Report 2-2018 Birra Artigianale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Report 2-2018 Birra Artigianale Ufficio Studi 14 settembre 2018 Report – Birra artigianale Il settore dei birrifici artigianali in Friuli Venezia Giulia I numeri sono molto superiori alle statistiche ufficiali Nel 2018, considerando le sedi principali, in FVG sono ben 44 le micro e piccole imprese attive nel settore di produzione della birra, una realtà in rapida e continua evoluzione che ha avuto una forte accelerazione negli ultimi anni. Due nuovi birrifici, registrati in Camera di Commercio ma che non hanno ancora dato avvio all’attività, sono in procinto di aprire in Carnia. In regione rimane un unico birrificio industriale, la Birra Castello di San Giorgio Di Nogaro. C’è anche un impianto pilota per le esercitazioni dei corsi birrai dell’Azienda Agraria Universitaria di Udine. Sulle 44 imprese censite, ci sono 9 beer firm – imprese che non hanno un proprio impianto di produzione ma realizzano, con propri ingredienti o propria ricetta, le birre presso impianti di terzi - e 35 birrifici artigianali indipendenti, di cui: 28 sono veri e propri micro birrifici e 7 sono brew pub, ovvero locali che al loro interno affiancano piccole unità di produzione della birra all’attività di mescita e ristorazione. Fig. 1. Imprese di produzione birra, attive in FVG, per provincia e tipologia (al 30 giugno 2018) Tipologia GO PN TS UD FVG FVG% Birrificio Artigianale 2 7 3 16 28 64% Brew Pub 0 2 2 3 7 16% Beer firm 1 3 1 4 9 20% Imprese di produzione birra 3 12 6 23 44 100% Fonte: elaborazioni Ufficio Studi Confartigianato-Imprese Udine su fonti varie Dai dati raccolti emerge che il mondo della birra del Friuli Venezia Giulia rappresenta una realtà molto più vasta e variegata di quella emersa nel comunicato stampa di Unioncamere-Infocamere dello scorso febbraio (Bionda, rossa, scura, con tanta schiuma: tutti pazzi per la birra. +400 imprese in cinque anni (+142%). Volano Roma, Milano e Trento per crescita in termini assoluti. Cremona e Gorizia all’asciutto) in cui in Friuli Venezia Giulia, basandosi sulla sola attività primaria dell’azienda, venivano conteggiate solo 17 imprese, nessuna a Gorizia e provincia. La differenza molto rilevante tra il dato censito da Confartigianato Udine e quello di Unioncamere- Infocamere dipende dal fatto che per molte aziende, soprattutto nei settori agricolo, vinicolo e dei pubblici esercizi, la produzione di birra è ancora un attività secondaria rispetto a quelle tradizionali di coltivazione cereali, vitivinicoltura, bar, commercio, panificazione o altro. Inoltre nei dati camerali Report 2-2018 Ufficio Studi Confartigianato-Imprese Udine, via del Pozzo 8, 33100 Udine http://www.confartigianatoudine.com/associazione/studi-e-statistiche [email protected] @ConfartiUdine 1 14 settembre 2018 Il settore dei birrifici artigianali in Friuli Venezia Giulia non vengono quasi mai conteggiate le “beer firm”, ovvero i birrai senza impianto proprio, che per la Camera di Commercio non risultano produttori in quanto la produzione di birra è effettuata a mezzo di appalto a terzi. Queste realtà non vanno invece trascurate perché, in termini di qualità del prodotto, non sono assolutamente dei “parenti poveri” dei veri birrifici e utilizzano quasi sempre una propria ricetta, spesso affinata dopo anni di “gavetta” su piccoli impianti casalinghi. Nella nostra regione le imprese di produzione della birra sono presenti in tutte e quattro le province: al primo posto Udine con 23 imprese attive, seguita da Pordenone con 12, Trieste con 6 e Gorizia con 3. Dal 2010 ad oggi sono nati 31 birrifici artigianali e beer firm (fig. 2), ovvero oltre il 70% delle imprese esistenti a fine giugno 2018. L’anno del “boom” è stato il 2014 con 7 nuove aperture. Nel secolo scorso, a partire dagli anni ’90, erano state avviate solo 4 attività, di cui 3 nella forma di Brew