The Futurological Congress Pdf Free Download
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Questioning the Techno-Savior
Questioning the Techno-Savior: Interpreting the Effects of Techno-Scientific Expansionism on Twentieth-Century Poland Through the Fiction of Stanislaw Lem Melika Hadziomerovic College of Liberal Arts and Sciences, University of Florida This project examines the fiction of Poland’s most renowned science fiction author, Stanislaw Lem, in order to gain a broader understanding of his interpretations of scientific modernity and technology. It argues that Lem focuses on the ideological properties of modernity in the twentieth century. Lastly, it further relates Poland’s exposure to the techno-scientific regimes of Nazi Germany and Soviet Russia to the genealogy of science fiction in order to gain a better understanding of Lem’s fiction. An inherent assumption of scientific modernity is that vulnerability to imperialistic fervor and its universalizing technology functions in the best and planned interests of approach to human experience. humanity. However, breakthroughs in the field also Lem’s admitted attempts to “reconcile the contradictory tellingly lead to dominion over natural and social orders. elements of realism and fantasy” suggest that a historical- This can be seen in the use of military technology during cultural analysis of his work is appropriate (“Reflections” the twentieth century that has complicated both the 1). We can think of Lem’s fiction as symbolizing historical assumption that scientific mastery always benefits events just as trauma memories (following Freud’s humanity, and the conviction that an invention’s design interpretations) fictionalize events in the traumatized equals its practical implementation. How, then, do cultures psyche. Furthermore, Lem’s intellectual fascination with forcefully introduced to scientific modernity through the hard sciences (both biological and physical) drives him military aggression interpret its instruments? Further, what to analyze the nature of technologically driven regimes and insights do the literary artifacts that discuss and/or human nature empirically. -
Jerzy Jarzębski Science Fiction a Polityka - Wersja Stanisława Lema
Jerzy Jarzębski Science fiction a polityka - wersja Stanisława Lema Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 74/2, 83-113 1983 Pamiętnik Literacki LXXIV, 1983, z. 2 PL ISSN 0031-0514 JERZY JARZĘBSKI SCIENCE FICTION A POLITYKA — WERSJA STANISŁAWA LEMA Rozpatrywanie wizji politycznych w obrębie literatury science fiction obiecuje na wstępie więcej emocji, niż się w istocie spełnia. Nawet jeśli „politykę” rozumieć będziemy szeroko, jako całą sferę działalności zwią zanej z organizacją społeczeństwa, kierowaniem jego wysiłkami, wyty czaniem celów, prawodawstwem i egzekucją praw. Autorzy powieści i opowiadań fantastycznych nie kuszą się bowiem zazwyczaj o modelo wanie jakichś naprawdę oryginalnych sytuacji społecznych i Lem ma z pewnością rację, narzekając w Fantastyce i futurologii na pozorną je dynie odkrywczość przyszłościowych fabuł. Najczęściej odziewają one w nową technologiczną szatę stare wątki literackie lub wizje dobrze zna nych mechanizmów rządzenia. Trudno się zatem zgodzić z Verą Graaf, podkreślającą bogactwo fantazji autorów science fiction na tym polu *: „państwo policyjne”, „rządy korporacji”, „imperia”, „kultury plemien ne”, „maszyny państwowe” — cóż jest w tym, czego byśmy wcześniej nie znali? Zasługą twórców science fiction zdaje się być tylko odświe żenie tła, na którym rozgrywa się odwieczny dramat władzy. Rzecz prosta, sięgając w przyszłość Ziemi lub w kosmiczną przestrzeń autor-fantasta może tam rzutować „poprawiony” wizerunek naszego tu i teraz lub jego wersję skarykaturowaną; odpowiednio stanie więc w rzędzie naśladowców literatury nurtu utopijnego lub antyutopijnego (w dalszym ciągu będę używał na określenie utopii pozytywnej terminu „eutopia”, dla negatywnej rezerwując termin „dystopia”). Związki science fiction z utopią są zresztą dość oczywiste dla badaczy, o czym świadczyć mogą choćby odpowiednie rozdziały w większości dostępnych na naszym ryn ku książek o literaturze fantastyczno-naukowej: Very Graaf, Julija Ka- garlickiego, Andrzeja Zgorzelskiego czy wreszcie Stanisława Lema2. -
The Futurological Congress: from the Memoirs of Ijon Tichy Free
