Abbreviations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Abbreviations VI Abbreviations A. Primary Sources As for the Pali texts, Abbreviations have been made for Pali Text Society editions & Vipassana Research Institute editions. The Pali texts, unless otherwise stated, refer to PTS editions <e.g. PTS edition: MN; Vri. edition: MN(Ve)>. For full citation of the editions used see Bibliography(A). Ab-t Atthasdlinibhdsdtlkd (New Burma offset Pitaka Publication) AN Anguttara Nikdya AN-a Ahguttara Nikdya Atthakathd {Manorathapiirani) AN-t Anguttara Nikdya Tikd Ad Anudipanipdtha Ap Apaddna Ap-a Apaddna Atthakathd {VisuddhajanavildsinT) Ap-t Abhidhammdvatdra-purdna-abhinava-tlka Atths Abhidhammatthasahgaha Atth-vt Abhidhammatthavibhdvinl-tikd Cnd Culaniddesa Cnd-a Culaniddesa Atthakathd (Saddhammapajjotikd) Dhp Dhammapada Dhp-a Dhammapada Atthakathd Dhs Dhammasahgani Dhs-a Dhammasahgani Atthakathd {AtthasdlinT) Dhs-mt Dhammasahgani Mulatlkd Dhs-dt Dhammasahgani Madhutikd (Department of Distribution of Pitaka. Myanmar) Dhs-at Dhammasahgani Anutlkd Dhs-ay Atthasdliril atthayojand DN Dlgha Nikdya DN-a Digha Nikdya Atthakathd (Sumahgalavildsini) DN-t Dlgha Nikdya Tikd DN-at Digha Nikdya abhinavaTikd Gv Calagan thavamsa Itv Itivuttaka Itv-a Itivuttaka Atthakathd Ja-a Jdtaka Atthakathd Kv Kathdvatthu Kv-a Kathdvatthu Atthakathd Kcb Kaccdyana bydkarana Mhv Mohavicchedani Mil Milindapahha MN Majjhima Nikdya MN-a Majjhima Nikdya Atthakathd {PapahcasudanT) MN-t Majjhima Nikdya Tikd Mnd Mahdniddesa Vll Mnd-a Mahdniddesa Atthakathd (Saddhammapajjotikd) Mgb Moggalldna bydkarana Mv Mdhavamsa Ntt Nettippakarana Ntt-a Nettippakarana Atthakathd Ntt-vt Nettippakarana Tikd (Nettivibhdvini) Pk-at Pancapakarana Anutika Ptn Patthdna Pe Petakopadesa Ps Patisambhiddmagga Ps-a Patisambhiddmagga Atthakathd (SaddhammappakdsinT) Prs PadarUpasiddhi Pd Paramatthadipanl SN Samyutta Nikdya SN-a Samyutta Nikdya Atthakathd (SdratthappakdsinI) SN-t Samyutta Nikdya Tikd Sn Suttanipdta Sn-a Suttanipdta Atthakathd (Paramatthajotikd) Sv Sdsanavamsa Ss Saddhammasangaha Ud Uddna Ud-a Uddna Atthakathd {Paramatthadipanl) Vbh Vibhahga Vbh-a Vibhahga Atthakathd (Sammohavinodani) Vbh-at Vibhahga Anutikd Vbh-mt Vibhahga MUlatlkd Vin I Mahdvagga Vin II Calavagga Vin III Pdrdjikakanda Vin IV Pdcittiya Vin-a Vinaya Atthakathd (Samantapdsddikd) Vin-t II Sdratthadipani Vism Visuddhimagga Vism-mt Visuddhimagga Mahdtikd Vv Vimdnavatthu Vv-a Vimdnavatthu Atthakathd Pep: Yam-at Paficappakarana Anutikd B. Secondary Sources B-1. Dictionaries AL Abhidhdna-alahkdrachandha, Ven. Moggallana thera & Sangharakkhita, Ministery of religious affair, Yangon, Myanmar, 1991. VIU BD Buddhist Dictionary: Manual of Buddhist Terms and Doctrines, Nyanatiloka, Buddhist Publication Society, Kandy, First edition 1952; Third revised and enlarged edition 1970. DD Dhatvatthapankum, AshinKumara, Yangon, 1998. (Root dictionary, Myanmar edition) DPL A Dictionary of the Pali Language, R. C. Childers, Cosmo Publications, New Delhi, 1979 (The First Edition London 1875). EB Encyclopaedia of Buddhism, G. P. Malalasekera, Vol. I (1961- 1965), Vol. II (1966-1968), Vol. Ill (1971-1977), Vol. IV (1979- 1988), Vol. V (1990-1992), Pubhshed by The Government of Ceylon. PTSD Pali-English Dictionary, T.W. Rhys Davids, & W. Stede, The Pali Text Society, London, 1921-1925; Reprinted 1979. PPN Dictionary of Pali Proper Names, G. P. Malalasekera, 2Vols., Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., New Delhi, First Indian edition 1983, Reprinted 2002. TPD Pdli-Maymar Dictionary, Ministery of