schvaľovacieho osvedčenia, ktoré vydal Institut national des appellations d'origine (Národný inštitút označení pôvodu) za podmienok stanovených vnútroštátnymi predpismi týkajúcimi sa schvaľovania výrobkov s chráneným označením pôvodu, ktoré pochádzajú z pestovania olív. Všetky činnosti súvisiace s produkciou suroviny a výrobou olivového oleja sa musia uskutočňovať vo vymedzenej zemepisnej oblasti. Čo sa týka produkcie suroviny, postup si vyžaduje: — identifikáciu pozemkov, ktorá spočíva vo vypracovaní zoznamu pozemkov uznaných za vhodné na to, aby produkcia, ktorá z nich pochádza, niesla označenie „Huile d'olive de Corse“ alebo „Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica“, pri ktorých sa dodržiavajú kritériá týkajúce sa výsadby olivov- níkov a podmienky produkcie (odroda, spôsob ošetrovania sadu), — vyhlásenie o úrode, ktoré každoročne vypracuje pestovateľ olív a uvedie veľkosť plochy, z ktorej pochádza produkcia, vyprodukované množstvo olív so zreteľom na stanovený výnos a miesto určenia olív (podnik na výrobu oleja, miesto spracovania). Čo sa týka spracovania, postup si vyžaduje: — vyhlásenie o výrobe vypracované prevádzkovateľom, ktorý každoročne oznámi celkové vyrobené množstvo produktu, — žiadosť o schvaľovacie osvedčenie, ktoré umožní identifikovať miesto skladovania výrobkov avšetky nádoby obsahujúce požadované výrobky. Celý postup sa doplní analytickou a organoleptickou skúškou, ktorá umožní skontrolovať kvalitu a typické vlastnosti produktov. Okrem toho je každý prevádzkovateľ, ktorý získal schvaľovacie osvedčenie, povinný každoročne vypracovať vyhlásenie o stave zásob. 4.5 Spôsob výroby: Olivy sa musia vypestovať a spracovať vo výrobnej oblasti stanovenej v bode 4.3. Odrody: Olej sa vyrába výlučne z olív týchto odrôd: Sabine (nazývaná tiež Aliva Bianca, Biancaghja), Ghjer- mana, Capannace, Raspulada, Zinzala, Aliva Néra (inak nazývaná aj Ghjermanane du Sud) a Curtinese. Avšak sady, ktoré boli vysadené pred dňom uverejnenia vnútroštátnych predpisov definujúcich ozna- čenie a ktoré nerešpektujú ustanovenia o odrodách, môžu používať označenie „Huile d'olive de Corse“ alebo „Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica“ pod podmienkou, že dotknuté hospodárstva zaregis- trujú na útvaroch Institut national des appellations d'origine individuálny plán konverzie hospodár- stva. Tento plán musí stanovovať, že olivovníky
Recommended publications
  • Sentiers De L'alta Rocca
    SENTIERS DE L’ALTA ROCCA MAPS : 4254OT et/ou 4253OT - Top 25 San Gavinu di Carbini / Carabona / Zonza / Quenza / Zonza GPSZonza : N 41° / 43’San 10.9446’’ Gavinu - E 9° di 8’ 46.7262’’Carbini GPS : N 41° 44’ 42.2988’’ - E 9° 10’ 3.4788’’ Sera di Scopamena / Aulene GPS :/ N 41°Sera 45’ 13.9068’’ di Scopamena - E 9° 6’ 2.8836’’ 6H00 BALISAGE DIFFICULTÉ 4H15 BALISAGE DIFFICULTÉ aller/retour orange facile aller/retour orange facile 3H30 BALISAGE DIFFICULTÉ Départ : à 650 mètres du village de San Gavino di Carbini, Départ : en venant de Levie, à 50 m à gauche de l’hôtel le aller/retour orange facile sur la route de Sàpara Maiò. « Mouflon d’or ». Intérêt : beaux passages ombragés, forêts de chênes et Panneaux de départ en bois. de pins, châtaigneraies. Curiosités patrimoniales : église Intérêt : agréables passages au fil de l’eau (sites de bai- RANDOS Départ : centre du village de Serra di Sco- à Gualdaricciu, église à Carabona, four à pain à Giglio, gnades). Forêt de chênes. HIKES / GITE pamena. moulin à Pian di Santu. Intérêt : panorama sur la région. Possibilité d’accéder à la Punta di Cucciurpula (1164 m). Compter 1h00 de plus pour le trajet aller-retour à partir de Col d’Arghja La Foce. Carte IGN TOP 25 Petreto-Bicchisano-Zicavo. Les conseils de sécurité et de LesFusée rouge, signes 6 éclats d’unede lampesecours ou d’un miroir, en ou montagne6 appels sonores à la: minute signifient : nous avons besoin d’aide ÉTUDIEZbone VOTRE conduite ITINÉRAIRE ! Prenez du conseil randoneurauprès des organismes compé- tents sur les conditions locales.
