Bosna I Hercegovina
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Appeal Judgement, Para
UNITED NATIONS International Tribunal for the Case No. IT-98-32/1-A Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of Date: 4 December 2012 International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 Original: English IN THE APPEALS CHAMBER Before: Judge Mehmet Güney, Presiding Judge Carmel Agius Judge Fausto Pocar Judge Liu Daqun Judge Howard Morrison Registrar: Mr. John Hocking Judgement of: 4 December 2012 PROSECUTOR v. MILAN LUKIĆ SREDOJE LUKIĆ PUBLIC JUDGEMENT The Office of the Prosecutor: Mr. Peter Kremer, QC Ms. Virginie Monchy Mr. Matthias Schuster Mr. Matthew Gillett Counsel for Milan Luki}: Counsel for Sredoje Luki}: Mr. Tomislav Vi{nji} Mr. \uro ^epi} Mr. Dragan Iveti} Mr. Jens Dieckmann Prof. G.G.J. Knoops, as Legal Consultant CONTENTS I. INTRODUCTION ................................................................................................... 1 A. BACKGROUND ..............................................................................................................................1 B. THE APPEALS ...............................................................................................................................3 C. APPEAL HEARING .........................................................................................................................4 II. STANDARD OF REVIEW ................................................................................... 5 III. ALLEGED VIOLATIONS OF THE RIGHT TO A FAIR TRIAL ................ 8 A. INTRODUCTION.............................................................................................................................8 -
LOKACIJE BIRAČKIH MJESTA - Lokalni Izbori 2020
LOKACIJE BIRAČKIH MJESTA - Lokalni izbori 2020. godine Na označenim KOD biračkim mjestima, Vrsta Birackog KOD Grad/Opština Birackog Naziv Birackog Mjesta Lokacija Birackog Mjesta svoje biračko pravo Mjesta Mjesta mogu ostvariti i birači koji glasaju: 001 VELIKA KLADUŠA 001A001 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 1 PRVA OSNOVNA ŠKOLA LIČNO/OSOBNO 001 VELIKA KLADUŠA 001A002A REDOVNO VELIKA KLADUŠA 2A GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A002B REDOVNO VELIKA KLADUŠA 2B GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A003 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 3 GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A004 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 4 GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A005 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 5 DRUGA SREDNJA ŠKOLA 001 VELIKA KLADUŠA 001A006 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 6 OŠ 25. NOVEMBAR 001 VELIKA KLADUŠA 001A007 REDOVNO ZAGRAD DRUGA SREDNJA ŠKOLA 001 VELIKA KLADUŠA 001A008A REDOVNO TRNOVIA OŠ TRNOVI 001 VELIKA KLADUŠA 001A008B REDOVNO TRNOVIB OŠ TRNOVI 001 VELIKA KLADUŠA 001A009A REDOVNO POLJEA OŠ POLJE 001 VELIKA KLADUŠA 001A009B REDOVNO POLJEB OŠ POLJE 001 VELIKA KLADUŠA 001A010 REDOVNO GRAHOVO OŠ GRAHOVO Na označenim KOD biračkim mjestima, Vrsta Birackog KOD Grad/Opština Birackog Naziv Birackog Mjesta Lokacija Birackog Mjesta svoje biračko pravo Mjesta Mjesta mogu ostvariti i birači koji glasaju: 001 VELIKA KLADUŠA 001A011 REDOVNO DONJA VIDOVSKA OŠ DONJA VIDOVSKA 001 VELIKA KLADUŠA 001A012A REDOVNO ŠUMATACA OŠ ŠUMATAC 001 VELIKA KLADUŠA 001A012B REDOVNO ŠUMATACB OŠ ŠUMATAC 001 VELIKA KLADUŠA 001A013 REDOVNO ŠABIĆI PRIVATNI PROSTOR ŠABIĆ SEAD 001 VELIKA KLADUŠA 001A014A REDOVNO KUDIĆIA OŠ KUDIĆI 001 VELIKA -
Prosecutor's Office of Bih V. Savic, X-KR-07/478, Verdict (Bih Crt, Crim. Div. WCS, 03 Jul. 2009)