FREE THE FUTUROLOGICAL CONGRESS: FROM THE MEMOIRS OF IJON TICHY PDF Stanislaw Lem,Michael Kandel | 156 pages | 28 Oct 1985 | HOUGHTON MIFFLIN | 9780156340403 | English | San Diego, CA, United States Futurological Congress (Orbit Books) - AbeBooks - Lem, Stanislaw: Skip to search form Skip to main content You are currently offline. Some features of the site may not work correctly. Very late in the 20th century, the narrator, Tichy, accidentally sets out on a journey of discovery that will peel away successive layers of illusion on a nightmare voyage to the core of reality. View PDF. Save to Library. Create Alert. Launch Research Feed. Share This Paper. Anthropological Engagements with Modern Psychotropy. Michael J Oldani, S. Ecks, Soumita Basu Culture, medicine and psychiatry Richard Boire Citation Type. Has PDF. Publication Type. More Filters. The Seven Beauties of Science Fiction. Research Feed. The Futurological Congress: From the Memoirs of Ijon Tichy Access. View 1 excerpt, cites background. Does the quality of interlingual translation influence the quality of the intersemiotic translation? On the English language film adaptations of S. Highly The Futurological Congress: From the Memoirs of Ijon Tichy. View 11 excerpts, cites background. View 3 excerpts, cites background and methods. Epistemology of the Cartesian Image. The boundary between human and machine in science fiction. Related Papers. Abstract 10 Citations Related Papers. By clicking accept or continuing to use the site, you agree to the terms outlined in our Privacy PolicyTerms of Serviceand Dataset License. The Futurological Congress (From the Memoirs of Ijon Tichy) by Stanislaw Lem Hapless cosmonaut Ijon Tichy has been sent back to earth to attend the Eighth Futurological Congress in The Futurological Congress: From the Memoirs of Ijon Tichy, overpopulated Costa Rica, holed up with an assortment of scientists in a luxury hotel fully equipped with tear gas sprinklers in case things get The Futurological Congress: From the Memoirs of Ijon Tichy of hand. -
Memoirs of a Space Traveler : Further Reminiscences of Ijon Tichy Pdf, Epub, Ebook
MEMOIRS OF A SPACE TRAVELER : FURTHER REMINISCENCES OF IJON TICHY PDF, EPUB, EBOOK Stanislaw Lem | 200 pages | 12 Oct 2020 | MIT Press Ltd | 9780262538503 | English | Cambridge, United States Memoirs of a Space Traveler : Further Reminiscences of Ijon Tichy PDF Book He does discover that truth is always model-relative and cannot exist apart from the field or gestalt which manifests it. Home Authors 1 Stanislaw Lem 2. The Zen monk is thought to be enlightened and liberated when he simply acts without first conceptualizing the Confucian context e. Thus Richard Rorty says: "We need to make a distinction between the claim that the world is out there and the claim that truth is out there. Peace on Earth. But in this age of "artificial intelligence," the unconscious is considered only a ghost in the machine or, perhaps, snow on a TV screen without a message. Nonetheless, there is a recognition in the Indian tradition that it is futile to continue responding or playing prescribed roles in mythic systems, because these are endless. We use cookies and similar tools to enhance your shopping experience, to provide our services, understand how customers use our services so we can make improvements, and display ads. With millions of satisfied customers who enjoy low prices on a huge range of books, we offer a reliable and trusted service and consistently receive excellent feedback. Also, a recent biography of Lem has been published in Polish and hopefully it will be translated into English soon. Perhaps I need to read some more. How can people of Earth understand this message, knowing nothing about the senders—even whether or not they exist? For in the myth of technique , sleep can only be "down-time. -
Literatura Polska W Ĝwiecie S Zkoà a J Ĉ Zyka I K Ultury P Olskiej