Pub: il capostipite di questa nuova generazione di micro birrifici nel 1994 era stato il “Mastro Birraio” di San Giovanni al Natisone (UD), seguito dal Befed di Aviano (PN) nel 1997 e dal Birrificio Udinese – Bire nel 1999. Nello stesso anno aveva aperto il primo vero e proprio birrificio artigianale, il Cittavecchia a Sgonico (TS). Fig. 2. Imprese di produzione birra, attive in FVG, per periodo di nascita Fonte: elaborazioni Ufficio Studi Confartigianato-Imprese Udine su fonti varie 20 18 18 16 14 13 12 10 8 6 6 4 3 3 2 1 0 1990-1994 1995-1999 2000-2004 2005-2009 2010-2014 2015 in poi Con 1milione371mila ettolitri di birra prodotta a livello nazionale, la quota di mercato dei birrifici artigianali è pari al 7,1% del totale (fonte: Annual Report 2017 di Assobirra, p. 114), con ampi margini di crescita in un mercato in cui oltre il 50% della produzione è concentrata tra le prime tre aziende e in cui oltre il 20% della birra è d’importazione. I micro produttori di birra del Friuli Venezia Giulia sono molto dinamici sull’utilizzo del Web e dei Social Media, per promuovere i propri prodotti e la propria storia: su 44 imprese censite, ben 36 hanno un proprio sito Internet, 32 sono presenti su Facebook e 10 su Instagram. Report 2-2018 Ufficio Studi Confartigianato-Imprese Udine, via del Pozzo 8, 33100 Udine http://www.confartigianatoudine.com/associazione/studi-e-statistiche [email protected] @ConfartiUdine 2 14 settembre 2018 Il settore dei birrifici artigianali in Friuli Venezia Giulia Fig. 3. Imprese di produzione birra, attive in FVG, per tipologia e comune SAURIS TARVISIO FORNI DI SOPRA ENEMONZO RESIUTTA TRAVESIO FORGARIA CAVASSO NUOVO MANIAGO SAN DANIELE FAGAGNA AVIANO SPILIMBERGO CIVIDALE PREPOTTO UDINE BUTTRIO CANEVA CORNO DI ROSAZZO VALVASONE PORDENONE LESTIZZA SAN GIOVANNI AL NAT. GORIZIA SAN VITO CORMONS AL TAGL. AIELLO PRATA FOGLIANO RONCHIS REDIPUGLIA SAN GIORGIO PALAZZOLO SGONICO Birrificio artigianale (28) LATISANA Beer firm (9) TRIESTE SAN Brew pub (7) DORLIGO MUGGIA Fonte: elaborazioni Ufficio Studi Confartigianato-Imprese Udine su fonti varie Report 2-2018 Ufficio Studi Confartigianato-Imprese Udine, via del Pozzo 8, 33100 Udine http://www.confartigianatoudine.com/associazione/studi-e-statistiche [email protected] @ConfartiUdine 3 14 settembre 2018 Il settore dei birrifici artigianali in Friuli Venezia Giulia Appendice - Elenco delle imprese di produzione birra, del FVG (sedi principali), considerate ai fini della presente pubblicazione ANNO BIRRIFICIO TIPOLOGIA INIZIO COMUNE/FRAZIONE PROV. IL MASTRO BIRRAIO Brew Pub 1994 San Giovanni al Natis. UD BEFED Brew Pub 1997 Aviano PN BIRRA CASTELLO Birrificio Industriale 1997 San Giorgio Di Nogaro UD BIRE - BIRRIFICIO UDINESE Brew Pub 1999 Udine UD BIRRIFICIO CITTAVECCHIA Birrificio Artigianale 1999 Sgonico TS PRAFORTE - COOPER'S Brew Pub 2000 Usago di Travesio PN SAURIS AGRIBEER - ZAHRE BEER Birrificio Artigianale 2000 Sauris UD BIRRIFICIO DI RESIUTTA - YO QUIERO MASS Brew Pub 2001 Resiutta UD VAL ROSANDRA Birrificio Artigianale 2005 San Dorligo della Valle TS VALSCURA Birrificio Artigianale 2005 Sarone di Caneva PN TAZEBAO Brew Pub 2006 Trieste TS BIRRA CAMPAGNOLO Birrificio Artigianale 2007 Muggia TS BIRRIFICIO FOGLIE D'ERBA Birrificio Artigianale 2008 Forni di Sopra UD LA BIRRA DI MENI Birrificio Artigianale 2008 Cavasso Nuovo PN AZIENDA DEL POGGIO - VULPES Birrificio Artigianale 2010 Villalta di Fagagna UD BIRRIFICIO DI SAN DANIELE Birrificio Artigianale 2011 San Daniele del Friuli UD BIRRA GARLATTI COSTA Birrificio Artigianale 2012 Forgaria nel Friuli UD BIRRIFICIO GJULIA - BIRRA TOZ Birrificio Artigianale 2012 Cividale del Friuli UD AGRIBIRRIFICIO VILLA CHAZIL Birrificio Artigianale 2013 Nespoledo di Lestizza UD ANTICA CONTEA BIRRIFICIO IN GORIZIA Birrificio Artigianale 2013 Gorizia GO BIRRA DI NAON Birrificio Artigianale 2014 Pordenone PN BIRRA DI SAN GIORGIO Beer