    [Show full text]
  • 50 Documents Pour Une Histoire De La Corse
    Ouvrage publié avec le concours de la Collectivité territoriale de Corse dans le cadre de la convention Région de Corse/CNDP (délibération n° 86/88 A.C. du 26 septembre 1986) Convention du 31 octobre 1986, modifiée par avenant du 7 juin 1988. 50 documents pour une histoire de la Corse Selon le code de la propriété intellectuelle, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement du CRDP est illicite. Il en est de même pour la traduction, l’adaptation ou la transformation, l’arrangement ou la reproduction par un art ou un procédé quelconque. Cette reproduction ou représentation, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. N° ISBN : 2 86 620 195 7 Dépôt légal : octobre 2006 50 documents pour une histoire de la Corse GÉRARD GIORGETTI Professeur agrégé d’Histoire en Classes Préparatoires aux Grandes Écoles Lycée Giocante de Casabianca - Bastia Préface BRUNO MELLINA Inspecteur Général d’Histoire et Géographie Édité par le Centre Régional de Documentation Pédagogique de Corse Remerciements Cette publication n’aurait pu voir le jour sans la collaboration de nombreux organismes ou personnes qui nous ont éclairés de leurs conseils et ont mis à notre disposition une très riche documentation : Archives départementales de la Corse-du-Sud - Archives départementales de la Haute- Corse - Archivio di stato di Genova, Italie - ADECEM, Aix-en-Provence - ARASM, Ajaccio DRAC de Corse (UMR 6636) - CRDP de Toulouse - FAGEC - Musée d’Aleria
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Ferrara Xavier Lacombe Suppléant
    jean jacques ferrara xavier lacombe suppléant AFA AJACCIO ALATA AMBIEGNA De résultat en rendez-vous inédits cette année affirme l’évolution de notre APPIETTO ARBORI ARRO société. Les dimanches 11 et 18 juin prochains c’est votre député de AZZANA BASTELICACCIA circonscription que vous élirez. Pour la première fois, les électeurs vont élire un BALOGNA BOCOGNANO représentant à l’Assemblée nationale dont la fonction politique sera unique. CALCATOGGIO CANNELLE CARBUCCIA CARGESE Engagé par réelle conviction, ceux au service de l’intérêt général et du CASAGLIONE COGGIA qui me côtoient sauront reconnaître progrès collectif pour notre île. Les CRISTINACCE CUTTOLI que la volonté d’agir pour l’intérêt évènements des dernières années, CORTICCHIATO EVISA GUAGNO général est dans ma nature! Chacun le contexte de crise mondiale, me LOPIGNA LETIA MARIGNANA de mes engagements, autant dans poussent à avoir une lecture réaliste ma vie personnelle, que MURZO OSANI ORTO OTAPORTO du monde qui nous entoure. professionnelle ou politique ont PARTINELLO PASTRICCIOLA Ce mandat de député que je brigue toujours été pris en tant qu’homme PERI PIANA POGGIOLO RENNO aujourd’hui, je l’envisage comme libre et soucieux du respect de tous. REZZA ROSAZIA SALICE une mission d’engagements et SANT’ANDREA D’ORCINO SARI d’actions, sur notre territoire comme Cette élection est complexe dans un D’ORCINO SARROLA CARCOPINO contexte politique mondial mouvant à Paris. Je sais le désaroi de nos SERRIERA SOCCIA TAVACO dans lequel notre famille politique populations face à la chose TAVERA UCCIANI VALLE DI doit assumer les réalités et défendre politique, nos électeurs sont MEZZANA VERO VICO nos enjeux.
