Sources of Variation in the Trentingrana Cheese Production Chain
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
We Serve Foods Made with Seasonal Ingredients by Small Local Producers Who Respect the Environment and Are Part of a Short Distribution Chain
We serve foods made with seasonal ingredients by small local producers who respect the environment and are part of a short distribution chain. Such selected ingredients guarantee quality, health and wellbeing. The menu à la carte comes also with an ad hoc monthly menu which includes typical recipes from the different regional culinary traditions, while paying homage to the extraordinary various and rich foods which can be tasted in the Bel Paese (like Dante used to call Italy) from North to South. Our special SELECTIONS APPETIZERS Carabaccia THE CASARO CARABACCIA 10 CHEESEMAKER’S SELECTION Onion soup with Tuscan bread It is an ancient recipe from This soup was described for the first time in 6 cheeses: Maremma buffalo milk ricotta, Allergens: GLUTEN, MILK AND DAIRY PRODUCTS the Balkans (from the Greek 1549 by Cristoforo da Messiburgo in his robiola of Roccaverano goat cheese, pecorino di karabos, which means concave recipe book “Libro novo nel quale s’insegna Pienza sheep cheese made with raw milk aged TUSCAN PECORINO shell). Between the XI and the a far d’ogni sorta di vivande” - New in ashes, parmigiano reggiano cheese made SHEEP CHEESE FLAN 10 XIII century, in fact, many book which teaches you to cook any sort of with red cow’s milk and aged for 30 months, With sautéed pears in balsamic Greek artists came to Florence food - and included many spices and sugar Langhe blue cheese, castelmagno cheese made vinegar from Modena to decorate its churches. according to the Renaissance’s taste. with mountain pasture milk 18 Allergens: EGG AND BY-PRODUCTS, MILK AND Allergens: MILK AND DAIRY PRODUCTS DAIRY PRODUCTS 4 cheeses: Maremma buffalo milk ricotta, CHICKEN LIVER pecorino di Pienza sheep cheese made with raw TERRINE 12 Pecorino sheep cheese and pears milk aged in ashes, parmigiano reggiano cheese With a syrupy cherry heart and It has always been the typical breakfast of Tuscan farmers. -
Il Nostro Menu Per Il Vostro Giorno Più Bello
VILLA CONDULMER Via Preganziol, 1 – Mogliano Veneto (TV) Tel +39 041 59 72 700 – Fax +39 041 59 72 777 www.hotelvillacondulmer.it – email: [email protected] _____________________________________________________________ Il Nostro Menu per il Vostro Giorno Più Bello L’APERITIVO DI BENVENUTO PROSECCO DI VALDOBBIADENE , VINO BIANCO E ROSSO DEL TERRITORIO SPRITZ VENEZIANO ANALCOLICI ALLA FRUTTA HUGO , ACCOMPAGNATI DA : PIERINI TOSTATI ALLA SENAPE VERDURE DI STAGIONE IN PASTELLA : ZUCCHINE , PEPERONI , MELANZANE , CARCIOFI , FUNGHI PORCINI , PINZIMONIO BOCCONCINI DI TORTE SALATE ALLE VERDURE MOSAICI DI FINGER FOOD I SALUMI COMPOSIZIONI DI SALUMI ALL ’ITALIANA CON VERDURINE IN CARPIONE E PANE TOSTATO CASERECCIO , SOPRESSA VENETA PORCHETTA A COLTELLO SALAME NOSTRANO PROSCIUTTO CRUDO DI PARMA __________________________________________________________________________________________________________ VERDI SRL – società unipersonale – PI 04590540268 Via Preganziol, 1 – 31021 Mogliano V.to (TV) – Italia – tel. +39.041.5972700 – fax +39.041.5972777 VILLA CONDULMER Via Preganziol, 1 – Mogliano Veneto (TV) Tel +39 041 59 72 700 – Fax +39 041 59 72 777 www.hotelvillacondulmer.it – email: [email protected] _____________________________________________________________ L’ANGOLO DEL CASARO PLATEAU DI FORMAGGI NOSTRANI SELEZIONATI CON LE LORO MOSTARDE E CONFETTURE : GRANA PADANO , MORLACCO DEL GRAPPA , CASATELLA TREVIGIANA , ASIAGO OROLOGIO DI GORGONZOLA CON SEDANO CROCCANTE TRECCIA DI MOZZARELLA DI BUFALA CAMPANA BURRATE DI BITONTO DAL -