SUD BOSNE I HERCEGOVINE СУД БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Number: X-KR-07/478 Sarajevo, 3 July 2009 IN THE NAME OF BOSNIA AND HERZEGOVINA The Court of Bosnia and Herzegovina, Section I for War Crimes, sitting as the Panel composed of Judge Šaban Maksumić as the Presiding Judge, and Judges Snezhana Botusharova-Doicheva and Ljubomir Kitić as the Panel members, with the participation of the Legal Officer Lejla Konjić as the record taker, in the criminal case against the accused Momir Savić, for the criminal offence of Crimes against Humanity in violation of Article 172(1)h) in conjunction with items a), d), e), f), g), i) and k) of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina (the BiH CC), upon the Indictment of the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina No. KT-RZ-205/06 dated 4 March 2008, following the public hearing that was partly closed for public, in the presence of the Prosecutor of the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina, Adnan Gulamović, the accused Momir Savić and the Defense Counsels for the accused, Attorneys Dragan Međović and Milan Romanić, rendered and on 3 July 2009 publicly announced the following: V E R D I C T The accused: MOMIR SAVIĆ, son of Milorad and Vitorka, nee Tešević, born on 21 January 1952 in the settlement of Drinsko, the municipality of Višegrad, JMBG 2101952500145, Serb, citizen of BiH, brick-layer by occupation, married, father of one child, with residence in Višegrad, Karađorđeva Street number 91 I IS GUILTY Because: During a widespread and systematic attack of the Serb Army, police and Serb paramilitary -
Mapa Katastarskih Opština Republike Srpske
Mapa katastarskih opština Republike Srpske Donja Gradina Čuklinac Glavinac Kostajnica Petrinja Mlinarice Draksenić Babinac Bačvani Tavija Demirovac Suvaja KOSTAJNICA Jošik Vrioci Međeđa Mrakodol Gornja Johova Komlenac Orahova Slabinja Grdanovac Ševarlije Donja Slabinja Kozarska Kozarska Verija Dubica 1 Dubica 2 Mrazovci Bok Gumnjani Klekovci Jankovac Tuključani Gašnica Kalenderi Podoška Pobrđani Dobrljin Mraovo Dizdarlije Jasenje Parnice Novoselci Gunjevci Polje Hadžibajir Ličani Mačkovac Čelebinci Aginci Sključani Božići Donje Gradiška 1 Orubica Kuljani Sreflije Bistrica Kozinci Pobrđani Veliko KOZARSKA DUBICA Čitluk Dvorište Brekinje Bijakovac Greda Gornje Furde Ušivac Pucari Gornja Dolina Vodičevo Malo Bosanski Brod Vlaškovci Jelovac Čatrnja Brestovčina Donje Vodičevo Dvorište Gradiška 2 Kadin Novo Selo Bjelajci Donja Dolina Poloj Sovjak Gaj Strigova Međuvođe Gornje Jablanica Trebovljani Murati Mirkovci Vlaknica Ravnice Odžinci Sreflije Liskovac Dumbrava Miloševo Brdo Žeravica Laminci Jaružani Cerovica Vrbaška Bardača Močila Križanova Laminci Sijekovac Donja Gornja Rakovica Bukovac Laminci Brezici Srednji Srbac Selo Gradina Močila Gornja Prusci Hajderovci Brusnik Čikule Kolibe Donje Velika Lješljani Donji Jelovac Bajinci Gornjoselci Mala Žuljevica Kriva Rijeka Sjeverovci Srbac Mjesto Kaoci Žuljevica Maglajci Koturovi Lužani Grabašnica Jutrogošta Laminci Dubrave Dugo Polje Vojskova Dubrave Liješće Mlječanica Devetaci Bukvik Rasavac Poljavnice Donji Podgradci Kobaš Mazići Rakovac Košuća Kolibe Gornje Nova Ves Novo Selo Zbjeg Dragelji -
MONUMENTA SREBRENICA Research, Documents, Testimonials BOOK 8
MONUMENTA SREBRENICA Research, documents, testimonials BOOK 8 SREBRENICA THROUGH PAST CENTURIES SREBRENICA THROUGH PAST CENTURIES Consulting editors: Jusuf Žiga, Ph.D., Professor Academic Enver Halilović, Ph.D., Professor Sead Selimović, Ph.D., Professor Anita Petrović, Ph.D., Professor Edin Mutaščić, Ph.D., Professor Editor: Adib Đozić, Ph.D., Professor Reader: Zarfa Sarajlić, Professor Translated into English by: Selma Kešetović, Ph.D., Assistant Professor Publisher: Public Institution for Protection and Usage of Cultural-historical and Natural Heritage of the Tuzla Canton Print: OFF-SET Tuzla Edition: 500 Tuzla – Srebrenica 2019. ISSN 2233-162X CONTENT Author’s Preface ............................................................................................. 5 GENOCIDE Sabina Subašić-Galijatović CRIMINAL LIABILITY IN THE PRACTICE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR THE FORMER YUGOSLAVIA ............................................................................................. 15 Meldijana Arnaut Haseljić GENOCIDE IN SREBRENICA: JOINT CRIMINAL ENTERPRISE .. 35 Dževad Mahmutović COURT PROCEEDINGS AND VERIDICT TO RADOVAN KARADŽIĆ - CHRONOLOGY AND CONFIRMATION OF GENOCIDE IN BOSNIA AND HERZEGOVINA ............................................................................. 53 Ermin Kuka CAMPS AND PLACES OF UNLAWFUL IMPRISONMENT OF BOSNIAKS IN THE AREA OF VIŠEGRAD DURING THE AGGRESSION FROM 1992 TO 1995 ................................................................................ 81 Rasim Muratović THE UNDERSTANDING OF -