    [Show full text]
  • Sartene Propriano
    Territoire du Les Incontournables Sartenais Valinco Taravo Les sites préhistoriques : La Corse compte actuellement plus Légendes de 900 menhirs situés principalement en Corse du Sud et plus particulièrement Édifices classés sur notre territoire. - Filitosa : ce site classé monument his- Site préhistorique torique est l’une des aventures archéolo- giques les plus riches de Corse. Tour Génoise - Cauria : sur ce site se situent l’aligne- Palneca ment I Stantari, l’alignement de Rinaiu Site préhistorique et le dolmen de Funtanaccia. aménagé - Paddaghu est la concentration de 258 Bastelica Point de vue D69 monolithes regroupés en 7 alignements. Ciamannacce construites entre le XVIe et le début du Bains d'eau chaude Les tours génoises : XVIIe siècle pour freiner les incursions barbaresques Sampolo Cozzano Site protégé - La Tour de Campomoro, la plus massive de Corse, entourée Conservatoire Tasso du Littoral d’un rempart en étoile, est ouverte au public d’ Avril à début Territoire D757 du Sartenais Octobre ( entrée 3.50€) Valinco Taravo D69 - La Tour de Roccapina - 8 m de haut Zicavo - partiellement en ruine, surplombe la Plages plage de Roccapina et n’est visible que D757a Sentiers de balades Guitera-les-bains du point de vue, sur la RN 196. schématisés - La tour de Capanella, renovée en 2010. (Consultation d'une carte I.G.N. conseillée) Accès à pied au départ de Porto Pollo. - Les tours de Micalona et de la Calanca Domaines viticoles D83 Corrano sont privées. Office de Tourisme - La tour de Senetosa - 11 m de haut - Zévaco est accessible à pied par le sentier du D27 littoral entre Tizzano et Campomoro, ou par la mer à partir de la Cala di Conca ( 1h de marche).
    [Show full text]
  • Bulletin Juin 06
    R M T h o o 1 @ h m en JUIN 06 h t t p : / / 2 a . s n u i p p . f r Syndicat National Unitaire des Instituteurs, Professeurs des écoles et PEGC, section Corse du Sud Sommaire : • Mouvement principal. • Résultats des différentes CAPD. • Calendrier du mouvement Tous les complémentaire. • Supplément des syndiqués. résultats ROUTAGE 206—Dispensé de tim- brage—AJACCIO Salines 1– du SNUipp 2A Rés. Kennedy 20090 AJACCIO Directeur de la publication: mouvement Dominique PELLEGRIN Rédacteur en chef: Maryse LAFFITE Réunion d’inform ation syndicale: le samedi 10 juin à 9h à l’école élémentaire de SARTENE Page 2 SNU2A info Mouvement principal 2006 Vos délégués présents à la CAPD Vos représentants SNUipp élus à la CAPD vous ont renseignés et aidés pendant le P ELLEGRI N mouvement. D o m i n i qu e Ils ont vérifiés avec vous: barèmes, ancien- P ELLEGRI N I neté et points de bonifications. Gé r a r d Ils ont veillés au bon respect des règles dé- partementales lors de la CAPD du vendredi 2 BEN ETTI juin consacrée au mouvement principal. Fr é d é r i c LA FFI TTE Ma r ys e Nous publions le mouvement à titre définitif présenté à la CAPD du 2 juin. Cette publication tradi- tionnelle du SNUipp permet à tous de consulter l’ensemble des résultats. L’information à tous garantit la transparence des opérations de mutations. Des dizaines de collègues nous ont contacté par courrier, par mail ou par téléphone pour deman- der des informations, signaler une erreur.