Brus Robiola D'alba Nostrale D'alpe Sola Toumin Dal Mel Paglierina
Nostrale Toumin d’Alpe dal Mel Brus ow’s cheese, wholly or slightlyskimmed from the top. Pres- fresh soft-textured cheese that matures in around a term that cannot be translated into Italian. It derives Csed when fresh, it is produced exclusively with Alpine milk. Aweek. Produced all year round from cow’s milk and less A from “bruciare” (burn) the vigorous sensation that as- Cylindrical, diameter 25-40 cm, rather squat and slightly convex than 10% goat’s milk. Cylindrical in shape. Diameter 10-12 cm, saults the mouth at first taste. It may be written as brôz sides, it weighs 3-8 kg. Fine and elastic crust, grey-straw colour notably convex sides. Weighs 150-200 grams. or bruz, but the fire remains! Pungent aroma and enticing when less mature and hard, thick and dark brown in the more The fresh product is without a crust. When matured it deve- perfume. In reality it is an amalgam of many cheeses redu- mature varieties. The texture and taste vary according the age: lops a fine layer of white mould than is completely edible. ced to cream with a small quantity of fresh milk that is left the fresh product is soft and clean to cut with small holes and The taste-aroma varies from sweet and delicate in the fresh to ferment for a number of days. An ancient story, based a sweet and aromatic taste; the more mature variety is compact varieties to a pronounced taste in those matured for a number on sobriety and frugality. It proudly reigns over the autumn and coarse-grained with a more or less strong straw colour and of days. -
Prodotti Di Qualità
IL CASO DEL TRENTINO Strategie per lo sviluppo dei Prodotti di Qualità nelle aree montane europee: IL CASO DEL TRENTINO Strategie per lo Sviluppo dei Prodotti di Qualità nelle aree montane europee: Strategie per lo sviluppo dei Prodotti di Qualità nelle aree montane europee: IL CASO DEL TRENTINO Provincia autonoma di Trento Provincia autonoma di Trento Unione Europea Unione Europea Strategie per lo sviluppo dei Prodotti di Qualità nelle aree montane europee: IL CASO DEL TRENTINO Provincia autonoma di Trento Unione Europea Informazioni strategiche per lo sviluppo di prodotti agricoli di qualità nelle aree montane europee © 2006 Giunta Provincia Autonoma di Trento Servizio Rapporti Comunitari Via Romagnosi 9 38100 Trento - Italy A cura di: Gabriella Valler e Federico Bigaran ISBN 88-7702-155-1 Progetto grafico: Prim@ ag. di pubblicità - Trento Stampa: Alcione - Trento Indice Presentazione pag. 5 IL PROGETTO COMUNITARIO pag. 7 a cura di Gabriella Valler, Federico Bigaran, Gian Antonio Battistel Premessa pag. 8 Le finalità del progetto pag. 10 I risultati raggiunti pag. 12 Elementi per la individuazione dei modelli strategici pag. 14 I partner del progetto pag. 17 PRODOTTI TRENTINI ANALIZZATI pag. 21 a cura di Gian Antonio Battistel e Fabio Romagnoli I PRODOTTI DELLA MONTAGNA ED I SEGNI DI IDENTIFICAZIONE DELLA TRADIZIONE PRODUTTIVA ED ORIGINE pag. 41 a cura di Gian Antonio Battistel e Federico Bigaran LA MONTAGNA E I SUOI PRODOTTI NELL'IMMAGINARIO DEI CONSUMATORI DEL NORD ITALIA pag. 49 a cura di Gabriella Valler, Federico Bigaran, Stefano Lombardo Premessa pag. 50 Metodologia utilizzata pag. 50 Struttura del questionario pag. 51 Conclusioni e commenti pag. -