Firm 2014 San Giorgio di Nogaro UD BIRRIFICIO VALCANALE Beer Firm 2014 Tarvisio UD BORDERLINE BREWERY Birrificio Artigianale 2014 Buttrio UD FORUM IULII - GRANA 40 Birrificio Artigianale 2014 Cividale del Friuli UD MERAVEA Beer Firm 2014 Cormons GO ZANNA BEER Beer Firm 2014 Opicina TS BIRRIFICIO 620 PASSI Beer Firm 2015 Marano Lagunare UD BIRRIFICIO CAMPESTRE Birrificio Artigianale 2015 Corno di Rosazzo UD GALASSIA Beer Firm 2015 Pordenone PN PRIMO CAMPO Birrificio Artigianale 2015 Aiello del Friuli UD SANTE SABIDE Birrificio Artigianale 2015 Fraforeano UD BIRRA1077 Beer Firm 2016 Valvasone PN BIRRIFICIO AGRICOLO THE LURE Birrificio Artigianale 2016 Fogliano Redipuglia GO BIRRIFICIO MANIAGO Birrificio Artigianale 2016 Maniago PN LANBEER BIBER Birrificio Artigianale 2016 San Daniele del Friuli UD MENEGHEL Beer Firm 2016 Fiume Veneto PN BIRRIFICIO ARTIGIANALE CASAMATTA Birrificio Artigianale 2017 Enemonzo UD BIRRIFICIO BASEI Birrificio Artigianale 2017 Latisana UD BIRRIFICIO CAVANA Brew Pub 2017 Trieste TS ZAGO Birrificio Artigianale 2017 Prata di Pordenone PN CENTPARCENT FURLANE BIRRA AGRICOLA Birrificio Artigianale 2018 Palazzolo dello Stella UD DE COLLE MARCO BIRRA AGRICOLA Birrificio Artigianale - Spilimbergo PN PETRUSSA BEER Beer Firm - Prepotto UD ROMANO GIORGIO Birrificio Artigianale - San Vito al Tagliamento PN Nota: nella redazione dell’elenco si è cercato di porre la massima cura per reperire e incrociare le informazioni disponibili dal Registro Imprese e da siti specializzati come Beverfood.com e Microbirrifici.org. In ogni caso, potete segnalarci eventuali inesattezze e birrifici nuovi o mancanti ai nostri indirizzi e-mail Report 2-2018 Ufficio Studi Confartigianato-Imprese Udine, via del Pozzo 8, 33100 Udine http://www.confartigianatoudine.com/associazione/studi-e-statistiche [email protected] @ConfartiUdine 4 14 settembre 2018 Il settore dei birrifici artigianali in
Recommended publications
  • Workshop on Transboundary Wildlife Management
    ALPBIONET2030 Integrative Alpine wildlife and habitat management for the next generation REPORT Workshop on Transboundary wildlife management 10 October 2017, Trenta, Triglav National Park, Slovenia (Alpbionet2030 – Work Package 2) Integrative Alpine wildlife and habitat management for the next generation A workshop to discuss tactics and devise actions for transboundary wildlife management between the wildlife managers of Transboundary Ecoregion Julian Alps, defined as the sum of Triglav Hunting Management Area and Gorenjska Hunting Management Area (Slovenia) and Tarvisiano Hunting District (Italy) with their core protected areas of Triglav National Park and Prealpi Giulie Nature Park, was held at the conference facilities of the “Dom Trenta” National Park house in Trenta. This Workshop is one of the activities of WP T.2 of the Alpbionet2030 project co- financed by the EU Alpine Space Programme. INTRODUCTION The behaviour and habitat use of animals can be strongly affected by hunting methods and wildlife management strategies. Hunting and wildlife management therefore have an influence on ecological connectivity. Lack of consistency in wildlife management between regions can cause problems for population connectivity for some species, particularly those with large home ranges, (e.g. some deer and large carnivores). Hunting seasons, feeding (or lack thereof), the existence of resting zones where hunting is prohibited, legal provisions for wildlife corridors, even administrative authority for wildlife management differ from one Alpine country to another. The Mountain Forest Protocol of the Alpine Convention (1996) asks parties to harmonise their measures for regulating the game animals, but so far this is only happening in a few isolated instances. Thus, to further the goals of ecological connectivity, ALPBIONET2030 aims coordinate wildlife management in selected pilot areas.
