Euclides Da Cunha E Banalidade Do Mal. Por Uma Literatura Comparada Às Avessas
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Euclides da Cunha e banalidade do mal. Por uma literatura comparada às avessas João Cezar de Castro Rocha* RESUMO: Neste artigo, busco pensar Os Sertões , de Euclides da Cunha, como o exemplo mais notável de uma obra latino- americana apropriada e reescrita por autores de latitudes as mais diversas. Em virtude do espaço disponível, apenas farei um breve comentário sobre as ressonâncias da obra de Euclides da Cunha no romance de Sándor Marai, O Veredicto em Canudos , e, de maneira inicial, sugerirei uma possível afinidade entre as perspectivas de Euclides da Cunha e Hannah Arendt. Surpreende que não se examine com cuidado esse aspecto da obra de Euclides. Compreende-se: não estamos preparados para identificar as ressonâncias de Euclides em autores estrangeiros porque, conscientemente ou não, todo nosso treino convida a gesto oposto. Por isso, com a alegria ressentida do eterno discípulo, elevamos a voz, estufamos o peito, e anotamos com grande diligência os “equívocos” de Euclides na leitura de autores europeus... Aposto num projeto adversário: o exercício da lit eratura comparada “às avessas”. PALAVRAS-CHAVE: Euclides da Cunha; Literatura Comparada; Ressonâncias $%6TRACT: In this article, I envision Os Sertões, by Euclides da Cunha, as the most remarkable example of a Latin American work appropriated and rewritten by authors of several cultures. Due to the constraints of this piece, I will only remark briefly the resonances of Euclides da Cunha’ VZRUN RQ 6iQGRU 0DUDL¶V QRYHO 7KH 9HUGLFW LQ &DQXGRV 7KHUHIRUH , ZLOO SUHVHQW LQLWLDO QRWHV RQ D SRVVLEOH DIILQLW\ EHWZHHQ (XFOLGHV GD &XQKD DQG +DQQDK $UHQGW¶V DSSURDFKHV ,W LV VXUSULVLQJ WKDW WKLV IHDWXUHRI(XFOLGHV¶VZRUNKDVQRW\HWEHHQVWXGLHGDIWHUDOO ZHDUHQRWUHDG\WRLGHQWLI\WKHUHVRQDQFHVRI(XFOLGHV¶VZRUN EHFDXVHFRQVFLRXVO\RUQRWRXUDFDGHPLFWUDLQLQJLPSOLHVDQ RSSRVLWHLQWHOOHFWXDOJHVWXUH$VD s UHVXOWDQGZLWKWKHMR\RI WKHHWHUQDOSXSLOZHUDLVHRXUYRLFHV DQG SURXGO\ UHYHDO (XFOLGHV¶V ³PLVWDNHV´ LQ KLV LQWHUSUHWDWLRQ RI (XURSHDQ * Professor de Literatura Comparada da Universidade DXWKRUV 5DWKHU , SURSRVH WKH SURMHFW RI ³FRPSDUDWLYH do Estado do Rio de Janeiro OLWHUDWXUHRYHUWXUQHG (UERJ) e Pesquisador do .