    [Show full text]
  • Codice INSEE Tupunimia Ufficiale (IGN) Nome Corsu 2A001 Afa Afà
    Codice Tupunimia ufficiale Nome corsu INSEE (IGN) 2A001 Afa Afà 2A004 Ajaccio Aiacciu 2A006 Alata Alata 2A008 Albitreccia Albitreccia 2A011 Altagène Altaghjè 2A014 Ambiegna Ambiegna 2A017 Appietto Appiettu 2A018 Arbellara Arbiddali 2A019 Arbori Arburi 2A021 Argiusta-Moriccio Arghjusta è Muricciu 2A022 Arro Arru 2A024 Aullène Auddè 2A026 Azilone Ampaza Azilonu è Ampaza 2A027 Azzana Azzana 2A028 Balogna Balogna 2A031 Bastelica Bastelica 2A032 Bastelicaccia A Bastilicaccia 2A035 Belvédère-Campomoro Belvidè è Campumoru 2A038 Bilia Bilia 2A040 Bocognano Bucugnà 2A041 Bonifacio Bunifaziu 2A048 Calcatoggio Calcatoghju 2A056 Campo Campu 2A060 Cannelle I Canneddi 2A061 Carbini Carbini 2A062 Carbuccia Carbuccia 2A064 Cardo-Torgia Cardu è Torghja 2A065 Cargèse Carghjese 2A066 Cargiaca Carghjaca 2A070 Casaglione Casaglione 2A071 Casalabriva Casalabriva 2A085 Cauro Cavru 2A089 Ciamannacce Ciamanaccia 2A090 Coggia Coghja 2A091 Cognocoli-Monticchi Cugnoculu è Muntichji 2A092 Conca Conca 2A092 Tarco Tarcu 2A094 Corrano Currà 2A098 Coti-Chiavari Coti Chjavari 2A098 Portigliolo Purtigliolu 2A099 Cozzano Cuzzà 1 2A100 Cristinacce E Cristinacce 2A103 Cuttoli-Corticchiato Cutuli è Curtichjatu 2A104 Eccica-Suarella Eccica è Suaredda 2A108 Evisa Evisa 2A114 Figari Figari 2A115 Foce Foci è Bilzesi 2A117 Forciolo U Furciolu 2A118 Fozzano Fozzà 2A119 Frasseto Frassetu 2A127 Giuncheto Ghjunchetu 2A128 Granace Granaccia 2A129 Grossa A Grossa 2A130 Grosseto-Prugna Grussettu è Prugna 2A130 Porticcio Purtichju 2A131 Guagno Guagnu 2A132 Guargualé Vargualè 2A133 Guitera-les-Bains
    [Show full text]
  • The British in Corsica from the Mid- Nineteenth Century to the Eve of the Second World War
    From Battleground to Playground: The British in Corsica from the Mid- Nineteenth Century to the Eve of the Second World War. Submitted by Elizabeth Constance Raikes to the University of Exeter as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy in History January, 2019. This thesis is available for Library use on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. I certify that all material in this thesis which is not my own work has been identified and that no material has previously been submitted and approved for the award of a degree by this or any other University. Signature: ………………………………………………………….. 1 Acknowledgements This thesis is dedicated to the late Professor Colin Platt (1934-2015), and those who go on being inspired by him and take heart from his encouragement. Without Colin Platt, this thesis would never have begun. Without the support of those in the present it would not have been completed. Thanks are due to my supervisor Professor Andrew Thompson for his thoroughness and insightful comments that have sharpened and focussed this work. Staffs at the University of Exeter Library, the British Library, the National Archives, the London Metropolitan Archives, City of London and the Archives Départementales La Corse du Sud have been particularly helpful at guiding me through the various systems, processes and care of resources to enable this thesis to benefit from a rich variety of sources. They are largely an unsung body of people but vital to researchers. Finally, I have taken advantage of the good nature of my husband, Graham, for proof reading numerous drafts and for accompanying me on our research visits to Corsica, although exploring Ajaccio whilst I spent hours in the archives was no great hardship.