03-36-2-333-1744/19 Sarajevo, 30.04.2020.Godine
Bosna i Hercegovina Bosnia and Herzegovina FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERALNO MINISTARSTVO RASELJENIH FEDERAL MINISTRY OF DISPLACED OSOBA I IZBJEGLICA PERSONS AND REFUGEES Broj: 03-36-2-333-1744/19 Sarajevo, 30.04.2020.godine Na osnovu člana 56. Zakona o organizaciji organa uprave u Federaciji BiH ( „Službene novine Federacije BiH“ broj : 35/05 ), člana 22. Pravilnika o unutrašnjoj organizaciji Federalnog ministarstva raseljenih osoba i izbjeglica broj: 02-02-1967-11/18 od 04.3.2019.godine, a u vezi sa objavljenim Javnom pozivu za podnošenje prijava za program održivog povratka „izgradnja i sanacija infrastrukturnih i drugih objekata od značaja za širu društvenu zajednicu u mjestima povratka na prostoru Bosne i Hercegovine u periodu 2020. i 2021 godine”, broj: 03-36-2-333- 1/19 od 09.12.2019. godine i u skladu sa Procedurama za izbor korisnika za programe pomoći održivog povratka „ Izgradnja i sanacija infrastrukturnih i drugih objekata od značaja za širu društvenu zajednicu u mjestima povratka na prostoru Bosne i Hercegovine za period 2020. i 2021. godine“, broj: 03-36-2-333-2/19 od 16.12.2019.godine, na prijedlog Komisije za razmatranje prijava-zahtjeva-projekata po Javnom oglasu iz programa pomoći održivog povratka-„Izgradnja i sanacija infrastrukturnih i drugih objekata od značaja za širu društvenu zajednicu u mjestima povratka na prostoru BiH za 2020. i 2021. godinu” imenovane rješenjem ministra broj: 03-36-2-333-3/19 od 16.12.2019. godine, i Komisije za razmatranje prigovora na Odluke o utvrđivanju Preliminarnih rang listi potencijalnih korisnika, imenovane rješenjem ministra broj: 03-36-2-333-1736/19 od 09.4.2020. -
Documentary on Systematic Rape of Bosniak Women & Girls
Matt Damon: Documentary on Systematic Rape of Bosniak Women & Girls Author: Daniel Toljaga Throughout long, difficult, strenuous history of the Bosniak people, they were subjected to racist, state-imposed, and often violent denials of their identity, their uniqueness, their culture, and even their language: the Bosnian language; the very language that produced the first printed dictionary of its vocabulary nearly 200 years before the first printed dictionary of the Serbian language. The denial, prejudice, supremacism: they are all seeds of evil, for they evolve, they expand, and if left unchecked, when they ripen, they flourish, overgrow, and unleash the violence of unimaginable proportions. They can turn seemingly good men — everyday husbands, fathers, neighbors – into psychopathic rapists, ferocious tormentors, maniacal monsters, and mass killers. It happened in Bosnia. The human ‘willingness’ to use rape as an instrument of terror in war, for the sole purpose of inflicting irreparable, long term psychological and physical trauma to defenseless women and children, became evident in the bloodstained Serb-led campaign of ethnic cleansing in eastern Bosnia, between 1992 and 1993. A preliminary European Community report, published in January of 1993, estimated that 20,000 Bosniak women may have been raped by Serb forces in Bosnia. The report also added that there was strong evidence that many women and children were killed during or after sexual abuse. ( AP, The News-Journal, p.8A, “Bosnia Rape Victim Waits to Give Unwanted Birth”, 8 January 1993. ) In 2001, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia ruled that rape was indeed used by the Bosnian Serb armed forces as an ‘instrument of terror.’ ( Trial Judgment in the case of Kunarac et al. -
Pravilnik O Označavanju Životinja I Shemi Kontrole Kretanja Životinja U