religious affair, Yangon, Myaimaar. B-2. Translations and others BMPE A Buddhist Manual of Psychological Ethics, C.A. F. Rhys Davids. CDB The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta Nikdya, 2 Vols., Bhikkhu Bodhi. CMA A Comprehensive Manual of Abhidhamma: Abhidhammatthasahgaha, translated by Mahathera Narada, translation revised by Bhikkhu Bodhi. DB The Long Discourse of the Buddha, Maurice Walshe. Exp The Expositor, Pe Maung Tin. GS The Book of the Gradual Sayings: Ahguttara-Nikdya, E.M. Hare. HIL History of Indian Literature Vol. I: Buddhism, M. Wintemitz, translated by Bhaskara Jha. HPL A Handbook of Pali Literature, Oskar von Hiniiber. MLDB The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikdya, original translation by Bhikkhu Nanamoli; translation edited and revised by Bhikkhu Bodhi. MLS The Middle Length sayings: A Translation of the Majjhima Nikdya, translated by I.B. Homer. POD The Path of Discrimination: Patisambhiddmagga Translation, Bhikkhu Nanamoli. PL Pali Literature, K.R. Norman. POP The Path of Purification: Visuddhimagga Translation, 2 Vols., Bhikkhu Nanamoli. PP The Path of Purity: Visuddhimagga Translation, Pe Maung Tin SOB Studies in the Origins of Buddhism, G.C. Pande. C. Journals JPTS Journal of the Pali Text Society, edited by K.R. Norman, The Pah Text Society, London. IX D. CD-Rom databases of the Pali canon and commentaries CSCD Chatthasangayana CD-Rom (Version 3), Vipassana Research Institute, Igatpuri, 1999. E. General Me Edition in Myanmar script. Se Edition in Sinhalese script. Te Edition in Thai script. Ve Edition in Devanagari script published by Vipassana Research Institute, Igatpuri. Ue Edition in Devanagari script published by Sampurnananda Sanskrit University, Varanasi • In annotated translation, the page number of Ve is given in a square bracket eg. [55]. .
Recommended publications
  • Download Article (PDF)
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 329 4th International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2019) Study on Conceptual Precision and the Limited Applicability of "Truth", "Theory" and "Practice" to Indian Philosophical Traditions* Andrei V. Paribok Department of Cultural Studies and Philosophy of the East Institute of Philosophy St. Petersburg State University St. Petersburg, Russia E-mail: [email protected] Abstract—The paper treats some conceptual problems of English Dictionary” provides us with a plain and naive adequate translation of the Indian traditional philosophical lexicographical translation of sacca as “real, true”. In English, texts. A certain deficiency of Western philosophical “true” and “truth” as strict terms both mean primarily either a background which is rather often case among the translators statement (“He does not tell us the truth about the event”) or of these texts into European languages sometimes results in a bit metaphorically a mental state (E.g. “He knows the truth terminological vagueness and semantic misinterpretation of the about the event, but keeps silence”) but not the event referred most crucial concepts of the Indian thought. It is rigorously to, which deserves to be designated “real”. It is only true that demonstrated that the Buddha did not intend to proclaim any meanings “true” and “real” are often confounded in a casual “noble truths” but that his task was to explain the chief conversation, in ancient India as well as modern English. Yet, characteristics of the human reality and appropriate attitudes sacca is not only an everyday colloquial word. It is actually towards them.