    [Show full text]
  • List of Demarcated Areas Established in the Union Territory for the Presence of Xylella Fastidiosa As Referred to in Article 4(1) of Decision (EU) 2015/789
    EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE-GENERAL FOR HEALTH AND FOOD SAFETY Safety of the Food Chain Plant health Brussels, 8 June 2016 List of demarcated areas established in the Union territory for the presence of Xylella fastidiosa as referred to in Article 4(1) of Decision (EU) 2015/789 Pursuant to Article 4(4) of Commission Implementing Decision (EU) 2015/789, the following demarcated areas are established by the Member States concerned for the presence of Xylella fastidiosa as referred to in Article 4(1) of that Decision. The demarcated area consists of the infected zone and a 10 km buffer zone as specified in Article 4(2) of that Decision. Demarcated areas subject to eradication measures pursuant to Article 6 of Decision (EU) 2015/789 The municipalities listed in Section I and Section II, located in some parts of France (Corsica and Provence-Alpes-Côte d'Azur), and partially or entirely affected by a demarcated area established for the presence of Xylella fastidiosa subsp. multiplex; Infected zone subject to containment measures pursuant to Article 7 of Decision (EU) 2015/789 The entire province of Lecce, municipalities located in the provinces of Taranto and Brindisi listed in Section III and Section IV, and partially or entirely affected by the demarcated area established for the presence of Xylella fastidiosa subsp. pauca; Commission européenne/Europese Commissie, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË - Tel. +32 22991111 - Office: B232 3/25 - Tel. direct line +32 229-2 04 83 1 I. List of municipalities affected partially or entirely by the demarcated areas established in the French territory for the presence of Xylella fastidiosa subsp.
    [Show full text]
  • Pub 2A Corse Matin Du 2505 Au 140616
    Publication effectuée en application des articles L 141-1, L 141-3, L 143-3 et R 142-3 du Code Rural. La SAFER CORSE se propose, sans engagement de sa part, d’attribuer par RETROCESSION ou SUBSTITUTION, tous les Biens désignés ci-après qu’elle possède ou qu’elle envisage d’acquérir. Les propriétés ci-après désignées sont mises en attribution sous réserve de la bonne finalité des opérations d'acquisitions par la SAFER Corse. CARBUCCIA : 6 ha 40 a 26 ca : Alzitella: A-329 - Cervola: A-407 - Ciufello: B-709 - Pietra rossa: A-462[365]-464[363]-466[361] - Suartello: C-464(A) - Vangone: A-308-456[301]-459[311] (sans bâtiment) Nature : prairie, maquis, friches, chênes verts. Classification dans un document d'urbanisme : hors zone constructible à la Carte Communale. COTI-CHIAVARI : 2 ha 48 a 07 ca : Fontana Del Frangiatoggio: B-551 - Sorba: B-309 (sans bâtiment) Nature : maquis, chênes verts. Classification dans un document d'urbanisme : R.N.U. (Règlement National d’Urbanisme). CUTTOLI-CORTICCHIATO : 19 a 15 ca : Alzo: B-527 (sans bâtiment) Nature : ancienne parcelle de jardin à l’état de friches. Classification dans un document d'urbanisme : zone A au P.L.U. (Plan Local d’Urbanisme). FOCE : 23 ha 77 a 96 ca : Aliva: B-399-400-401-402 (sans bâtiment) Nature : prairie, chênes verts, chênes lièges, maquis. Classification dans un document d'urbanisme : hors zone constructible à la Carte Communale. LEVIE : 67 a 95 ca : Ovezzia: B-447 (sans bâtiment) Nature : oliviers. Classification dans un document d'urbanisme : zone N au P.L.U.