(<:25'6 (XFOLGHV GD &XQKD &RPSDUDWLYH CNPq. /LWHUDWXUH5HVRQDQFHV Revista Brasileira de Literatura Comparada, n.24, 2014 2V6HUW}HVHVXDVUHVVRQkQFLDV Talvez não seja despropositado pensar em Os Sertões , de Euclides da Cunha, como o exemplo mais notável de uma obra latino-americana apropriada e reescrita por autores de latitudes as mais diversas. Em si mesmo, não há, evidentemente, surpresa alguma nesse procedimento – e seria mera ingenuidade assinalá-lo como novidade. Ora, se nos limitarmos à tradição latino-americana, não seria uma tarefa difícil escrever sua história a partir das apropriações de The Tempest , de William Shakespeare. De Rubén Darío a Roberto Fernández Retamar e Darcy Ribeiro, de José Enrique Rodó a Álvares de Azevedo e Machado de Assis, os personagens-conceituais shakespearianos – Próspero, Ariel e Calibã – estimularam debates acalorados e favoreceram reflexões ainda hoje relevantes. Portanto, nada de QRYR Mas nem WDQWR Explico. E começo por conceito proposto por Antonio Candido. O crítico destacou o fenômeno intertextual “que se pode chamar deressonância ,concebida como o eco de um texto em outro. Sem pretensão conceitual, seria possível distinguir dois tipos principais de ressonância, que poderiam ser denominados inspiração e citação (CANDIDO, 2004, p. 43, destaques do autor) ”. Ora, as ressonâncias de Os Sertões merecem um estudo detalhado. Porém, esclareço, que, neste artigo, em virtude do espaço disponível, apenas farei um breve comentário sobre as ressonâncias da obra de Euclides da Cunha no romance de Sándor Marai, O Veredicto em Canudos , e, de maneira inicial, sugerirei uma possível afinidade entre as perspectivas de Euclides da Cunha e Hannah Arendt. De qualquer modo, mencionarei outros exemplos. Em 1919, Robert B. Cunninghame Graham publicou O místico brasileiro , uma biografia de Antônio Euclides da Cunha e banalidade do mal 8 &RQVHOKHLUR&XMRWH[WRIRQWHpIDFLOPHQWHLGHQWLILFiYHO pois não apenas Graham lança mão de inúmeras passagens extraídas de Os Sertões , como também acompanha as principais interpretações de Euclides da Cunha. Eis uma passagem expressiva: Como outros gnósticos, [Antônio Conselheiro] sustentava que a virtude era supérflua, já que o fim do mundo aproximava-se veloz, considerando-a uma espécie de vaidade ou, por assim dizer, uma presunção de superioridade sobre o próximo (CUNNINGHAME GRAHAM, 2002, p. 120). Embora sem citar o texto-fonte, o comentário é uma clara alusão a uma conhecida passagem de Os Sertões : 3DUD$QW{QLR&RQVHOKHLUR²HQHVWHSRQWRHOHDLQGD