    [Show full text]
  • The Ekottarika-Āgama Parallel to the Saccavibhaṅga-Sutta and the Four (Noble) Truths
    Buddhist Studies Review 23(2) 2006, 145–53 ISSN (print): 0256-2897 doi: 10.1558/bsrv.2006.23.2.145 ISSN (online): 1747-9681 The Ekottarika-āgama Parallel to the Saccavibhaṅga-sutta and the Four (Noble) Truths Anālayo Department of Indology and Tibetology, Philipps University, Marburg, Germany ABSTRACT: The present article off ers a translation of the Ekottarika-āgama parallel to the Saccavibhaṅga-sutta, followed by a discussion of a signifi cant diff erence to be found between the Pāli and the Ekottarika-āgama versions of this discourse. This dif- ference supports the suggestion that at an earlier time references to the four noble truths in this and other discourses may have been without the qualifi cation ‘noble’. INTRODUCTION The Saccavibhaṅga-sutta of the Majjhima-nikāya1 treats a subject that lies at the very heart of early Buddhist philosophy and practice: the four noble truths. The Pāli version of this discourse has altogether three Chinese counterparts. One of these three Chinese parallels is found in the Madhyama-āgama collection trans- lated under the leadership of Gautama Saṅghadeva.2 Another parallel is attributed to An Shi-gao (安世高), whose opus belongs to the earliest stages of translation activity in China.3 The third Chinese parallel to the Saccavibhaṅga-sutta occurs in the Ekottarika- āgama,4 a discourse collection probably translated by Zhu Fo-nian (竺佛念), based on a text recited from memory by Dharmanandī. The identity of the translator of this collection is uncertain, since it is not entirely clear if the translation now extant in Chinese has only been revised by Gautama Saṅghadeva, or whether it is an actual retranslation undertaken by him, a retranslation that then replaced the earlier translation by Dharmanandī and Zhu Fo-nian.5 1.
    [Show full text]
  • Stephen Carl Berkwitz
    STEPHEN CARL BERKWITZ Department of Religious Studies Missouri State University 901 S. National Ave. Springfield, MO 65897 (417) 836-4147 E-mail: [email protected] Website: https://missouristate.academia.edu/StephenBerkwitz EDUCATION Ph.D. 1999 University of California, Santa Barbara (Religious Studies) Dissertation: “The Ethics of Buddhist History: A Study of the Pāli and Sinhala Thūpavaṃsas.” Advisors: Ninian Smart (Chair), Gerald J. Larson, Barbara Holdrege, and Charles Hallisey M.A. 1994 University of California, Santa Barbara (Religious Studies) Thesis: “Reforming Tradition and Forming Identity in Twentieth-Century Sri Lankan Buddhism.” B.A. 1991 University of Vermont (Religion) EMPLOYMENT AND COURSES TAUGHT Head, Department of Religious Studies, Missouri State University, Fall 2012-present Professor, Department of Religious Studies, Missouri State University, Paths of World Religions, Buddhism, Religions of China and Japan, Yoga and Meditation, Theories of Religion, Sex, Power and Devotion in South Asian Poetry (graduate), Religion, Colonialism, Postcolonialism (graduate), Tantra: Body and Power in South Asia (graduate), Fall 2010-present Associate Professor, Department of Religious Studies. Missouri State University, Paths of World Religions, Buddhism, Religion: Colonialism/Postcolonialism, Theories of Religion, History of Indian Buddhism (graduate), Buddhism in the Modern World. Pali, Sanskrit, Religions of China and Japan, Fall 2004-Spring 2010 Visiting Instructor, Missouri-London Study Abroad Program, International
    [Show full text]
  • Canonical & Paraconical Pali Texts