PRAVILNIK O OZNA^AVANJU @IVOTINJA I SHEMI KONTROLE KRETANJA @IVOTINJA U BOSNI I HERCEGOVINI I - OP]E ODREDBE ^lan 1. Zna~enje termina 1. U pravilniku se koriste slijede}i termini: "`ivotinja" ozna~ava doma}u `ivotinju koja pripada vrsti goveda, uklju~uju}i bivola ( bubalus bubalus ) i bizona ( bison bison ); "ozna~avanje `ivotinja" ozna~ava stavljanje u{nih markica, tetova`e i drugih identifikacionih sistema, uklju~uju}i elektronske, koji se trajno postavljaju radi identifikacije `ivotinje a da pritom ne ugro`avaju njeno blagostanje; "sto~na pijaca" ozna~ava mjesto ili zemlji{te ili bilo koji drugi prostor ili mjesto na koje se stoka dovodi iz drugih mjesta i izla`e za prodaju uklju~uju}i i svako drugo susjedno mjesto ovim prostorima koje posjetioci koriste za parkiranje vozila i svako zemlji{te u susjedstvu sto~ne pijace ~ija je upotreba vezana za nju; sto~ne pijace moraju imati dozvolu za rad u skladu sa dr`avnim, entitetskim i zakonom Br~ko Distrikta Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Br~ko Distrikt) i za njihov rad i kontrolu njihovog rada odgovoran je slu`benik; "registar sto~ne pijace" ozna~ava slu`benu knjigu u koju vlasnik ili dr`alac svake sto~ne pijace, mora upisati sve podatke o svakoj obilje`enoj `ivotinji uklju~uju}i i njena kretanja; "kretanje `ivotinje" ozna~ava, promjenu broja `ivotinja iz bilo kojeg razloga koje se nalaze na bilo kojem mjestu koje je obuhva}eno ovim propisima, uklju~uju}i ro|enje ili uginu}e svake pojedine `ivotinje; "sto~ni paso{" ozna~ava zvani~ni dokument u koji se upisuje identitet svake pojedina~ne `ivotinje i koji tako|er sadr`i poseban podatak o imanju porijekla i o svim daljim kretanjima `ivotinje; "tele" u smislu ovog pravilnika ozna~ava `ivotinju ispod ~etiri sedmice starosti; Broj 28 - Strana 552 S L U @ B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 23. -
Pravilnik O Označavanju Životinja I Shemi Kontrole
SLUŽBENI GLASNIK BiH br.28/03 Na temelju članka 16. toč. 3. i 4. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 34/02), i članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 38/02), Vijeća ministara Bosne i Hercegovine na prijedlog Ureda za veterinarstvo Bosne i Hercegovine, na 12. sjednici održanoj 20. svibnja 2003. godine, donijelo je PRAVILNIK O OZNAČAVANJU ŽIVOTINJA I SHEMI KONTROLE KRETANJA ŽIVOTINJA U BOSNI I HERCEGOVINI I - OPĆE ODREDBE Članak 1. Značenje termina 1. U pravilniku se koriste slijedeći termini: "životinja" označava domaću životinju koja pripada vrsti goveda, uključujući bivola (bubalus bubalus) i bizona (bison bison); "označavanje životinja" označava stavljanje ušnih markica, tetovaže i drugih identifikacijskih sustava, uključujući elektoničke, koji se trajno postavljaju radi identifikacije životinje a da pritom ne ugrožavaju njeno blagostanje; "stočna pijaca" označava mjesto ili zemljište ili bilo koji drugi prostor ili mjesto na koje se stoka dovodi iz drugih mjesta i izlaže za prodaju uključujući i svako drugo susjedno mjesto ovim prostorima koje posjetitelji koriste za parkiranje vozila i svako zemljište u susjedstvu stočne pijace čija je uporaba vezana za nju; stočne pijace moraju imati dozvolu za rad sukladno državnim, entitetskim i zakonom Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine u daljnjem tekstu: Brčko Distrikt i za njihov rad i kontrolu njihovog rada odgovoran je službenik; "registar stočne pijace"označava službenu knjigu u koju vlasnik ili držatelj -
Changes in the Ethnic Composition in the Municipality of Vi[Egrad Between 1991 and 19971
CHANGES IN THE ETHNIC COMPOSITION IN THE MUNICIPALITY OF VI[EGRAD BETWEEN 1991 AND 19971 EXPERT REPORT FOR THE MILAN LUKI] AND SREDOJE LUKI] CASE (IT-98-32/1) EWA TABEAU DEMOGRAPHIC UNIT, OFFICE OF THE PROSECUTOR, ICTY SEPTEMBER 1, 2008 Summary of Results This report summarises changes from 1991 to 1997 in the ethnic composition of the Vi{egrad municipality in the middle-east of Bosnia and Herzegovina. Its goal is to provide reliable demographic statistics that allow for an assessment of the type and scale of the changes. Secondly, I discuss basic demographic profiles of persons who went missing in the Vi{egrad municipality during the war. The study of missing persons