    [Show full text]
  • SENTIERI NATURA Resiutta
    ANELLO DEL RIO SERAI COME ARRIVARE A RESIUTTA L’itinerario proposto si sviluppa sulle montagne subito a ridosso ANELLO DEL RIO SERAI dell’abitato di Resiutta e permette di osservare alcuni fra i IN AUTO IN AUTOBUS Sentieri natura Grado di difficoltà: facile paesaggi più suggestivi del Parco naturale delle Prealpi Giulie. dalla A23 VENEZIA - TARVISIO, l’area è servita dalle linee tempo di percorrenza: ore 3.00 Punto di partenza è la frazione di Povici di sotto (320 m), che si uscita Gemona o Carnia, a seconda SAF Autoservizi F.V.G. S.p.A. dislivello: 200 - 250 m raggiunge seguendo la strada provinciale della Val Resia dopo della provenienza e si prosegue sulla tel. 848.800.340 RESIUTTA periodo consigliato: tutto l’anno S.S.13 Pontebbana Udine - Tarvisio www.saf.ud.it punto di partenza: Frazione Povici avere attraversato il ponte sull’omonimo torrente. Lasciata la macchina nel parcheggio in prossimità del ponte, s’imbocca il IN TRENO sentiero CAI 743 che attraversa la passerella sul rio Serai. si raggiungono dalla stazione di Carnia, Il sentiero sale attraverso una serie di comodi e piccoli tornanti da dove si prosegue con un unico biglietto in un bosco composto prevalentemente da pini neri, carpini neri Dopo circa mezz’ora di cammino passata una piccola ferroviario usufruendo di un servizio ed ornelli. cappelletta, si raggiunge la sommità di un vasto poggio erboso, pullman sostitutivo posto a contorno del vecchio insediamento di Borgo Cros, abitato fino agli anni settanta del secolo scorso e ancora ben conservato nell’architettura originale e nelle peculiarità LA FLORA P Pino nero Pinus nigra paesaggistiche dominate dalle ampie superfici prative.
    [Show full text]
  • Second Report Submitted by Italy Pursuant to Article 25, Paragraph 1 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities
    Strasbourg, 14 May 2004 ACFC/SR/II(2004)006 SECOND REPORT SUBMITTED BY ITALY PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (received on 14 May 2004) MINISTRY OF THE INTERIOR DEPARTMENT FOR CIVIL LIBERTIES AND IMMIGRATION CENTRAL DIRECTORATE FOR CIVIL RIGHTS, CITIZENSHIP AND MINORITIES HISTORICAL AND NEW MINORITIES UNIT FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES II IMPLEMENTATION REPORT - Rome, February 2004 – 2 Table of contents Foreword p.4 Introduction – Part I p.6 Sections referring to the specific requests p.8 - Part II p.9 - Questionnaire - Part III p.10 Projects originating from Law No. 482/99 p.12 Monitoring p.14 Appropriately identified territorial areas p.16 List of conferences and seminars p.18 The communities of Roma, Sinti and Travellers p.20 Publications and promotional activities p.28 European Charter for Regional or Minority Languages p.30 Regional laws p.32 Initiatives in the education sector p.34 Law No. 38/2001 on the Slovenian minority p.40 Judicial procedures and minorities p.42 Database p.44 Appendix I p.49 - Appropriately identified territorial areas p.49 3 FOREWORD 4 Foreword Data and information set out in this second Report testify to the considerable effort made by Italy as regards the protection of minorities. The text is supplemented with fuller and greater details in the Appendix. The Report has been prepared by the Ministry of the Interior – Department for Civil Liberties and Immigration - Central Directorate for Civil Rights, Citizenship and Minorities – Historical and new minorities Unit When the Report was drawn up it was also considered appropriate to seek the opinion of CONFEMILI (National Federative Committee of Linguistic Minorities in Italy).
    [Show full text]
  • Resia Piano Strategico Ad
    Comune di Resia Regione Friuli Venezia Giulia Piano Regolatore Generale Comunale Piano strategico (allegato al Piano Struttura) Gennaio 2019 arch. Paola Cigalotto dott. Luca Di Giusto collaboratori: paola [email protected] arch. Giuditta Negro arch. Gabriele Pascutti 2 GRUPPO DI LAVORO Progettisti: ATP Arch Paola Cigalotto, coordinamento e progettazione; Dott. Luca Di Giusto, progettazione , GIS, Vas. Collaborazione: Arch. Giuditta Negro Arch. Gabriele Pascutti Con il prezioso supporto di: Ufficio tecnico: Franco Barbarino; Ecomuseo Val Resia. 3 INDICE Premessa Cap. 1 raccolta dati GIS per PRGC e piano strategico 1.1 Aggiornamenti cartografie e data base 1.2 Materiali stabili e materiali mutevoli, struttura del territorio e del paesaggio, evoluzione e trasformazione; 1.3 Modi di abitare 1.4 Flussi turistici 1.5 Capacità ricettiva Cap. 2 interpretazione e individuazione di temi e luoghi di progetto 2.1 Le reti strategiche; 2.2 Il turismo 2.3 L’abitare di qualità; 2.4 Paesaggio, Boschi e agricoltura; 2.5 Loch (tavole allegate n. 1, 2, 3, 4) Cap. 3 processo partecipato per PRGC e piano strategico Cap. 4 struttura del regolamento edilizio Analisi richieste (Tavola e fascicolo allegato) Analisi e raccolta dati telefonia mobile (fascicolo allegato) 4 Premessa “ Il comune (di Resia), uno dei più vasti Il cicloturismo e l’aggancio del della provincia, si stende per quasi 120 Il documento del piano strategico ha l'o- oggi il principale strumento di attuazione territorio ai flussi della ciclovia chq., dei quali poco meno di 53 coperti biettivo di costruire un progetto/ dei tre obiettivi Europa 2020: “crescita so- FVG1 attraverso una serie diver- da bosco, salvo rare eccezioni, comuna- programma generale di interventi per il stenibile, intelligente e inclusiva”.