    Canonical & Paraconical Pali Texts - Recommended translations and literature Sutta – Whole Nikāyas (Collections) B , B ; N , B : ODHI HIKKHU YANAMOLI HIKKHU The Middle Length Discourses of the Buddha: a new : Wisdom Publications, 1995 — ISBN 9780861710720 translation of the Majjhima Nikāya B , B : ODHI HIKKHU The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta : Wisdom Publications, 2005a — ISBN 0861713311 Nikaya B , B : ODHI HIKKHU The Numerical Discourses of the Buddha: A Complete Translation of the : Wisdom Publications, 2012 — ISBN 1614290407 Anguttara Nikaya W , M O’C : ALSHE AURICE ONNELL The Long Discourses of the Buddha: a translation of the Dīgha : Wisdom Publications, 1995 — ISBN 9780861711031 Nikāya Sutta – Anthologies B , B : : ODHI HIKKHU In the Buddha’s Words: An Anthology of Discourses from the Pali Canon Wisdom Publications, 2005b — ISBN 0861714911 B , B ; N , T : Aṅguttara Nikāya An Anthology In: Bd. ODHI HIKKHU YANAPONIKA HERA Wheel 208–211 (2008) G , R.: : Oxford University ETHIN Sayings of the Buddha: a selection of suttas from the Pali Nikāyas Press, USA, 2008 — ISBN 019283925X H , J J: . Indianapolis, IN : Hackett Publishing, 2006 OLDER OHN Early Buddhist discourses — ISBN 0872207935 9780872207936 0872207927 9780872207929 N , B : . Gangodawila : Dharma YANANANDA HIKKHU Samyutta Nikaya. An Anthology. With notes Grantha Mudarana Bhāraya, 2009 Sutta – Individual books of the 5th Nikāya F , G : . RONSDAL IL The Dhammapada: A New Translation of the Buddhist Classic with Annotations New edition. Aufl. : Shambhala, 2006 — ISBN 1590303806 H , I. B.: : Pali Text Society, 1964 ORNER Milinda’s Questions: Milindapanha — ISBN 9780860132639 I , J.D.: : Buddhist Publication Society, 1997 RELAND The Udāna and the Itivuttaka — ISBN 9789552401640 M , P : .
    [Show full text]
  • 1 a Preliminary Survey of Burmese Manuscripts in Great Britain And
    SOAS Bulletin of Burma Research, Vol. 2, No. 1, Spring 2004, ISSN 1479-8484 A Preliminary Survey of Burmese Manuscripts in Great Britain and Ireland Tilman Frasch Manchester Metropolitan University It does not take much imagination to assume that Great Britain has a rich collection of Burmese manuscripts, given that her rule over the country lasted more than a century. However, the cataloguing of these manuscripts is still in its infancy, especially when compared to Germany where the "Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland" (VOHD), a large project sponsored by the German Research Council, aims to compile basic data for all oriental manuscripts in German public collections and archives. So far, no less than four volumes have been published on the Burmese manuscripts alone.1 The only English reference guides that can bear comparison are the volumes listing the holdings of the Wellcome Institute and the List of the Burney Parabaiks in the former India Office Library. The following compilation is a first attempt to list the existing catalogues for the Burmese manuscripts in Great Britain and, as Dublin is included, Ireland. The list is mainly bibliographical, but it is hoped that it will nevertheless help to and perhaps even lead to a more systematic survey of the manuscripts than was possible here. In this respect, it does not claim to be complete. The publisher of the Bulletin will however be delighted to update this list whenever new catalogues or bibliographic references are brought to his knowledge. Cambridge Ref: Andrew Dalby, "A Dictionary of Oriental Collections in Cambridge University", in Transactions of the Cambridge Bibliographical Society 9 (3), 1988, p.