LITERATURA POLSKA W ĝWIECIE S ZKOà A J ĉ ZYKA I K ULTURY P OLSKIEJ M I ĉ DZYINSTYTUTOWA P RACOWNIA B ADAē NAD J ĉ ZYKIEM P OLSKIM I L ITERATURĄ P OLSKĄ NA ĝ WIECIE I NSTYTUT N AUK O L ITERATURZE P OLSKIEJ U NIWERSYTET ĝ L Ą SKI W K ATOWICACH LITERATURA POLSKA W ĝWIECIE TOM II W KRĉGU ZNAWCÓW POD REDAKCJĄ ROMUALDA CUDAKA WYDAWNICTWO GNOME KATOWICE 2009 ' U!= " #$$ !" $$ $ b %$"&$ ""$ '( (&" "$%" $ $)& *+ # +,-# (.!"$&$ )$ $$ U!= " #$$ $ * %."$& ,$." -', /01021003/141 %$ %. b "= 56 (% 7,8* N %$$ ,$." + .!: ;6$ 30<=> ?14/ #$> (!$% !:<)$@A B?0 2 43== ;." $$ '$ ': ::> .!: C. "$ =+> $ $$ S PIS TREĝ CI Sáowo od redaktora 9 LEKTURY ZNAWCÓW TOKIMASA SEKIGUCHI RadykalnoĞü i otwartoĞü liryki Wisáawy Szymborskiej – lektura heterodoksyjna 15 WIKTORIA TICHOMIROWA Jak nas widziano „przez zakratowane okienka”? Wizerunek Rosji i Rosjanina w polskiej prozie áagrowej 39 LUDMYàA PETRUCHINA Sady Leopolda Staffa w wymiarze fenomenologicznym 49 ARTUR PàACZKIEWICZ O Mironie Biaáoszewskim jeszcze inaczej. RzeczywistoĞü bez metafizyki 58 EWA STAēCZYK UkraiĔski Inny w Lichtarzu ruskim Jerzego Harasymowicza jako przykáad dyskursu kolonialnego 67 WACàAW M. OSADNIK Logika i moĪliwe Ğwiaty w Solaris Stanisáawa Lema 75 AààA KOĩYNOWA Stanisáaw Lem: sąsiedzi zza Buga i sąsiedzi z kosmosu 83 KALINA BAHNEVA Sen o epopei. Na przykáadzie buágarskiego táumaczenia Alpuhary i „Epilogu” Pana Tadeusza 88 PAVOL WINCZER Czynniki okazjonalne w tworzeniu siĊ kanonu literatury polskiej 1945–1989 103 6 Spis treĞci MAàGORZATA ANNA PACKALÉN Dokąd zmierzamy? Odczytywanie dwóch rzeczywistoĞci przez pryzmat badaĔ genderowych 109 RECEPCJA LITERATURY POLSKIEJ WĝRÓD ZNAWCÓW. POLONIĝCI I POLONISTYKI MILENA KUSZTELSKA Gombrowicz znawstwem podszyty. Iwona, ĝlub i Operetka czytane we Francji 123 MACIEJ CHOWANIOK Znawcy o nieznanym – wokóá zagranicznej lektury prozy Michaáa ChoromaĔskiego 136 KRYSTYNA BARKOWSKA Przybyszewski na àotwie 144 OàESIA SACZOK Miáosz i Szymborska na Ukrainie. -
Downloaded” to a Computer Than to Answer Questions About Emotions, Which Will Organize Their World
Between an Animal and a Machine MODERNITY IN QUESTION STUDIES IN PHILOSOPHY AND HISTORY OF IDEAS Edited by Małgorzata Kowalska VOLUME 10 Paweł Majewski Between an Animal and a Machine Stanisław Lem’s Technological Utopia Translation from Polish by Olga Kaczmarek Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available in the internet at http://dnb.d-nb.de. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. The Publication is founded by Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Poland as a part of the National Programme for the Development of the Humanities. This publication reflects the views only of the authors, and the Ministry cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. ISSN 2193-3421 E-ISBN 978-3-653-06830-6 (E-PDF) E-ISBN 978-3-631-71024-1 (EPUB) E-ISBN 978-3-631-71025-8 (MOBI) DOI 10.3726/978-3-653-06830-6 Open Access: This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0 unported license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ © Paweł Majewski, 2018 . Peter Lang – Berlin · Bern · Bruxelles · New York · Oxford · Warszawa · Wien This publication has been peer reviewed. www.peterlang.com Contents Introduction ........................................................................................................ 9 Lemology Pure and Applied ............................................................................. 9 Part One Dialogues – Cybernetics as an Anthropology ........................................ -
Solaris Across Media. Mark Bould. Solaris. BFI Film Classics
Reviews of Books 113 Emerging from Its Elements: Solaris across Media. Mark Bould. Solaris. BFI Film Classics. Palgrave McMillan: London, 2014. 96 pp. ISBN: 978-1-84- 457805-4. $17.95 pbk. Reviewed by Melody Jue When you walk into an aquarium, you are usually greeted by signs that welcome you to the “alien” realm of the ocean, with its “extraterrestrial” creatures, like the octopus and nautilus. One of the curious things about the ocean planet Solaris—as imagined by Stanislaw Lem and Andrei Tarkovsky—is that it has no indigenous life forms. In both Lem’s 1961 novel and Tarkovsky’s 1972 film, the planet Solaris is one massive ocean body of transient sculptural formations, perhaps sentient on a scale beyond human comprehension. The planet is at once an environment and a subject, presenting particular challenges for thinking about cinematic perception and the genre of sf. Mark Bould’s study of Tarkovsky’s Solaris is a new contribution to BFI’s Film Classics series that engages with the interrelation of environment and subjectivity. Although the book is organized into three chapters (“Sf, Tarkovsky and Lem,” “Solarises,” and “Tarkovsky’s Solaris”), the last chapter on Tarkovsky’s film comprises the majority of the book. Bould carefully recounts the plot of the film, occasionally splicing in forays into production history, literary and cinematic precedents, and full-color film frames. Bould’s Solaris is, in many ways, not simply a study of Tarkovsky’s Solaris, but an additional remediation of the film and novel that stands on its own. What emerges from Bould’s prudent analysis is an environmental sensibility: that the key to interpreting Solaris lies in a cinematic grammar that emerges out of its natural elements. -