    [Show full text]
  • Friuli Venezia Giulia
    REGIONE: FRIULI-VENEZIA GIULIA Concentrazione di radon indoor misurata in abitazioni nell’ambito di indagini di misura: sintesi dei dati presenti nell’Archivio Nazionale Radon (ANR) per i Comuni con almeno 5 abitazioni misurate. COMUNE NUMERO MEDIA MINIMO MASSIMO ABITAZIONI ARITMETICA (Bq m–3) (Bq m–3) MISURATE (Bq m–3) AIELLO DEL FRIULI 8 102 39 181 AMARO 8 172 34 437 AMPEZZO 11 229 40 767 ANDREIS 10 266 38 705 ARBA 13 268 71 816 ARTA TERME 15 76 32 245 ATTIMIS 14 87 30 237 AVIANO 38 293 40 1409 AZZANO DECIMO 18 75 36 163 BAGNARIA ARSA 10 93 35 184 BARCIS 11 197 57 458 BASILIANO 60 163 35 747 BERTIOLO 9 183 56 737 BICINICCO 7 297 66 766 BORDANO 9 96 34 364 BRUGNERA 20 77 30 195 BUDOIA 9 91 36 201 BUJA 19 58 29 195 BUTTRIO 7 162 29 283 CAMINO AL TAGLIAMENTO 8 85 35 250 CAMPOFORMIDO 9 160 41 323 CANEVA 26 107 23 368 CAPRIVA DEL FRIULI 5 79 30 193 CARLINO 6 90 54 153 CASARSA DELLA DELIZIA 8 122 47 219 CASSACCO 6 122 32 255 CASTELNOVO DEL FRIULI 8 142 23 682 CASTIONS DI STRADA 8 200 39 513 CAVAZZO CARNICO 11 169 54 502 CERVIGNANO DEL FRIULI 8 67 43 109 CHIONS 11 63 30 110 CHIUSAFORTE 15 133 24 259 CIMOLAIS 5 235 127 340 CIVIDALE DEL FRIULI 24 82 18 556 CLAUT 26 248 55 831 CLAUZETTO 9 161 32 362 CODROIPO 27 225 27 982 1 di 5 COMUNE NUMERO MEDIA MINIMO MASSIMO ABITAZIONI ARITMETICA (Bq m–3) (Bq m–3) MISURATE (Bq m–3) COLLOREDO DI MONTE ALBANO 11 92 23 324 COMEGLIANS 8 136 28 275 CORDENONS 20 174 59 383 CORMONS 13 129 28 475 CORNO DI ROSAZZO 7 130 39 351 COSEANO 12 208 64 745 DIGNANO 12 163 65 347 DOBERDÒ DEL LAGO 12 259 54 1542 DOGNA 8 345
    [Show full text]
  • Local Development Challenges and the Role of “Wide Areas” in Strategic Planning
    LOCAL DEVELOPMENT CHALLENGES AND THE ROLE OF “WIDE AREAS” IN STRATEGIC PLANNING The Case of Inter-Municipal Territorial Unions of Friuli Venezia Giulia (Italy) January 2018 2 │ OECD Working Papers should not be reported as representing the official views of the OECD or of its member countries. The opinions expressed and arguments employed are those of the authors. Working Papers describe preliminary results or research in progress by the author(s) and are published to stimulate discussion on a broad range of issues on which the OECD works. Comments on Working Papers are welcomed, and may be sent to CFE Directorate, OECD, 2 rue André-Pascal, 75775 Paris Cedex 16, France This document and any map included herein are without prejudice to the status of or sovereignty over any territory, to the delimitation of international frontiers and boundaries and to the name of any territory, city or area. Cover image: Designed by welcomia / Freepik © OECD 2018 You can copy, download or print OECD content for your own use, and you can include excerpts from OECD publications, databases and multimedia products in your own documents, presentations, blogs, websites and teaching materials, provided that suitable acknowledgment of OECD as source and copyright owner is given. All requests for public or commercial use and translation rights should be submitted to [email protected]. Requests for permission to photocopy portions of this material for public or commercial use shall be addressed directly to the Copyright Clearance Center (CCC) at [email protected] or the Centre français d'exploitation du droit de copie (CFC) [email protected].