aims at showing who were those who went missing and finding, whether there were any particular periods in which people disappeared. In this report I analyse three data sources: the 1991 Population Census, the 1997 Voters Register, and the ICRC list of missing persons (the 2005 edition), and use standard statistical and demographic methods. The major findings are the following: - In 1991 Vi{egrad had two main ethnic groups: Muslims (63.5%) and Serbs (31.8%). There were also Others - mainly Yugoslavs (4.5%), and Croats (0.2%), that lived there. - The 1991 population was however unequally distributed within Vi{egrad: out of the total of 159 settlements within the municipality, 93 had a clear Muslim majority, 60 a clear Serb majority and only six could be considered as “mixed”, including the Vi{egrad town. - The post-war ethnic structure of Vi{egrad was dominated by Serbs (95.9%). -
09-07-20 Judgement
IT-98-32/1-T 12910 D12910 - D12551 20 July 2009 MC UNITED NATIONS Case No. IT-9832/1T International Tribunal for the Prosecutionof Persons Responsible for Serious Violations of International HumanitarianLaw Committedin Date: 20July 2009 the Territoryof the former Yugoslavia since 1991 Original: English IN TRIAL CHAMBER III Before: Judge Patrick Robinson, Presiding Judge Christine Van den Wyngaert Judge PedroDavid Registrar: Mr. John Hocking Judgement of: 20July2009 PROSECUTOR v. MILAN LUKIĆ SREDOJE LUKIĆ PUBLIC JUDGEMENT The Office of the Prosecutor Mr. Dermot Groome Mr. Frédéric Ossogo Ms. Laurie Sartorio Mr. StevanCole Ms. Francesca Mazzocco Counsel for the Accused Mr. JasonAlaridandMr. DraganIvetić for MilanLukić Mr. ÐuroČepić andMr. Jens Dieckmannfor Sredoje Lukić 12909 I. INTRODUCTION..........................................................................................................................9 A. The Accused Milan Luki}.........................................................................................................9 B. The Accused Sredoje Luki}....................................................................................................10 C. Charges against Milan Luki} and Sredoje Luki}.................................................................11 D. Evidentiarymatters ................................................................................................................13 1. Contempt allegations raised by the Prosecution ......................................................................... -
MONUMENTA SREBRENICA Research, Documents, Testimonials BOOK 4
MONUMENTA SREBRENICA Research, documents, testimonials BOOK 4 SREBRENICA THROUGH CENTURIES PAST SREBRENICA THROUGH CENTURIES PAST Consulting editors: Enver Halilović, Ph.D., Professor Edin Mutapčić, Ph.D., Professor Anita Petrović, Ph.D., Assistant Professor Editor: Adib Đozić, Ph.D., Professor Reader: Refik Bulić, Ph.D., Professor Translated into English by: Selma Kešetović, Ph.D., Assistant Professor Publisher: Public Institution for Protection and Usage of Cultural-historical and Natural Heritage of the Tuzla Canton Print: OFF-SET Tuzla Edition: 500 Tuzla – Srebrenica 2015. ISSN 2233-162X CONTENT Author’s Preface...............................................................................................5 GENOCIDE Professor Adib Đozić GENOCIDE AS A SOCIAL AND LEGAL FACT OF BOSNIAK HISTORY ..................................................................................................... 11 Vedad Gurda, PhD, assistant professor THE PROSECUTION OF GENOCIDE IN BOSNIA AND HERZEGOVINA BEFORE INTERNATIONAL, DOMESTIC AND NATIONAL COURTS OF OTHER JURISDICTIONS .................................................................... 35 Dr. Rasim Muratović UNDERSTANDING OF THE NOTION GENOCIDE IN THE WORK OF ARNE JOHAN VETLESEN ............................................................... 71 mr. Muamer Džananović GENOCIDE DENIAL IN BOSNIA AND HERZEGOVINA ..................... 107 Mr. Ermin Kuka CRIMES AGAINST HUMANITY AND INTERNATIONAL LAW In Višegrad Municipality ........................................................................... 115