Servizio Informativo N° 28/2020 Del 10 Luglio 2020 - RISERVATO AGLI ASSOCIATI
A S S O C A S E A R I ASSOCIAZIONE COMMERCIO PRODOTTI LATTIERO - CASEARI Servizio informativo N° 28/2020 del 10 Luglio 2020 - RISERVATO AGLI ASSOCIATI - NORME E NOTIZIE MERCATO LATTIERO-CASEARIO - Andamento settimanale PAG. 02 BIOLOGICO - Etichettatura, le modifiche al regolamento: www.alimentando.info PAG. 03 SCAMBI UE/MERCOSUR - Accordo, aggiornamenti sui prossimi step PAG. 03 ESPORTAZIONI VERSO PAESI TERZI - BRASILE - Preoccupazioni commerciali della Commissione UE PAG. 03 STATI UNITI E FRANCIA - I formaggi tradizionali reagiscono al Covid-19: Clal PAG. 04 STATI UNITI - Esteso il "Farmers to Families Food Box Program" PAG. 05 OCEANIA - Situazione dal 22 giugno al 3 luglio 2020: Clal PAG. 05 FORMAGGI D.O.P. E I.G.P. - Nuovi testi normativi PAG. 06 FORMAGGI D.O.P. - "PARMIGIANO REGGIANO" - In vendita a Natale lo stagionato 40 mesi PAG. 07 FORMAGGI D.O.P. - "PARMIGIANO REGGIANO" - Dal produttore al consumatore, nasce il nuovo shop on- line: www.parmigianoreggiano.it PAG. 07 FORMAGGI - Nasce il presidio Slow Food del pecorino di Carmasciano: www.alimentando.info PAG. 08 FORMAGGI D.O.P. - "PECORINO ROMANO" - Avviato un progetto promozionale in Giappone PAG. 08 FORMAGGI D.O.P. - "ASIAGO" - Futuro sempre più naturale e salutare: www.asiagocheese.it PAG. 08 FIERE ED EVENTI – CremonaFiere conferma tutte le manifestazioni in autunno: www.alimentando.info PAG. 09 MERCATO AGROALIMENTARE E LATTIERO-CASEARIO - Le news di Formaggi&Consumi dal 4 al 10 luglio 2020 PAG. 10 MERCATO LATTIERO-CASEARIO - Asta Global Dairy Trade del 07/07/20: Clal PAG. 13 FORMAGGI D.O.P. - "GORGONZOLA" - Produzione giugno 2020: Consorzio di Tutela del Formaggio Gorgonzola PAG. -
Food Delicious, Progressive Takes on Pizza, Plates & Salads. Menu
Allergies? Please ask us! We recommend 2-3 dishes per person. Bruschetta & Antipasti are perfect to start with before sharing a pizza or a platter. Vegetarian Vegan bruschetta TOMATO bufalo mozzarella, basil 89 served on CRAB dill, pink grapefruit, fennel salad, lemon 149 toasted sour dough WILD MUSHROOM trufe cream, Grana padano cheese 109 bread. COPPA DI NOSTRANO ricotta, honey roasted walnuts 99 antipasti GRILLED CORN 99 BURRATA 109 Red pepper & hazelnut puree, Red Pepper Pesto, Grana padano, lime Baby Broccoli, Basil, Chili Oil CAPRESE 129 BRESAOLA CARPACCIO 159 Ripened tomato layered with creamy Grana Padano Cheese Burrata, basil & balsamico di modena Rocket Salad, Venetian Dressing MEATBALLS 99 CHICKEN PORTOBELLO 99 Blush tomato arrabiata sauce, Black Trufe & ricotta, salsa verde Wild Mushroom Ragù mac & cheese ANTIPASTO PLATTER 249 Ideal for 2-3 people Fresh Macaroni Coated In Three Cheese Sauce & Fennel Salami, Coppa Di Nostrano, Salami Parmesan Crumble Napoli, Trufe Salami, Bresaola, Parmesan, Gorgonzola & Taleggio Cheese. HOUSE CLASSIC 119 Served with Roasted Pear Chutney, BLACK TRUFFLE & WILD MUSHROOM 139 Crisps, Caper Berries, Nocellara Olives & Pear. WHITE CRAB 169 Ideal for 2 people cheese cureD meat Gorgonzola, Parmigiano Trufe Salami, Bresaola, Salami Napoli, Reggiano & Taleggio Fennel Salami & Coppa Di Nostrano Served With Chutney, Served With Nocellara Olives, Sun Dried Nocellara Olives & Crisps Tomatoes, Caper Berries & Crisps 99 199 start share We recommend 2-3 dishes per person. Bruschetta & Antipasti are perfect to start with before sharing a pizza or a platter. insalata CRAB 155 White Crab, Leaf Lettuce, Pink Grapefruit, Broccoli Shavings, Red Pepper & Hazelnut Pesto, Dill ANTIPASTO 145 Artichokes, Greens, Fennel Salami, Nocellara Olives, Grana Padano Cheese CAESAR 125 Grilled Chicken Breast, Bacon, Romaine, Parmesan Crumble, Lemon, Caesar Dressing, Grana Padano Cheese VEGAN OPTION 000 Description Description pizza We use classic Genovese methods similar to those MY FAVORITE BEET 125 used in Italy. -