    [Show full text]
  • 2016 Censimento Autunnale Stambecco Camoscio
    CENSIMENTO CAMOSCIO E STAMBECCO NEL PARCO NATURALE DELLE PREALPI GIULIE, NELLE RISERVE DI CACCIA LIMITROFE AL PARCO E NELLA RISERVA NATURALE DELLA VAL ALBA Novembre 2016 RELAZIONE TECNICA Foto: Marco Favalli Coordinamento e supervisione: Ente parco: Giulio Goi e Stefano Santi Direttori delle Riserve di Caccia di Lusevera, Resia e Resiutta Consulenza faunistica ed esecuzione tecnica: Marco Favalli PREMESSA In data 13 novembre 2016 si è svolto il consueto censimento autunnale al camoscio e allo stambecco grazie alla collaborazione tra l’Ente Parco naturale delle Prealpi Giulie e le Riserve di Caccia di Lusevera, Resiutta e Resia - Distretto Venatorio n°1 “Tarvisiano” (non hanno partecipato le Riserve di Caccia di Venzone, Moggio e Chiusaforte). Nella presente relazione, si presenta un quadro riassuntivo e aggiornato sulla situazione delle popolazioni di camoscio e stambecco presenti nel territorio del Parco, nelle Riserve di Caccia ad esso limitrofe e nella Riserva naturale della Val Alba. Le Riserve di caccia hanno collaborato in modo autonomo sul territorio; i direttori quindi si assumono la piena responsabilità delle schede consegnate all’Ente parco per le successive elaborazioni. Alla fase di raccolta dati hanno partecipato il personale del Parco, i tecnici faunisti incaricati, i soci delle Riserve di caccia, il Personale del Corpo Forestale Regionale. Organizzazione del lavoro: • Con accordi preventivi sono stati definiti i dettagli tecnici del censimento. In seguito, ad ogni responsabile, è stata inviato il programma definitivo concordato. • Al termine del censimento, tutte le schede sono state controllate cercando di eliminare possibili doppi conteggi; i dati sono poi stati inseriti in un sistema G.I.S.
    [Show full text]
  • 2017 Censimento Autunnale Stambecco Camoscio
    CENSIMENTO CAMOSCIO E STAMBECCO NEL PARCO NATURALE DELLE PREALPI GIULIE, NELLE RISERVE DI CACCIA LIMITROFE AL PARCO E NELLA RISERVA NATURALE DELLA VAL ALBA Novembre 2017 RELAZIONE TECNICA Foto: Marco Favalli Coordinamento e supervisione: Ente parco: Giulio Goi e Stefano Santi Direttori delle Riserve di Caccia di Lusevera, Resia, Resiutta e Venzone Consulenza faunistica ed esecuzione tecnica: Marco Favalli PREMESSA In data 12 novembre 2017 si è svolto il consueto censimento autunnale al camoscio e allo stambecco grazie alla collaborazione tra l’Ente Parco naturale delle Prealpi Giulie e le Riserve di Caccia di Lusevera, Resia, Resiutta, Venzone - Distretto Venatorio n°1 “Tarvisiano”. Nella seguente relazione, si presenta un quadro riassuntivo e aggiornato sulla situazione delle popolazioni di camoscio e stambecco presenti nel territorio del Parco, nelle Riserve di Caccia ad esso limitrofe e nella Riserva naturale della Val Alba. Le Riserve di caccia hanno collaborato in modo autonomo sul territorio; i direttori quindi si assumono la piena responsabilità delle schede consegnate all’Ente Parco per le successive elaborazioni. Alla fase di raccolta dati hanno partecipato il personale del Parco, i tecnici faunisti incaricati, i soci delle Riserve di caccia, il personale di vigilanza del Corpo Forestale Regionale. Organizzazione del lavoro: • Con accordi preventivi sono stati definiti i dettagli tecnici del censimento. In seguito, ad ogni responsabile, è stata inviato il programma definitivo concordato. • Al termine del censimento, tutte le schede sono state controllate cercando di eliminare possibili doppi conteggi; i dati sono poi stati inseriti in un sistema G.I.S. creando un database complessivo delle osservazioni. • Infine, i dati sono stati rappresentati e suddivisi per singola area comunale e per l’area del Parco.