    [Show full text]
  • 66–95. © Tsering Dorji Objectless Loving-Kindness & Compassion
    Objectless Loving-Kindness & Compassion: Why anārambaṇā maitrīkaruṇā became unique to bodhisattvas. Tsering Dorji Abstract This paper* analyses why anārambaṇā maitrīkaruṇā became an important and unique concept in early non-tantric Indian Mahāyāna Buddhism. Through the study of early Mahāyāna Sūtras and Śāstras, I explore what the early Mahāyāna Sūtras and Śāstras tell us about ‘objectless loving- kindness and compassion’ in the context of threefold maitrī and karuṇā. By examining these early Mahāyāna Sūtras and Śāstras, and also early non-Mahāyāna Pāli nikāyas, abhidhammas and commentaries, I argue that anārambaṇā maitrīkaruṇā became unique to Mahāyāna because of the fundamental shift of goal from mainstream Buddhism; why śrāvakas or Hīnayānists do not practise anārambaṇā maitrīkaruṇā is not originally because of lack of non-conceptual wisdom or lack of understanding of the emptiness of dharma, but because for śrāvakas and mainstream Buddhists maitrī and karuṇā are not essential in attaining their bodhi. Śrāvakas are those who learn and uphold the teachings taught by the Buddha by actualising the true nature of dharma (dharmatāṃ sākṣātkurvanti).1 *When this paper was submitted for publication, we saw that it proposed an interesting argument, but the Sanskrit quotations were riddled with mistakes. Both we and the author were under lockdown and had no access to most of the texts. We decided to make the many corrections which seemed obvious, and to leave the other mistakes as received, given that they rarely if ever affect the argument. Ed. 1 Mitra 1888:4 Aṣṭasāhasrikā: /śrāvakā bhāṣante...tathāgatena dharmo deśitaḥ, tatra dharmadeśanāyāṃ śikṣamāṇās te tāṃ dharmatāṃ sākṣātkurvanti dhārayanti/ . (18): 66–95.
    [Show full text]
  • II.L', Pp. 175--218 [A. Buddhaghosa on Itthambhfttakkhy(Ma, Itthambh~Talakkhana, Accantasam, Yoga, Adhikarana, Bhg~Valakkhana, Karana, Nimitta, and Samipa; B
    RECENT PUBLICATIONS K. R. Norman, Collected Papers, Volume I. Oxford, The Pali Text Society, 1990. XIV, 271 pp. s ISBN 0-86013-295-1; Volume II, ibid., 1991. XIV, 276 pp. s ISBN 0-86013-296-X; Volume III, ibid., 1992. XIV, 292 pp. s ISBN 0-86013-299-4 The Pali Text Society has had the excellent idea of publishing the collected papers of K. R. Norman. So far three volumes have been published. Volume One contains 30 articles published between 1956 and 1977, volume Two 22 articles published between 1977 and 1983 and volume Three 22 articles published between 1983 and 1988. All articles have been reset and postscripts to several articles refer to other papers which bear on problems treated in them. Each volume contains an index verborum. Norman's papers range widely over the field of Middle Indo-Aryan studies. In these three volumes ten papers deal with the Agokan inscriptions. Many papers examine philological problems in P~li and Jain texts. Others deal with grammatical and metrical problems. There is no aspect of Middle Indo-Aryan studies which is not examined by Norman in one of his papers. His Collected Papers contain a mine of information and are an indispensable research tool. We are eagerly looking forward to future volumes. It is to be hoped that they will include also a selection of his reviews, several of which are of fundamental importance for Middle Indo-Aryan studies. One must be grateful to the Pali Text Society for publishing Norman's papers in such an exemplary way.