Territorio E Formaggi Dop, È Una Questione Di Tempismo
Formaggi, salumi e gastronomia PRODUZIONI DIFFUSE, POSSIBILMENTE SENZA UTILIZZARE IL NOME DI PARTENZA: NON SEMPRE FUNZIONA Territorio e formaggi Dop, è una questione di tempismo Elena Giordano on 936.000 tonnellate a Cvolume nel 2007, il mercato dei formaggi registra una lieve crescita rispetto all’anno prece- dente (0,7%) tanto da presentare nel complesso un andamento costante. Mediamente le fami- glie italiane acquistano 43,2 kg 1. Quando il formaggio perde il legame con il territorio, è difficile recuperarne l’origine 2. La tradizione resta tuttavia vitale di formaggio all’anno. Venduti prevalentemente nel sud e nel nord-ovest, i formaggi si con- La tutela dei nomi è strategica per la riconoscibilità dei prodotti, soprattutto all’estero notano per essere un settore a doppio binario: i consumatori più maturi prediligono prodotti nell’ambito dei formaggi è arti- nome. In linea di massima fun- accordo internazionale sulle consolidati, mentre i giovani colato. Ma possono essere indi- ziona. Non sempre. designazioni d’origine dei for- sono orientati verso un’offerta cate delle direttrici di lettura: Le regole relative alle denomi- maggi. Le Dop nascono per salutistica che non disdegna è possibile creare un formaggio nazioni Dop fanno riferimento garantire un reddito adeguato un maggior contenuto di ser- simile a un Dop, è sufficiente alla Convenzione di Stresa del alla filiera di produzione e, vizio. Il canale principale resta non chiamarlo con lo stesso 1951, che rappresenta il primo allo stesso tempo, per mante- la Gda mentre quello specia- nere intatte le tradizioni dei lizzato sconta una contrazione diversi territori. L’Europa ha dovuta forse a prezzi più ele- Un ufficio… ad Dop nel tempo cercato di salvaguar- vati. -
Mozzarella & Wine
MOZZARELLA WHOLE FISH RAW BAR MARKET PRICE RAW BAR PLATE FOR ONE / 32 GF & WINE BAR Two shrimp, 8 oz. Lobster, Colossal Crab Cocktail MOZZARELLA CLASSICA / 10 GF Freshly caught whole fish flown in daily fromG reece, Hand Stretched Italy, Spain, Portugal, Florida and New Zealand. Our IMPORTED BUFALA CLASSICA / 12 GF fish is charcoal grilled with olive oil, lemon and sea salt. Delicate All fish is served deboned. OYSTERS EAST & WEST COAST* / MP GF BURRATA / 12 GF Always offering house favorite Mediterranean Branzino LITTLENECK CLAMS* / 14 GF Deliciously Creamy along with a seasonal selection of wild caught local, On The Half Shell BURRATA AL TARTUFO / 16 GF exotic specialty fish and seafood. WHITE SHRIMP COCKTAIL / 18 GF With Black Truffle LOBSTER COCKTAIL / 24 GF WHIPPED RICOTTA / 12 GF FISH Acacia Honey & Sea Salt COLOSSAL CRAB COCKTAIL / 20 GF MEDITERRANEAN BRANZINO / 36 GF REGGIANO PARMIGIANO / 12 GF Brussel Sprouts, Applewood Bacon, Apple, Leeks, Aged 36 Months Huckleberry Reduction APPETIZERS ONE NORTH PLATTER / 35 CHILEAN SEABASS / 47 GF “1/2 LOBSTER” BISQUE / 19 Choice of One Cheese, One Meat and Dragon Tongue Beans, Chorizo Broth, Tomato Classic Creamy Bisque with Lobster Garnish Conserva, Preserved Clams & Mussels, Spinach GF Two Vegetable CRISPY CALAMARI & SHRIMP / 20 FARROE ISLANDS SALMON / 39 GF Calamari, Shrimp & Cherry Peppers with Olive Heirloom Carrots, Baby Turnips, Baby Potatoes, Oil Aioli SALUMI & VEGETABLES Apricot Gastrique, Ras El Hanout Butter HUMMUS & GRILLED PITA / 14 PROSCIUTTO CRUDO DI PARMA DOP / 12 GF PAN ROASTED -