    [Show full text]
  • Julian Alps Transboundary Ecoregion
    18 7 5 2 14 19 10 15 16 21 6 20 1 22 4 7 Julian Alps 13 21 12 18 17 Transboundary Ecoregion NATURE, CULTURE 23 21 Lusevera 9 9 AND LANDSCAPE 8 3 11 21 ]QDQRVWLQNXOWXUR 3URJUDPýORYHNLQELRVIHUD QDURGRY]DL]REUDåHYDQMH %LRVIHUQRREPRþMHRGOHWD Julijske Alpe Julijske 2UJDQL]DFLMD=GUXåHQLK www.parcoprealpigiulie.it 2 [email protected] GIULIE F: +39 (0)433 53129 (0)433 +39 F: PREALPI PREALPI ALE R TU A N : +39 (0)433 53534 (0)433 +39 : T O O C R A P esia R I-33010 iglio, 3 iglio, T del iazza P E I UL GI I PREALP ATURALE N O PARC TE N E www.tnp.si [email protected] F: + 386 (0) 4 578 02 01 02 578 4 (0) 386 + F: : +386 (0) 4 578 02 00 02 578 4 (0) +386 : T O-4260 Bled O-4260 SL jubljanska cesta 27 cesta jubljanska 1 ALJAž TOWER ON TOP OF MT. TRIGLAV 9 MUSEUMS IN BOHINJ 17 MALGA COOT L K PAR NI D O AR N KI S V LA IG 2 POCAR HOMESTEAD IN ZGORNJA RaDOVNA 10 GORNJESAVSKI MUZEJ 18 SELLA CaRNIzza TR 13 3 ChURCH OF thE HOLY SPIRIT IN JaVORCA 11 TOLmIN MUSEUM 19 COL BaDIN FORTRESS 4 KLUžE FORTRESS 12 MUSEUM OF APICULTURE IN RaDOVLJICA 20 PaRK VISITOR CENTER, PRATO DI RESIA 5 RUSSIAN ChaPEL ON thE ROAD TO thE VRšIč PaSS 13 VENZONE 21 TRADITIONAL FESTIVITIES 6 TRENta MUSEUM 14 ABBEY OF MOGGIO 22 RESIA 7 SLOVENIAN ALPINE MUSEUM IN MOJSTRANA 15 RESARTICO MINE 23 EthNOGRAPHIC MUSEUM OF LUSEVERA 8 KOBARID MUSEUM 16 ICE CAVE Published by Parco naturale delle Prealpi Giulie Photos: Archive Gornjesavski muzej (10), Archive Kobariški muzej (8), Archive Turizem Bohinj (9), Dan Briški (6), Jošt Gantar (12), Marko Grego (11), Luka Markež (3,
    [Show full text]
  • Catasto Fabbricati Ok
    Ministero per i Beni e le Attività Culturali Archivio di Stato di Udine Catasti 3.1.3 Data/e 1811 - 1960 3.1.5 Consistenza e supporto Il fondo è costituito da numerose serie di documenti, comprendenti mappe in fogli rettangoli (circa 15.000), dell'unità archivistica mappe su carta telata arrotolate su bastone (987), mappe in fogli ripiegati in parte telate (1689), registri (circa 5.650). 3.2.1 Denominazione del soggetto Direzione del Censo di Milano, poi I.R. Giunta del Censimento; Cancellerie del Censo, poi Commissariati produttore distrettuali; Uffici Tecnici di Finanza; Agenzie delle Imposte dirette e catasto; Ufficio Tecnico Erariale. 3.2.2 Storia Con la riforma fiscale che introduce il catasto terreni e l'imposta prediale nel Regno italico, viene istituita a istituzionale/amministrativa del Milano la Direzione generale del censo e delle imposte dirette, con un ufficio formato da tecnici governativi soggetto produttore (ingegneri, geometri, periti) a cui è affidato il compito di redigere la cartografia e gli atti catastali per tutti i Dipartimenti ex veneti. Le operazioni di rilevamento iniziano in Friuli nel 1807. Gli stessi tecnici riproducono il disegno del territorio su copie in fogli rettangoli e a scala ridotta da inviare agli uffici periferici con i relativi registri descrittivi (Commissione dipartimentale del censo, Direzione dipartimentale del censo e Cancellerie del censo). Durante l'amministrazione austriaca il compito istituzionale è ereditato dal Collegio peritale dell'I.R. Giunta del Censimento di Milano. A Venezia opera la Direzione del Censo che sovrintende all'aggiornamento di tutti gli atti dei catasti vigenti, mentre nel territorio il servizio è affidato ai Commissariati distrettuali.