Qubit 16 Cubit
University of South Florida Scholar Commons Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Publications 5-1-2006 Qubit 16 Cubit Follow this and additional works at: http://scholarcommons.usf.edu/scifistud_pub Part of the Fiction Commons Scholar Commons Citation Cubit, "Qubit 16 " (2006). Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Publications. Paper 16. http://scholarcommons.usf.edu/scifistud_pub/16 This Journal is brought to you for free and open access by the Digital Collection - Science Fiction & Fantasy at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Publications by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. De frecuencia mensual y totalmente gratis 0. Índice: 1. Stanislaw Lem, el poeta del Cosmos. 2. Lem, Dick: Correspondencias. Pablo contursi 3. ¿Existe verdaderamente Mister Smith? Stanislaw Lem 4. Entrevista con Stanislaw Lem. David torres 5. Expedición primera A, o el Electrobardo de Trurl. Stanislaw Lem 6. El auténtico sentido de la maravilla: Solaris, de Lem. Javier Negrete. 7. Salvemos al espacio Stanislaw Lem 8. Filmografía de Stanislaw Lem. 9. Historia del cine ciberpunk. (Capítulo 14) Raúl Aguiar Stanislaw Lem, el poeta del Cosmos DAVID TORRES El escritor polaco Stanislaw Lem, falleció en Cracovia, el 27 de marzo a los 84 años. Era el último, o quizá el penúltimo, de una gloriosa estirpe, la de los grandes genios de la ciencia-ficción. Pero su figura se había agigantado con los años hasta convertirse en un referente absoluto de la literatura fantástica, de la talla de Italo Calvino o Jorge Luis Borges. -
Does the Quality of Interlingual Translation Influence the Quality of the Intersemiotic Translation? on the English Language
Journal of Language and Cultural Education, 2015, 3(3) ISSN 1339 - 4584 SlovakEdu DOI: 10.1515/jolace - 2015 - 0028 Does the quality of i nt erlingual translation i nfluence the quality of the intersemiotic t ranslation? On the English language film adaptations of S. Lem's The Futurological Congress and Solaris in the light of their translations into English. Agnieszka Majcher Un i wersytet Jana Kochanowskiego, Poland [email protected] Abstract The aim of this paper is to compare two English language film adaptations (by Steven Soderbergh and Ari Folman) with each other and with the books they are base d on. Stanisław Lem’s novels – The Futurological Congress and Solaris – were translated into English and the directors of the films mentioned above were able to work with them. However, while one translation was appreciated by many, including the author of the original, the other one did not get much credit and features many inaccuracies, which will be presented below. The question of how much the quality of tr anslation influences the intersemiotic translation, which adaptation is believed to be, will be examined in the paper. As, according to translation scholars, preliminary interpretation is vital for any translations, it seems justified to state that without being able to refer to the author’s original thoughts the film - makers cannot produce a good adaptation. This will be revised on the basis of comparing examples from the books and films. The analysis will be draw n on an account of translation and film adaptation theories together with the outlining of cultural background for each work. -
Naming the Future in Translations of Russian and East European Science Fiction
Swarthmore College Works Russian Faculty Works Russian 2018 Naming The Future In Translations Of Russian And East European Science Fiction Sibelan E.S. Forrester Swarthmore College, [email protected] Follow this and additional works at: https://works.swarthmore.edu/fac-russian Part of the Slavic Languages and Societies Commons Let us know how access to these works benefits ouy Recommended Citation Sibelan E.S. Forrester. (2018). "Naming The Future In Translations Of Russian And East European Science Fiction". Science Fiction Circuits Of The South And East. Volume 2, https://works.swarthmore.edu/fac-russian/266 This work is brought to you for free by Swarthmore College Libraries' Works. It has been accepted for inclusion in Russian Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. SIBELAN FORRESTER 6 Naming the Future in Translations of Russian and East European Science Fiction Science fiction is the ultimate defamiliarizing verbal genre, uniquely well suited not only to imagining space exploration or embodying new trajec tories for science and technology, but first and foremost to envisioning new ways of organizing social and political entities.