Antipasti Appetizers Verticale Di Patate, Pancetta, Toma D
Antipasti Appetizers Verticale di patate, pancetta, toma d’Alba e nocciole I.G.P. € 10,00 Vertical potatoes,”toma d’Alba” (cheese), bacon and Piemonte hazelnut Carne cruda di vitello del fassone battuta al coltello * € 10,00 Chopped steak tartare of Piemontese Fassone veal * Spiedino di tournedos di filetto di maiale con crema di piselli € 10,00 Skewers of pork tenderloin with cream of peas Sfogliatina di cipolle glassate con salsa al Raschera € 10,00 Little puff-pastry cake of Raschera cheese with glazed onion Vitello in salsa tonnata * € 10,00 Chilled veal slices with tuna sauce * Degustazione Mongalletto € 15,00 vitello in salsa tonnata *,peperoni alla piemontese, cipolle ripiene *, capônet *, acciughe in salsa verde, lingua al bagnet rous * Mongalletto combination plate: chilled veal slices with tuna sauce *, Piemontese peppers, stuffed onions *, ”capônet”(stuffed cabbage leaves ) *, anchovies in green sauce, tongue served with Piemontese tomato sauce * La pasta fatta in casa Home made pasta Ravioli del plin al burro e salvia * € 12,00 Traditional ravioli with butter and sage * “Tajarin” ai 30 tuorli al ragù di carne * € 10,00 Tagliolini pasta made with 30 yolks with meat sauce* Gnocchi di patate al Castelmagno D.O.P € 10,00 Potato gnocchi with Castelmagno cheese Ravioli di fonduta al Tartufo nero del Roero saltati al burro € 12,00 Ravioli with fondue and Roero black truffle Ravioli di ricotta ed erbette saltati al burro d’alpeggio € 10,00 Ravioli made with ricotta cheese and herbes butter sauté Le nostre zuppe Our soups Gratin di minestra di trippa in umido alla piemontese * € 12,00 Gratinéed Piemontese tripe soup * Zuppa di cipolle gratinata come la si faceva una volta …. -
ACS 2018 Judging & Competition Awards
ACS 2018 Judging & Competition Awards Listed in order of presentation at the ACS Awards Ceremony on Friday, July 28, 2018 R. BUTTERS Whey Butter, Salted Butter, Sweet Butter, Cultured Butter, etc. RC: Salted Butter with or without cultures - made from cow's milk 3rd Cultured Butter COWS CREAMERY, Prince Edward Island COWS CREAMERY 2nd Gray Salt Butter Cherry Valley Dairy, Washington Blain Hages 1st Lightly Salted Cultured Butter Vermont Creamery, Vermont Vermont Creamery Butter Team RO: Unsalted Butter with or without cultures - made from cow's milk 3rd Brethren Butter Amish Style Handrolled Unsalted Butter Graf Creamery Inc., Wisconsin Roy M. Philippi 2nd Lactantia Premium Cultured salted butter Parmalat Canada, Ontario Winchester Butter Team 1st Unsalted Cultured Butter Cherry Valley Dairy, Washington Blain Hages RM: Butter with or without cultures - made from goat's milk 2nd Celebrity Goat’s Milk Butter Atalanta Corporation/Mariposa Dairy, Ontario Pieter vanOudenaren Q. CULTURED MILK AND CREAM PRODUCTS Limited to Buttermilk, Yogurt, Sour Cream, Crème Fraiche, Kefir, Labneh, etc. QF: Crème Fraiche and Sour Cream Products - made from cow's milk 3rd Crème Fraiche Bellwether Farms, California Liam Callahan 2nd Cabot Sour Cream Cabot Creamery Cooperative, Vermont Team Cabot Creamery 1st Alouette Crème Fraȋche Savencia Cheese USA, Pennsylvania Team New Holland QK: Kefir, Drinkable Yogurt, Buttermilk, and Other Drinkable Cultured Products - all milks 3rd Karoun Whole Milk Kefir Drink Karoun Dairies Inc, California Jaime Graca 1st Fresa Drinkable -