    [Show full text]
  • FRALP0038 Porto Vecchio Propriano
    Corse, mer et montagne de Porto-Vecchio à Propriano France Code voyage : FRALP0038 Randonnée liberté • Voyage itinérant 6 jours • 5 nuits • Rien à porter • Niveau : 2 / 5 Véritable montagne dans la mer, composée de mille paysages, la Corse est une mosaïque de couleurs qui ne se laisse pas captiver d’un seul regard, avec ses plages de sable côtoyant les pics enneigés. Les vieux chemins côtiers surplombant la mer offrent aux randonneurs un panorama unique sur les villages chargés d’histoire. Points forts • Des panoramas à couper le souffle sur le golfe de Porto Vecchio et celui de Valincu • Des baignades possibles régulièrement dans les rivières • Deux catégories d’hébergement possibles FRALP0038 – LH - Mise à jour le 22/10/2020 1 / 14 EN BREF Un itinéraire classique, et cependant incontournable, sillonnant la partie la plus méridionale de la montagne corse. De Porto Vecchio à Propriano, d’Est en Ouest, de la mer Tyrrhénienne à la Méditerranée occidentale, d’un golfe à l’autre, découvrez l’Alta Rocca, le témoignage du passé, la terre des seigneurs, adossé à l’Alcudina le plus haut massif du sud, où les villages perchés « regardent » la mer. Sur des sentiers encore utilisés seulement par quelques bergers, le gris-vert du maquis, les chênes verts et l’émeraude des pins Lariccio, vous imprégneront jour après jour des parfums et des couleurs de ce que l’on appelle communément l’âme corse. FRALP0038 – LH - Mise à jour le 22/10/2020 2 / 14 PROGRAMME J1 • Porto Vecchio Début du séjour à Porto-Vecchio, troisième commune de Corse.
    [Show full text]
  • Viva Xpress Logistics (Uk)
    VIVA XPRESS LOGISTICS (UK) Tel : +44 1753 210 700 World Xpress Centre, Galleymead Road Fax : +44 1753 210 709 SL3 0EN Colnbrook, Berkshire E-mail : [email protected] UNITED KINGDOM Web : www.vxlnet.co.uk Selection ZONE FULL REPORT Filter : Sort : Group : Code Zone Description ZIP CODES From To Agent FR FRAOD01 FR-Corsica Island AJACCIO 20000 - 20000 BILIA 20100 - 20100 FOCE 20100 - 20100 GIUNCHETO 20100 - 20100 GRANACE 20100 - 20100 GROSSA 20100 - 20100 SARTENE 20100 - 20100 TIVOLAGGIO 20100 - 20100 ARBELLARA 20110 - 20110 BELVEDERE CAMPO MORO 20110 - 20110 PROPRIANO 20110 - 20110 VIGGIANELLO 20110 - 20110 AMBIEGNA 20111 - 20111 ARRO 20111 - 20111 CALCATOGGIO 20111 - 20111 CASAGLIONE 20111 - 20111 ALTAGENE 20112 - 20112 MELA 20112 - 20112 OLMICCIA 20112 - 20112 SANTA LUCIA DI TALLA 20112 - 20112 ZOZA 20112 - 20112 OLMETO 20113 - 20113 FIGARI 20114 - 20114 PIANA 20115 - 20115 AULLENE 20116 - 20116 ZERUBIA 20116 - 20116 CAURO 20117 - 20117 ECCICA SUARELLA 20117 - 20117 OCANA 20117 - 20117 TOLLA 20117 - 20117 SAGONE 20118 - 20118 BASTELICA 20119 - 20119 AZZANA 20121 - 20121 PASTRICCIOLA 20121 - 20121 REZZA 20121 - 20121 ROSAZIA 20121 - 20121 SALICE 20121 - 20121 QUENZA 20122 - 20122 COGNOCOLI MONTICCHI 20123 - 20123 PILA CANALE 20123 - 20123 ZONZA 20124 - 20124 POGGIOLO 20125 - 20125 SOCCIA 20125 - 20125 ORTO 20125 - 20125 CRISTINACCE 20126 - 20126 EVISA 20126 - 20126 SERRA DI SCOPAMENE 20127 - 20127 ALBITRECCIA 20128 - 20128 GROSSETO PRUGNA 20128 - 20128 GUARGUALE 20128 - 20128 URBALACONE 20128 - 20128 BASTELICACCIA 20129 - 20129 Orbitrax.Win
    [Show full text]