^ Even works that lack encounters with sentient aliens provoke a confrontation between self and other as readers meet characters from remote times and places or alterna tive and very different presents. This article examines one factor among the ways SF^ creates worlds different from our own: the use of personal names to convey information about international, transnational or post-national groups and societies in the future, and the way these names have been or could be rendered in English translation. -
Flora I Fauna Kosmiczna Stanisława Lema W Przekładzie Na Język Angielski
„Przekładaniec” nr 40/2020, s. 51–69 doi:10.4467/16891864PC.20.003.13166 www.ejournals.eu/Przekladaniec HANNA SALICH■ https://orcid.org/0000-0001-8106-6762 Uniwersytet Warszawski [email protected] FLORA I FAUNA KOSMICZNA STANISŁAWA LEMA W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK ANGIELSKI Abstract Stanisław Lem’s Space Flora and Fauna Translated into English The article discusses authorial neologisms coined by Stanislaw Lem and their translation into English on the example of 37 plant and animal names excerpted from the short story entitled Let Us Save the Universe (An Open Letter from Ijon Tichy), which, together with their English equivalents, were subject to comparative analysis. Since these names may create translation problems, the purpose of the analysis was primarily to determine the problem-solving techniques used by the translators, Maria Święcicka-Ziemianek and Joel Stern. Another goal was to make an attempt at explaining their translation choices and to determine the impact of these choices on the way in which the equivalents expressed with neologisms perform their naming function and the function through which they create the narrative world in the target text. Therefore, the article lists the possible causes of translation problems evoked by neologisms and presents the characteristics of the analysed names in terms of translation difficulties they may pose. The analytical material is presented taking into account the relationship between neologisms and their equivalents with the accompanying context and/or illustration. The article provides conclusions on the impact of the techniques used and the elements that determined the final shape of equivalents on the way the naming and creative function of authorial neologisms are reflected in the target text. -
Nanotech Ideas in Science-Fiction-Literature
Nanotech Ideas in Science-Fiction-Literature Nanotech Ideas in Science-Fiction-Literature Text: Thomas Le Blanc Research: Svenja Partheil and Verena Knorpp Translation: Klaudia Seibel Phantastische Bibliothek Wetzlar Special thanks to the authors Karl-Ulrich Burgdorf and Friedhelm Schneidewind for the kind permission to publish and translate their two short stories Imprint Nanotech Ideas in Science-Fiction-Literature German original: Vol. 24 of the Hessen-Nanotech series by the Ministry of Economics, Energy, Transport and Regional Development, State of Hessen Compiled and written by Thomas Le Blanc Svenja Partheil, Verena Knorpp (research) Phantastische Bibliothek Wetzlar Turmstrasse 20 35578 Wetzlar, Germany Edited by Sebastian Hummel, Ulrike Niedner-Kalthoff (Ministry of Economics, Energy, Transport and Regional Development, State of Hessen) Dr. David Eckensberger, Nicole Holderbaum (Hessen Trade & Invest GmbH, Hessen-Nanotech) Editor For NANORA, the Nano Regions Alliance: Ministry of Economics, Energy, Transport and Regional Development, State of Hessen Kaiser-Friedrich-Ring 75 65185 Wiesbaden, Germany Phone: +49 (0) 611 815 2471 Fax: +49 (0) 611 815 49 2471 www.wirtschaft.hessen.de The editor is not responsible for the truthfulness, accuracy and completeness of this information nor for observing the individual rights of third parties. The views and opinions rendered herein do not necessarily reflect the opinion of the editor. © Ministry of Economics, Energy, Transport and Regional Development, State of Hessen Kaiser-Friedrich-Ring 75 65185 Wiesbaden, Germany wirtschaft.hessen.de All rights reserved. No part of this brochure may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.