    [Show full text]
  • A. Vinaya Piṭaka—The Collection of Disciplinary Rules
    An Analysis of the Pāli Canon Edited by Russell Webb Buddhist Publication Society Kandy •Sri Lanka The Wheel Publication No. 217 First BPS edition 1975 Second BPS edition 1991 Third BPS edition 2008 Copyright © 1991 by Russell Webb ISBN 955–24–0048–1 BPS Online Edition © (2008) Digital Transcription Source: BPS Transcription Project For free distribution. This work may be republished, reformatted, reprinted and redistributed in any medium. However, any such republication and redistribution is to be made available to the public on a free and unrestricted basis, and translations and other derivative works are to be clearly marked as such. Contents Preface.........................................................................................................................................3 I. Textual Analysis..................................................................................................................................4 A. Vinaya Piṭaka—the Collection of Disciplinary Rules.......................................................4 1. Sutta Vibhaṅga..........................................................................................................4 2. Khandhaka, subdivided into Mahāvagga and Cūḷavagga.................................4 3. Parivāra......................................................................................................................5 B. Sutta Piṭaka— the Collection of the Buddha’s Discourses...............................................5 1. Dīgha Nikāya.............................................................................................................5
    [Show full text]
  • The Four Realities True for Noble Ones: a New Approach to Ariyasaccas
    Journal of Buddhist Ethics ISSN 1076-9005 http://blogs.dickinson.edu/buddhistethics/ Volume 22, 2015 The Four Realities True for Noble Ones: A New Approach to Ariyasaccas Ven. Pandita University of Kelaniya Copyright Notice: Digital copies of this work may be made and distributed provided no change is made and no alteration is made to the content. Reproduction in any other format, with the exception of a single copy for private study, requires the written permission of the author. All en- quiries to: [email protected]. The Four Realities True for Noble Ones: A New Approach to the Ariyasaccas Ven. Pandita1 Abstract Peter Harvey recently argued that the term sacca of ariyasacca should be interpreted as “reality” rather than as “truth,” the common rendition. In this paper, although I basically agree with him, I see quite different implications and come to a wholly new interpretation of the four ariyasaccas. Introduction In a paper published in 2009 as well as in the new edition of his Introduc- tion to Buddhism (2013), Peter Harvey argues that sacca of the term ari- yasacca should be rendered as “reality,” not as “truth” like commonly rendered. His reasons are as follows: 1 Postgraduate Institute of Pali and Buddhist Studies, University of Kelaniya, Sri Lanka. Email: [email protected]. 332 Pandita, The Four Realities True for Noble Ones As regards the meaning of (ariya-)‘sacca’ in the Buddha’s first sermon, there are three reasons why it cannot here mean ‘truth’. First, it is said that the second ariya-sacca is to be abandoned (S.v.422): surely, one would not want to abandon a ‘truth’, but one might well want to abandon a problematic ‘reality’.
    [Show full text]
  • Syllabus for MA Pali
    Syllabus for M. A. Pali (The course applicable to students of the University Departments) SEMESTERS I, II, III, and IV From the Academic Year 2008-2009 Approved by B. O. S. in Sanskrit, Pali and Prakrit Savitribai Phule Pune University 1 Savitribai Phule Pune University M. A. (Pali) General Instructions about the Course and the Pattern of Examination 1. General Structure: The post-graduate (M.A.) course is a full time course of the duration of two years. It is divided into two parts: M.A. part I (consisting of two semesters: Semester I and Semester II) and M.A. part II (consisting of two semesters: Semester III and Semester IV). Eligibility for the admission to this course is basically graduation in Pali, Sanskrit, Prakrit or Buddhist studies/Literature but graduates in other subjects or from other faculties are also eligible provided they have certified knowledge of Pali, Sanskrit, Prakrit or Buddhist Studies/literature. The course is conducted in the form of lectures, seminars, and tutorials. Teaching of semesters I and II will be sequential and also that of semesters III and IV. Syllabus for each paper will be discussed in 50 to 60 clock hours (approximately) during each semester. External students will be admitted to appear for semester exams of semesters I, II, III and IV in a sequential order. 2. Pattern of Examination: A post-graduate student is assessed for his/her performance at a written test of 1600 marks i.e. sixteen papers of 100 marks each. In the existing examination pattern, a student is assessed for each paper at the end of each semester.