FRSLDYHOKRVPRGHORVKLVWyULFRV²DYLUWXGHHUDFRPR TXH R UHIOH[RVXSHULRUGDYDLGDGH8PDTXDVHLPSLHGDGH &81+$S Aliás, trecho devidamente citado por Jorge Luis Borges em seu conto “Tres versiones de Judas” . Trata-se da segunda nota do texto: (XFO\GHV GD &XQKD HQ XQ OLEUR LJQRUDGR SRU 5XQHEHUJ DQRWD TXH SDUD HO KHUHVLDUFD GH &DQXGRV $QWRQLR &RQVHOKHLUR OD YLUWXGH µHUD XQD FDVL LPSLHGDG¶ %25*(6S 'LVVHVHJXQGDQRWD,VWRpGHVWDTXHVHDHVWUDWpJLFD ORFDOL]DomR $ PHQomR DR EUDVLOHLUR HQFRQWUDVH OLWHUDOPHQWHjPDUJHPGRWH[WR+iPDLVSRLVDVXWLOH]D GDHVFULWDERUJLDQDDLQGDDFUHVFHQWD HQXQOLEURLJQRUDGR SRU5XQHEHUJ &ODUR&RPRYRFrVDEHDTXHPRFRUUHULDOHUOLYURV HVFULWRV RULJLQDOPHQWH HP SRUWXJXrV" $ TXHP RFRUUHULD DSUHQGHUSRUWXJXrVSDUDOHU(XFOLGHVGD&XQKD"(PHVPR WUDGX]LGR FRPR VXSHUDU D EDUUHLUD GR GHVLQWHUHVVH FRVWXPHLUR" (VVH H[HPSOR SHUPLWH FRPSUHHQGHU DV IRUPDV GH DSURSULDomR GH 2V 6HUW}HV VRE XPD SHUVSHFWLYD SOXUDO H QDGD DVVRFLDGD D TXDOTXHU PRGR GH XIDQLVPR OLWHUiULR DQDFU{QLFR H FDULFDWR 7UDWDVH DQWHV GH XP SUREOHPD WHyULFRGHJUDQGHLQWHUHVVHSDUDDUHGHILQLomRGDOLWHUDWXUD FRPSDUDGD 8 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n.24, 2014 9HMDPRVHQWmRRXWUDVUHHVFULWDVGRWH[WRHXFOLGLDQR (P R EHOJD /XFLHQ 0DUFKDO SXEOLFRX R URPDQFH 20DJR GR 6HUWmR H QR SUHIiFLR HVFODUHFH D IRQWH GH VXD SURVD ³D &DPSDQKD GH &DQXGRV IRL DVVXQWR GH PXLWRV HVWXGRV GH JHRJUDILD KXPDQD H R PDLV QRWiYHO p R GH(XFOLGHV GD &XQKD LQWLWXODGR 2V 6HUW}HV´ 0$5&+$/S,,, 6iQGRU 0DUDL ODQoRX 2 9HUHGLFWR HP &DQXGRV HP±DGLDQWHWUDWDUHLEUHYHPHQWHGHVHXURPDQFH ,QVSLUDGRQRDXWRUEUDVLOHLURRHVFULWRUGD*HyUJLD *XUDP 'RFKDQDVKYLOL HVFUHYHX VXD REUD PDLV SRSXODU $ SULPHLUDYHVWH FXMRSULPHLURYROXPHDSDUHFHXHPH R TXDUWR HP ± R VHJXQGR H R WHUFHLUR UHVSHFWLYDPHQWH HP H 3RU HQTXDQWR HVVH p ~QLFRWH[WRDRTXDODLQGDQmRWLYHDFHVVR 3RU ILP HP 0DULR 9DUJDV /ORVD ODQoRX /D *XHUUD GHO ILQ GHO PXQGR 5HFHQWHPHQWH SDVVHL XP VHPHVWUH HP 3ULQFHWRQ FRPR SHVTXLVDGRU H SURIHVVRU YLVLWDQWH H QHVVD RFDVLmR FRQVXOWHL QRV ³0DULR 9DUJDV /ORVD¶V3DSHUV´RPDWHULDOUHIHUHQWHjVSHVTXLVDVUHDOL]DGDV VREUH R FRQIOLWR GH &DQXGRV DVVLP FRPR FRPSDUHL DV GLIHUHQWHV YHUV}HV GRV PDQXVFULWRV GR VHX URPDQFH 'HL[DUHL FRQWXGR SDUD RXWUD RSRUWXQLGDGH D GLVFXVVmR VREUH RV PpWRGRV GH DSURSULDomR GH 9DUJDV /ORVD QHVWH DUWLJR FRPR GLVVH H[SORUR VREUHWXGR DV DILQLGDGHV HQWUH (XFOLGHVGD&XQKD+DQQDK$UHQGWH6iQGRU0DUDL 3RULVVRWDPSRXFRPHQFLRQDUHL $&DVFDGD6HUSHQWH GH-RVp-9HLJDDSDUHFLGRHPXPH[HPSORSLRQHLUR GH ILFomR FRQWUDIDFWXDO QD OLWHUDWXUD EUDVLOHLUD 