1996R1107 — En — 05.07.2001 — 004.001 — 1 B
1996R1107 — EN — 05.07.2001 — 004.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COMMISSION REGULATION (EC) No 1107/96 of 12 June 1996 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (OJ L 148, 21.6.1996, p. 1) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Commission Regulation (EC) No 1263/96 of 1 July 1996 L 163 19 2.7.1996 ►M2 Commission Regulation (EC) No 123/97 of 23 January 1997 L 22 19 24.1.1997 ►M3 Commission Regulation (EC) No 1065/97 of 12 June 1997 L 156 5 13.6.1997 ►M4 Commission Regulation (EC) No 2325/97 of 24 November 1997 L 322 33 25.11.1997 ►M5 Commission Regulation (EC) No 134/98 of 20 January 1998 L 15 6 21.1.1998 ►M6 Commission Regulation (EC) No 644/98 of 20 March 1998 L 87 8 21.3.1998 ►M7 Commission Regulation (EC) No 1549/98 of 17 July 1998 L 202 25 18.7.1998 ►M8 Commission Regulation (EC) No 83/1999 of 13 January 1999 L 8 17 14.1.1999 ►M9 Commission Regulation (EC) No 590/1999 of 18 March 1999 L 74 8 19.3.1999 ►M10 Commission Regulation (EC) No 1070/1999 of 25 May 1999 L 130 18 26.5.1999 ►M11 Council Regulation (EC) No 813/2000 of 17 April 2000 L 100 5 20.4.2000 ►M12 Commission Regulation (EC) No 913/2001 of 10 May 2001 L 129 8 11.5.2001 ►M13 Council Regulation (EC) No 1347/2001 of 28 June 2001 L 182 3 5.7.2001 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 290, 13.11.1996, p. -
Carta Intestata CLAL
Consultancy and Market Research Food and Dairy www.clal.it LA CLASSIFICAZIONE DEI FORMAGGI Secondo la legislazione italiana (r.d.l. n. 2033 del 1925), il «formaggio o cacio è il prodotto che si ricava dal latte intero o parzialmente scremato, oppure dalla crema, in seguito a coagulazione acida o presamica, anche facendo uso di fermenti e di sale da cucina». Comunemente si intende per formaggio il derivato del latte che si ottiene facendone precipitare la caseina. Ne consegue che la ricotta, ottenuta dal siero, non è un formaggio. I formaggi possono essere classificati in base ad una serie di parametri, che si combinano variamente fra loro. Tali parametri fanno riferimento a: - tipo di latte impiegato - contenuto di grasso - consistenza, in rapporto al contenuto d’acqua - tecnologia usata per la produzione e alla temperatura di lavorazione della cagliata - periodo di stagionatura - denominazione. ►A seconda il tipo di latte impiegato, i formaggi si distinguono in: - vaccini - pecorini - bufalini - caprini Se il formaggio è prodotto da latte diverso da quello vaccino, è obbligatoria l’indicazione della specie. ►In base al contenuto di grasso, espresso sulla sostanza secca, è possibile individuare (Legge n. 142/1992): - formaggi grassi, il cui contenuto di grasso è superiore al 35% della sostanza secca (Robiola, Gorgonzola, Taleggio, Bitto, Fontina, Montasio, Bra, Raschera, Grana Padano, Parmigiano Reggiano, Pecorino, ecc.); - formaggi leggeri, quando il contenuto di grasso varia tra il 20 e il 35% della sostanza secca; - formaggi magri, preparati con latte scremato, con contenuto di grasso inferiore al 20% della sostanza secca. È da notare che per molti formaggi DOP ottenuti da latte parzialmente scremato (Grana Padano, Parmigiano Reggiano, Asiago, Castelmagno, Raschera, ecc) il Disciplinare produttivo prevede solo un contenuto minimo di grasso sulla sostanza secca.