    [Show full text]
  • Cjbs 7 Four Noble Truths Last
    Right View and the Scheme of the Four Truths in Early Buddhism − The Sayukta- gama Parallel to the Samm dihi-sutta and the Simile of the Four Skills of a Physician Bhikkhu An layo Abstract: In the present paper I explore the Center for Buddhist tudies, University significance of the realization of the four truths as the of Hamburg, fulfilment of right view attained with stream-entry, (ermany) Dharma based on a translation and study of the Sayukta- Drum Buddhist gama parallel to the Samm dihi-sutta . For a better College, Taiwan appreciation of the scheme of the four truths, I then turn to another discourse in the same Sa!yukta- #gama that compares the four truths to the medical analysis carried out by a skilful physician. Canadian ,ournal of Introduction Buddhist tudies, Number ., 2011 A recurrent description in the early Buddhist discourses depicts the attainment of stream-entry taking place during the delivery of a 'gradual talk' by the Buddha. Such a gradual talk begins by taking up the importance of morality and generosity and the need to renounce sensuality. hen in the course of 22011 hearing this instruction the listener's mind reaches a by Nalanda College state free from the hindrances, the Buddha then of Buddhist tudies expounds the four noble truths. Upon receiving this teaching on the four noble truths, the $eye of the Dharma$ arises in the listener's mind, presumably 12 Canadian ,ournal of Buddhist tudies, Number ., 2011 corresponding to the first direct experience of Nirv )a which marks the attainment of stream-entry.
    [Show full text]
  • JPTS Contents
    CONTENTS OF THE Journal of the Pali Text Society Vol. I, 1882-4 1882: Report of the Society for 1882 (T.W. Rhys Davids); Lists of Members; Letters from Theras in Ceylon; List of Mss. in the Bodleian Library, Oxford (O. Frankfurter); List of Mss. in the BibliothÉque Nationale at Paris (L-on Feer); List of Mss. in the Oriental Library, Kandy (H.C.P. Bell); List of Mss. in the India Office Library (H. Oldenberg). 1883: Report for 1883 (T.W. Rhys Davids); Lectures by Mr. James Alwis (1. On Buddhism, 2. On Paali); The Late Kenjiu Kasawara (Max Müller); Buddha (A.C. Benson); Notes and Queries on Passages in the Mahaavagga (Cecil Bendall); Khudda-sikkhaa and Muula-sikkhaa (ed. Edward Müller); List of Paali Manuscripts in the British Museum (Dr. Hoerning); List of Paali Manuscripts in the Cambridge University Library (T.W. Rhys Davids); List of Paali Manuscripts in the Copenhagen Royal Library; Paali manuscripts at Stockholm; List of members of the Society; Balance sheet; Works published, in progress, etc. 1884: Report for 1884 (T.W. Rhys Davids); Abhidhammattha-sa.ngaha; Tela-ka.taaha-gaathaa (ed. E.R. Gooneratne); Notes and Queries (Dr. Morris); Daa.thaa-va.msa; Pa~nca-gat.i-d.ipaana (ed. L-on Feer); List of members of the Society; Balance sheet, etc.; Works published and in progress. Vol. II, 1885-7 1885: Report for 1885 (T.W. Rhys Davids); Paali Mss. in the Brown University Library at Providence, R.I., U.S. (Henry C. Warren); The Cha-kesa-dhatuu-va.msa (ed. Prof.
    [Show full text]