7DPEpP QmRGLVFXWLUHLRXWURVWH[WRVGHDXWRUHVEUDVLOHLURVSRUTXH GHVHMR GHVWDFDU R FDUiWHU H[FHSFLRQDO GDV UHVVRQkQFLDV SURYRFDGDSHODREUDSULPDGH(XFOLGHVGD&XQKD BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Realizei essa discussão /LWHUDWXUDFRPSDUDGDjVDYHVVDV" em Machado de Assis: por uma poética da emulação (Civilização 5HLWHUR HP VL PHVPR QmR Ki QDGD GH H[FHSFLRQDO Brasileira, 2013; Prêmio QHVVH SURFHGLPHQWR 1R UHJLPH GLVFXUVLYR DQWHULRU DR Ensaio e Crítica DGYHQWR GR 5RPDQWLVPR HVVD HUD D GLQkPLFD HVWDEHOHFLGD Literária da Academia Brasileira de Letras); este SHODV SUiWLFDV GD LPLWDWLR H GD DHPXODWLR SUiWLFDV ano será publicado em LQWULQVHFDPHQWH DVVRFLDGDV j DUWH UHWyULFD 1DWXUDOPHQWH inglês: Machado de VWH DUWLJR QmR p R HVSDoR DSURSULDGR SDUD GLVFXWLU HP Assis: Toward a Poetics of Emulation (Michigan SURIXQGLGDGH R FRQFHLWR GH DHPXODWLR H RV State University Press, GHVGREUDPHQWRVSRVVtYHLVGHVHXUHVJDWHDQDFU{QLFR 2015). Euclides da Cunha e banalidade do mal 8 Adianto, porém, que a prática da emulação implica uma LGHLD PXLWR SDUWLFXODU GH VLVWHPD OLWHUiULR SULYLOHJLDQGR R DWR GH OHLWXUD FRPR JHVWR HPLQHQWHPHQWH LQYHQWLYR $ILQDO QHVVH KRUL]RQWH SDUWLQGRVH VHPSUH GD LQFRQWRUQiYHO LPLWDomR GH XP PRGHOR FRQVLGHUDGRDXWRULGDGH QXP GHWHUPLQDGR JrQHUR EXVFDVH QHFHVVDULDPHQWH HPXOiOR RX VHMD SURGX]LUXPDGLIHUHQoDHPUHODomRDRPHVPRPRGHOR 1R HQWDQWR HP JHUDO D UHVVRQkQFLD QmR p SURGX]LGD SRU WH[WRV GH OtQJXDV H FXOWXUDV QmR KHJHP{QLFDV PDV SHOR FRQWUiULR p QHOHV LGHQWLILFiYHO $OLiV QR VLVWHPD OLWHUiULR OXVyIRQR QR PRPHQWR GH VXD SULPHLUD UXVJD WUDQVQDFLRQDOGHSHVRWDOFLUFXQVWkQFLDYHLRjVXSHUItFLHQD UHVSRVWDGXUDGH(oDGH4XHLUyVjFUtWLFDLJXDOPHQWHIRUWH TXH0DFKDGRGH$VVLVIH]GH 2SULPR%DVtOLR 5HFRUGHVHDUHDomRDFUHGRDXWRUSRUWXJXrVjDFXVDomR GHLPLWDomRODQoDGDSHOREUDVLOHLUR 'RVGRLVOLYURVDFUtWLFDGHFHUWRFRQKHFHXSULPHLUR 2FULPH GRSDGUH$PDUR HTXDQGRXPGLDSRUDFDVRGHVFREULX DQXQFLDGR QXP MRUQDO IUDQFrV RX YLX QXPD YLWULQD GH OLYUHLURV D )DXWH GH O¶$EEp 0RXUHW HVWDEHOHFHX LPHGLDWDPHQWH XPD UHJUD GH WUrV FRQFOXLQGR TXH D )DXWH GH O¶$EEp 0RXUHW GHYLD HVWDU SDUD 2 FULPH GR SDGUH $PDUR FRPRD)UDQoDHVWiSDUD3RUWXJDO$VVLPDFKRXVHP HVIRUoR HVWD LQFyJQLWD 3/$*,$72 48(,5Ï6 S (LV D DULWPpWLFD VLPSOHV SRUpP EUXWDO GDV FXOWXUDV QmR KHJHP{QLFDV (P RXWUR VpFXOR 2VZDOG GH $QGUDGH FRQILUPRX R SULQFtSLR GD UHJUD GH WUrV FXMR SURGXWR QXQFD QRV p IDYRUiYHO ³2 WUDEDOKR GD JHUDomR IXWXULVWD IRL FLFOySLFR $FHUWDU R UHOyJLR LPSpULR GD OLWHUDWXUD