    [Show full text]
  • Comunita' Montana Del Gemonese, Canal Ferro E Val Canale
    COMUNITA' MONTANA DEL GEMONESE, CANAL FERRO E VAL CANALE ALLEGATO n. 5 al CAPITOLATO D'ONERI per il servizio integrato di raccolta e trasporto di alcune frazioni di rifiuti urbani ed assimilati Gestione in forma associata dei servizi di raccolta, trasporto, smaltimento, recupero dei rifiuti urbani ed assimilati e di altre attività ad essi connesse tra i comuni di: ARTEGNA, BORDANO, CHIUSAFORTE, DOGNA, GEMONA DEL FRIULI, MALBORGHETTO - VALBRUNA, MOGGIO UDINESE, MONTENARS, RESIA, RESIUTTA, TRASAGHIS, VENZONE SERVIZIO DI RACCOLTA IN ESSERE LOCALIZZAZIONE DEI CONTENITORI del servizio di raccolta stradale della frazione differenziata dei rifiuti urbani ed assimilati costituita da carta e cartone (CER 20 01 01). Pagina 1 di 15 SCHEDA N. 1 COMUNE DI ARTEGNA LOCALIZZAZIONE CONTENITORI RACCOLTA DIFFERENZIATA DI CARTA E CARTONE Codici Località Via/Piazza N° Tipo contenitore Note Artegna Via Piacenza 2 cassonetti 1.100 lt Artegna Via Vicenza 2 cassonetti 1.100 lt Artegna Via Gemona 1 cassonetti 1.100 lt Artegna Via Villa 1 cassonetto 1.100 lt Artegna Via Micossi 1 cassonetto 1.100 lt Stazione FFSS Artegna Via Chiamuzzacco 1 cassonetto 1.100 lt Artegna ZONA ARTIGIANALE 1 cassonetto 1.100 lt c/o Comefri Artegna Piazza Marnico 1 cassonetto 1.100 lt Artegna CENTRO DI RACCOLTA 2 cassonetto 1.100 lt TOTALE 12 CASSONETTI 1.100 lt Codici Località Via/Piazza N° Tipo contenitore Note Artegna CENTRO DI RACCOLTA 1 scarrabile 35 mc raccolta selettiva cartone Artegna ZONA ARTIGIANALE 1 scarrabile 35 mc c/o ASEM TOTALE 2 SCARRABILI 35 MC Ultimo aggiornamento:
    [Show full text]
  • Trasporti Pubblici Per Cicloturisti
    www.saf.ud.it www.ferrovieudinecividale.it www.aptgorizia.it mobile da / 524406 0432 +39 tel. www.trenitalia.it tel. +39 0432 581844 0432 +39 tel. 957 955 800 tel. fisso /da 303 915 800 tel. 731032 0432 +39 tel. Trieste Trieste 19:50 11:30 - Molo Bersaglieri Molo - Grado Grado 18:35 10:15 - Molo Torpediniere Molo - Grado Grado 18:15 09:45 - Molo Torpediniere Molo - [email protected] Trieste Trieste 17:00 08:30 - Molo Bersaglieri Molo - tel +39 0431 387111 / fax +39 0431 387199 0431 +39 fax / 387111 0431 +39 tel Il trasporto di biciclette è GRATUITO sulla tratta ferroviaria SACILE/MANIAGO" ferroviaria tratta sulla GRATUITO è biciclette di trasporto Il sera matt. Località 33052 Cervignano del Friuli (UD) Friuli del Cervignano 33052 l trasporto di biciclette è GRATUTO sulle linee Bus/Bici dotate di carrello. di dotate Bus/Bici linee sulle GRATUTO è biciclette di trasporto l Villa Chiozza - via Carso, 3 Carso, via - Chiozza Villa Mart > Dom. Dom. > Mart 16/09 + 13/08/2018 + 16/09 al 03/09 Dal Marano Marano 22:40 - - Porto (Vecchia Pescheria) (Vecchia Porto - SCONSIGLIA il trasporto di biciclette. di trasporto il SCONSIGLIA Lignano Lignano 22:00 - - Darsena (Sbarco dei Pirati) dei (Sbarco Darsena - AEREO IN Trieste Trieste - Molo Bersaglieri Molo - - 15:45 nei giorni festivi o prefestivi, per le corse negli orari di punta, a causa del forte affollamento si si affollamento forte del causa a punta, di orari negli corse le per prefestivi, o festivi giorni nei Grado Grado - Molo Torpediniere Molo - - 14:30 Per la motonave Marano-Lignano: motonave la Per Lignano Lignano 21:40 - - Darsena (Sbarco dei Pirati) dei (Sbarco Darsena - Marano Marano 21:00 - - Porto (Vecchia Pescheria) (Vecchia Porto - Grado Grado - Molo Torpediniere Molo - - 14:15 Biciclette carenate / semicarenate - Velocipedi a 3 o più ruote o di lunghezza superiore a 1900mm.
    [Show full text]